Пропозиції з оновлення українських пдр

Page 1


Текст: Павло Сирватка, Вадим Денисенко Дизайн та верстка: Ганна Скачкова

Пропозиції з оновлення українських правил дорожнього руху та технічних стандартів в частині велотранспорту. На базі дослідження досвіду країн Європи. / П. Сирватка, В. Денисенко – Київ: ГО “Асоціація велосипедистів Києва”, 2018. 36 стор.

Публікація представляє огляд правил дорожнього руху та технічних стандартів з організації руху велосипедного транспорту п’яти європейських країн: Великої Британії, Швейцарії, Швеції, Польщі та Чехії та пропонує рекомендації для України щодо оновлення власних правил та державних стандартів у сфері регулювання руху велосипедистів. Використання будь-якої частини публікації дозволено виключно з посиланням на цей матеріал. (с)

Асоціація велосипедистів Києва Kyiv

Цю публікацію було створено за підтримки

Cyclists’ Association

посольства Великої Британії в Україні. За зміст

Набережно-Лугова 12, офіс 205 04071, м. Київ, Україна +380 44 500 8936 info@avk.org.ua || www.avk.org.ua

Поширюється безкоштовно. Наклад 25 примірників. 2018

публікації повну відповідальність несе громадська організація “Асоціація велосипедистів Києва”. Зміст публікації не є відображенням офіційної позиції посольства Великої Британії в Україні.



ВСТУП В українських містах все більшої популярності набуває велосипедний рух. Українці все частіше обирають велосипед як транспортний засіб, а не лише розвагу вихідного дня. Більше того, в багатьох невеликих населених пунктах країни велосипед ніколи не втрачав актуальності, оскільки є єдиною транспортною альтернативою для жителів у яких немає власного авто. Асоціація велосипедистів Києва актуалізує дискусію про створення комфортних умов для користувачів велосипеда, і пропонує почати з перегляду Правил дорожнього руху України, зокрема, з їх велосипедного розділу. Разом з велоактивістами з усієї країни ми визначили основні проблеми, притаманні українським ПДР, і дослідили, як ці проблеми вирішують у свої правилах п’ять європейських країн: Велика Британія, Швеція, Швейцарія, Чехія та Польща. Результати дослідження стали основою для підготовки пропозицій змін до ПДР, які ми подаємо у даному дослідженні.

В рамках проекту було досліджено наступні нормативні документи з перелічених країн: Велика Британія: • The Highway Code • The Traffic Signs Regulations and General Directions • Highways Act Швейцарія: • Verkehrsregelnverordnung • Signalisationsverordnung Швеція: • Trafikförordning • Vägmärkesförordningen Польща: • Prawo o ruchu drogowym • Rozporządzenie Ministrów Infrastruktury oraz Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 31 lipca 2002 r. w sprawie znaków i sygnałów drogowych Чехія: • Zákon o silničním provozu • Zásady pro dopravní značení na pozemních komunikacích

3

Дослідження охопило наступні питання: Визначення понять: • Велосипедна смуга; • Велосипедна доріжка; • Велопереїзд; • Велосипедний шлюз; • Електровелосипед; Проблемні зони українських ПДР: • Рух велосипедистів смугами громадського транспорту; • Органи місцевого самоврядування та швидкісні режими; • Рух велосипедистів проїзною частиною за наявності велоінфраструктури поруч; • Рух велосипедистів тротуарами, рух дітей; • Виконання поворотів ліворуч; • Рух колонами; • Демонстрація знаків руками; • Звуковий сигнал (дзвіночок); Дорожні знаки; Дорожня розмітка; Велосипедні світлофори.


ВИЗНАЧЕННЯ ОСНОВНИХ ТЕРМІНІВ ТА ПОНЯТЬ ВЕЛОСИПЕДНА СМУГА ВЕЛОСИПЕДНА ДОРІЖКА ВЕЛОПЕРЕЇЗД ВЕЛОСИПЕДНИЙ ШЛЮЗ ЕЛЕКТРОВЕЛОСИПЕД

4



ВЕЛОСИПЕДНА СМУГА Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

Визначення відсутнє

Велосипедна смуга - смуга, призначена для руху велосипедистів та інших немоторизованих засобів пересування в межах проїзної частини вулиці та/або дороги, яка виділена за допомогою дорожніх знаків, дорожньої розмітки або конструктивно.

Смуга руху — поздовжня смуга на проїзній частині завширшки щонайменше 2,75 м, що позначена або не позначена дорожньою розміткою і призначена для руху нерейкових транспортних засобів;

Смуга руху — поздовжня смуга на проїзній частині завширшки щонайменше 2,75 м, що позначена або не позначена дорожньою розміткою і призначена для руху нерейкових транспортних засобів;

ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

Частина проїзної частини, зарезервована для велосипедів, відділена від решти проїжджої частини. Залежно від розмітки виїзд інших учасників руху може бути дозволено або заборонено.

Чехія

Частина проїзної частини, відведена для односмугового руху велосипедистів, що їдуть одини за одним.

Польща

Частина проїзної частини, призначена для велосипедів, що їдуть в одному напрямку, позначена відповідними дорожніми знаками.

Швеція

Позначена розміткою і знаками смуга руху для велосипедів та легких мопедів (електровелосипедів).

Швейцарія

Позначена розміткою смуга руху для велосипедів.

6


ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

The Traffic Signs Regulations and General Directions 2016“ Shedule 1 cycle lane” part of a carriageway of a road reserved for pedal cycles which is separated from the rest of the carriageway— (a) if it may not be used by vehicles other than pedal cycles, by the marking provided for at item 7 of the sign table in Part 6 of Schedule 9; (b) if it may be used by vehicles other than pedal cycles when clear of pedal cycles, by the marking provided for at item 2 or 3 of the sign table in Part 4 of Schedule 11.

Чехія

Jízdní pruh pro cyklisty (někdy též pruh pro cyklisty) je část pozemní komunikace určená pro jeden jízdní proud cyklistů jedoucích za sebou.

Польща

Pas ruchu dla rowerów – część jezdni przeznaczoną do ruchu rowerów w jednym kierunku, oznaczoną odpowiednimi znakami drogowymi.

Швеція

Позначена розміткою і знаками смуга руху для велосипедів та легких мопедів (електровелосипеди).

Швейцарія

Radwege sind die für Radfahrer bestimmten, von der Fahrbahn durch bauliche Massnahmen getrennten und entsprechend signalisierten Wege.

ВЕЛОСИПЕДНА ДОРІЖКА

7

Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

Велосипедна доріжка - виконана в межах дороги чи поза нею доріжка з покриттям, що призначена для руху на велосипедах і позначена дорожнім знаком

Велосипедна доріжка - доріжка з покриттям поза межами проїзної частини вулиці та/або дороги, розташована окремо чи суміжно з тротуаром або пішохідною доріжкою, що призначена для руху на велосипедах, інвалідних колясках, немоторизованих засобах пересування і позначена дорожнім знаком та горизонтальною розміткою


ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

Проїзна частина або її частина на якій дозволено рух виключно на велосипедах та, у деяких випадках, пішоходів.

Чехія

Проїзна частина або її частина, призначена для руху велосипедистів. Позначається знаком «велодоріжка».

Польща

Швеція

Швейцарія

Проїзна частина або її відокремлена від інших конструкційно чи засобами організації руху частина, призначена для руху велосипедів, позначена відповідними дорожніми знаками. Відокремлена проїзна частина для велосипедів та мопедів зі швидкістю до 25 км/год (електровелосипедів). Можуть бути як для одно-, так і для двостороннього руху. Відокремлена проїзна частина для велосипедів. Можуть бути як для одно-, так і для двостороннього руху.

ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

“cycle track” means a way constituting or comprised in a highway, being a way over which the public have the following, but no other, rights of way, that is to say, a right of way on pedal cycles [F3(other than pedal cycles which are motor vehicles within the meaning of [F4the Road Traffic Act 1988]] with or without a right of way on foot.

Чехія

Stezka pro cyklisty je pozemní komunikace nebo její část určená pro provoz cyklistů. Označuje se dopravní značkou č. C 8a „Stezka pro cyklisty“.

Польща

droga dla rowerów – drogę lub jej część przeznaczoną do ruchu rowerów, oznaczoną odpowiednimi znakami drogowymi; droga dla rowerów jest oddzielona od innych dróg lub jezdni tej samej drogi konstrukcyjnie lub za pomocą urządzeń bezpieczeństwa ruchu drogowego.

Швеція

Відокремлена проїжджа частина для велосипедів та мопедів зі швидкстю до 25 км/год (електровелосипеди). Можуть бути як для одно так і для двостороннього руху.

Швейцарія

Radstreifen sind die für Radfahrer bestimmten Fahrstreifen, die normalerweise durch gelbe unterbrochene oder ausnahmsweise durch ununterbrochene Linien gekennzeichnet sind.

8


ВЕЛОПЕРЕЇЗД Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

В межах перехрестя - відсутнє визначення

Велопереїзд - позначене відповідними знаками або розміткою місце на проїзній частині, призначене для переїзду велосипедистів через неї. При перетині велопереїзду водій зобов’язаний бути обережним та бути готовим до появи велосипедистів. На велопереїзді велосипедист не має переваги в русі, якщо це не визначено додатковими дорожніми знаками або розміткою.

Поза перехрестям - місце перехрещення велодоріжкою поза межами перехрестя.

з

ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Пріоритет велосипедиста Велика Британія

Чехія

Польща

+-

-

+

Швеція

Швейцарія

9

Визначення

Позначене відповідними знаками або розміткою місце на дорозі призначене для переїзду велосипедистів через дорогу. На велопереїзді велосипедист не має переваги в русі, якщо це не визначено додатковими дорожніми знаками. Позначене відповідними дорожніми знаками або розміткою місце на дорозі, призначене для переїзду велосипедистів через дорогу. При їзді через велопереїзд велосипедист має бути обережним і впевнитися що не створюватиме перешкод іншим учасникам руху (не змусить їх змінити швидкість чи напрям руху). Позначене відповідними знаками або розміткою місце на дорозі, призначене для переїзду велосипедистів через дорогу. При перетині велопереїзду водій зобов’язаний бути обережним і надати перевагу в русі велосипедисту, що рухається переїздом. Офіційне визначення не знайдено.

+-

Позначений знаками і розміткою перетин з проїзною частиною для інших учасників руху. Може бути регульованим чи не регульованим.


ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

Чехія

Польща

На велопереїзді велосипедист не має переваги якщо інше не передбачено знаками і розміткою ("дай дорогу"). "§ 2 ll) přejezd pro cyklisty je místo na pozemní komunikaci určené pro přejíždění cyklistů přes pozemní komunikaci vyznačené příslušnou dopravní značkou, § 57 (8) Před vjezdem na přejezd pro cyklisty se cyklista musí přesvědčit, zda-li může vozovku přejet, aniž by ohrozil sebe i ostatní účastníky provozu na pozemních komunikacích. Cyklista smí přejíždět vozovku, jen pokud s ohledem na vzdálenost a rychlost jízdy přijíždějících vozidel nedonutí jejich řidiče ke změně směru nebo rychlosti jízdy. Na přejezdu pro cyklisty se jezdí vpravo." "Art. 27. 1. Kierujący pojazdem, zbliżając się do przejazdu dla rowerzystów,jest obowiązany zachować szczególną ostrożność i ustąpić pierwszeństwa rowerowi znajdującemu się na przejeździe. 1a. Kierujący pojazdem, który skręca w drogę poprzeczną, jest obowiązany zachować szczególną ostrożność i ustąpić pierwszeństwa rowerzyście jadącemu na wprost po jezdni, pasie ruchu dla rowerów, drodze dla rowerów lub innej części drogi, którą zamierza opuścić. 3. Kierujący pojazdem, przejeżdżając przez drogę dla rowerów poza jezdnią, jest obowiązany ustąpić pierwszeństwa rowerowi. 4. Kierującemu pojazdem zabrania się wyprzedzania pojazdu na przejeździe dla rowerzystów i bezpośrednio przed nim, z wyjątkiem przejazdu, na którym ruch jest kierowany."

Швеція

Офіційне визначення не знайдено.

Швейцарія

Офіційне визначення не знайдено.

ВЕЛОСИПЕДНИЙ ШЛЮЗ Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

Визначення відсутнє.

Велосипедний шлюз - виділена розміткою ділянка проїзної частини в межах одної чи кількох смуг руху, призначена для очікування велосипедистами на дозвільний сигнал світлофора з метою надання переваги в рушанні на дозвільний сигнал світлофора, продовження руху чи зміни напрямку руху.

10


ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ

11

Велика Британія

Місце для велосипедистів на регульованому перехресті позначене відповідною розміткою. Використовується для надання велосипедистам переваги в рушанні на зелене світло.

Чехія

Місце для велосипедистів на регульованому перехресті, позначене відповідною розміткою. Облаштовується на регульованих перехрестях з інтенсивним велорухом. Розміри відповідають інтенсивностям велоруху. Мета зменшення негативного впливу вихлопних газів на велосипедистів.

Польща

Частина перехрестя в межах одної чи кількох смуг руху, призначена для велосипедистів з метою зміни напрямку руху або для надання їм переваги в русі на зелене.

Швеція

Офіційне визначення не знайдено.

Швейцарія

Офіційне визначення не знайдено.


ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

178. Advanced stop lines. Some signal-controlled junctions have advanced stop lines to allow cycles to be positioned ahead of other traffic. Motorists, including motorcyclists, MUST stop at the first white line reached if the lights are amber or red and should avoid blocking the way or encroaching on the marked area at other times, e.g. if the junction ahead is blocked. If your vehicle has proceeded over the first white line at the time that the signal goes red, you MUST stop at the second white line, even if your vehicle is in the marked area. Allow cyclists time and space to move off when the green signal shows.

Чехія

TP 67, 12.3 Prostor pro cyklisty na světelně řízené křižovatce Na křižovatce s vysokým podílem cyklistické dopravy, kde je provoz řízen světelnými signály, lze předsunout prostor pro cyklisty čekající na světelný signál „Volno“ před příčnou čáru souvislou platnou pro ostatní (motorovou) dopravu. Tím se omezují možné kolize při rozjezdu a cyklisté vyčkávají v prostoru, který je méně zamořený výfukovými plyny. Plocha vymezující uvedený prostor se vyznačuje dopravní značkou č. V 19 „Prostor pro cyklisty“. Rozměry značky se odvozují z intenzity cyklistické dopravy, symbol jízdního kola se umísťuje do středu vyznačené plochy.

Польща

2.5b) śluza dla rowerów – część jezdni na wlocie skrzyżowania na całej szerokości jezdni lub wybranego pasa ruchu przeznaczona do zatrzymania rowerów w celu zmiany kierunku jazdy lub ustąpienia pierwszeństwa, oznaczona powiednimi znakami drogowymi.

Швеція

Офіційне визначення не знайдено.

Швейцарія

Офіційне визначення не знайдено.

ЕЛЕКТРОВЕЛОСИПЕД Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

Велосипед — транспортний засіб, крім інвалідних колясок, що приводиться в рух мускульною силою людини, яка знаходиться на ньому;

Велосипед — транспортний засіб шириною не більше 0,9м, крім інвалідних колясок, що приводиться в рух мускульною силою людини, яка знаходиться на ньому;

Електровелосипед - визначення відсутнє

Електровелосипед - велосипед з допоміжним електромотором з максимальною потужністю 250 Вт, яка зменшується по мірі наближення швидкості до 25км/год.

Мопед - двоколісний транспортний засіб, що має двигун з робочим об'ємом до 50 куб.

Електромопед - транспортний засіб з електромотором потужністю від 0,25кВт до 4кВт, або з максимально допустимою швидкістю 25 км/год при русі із застосуванням електродвигуна. Належить до категроії транспортних засобів А1.

12


ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Максимальна швидкість електровелосипеда

Потужність електровелосипеда

Велика Британія

Офіційне визначення не знайдено

Чехія

Офіційне визначення не знайдено

Польща

25

250Вт

Швеція

25

250Вт

Швейцарія

Офіційне визначення не знайдено

ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ

13

Директива ЄС

Cycles with pedal assistance which are equipped with an auxiliary electric motor having a maximum continuous rated power of 0.25 kW, of which the output is progressively reduced and finally cut off as the vehicle reaches a speed of 25km/h (15.5mph) or if the cyclist stops pedaling.

Польща

2.46) motorower – pojazd dwu- lub trójkołowy zaopatrzony w silnik spalinowy o pojemności skokowej nieprzekraczającej 50 cm3 lub w silnik elektryczny o mocy nie większej niż 4 kW, którego konstrukcja ogranicza prędkość jazdy do 45 km/h; 47) rower – pojazd o szerokości nieprzekraczającej 0,9 m poruszany siłą mięśni osoby jadącej tym pojazdem; rower może być wyposażony w uruchamiany naciskiem na pedały pomocniczy napęd elektryczny zasilany prądem o napięciu nie wyższym niż 48 V o znamionowej mocy ciągłej nie większej niż 250 W, którego moc wyjściowa zmniejsza się stopniowo i spada do zera po przekroczeniu prędkości 25 km/h.


ПРОПОЗИЦІЇ ПО КОРИГУВАННЮ КОНКРЕТНИХ ПРАВИЛ РУХ ВЕЛОСИПЕДИСТІВ СМУГАМИ ГТ ОМС ТА ШВИДКІСНІ РЕЖИМИ РУХ ВЕЛОСИПЕДИСТІВ ПРОЇЗНОЮ ЧАСТИНОЮ ЗА НАЯВНОСТІ ВЕЛОІНФРАСТРУКТУРИ ПОРУЧ РУХ ВЕЛОСИПЕДИСТІВ ТРОТУАРАМИ, РУХ ДІТЕЙ ВИКОНАННЯ ПОВОРОТІВ ЛІВОРУЧ РУХ КОЛОНАМИ ДЕМОНСТРАЦІЯ ЗНАКІВ РУКАМИ ЗВУКОВИЙ СИГНАЛ (ДЗВІНОЧОК)

14



РУХ ВЕЛОСИПЕДИСТІВ СМУГАМИ ГТ Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

ПДР 17.1 На дорозі із смугою для маршрутних транспортних засобів, позначеній дорожнім знаком 5.8 «Дорога зі смугою руху для маршрутних транспортних засобів» та 5.11 «Смуга для руху маршрутних транспортних засобів» забороняються рух і зупинка інших транспортних засобів на цій смузі

ПДР 17.1 На дорозі із смугою для маршрутних транспортних засобів, позначеній дорожнім знаком 5.8 «Дорога зі смугою руху для маршрутних транспортних засобів» та 5.11 «Смуга для руху маршрутних транспортних засобів» дозволено рух маршрутним транспортним засобам, а також, за наявності відповідних знаків, велосипедистам, таксі, мотоциклістам та мопедистам. Забороняється рух і зупинка інших транспортних засобів на цій смузі.

ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Дозвіл руху смугами ГТ

Регіональна специфіка

Велика Британія

+

За наявності піктограми велосипеда на знаку, що показує рух по смузі. Даною сугою також можуть рухатися, за наявності відповідної піктограми, таксі, мотоцикли та мопеди

Чехія

+

За наявності відповідного знаку під табличкою смуги для ГТ

Польща

+

Інформація не знайдена

Швеція

+

За наявності відповідних знаків

Швейцарія

+

За наявності відповідних знаків

16


ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

Чехія

Road Traffic Regulation 65. Bus Lanes. Most bus lanes may be used by cyclists as indicated on signs. 7.1.2 Vedení ve vyhrazeném jízdním pruhu společně s autobusy Na komunikacích s vyhrazenými jízdními pruhy (zpravidla pro autobusy MHD) vedenými vpravo od jízdních pruhů v témže směru má být provoz cyklistů veden pokud možno mimo hlavní dopravní prostor komunikace. Pokud tato možnost není, je možné navrhnout provoz cyklistů ve vyhrazeném jízdním pruhu (pro veřejnou dopravu). Míra vzájemného omezování cyklistů a vozidel veřejné dopravy závisí na možnostech předjíždění, podélném sklonu, intervalu spojů a intenzitě provozu cyklistů, což může mít vliv především na bezpečnost cyklistů a prodlužování cestovních dob veřejné dopravy. V případě, že jsou v autobusovém pruhu vedeni cyklisté a má se umožnit jejich předjíždění bez vjetí do přilehlého pruhu,rozšíří se autobusový pruh na 4,25 m Pokud není v konkrétním případě žádoucí společné užívání vyhrazeného jízdního pruhu i cyklisty, je z hlediska bezpečnosti cyklistů nepřijatelný společný provoz motorových vozidel a cyklistů v jízdním pruhu sousedícím vlevo s vyhrazeným jízdním pruhem. Cyklista by byl „sevřený“ mezi vozidly vyhrazeného a přilehlého jízdního pruhu.

Польща

Офіційне визначення не знайдено

Швеція

Дозволено за наявності відповідного знака

Швейцарія

Дозволено за наявності відповідного знака

ОРГАНИ МІСЦЕВОГО САМОВРЯДУВАННЯ

17

Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

ПДР 12.10 Додаткові обмеження дозволеної швидкості руху можуть вводитися тимчасово і постійно.

ПДР 12.10 Додаткові обмеження дозволеної швидкості руху у населених пунктах можуть вводитися тимчасово і постійно за рішенням органів місцевого самоврядування.

При цьому разом із знаками обмеження швидкості руху та/або обов’язково додатково встановлюються відповідні дорожні знаки, які попереджають про характер небезпеки та/або наближення до відповідного об’єкта.

При цьому разом із знаками обмеження швидкості руху обов’язково додатково встановлюються відповідні дорожні знаки, які попереджають про характер небезпеки та/або наближення до відповідного об’єкта.


ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Чи мають право ОМС додатково обмежувати швидкість? Велика Британія

Мають право

Чехія

Мають право

Польща

Мають право

Швеція

Мають право

Швейцарія

Мають право

Локальна специфіка

… також можуть підвищувати, але не більше ніж на 30 км/год

… можуть встановлювати швидкість в діапазоні від 20 до 70 км/год

ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

Road Traffic Regulation Act п.3 (3) Provision for regulating the speed of vehicles on roads shall not be made by a traffic regulation order. Road Traffic Regulation Act, 84 1B.The national authority may make regulations governing the provision which may be made by orders of ... local authorities ...to prohibit the driving of motor vehicles on that road at a speed exceeding the speed for the time being indicated by traffic signs in accordance with the order.

Чехія

ПДР § 18 (6) Місцеві органи влади можуть знижувати максимально дозволену швидкість руху. (7) місцеві органи влади можуть підвищувати максимальну дозволену швидкість руху, але не вище ніж на 30км/год.

Польща

Закон про ДР Art. 21. 1. Organ zarządzający ruchem na drogach może zmniejszyć lub zwiększyć, za pomocą znaków drogowych, prędkość dopuszczalną pojazdów obowiązującą na obszarze zabudowanym. 2. Prędkość dopuszczalna, o której mowa w ust. 1, może być: 1) zmniejszona – jeżeli warunki bezpieczeństwa ruchu na drodze lub jej odcinku za tym przemawiają.

14 18


Швеція

17 § Inom tättbebyggt område får fordon inte föras med högre hastighet än 50 kilometer i timmen. Om det är motiverat av hänsyn till trafiksäkerheten, framkomligheten eller miljön får kommunen meddela föreskrifter om att den högsta tillåtna hastigheten inom ett tättbebyggt område eller del av ett sådant område ska vara 30 eller 40 kilometer i timmen. Utom tättbebyggt område får fordon inte föras med högre hastighet än 70 kilometer i timmen (bashastighet). Trafikverket får meddela föreskrifter om att den högsta tillåtna hastigheten på en väg ska vara 80, 90, 100 eller 110 kilometer i timmen. Bestämmelser om hastighet på motorväg finns i 9 kap. 1 §. I terräng gäller bestämmelserna i första, andra och tredje styckena endast vid färd med motordrivet fordon. Förordning (2010:144).

Швейцарія

Так.

РУХ ВЕЛОСИПЕДИСТІВ ПРОЇЗНОЮ ЧАСТИНОЮ ЗА НАЯВНОСТІ ВЕЛОІНФРАСТРУКТУРИ ПОРУЧ

19

Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

ПДР 6.6 Велосипедисту забороняється: б) рухатися по автомагістралях і дорогах для автомобілів, а також по проїзній частині, коли поряд облаштовано велосипедну доріжку;

ПДР 6.6 Велосипедисту забороняється: б) рухатися по автомагістралях і дорогах для автомобілів, а також по проїзній частині, коли поряд облаштовано велосипедну доріжку інфраструктуру (крім випадків коли використання велоінфраструктури створює небезпеку для велосипедиста);


ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Використання велоінфраструктури Велика Британія

Рекомендоване. Наголошується, що це більш безпечний спосіб руху

Чехія

Обов’язкове

Польща

Обов’язкове

Швеція

Рекомендоване

Швейцарія

Обов’язкове

ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

Чехія

61. Cycle Routes and Other Facilities. Use cycle routes, advanced stop lines, cycle boxes and toucan crossings unless at the time it is unsafe to do so. Use of these facilities is not compulsory and will depend on your experience and skills, but they can make your journey safer. § 57 (1) Je-li zřízen jízdní pruh pro cyklisty, stezka pro cyklisty, nebo je-li na křižovatce s řízeným provozem zřízen pruh pro cyklisty a vymezený prostor pro cyklisty, je cyklista povinen jich užít.

Польща

33. 1. Kierujący rowerem jest obowiązany korzystać z drogi dla rowerów lub pasa ruchu dla rowerów, jeśli są one wyznaczone dla kierunku, w którym się porusza lub zamierza skręcić.

Швеція

6 § Vid färd på väg ska fordon föras på körbana. Detta gäller dock inte fordon för vilka enligt 1 kap. 4 § andra stycket bestämmelserna om gående ska tillämpas. Cyklar och tvåhjuliga mopeder klass II ska vid färd på väg föras på cykelbana om sådan finns. Om särskild försiktighet iakttas får dock 1. cyklande och förare av tvåhjuliga mopeder klass II använda körbanan även om det finns en cykelbana när det är lämpligare med hänsyn till färdmålets läge, och 2. cyklar med fler än två hjul eller en cykel som drar en cykelkärra eller en cykel som har en sidvagn, utöver vad som framgår av 1, föras på körbanan även om det finns en cykelbana om det är lämpligare med hänsyn till fordonets bredd. Om särskild försiktighet iakttas får trehjuliga mopeder klass II föras på en cykelbana med ringa trafik och tillräcklig bredd. Är en bana avsedd för viss trafik får annan trafik förekomma på banan endast för att korsa den. Särskilda bestämmelser om användning av vägrenen finns i 12 §. Förordning (2014:1035).

Швейцарія

46. Regeln für Radfahrer Radfahrer müssen die Radwege und -streifen benützen. 20


РУХ ВЕЛОСИПЕДИСТІВ ТРОТУАРАМИ, РУХ ДІТЕЙ Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

ПДР 6.6 Велосипедисту забороняється:

ПДР 6.6.1 Велосипедисту дозволяється рухатися по тротуарах і пішохідних доріжках, за умови надання приорітету пішоходам, виключно у таких випадках: a. дітям до 14 років та дорослим, що їх супроводжують; b. при перевезенні дитини у спеціальноому велокріслі; c. якщо ширина тротуара, вздовж дороги чи вулиці де дозволено рух зі швидкістю вищою за 50км/год, становить не менше 2 м і відсутня інша велоінфраструктура (велодоріжки або велосмуги); d. якщо на вулиці або дорозі відсутня велоінфраструктура, а рух проїжджою частиною становить небезпеку.

в) рухатися по тротуарах і пішохідних доріжках (крім дітей до 7 років на дитячих велосипедах під наглядом дорослих); Рухатися по дорозі на велосипедах дозволяється особам, які досягли 14-річного віку.

21

ПДР 6.6.2 Додатковий пункт “Рух дітей”: • дітям до 7 років дозволено рух під наглядом особи старшої 14 років, але виключно тротуаром, узбіччям (навіть за наявності велоінфраструктури), житловою та пішохідною зоною, велодоріжками; • дітям від 7 до 10 років дозволено рух житловою, пішохідною зоною, велодоріжками, тротуарами, узбіччями навіть за наявності велоінфраструктури; • дітям від 10 до 14 років дозволено рух тротуарами, узбіччями, житловими та пішохідними зонами і велодоріжками. Велосмугами та дорогами - тільки під наглядом особи старшої 14 років; • З 14 років дозволено рух велосипедами без обмежень.


ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ до 7 років

7-10 років

10-14 років

Велика Британія

Рух тротуарами заборонено Шолом обов’язковий. Проїжджою частиною тільки під наглядом особи, старшої 15 років. Дозволено рух велодоріжками, тротуарами та пішохідними зонами. Рух тротуаром дозволено під опікою дорослого. Дозолено рух тротуарами.

Шолом обов’язковий. Проїжджою частиною тільки під наглядом особи, старшої 15 років. Дозволено рух велодоріжками, тротуарами та пішохідними зонами.

Рух тротуаром дозволено під опікою дорослого.

Рух тротуаром дозволено під опікою дорослого.

Швеція

Дозолено рух тротуарами.

Дозолено рух тротуарами до 8 років.

Швейцарія

Інформація відсутня

Чехія

старше 14 років

Шолом обов’язковий.

Рух тротуарами заборонено З 18 років шолом не обов’язковий. Рух тротуаром дозволено, коли опікується дитиною до 10 років

Рух тротуаром дозволено, коли особа опікується дитиною до 10 років. Якщо ширина тротуара вздовж дороги чи вулиці де дозволено рух зі швидкістю вищою за 50км/год, становить не менше 2 м і відсутня інша велоінфраструктур а (велодоріжки або велосмуги).

Польща

Заборонено.

Заборонено.

22


ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

Чехія

Польща

23

64. You MUST NOT cycle on a pavement. § 58 (1) Cyklista mladší 18 let je povinen za jízdy použít ochrannou přilbu schváleného typu podle zvláštního právního předpisu2) a mít ji nasazenou a řádně připevněnou na hlavě. (2) Dítě mladší 10 let smí na silnici, místní komunikaci a veřejně přístupné účelové komunikaci 1) jet na jízdním kole jen pod dohledem osoby starší 15 let; to neplatí pro jízdu na chodníku, cyklistické stezce a v obytné a pěší zóně. (3) Na jednomístném jízdním kole není dovoleno jezdit ve dvou; je-li však jízdní kolo vybaveno pomocným sedadlem pro přepravu dítěte a pevnými opěrami pro nohy, smí osoba starší 15 let vézt osobu mladší 7 let. Osoba starší 18 let může vézt nejvýše dvě děti mladší 10 let v přívěsném vozíku určeném pro přepravu dětí, který splňuje technické podmínky stanovené zvláštním předpisem2), nebo dítě na dětském kole připojeném k jízdnímu kolu spojovací tyčí. Art 33. 5. Korzystanie z chodnika lub drogi dla pieszych przez kierującego rowerem jest dozwolone wyjątkowo, gdy: 1) opiekuje się on osobą w wieku do lat 10 kierującą rowerem; 2) szerokość chodnika wzdłuż drogi, po której ruch pojazdów jest dozwolony z prędkością większą niż 50 km/h, wynosi co najmniej 2 m i brakuje wydzielonej drogi dla rowerów oraz pasa ruchu dla rowerów; 3) warunki pogodowe zagrażają bezpieczeństwu rowerzysty na jezdni (śnieg, silny wiatr, ulewa, gołoledź, gęsta mgła), z zastrzeżeniem ust. 6. 6. Kierujący rowerem, korzystając z chodnika lub drogi dla pieszych, jest obowiązany jechać powoli, zachować szczególną ostrożność i ustępować miejsca pieszym"

Швеція

12 a § Vid färd med cykel får barn till och med det år de fyller åtta år använda gångbana om cykelbana saknas. Förordning (2014:1044).

Швейцарія

Інформація відсутня


ВИКОНАННЯ ПОВОРОТІВ ЛІВОРУЧ ВЕЛОСИПЕДИСТАМИ Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

11.14 Рух по проїзній частині на велосипедах, мопедах, гужових возах (санях) і вершникам дозволяється лише в один ряд по правій крайній смузі якомога правіше, за винятком випадків, коли виконується об’їзд. Поворот ліворуч та розворот дозволяється на дорогах з однією смугою для руху в кожному напрямку і без трамвайної колії посередині. Дозволяється рух по узбіччю, якщо це не створить перешкод пішоходам.

11.14 Рух по проїзній частині: • на гужових возах (санях) дозволяється лише в один ряд по правій крайній смузі якомога правіше; • на велосипедах, мопедах і вершникам дозволяється не більше ніж в два ряди по правій крайній смузі якомога правіше, за винятком випадків, коли цього вимагають знаки “рух по смугах”, виконується об’їзд, здійснюється поворот ліворуч та розворот. Поворот ліворуч та розворот дозволяється на дорогах з однією смугою для руху в кожному напрямку і без трамвайної колії посередині за відсутності окремої велоінфраструктури. За наявності велоінфраструктури поворот ліворуч та розворот дозволено згідно діючої організації руху. Дозволяється рух по узбіччю, якщо це не створить перешкод пішоходам.

24


ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Обмеження більше ніж 1 смуги

Обмеженя щодо трамвайних колій

Поворот у два етапи

Заборона руху не у правій смузі для виконання лівого повороту та інших маневрів

Велика Британія

відсутнє

відсутнє

відсутнє

відсутня

Чехія

відсутнє

відсутнє

відсутнє

відсутня

Польща

відсутнє

відсутнє

відсутнє

відсутня

Швеція

відсутнє

відсутнє

Рекомендовано

відсутня

Дозволено рух не у правій смузі для дотримання знаків “рух по смугам”

Швейцарія

ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ

25

Велика Британія

74. On the right. If you are turning right, check the traffic to ensure it is safe, then signal and move to the centre of the road. Wait until there is a safe gap in the oncoming traffic and give a final look before completing the turn. It may be safer to wait on the left until there is a safe gap or to dismount and push your cycle across the road. 77. You may feel safer walking your cycle round on the pavement or verge. If you decide to ride round keeping to the left-hand lane you should.

Чехія

Обмежень немає.

Польща

Обмежень немає.

Швеція

28 § Cyklande och förare av moped klass II får trots bestämmelserna i 25 och 26 §§ före en vägkorsning hålla till höger på vägen även när de avser att svänga till vänster. De skall fortsätta genom korsningen till dess motsatta sida och svänga först när det kan ske utan fara med hänsyn till den övriga trafiken. Första stycket gäller inte i ett körfält som är avsett enbart för trafik som skall svänga till höger.

Швейцарія

ПДР 8.4 Benützen mehrspurige Motorfahrzeuge und Radfahrer denselben Fahrstreifen, so müssen die Motorfahrzeuge links, die Radfahrer rechts fahren. Radfahrer können vom Gebot des Rechtsfahrens abweichen: a. auf Fahrstreifen, die das Linksabbiegen gestatten; b. auf Rechtsabbiegestreifen, auf denen die Fahrräder gemäss der Markierung (Art. 74a Abs. 7 Bst. e SSV5) entgegen dem allgemeinen Verkehr geradeaus fahren dürfen.6.


РУХ КОЛОНАМИ Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

6.3. Велосипедисти, рухаючись групами, повинні їхати один за одним, щоб не заважати іншим учасникам дорожнього руху.

6.3. Велосипедисти рухаючись групами, повинні їхати один за одним, можуть їхати по двоє в одній смузі, так щоб не створювати перешкод іншим учасникам дорожнього руху.

Колона велосипедистів, що рухається по проїзній частині, повинна бути розділена на групи (до 10 велосипедистів у групі) з дистанцією руху між групами 80–100 м.

11.4. Рух по проїзній частині на велосипедах, мопедах, гужових возах (санях) і вершникам дозволяється лише в один ряд по правій крайній смузі якомога правіше, за винятком випадків, коли виконується об’їзд. Поворот ліворуч та розворот дозволяється на дорогах з однією смугою для руху в кожному напрямку і без трамвайної колії посередині. Дозволяється рух по узбіччю, якщо це не створить перешкод пішоходам.

Колона велосипедистів, що рухається по проїзній частині, повинна бути розділена на групи (до 10 20 велосипедистів у групі) з дистанцією руху між групами 80–100 м, крім випадків якщо колона супроводжується працівниками поліції. 11.4. Рух по проїзній частині на велосипедах, мопедах, гужових возах (санях) і вершникам дозволяється лише в один ряд не більше, ніж у два ряди по правій крайній смузі якомога правіше, за винятком випадків, коли виконується об’їзд. Поворот ліворуч та розворот дозволяється на дорогах з однією смугою для руху в кожному напрямку і без трамвайної колії посередині. Дозволяється рух по узбіччю, якщо це не створить перешкод пішоходам. Пункт дублюється пунктом 11.7

ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Рух по двоє Велика Британія

Дозволено

Чехія

Заборонено

Польща

Дозволено

Швеція

Дозволено

Швейцарія

Дозволено

26


ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

66. You should ... never ride more than two abreast

Чехія

§ 57 (3) Cyklisté smějí jet jen jednotlivě za sebou.

Польща

Art. 32. 1. Liczba pojazdów jadących w zorganizowanej kolumnie nie może przekraczać: 1) samochodów osobowych, motorowerów lub motocykli – 10; 2) rowerów lub wózków rowerowych – 15;

Швеція

Art 33. 3a. Dopuszcza się wyjątkowo jazdę po jezdni kierującego rowerem obok innego roweru lub motoroweru, jeżeli nie utrudnia to poruszania się innym uczestnikom ruchu albo w inny sposób nie zagraża bezpieczeństwu ruchu drogowego 1 § Cyklande skall färdas efter varandra. När det kan ske utan fara eller olägenhet för trafiken får de dock färdas i bredd.

Швейцарія

8.2 Das Fahren in parallelen Kolonnen ist bei dichtem Verkehr gestattet, wenn die rechte Fahrbahnhälfte dafür genügend Raum bietet. Mit langsamen Fahrzeugen ist in der äussersten Kolonne rechts zu fahren. 46.1 Auf der Fahrbahn gehen die Fussgänger rechts statt links, wenn sie nur dort die Möglichkeit zum Ausweichen haben oder wenn sie ein Fahrzeug, ausgenommen einen Kinderwagen, mitführen. Sie vermeiden ein häufiges Wechseln der Strassenseite.

ЯК ДЕМОНСТРУВАТИ ЗНАКИ РУКАМИ

27

Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

9.3 У разі відсутності або несправності світлових покажчиків повороту сигнали початку руху від правого краю проїзної частини, зупинки зліва, повороту ліворуч, розвороту або перестроювання на смугу руху ліворуч подаються лівою рукою, витягнутою вбік, або правою рукою, витягнутою вбік і зігнутою у лікті під прямим кутом угору.

9.3 У разі відсутності або несправності світлових покажчиків повороту сигнали початку руху від правого краю проїзної частини, зупинки зліва, повороту ліворуч, розвороту або перестроювання на смугу руху ліворуч подаються лівою рукою, витягнутою вбік, або правою рукою, витягнутою вбік і зігнутою у лікті під прямим кутом угору.

Сигнали початку руху від лівого краю проїзної частини, зупинки справа, повороту праворуч, перестроювання на смугу руху праворуч подаються правою рукою, витягнутою вбік, або лівою рукою, витягнутою вбік і зігнутою у лікті під прямим кутом угору.

Сигнали початку руху від лівого краю проїзної частини, зупинки справа, повороту праворуч, перестроювання на смугу руху праворуч подаються правою рукою, витягнутою вбік, або лівою рукою, витягнутою вбік і зігнутою у лікті під прямим кутом угору.

У разі відсутності або несправності сигналів гальмування такий сигнал подається лівою або правою рукою, піднятою вгору.

У разі відсутності або несправності сигналів гальмування такий сигнал подається лівою або правою рукою, піднятою вгору.


ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Чи показуються повороти?

Чи показується сигнал гальмування?

Велика Британія

Так

Так

Чехія

Так

Ні

Польща

Так

Ні

Швеція

Так

Так

Швейцарія

Так

Ні

ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Велика Британія

Чехія

Показуються повороти і зменшення швидкості § 30 (3) Znamení o změně směru jízdy se dává směrovými světly. Není-li jimi vozidlo vybaveno nebo při jejich poruše, dává se znamení upažením. Paží ohnutou v lokti nahoru se dává znamení o změně směru jízdy na opačnou stranu. Vyžadují-li to okolnosti, zejména není-li znamení dávané směrovými světly nebo paží dostatečně viditelné například pro šířku nákladu nebo za snížené viditelnosti, musí se dávat znamení jiným zřetelným způsobem například způsobilou a náležitě poučenou osobou. Jinak smí řidič provést zamýšlený jízdní úkon jen tehdy a takovým způsobem, aby nebyli ohroženi ani omezeni ostatní účastníci provozu na pozemních komunikacích.

Польща

Art 33. 3. Kierującemu rowerem lub motorowerem zabrania się: 2) jazdy bez trzymania co najmniej jednej ręki na kierownicy oraz nóg na pedałach lub podnóżkach;

Швеція

Повороти і гальмування показуються

Швейцарія

Art. 29 Warnsignale 1 Der Fahrzeugführer hat sich so zu verhalten, dass akustische Warnsignale oder Lichtsignale möglichst nicht notwendig sind. Er darf solche Signale nur geben, wo die Sicherheit des Verkehrs es erfordert; dies gilt auch für Gefahrenlichter (Art. 110 Abs. 3 Bst. b VTS2).3 2 Der Fahrzeugführer hat akustische Warnsignale zu geben, wenn Kinder im Bereich der Strasse nicht auf den Verkehr achten und vor unübersichtlichen, engen Kurven ausserorts. 3 Nach Eintritt der Dunkelheit dürfen nur Lichtsignale gegeben werden. Akustische Warnsignale sind nur in Notfällen zulässig.

28


ЧИ ПОТРІБЕН ЗВУКОВИЙ СИГНАЛ (ДЗВІНОЧОК)? Поточна редакція ПДР

Пропозиція для оновлення ПДР

6.2 Велосипедист має право керувати велосипедом, який обладнаний звуковим сигналом та світлоповертачами...

6.2 Велосипедист має право керувати велосипедом, який обладнаний звуковим сигналом та світлоповертачами..

ПОРІВНЯННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ Чи є дзвіночок обов’язковим?

Чи є дзвіночок рекомендованим?

Велика Британія

Ні

Так

Чехія

Ні

Ні

Польща

Ні

Ні

Швеція

Так

Ні

Швейцарія

Ні

Так, з 2017 року

ТОЧНІ ФОРМУЛЮВАННЯ ІНОЗЕМНИХ ВЕРСІЙ

29

Велика Британія

ПДР 65. It is recommended that a bell be fitted.

Чехія

Інформація про звукові сигнали в ПДР відсутня.

Польща

Інформація про звукові сигнали в ПДР відсутня.

Швеція

Так

Швейцарія

Рекомендований, був обов’язковим до 2017 року


ДОРОЖНІ ЗНАКИ, РОЗМІТКА ТА СВІТЛОФОРИ

30



РЕКОМЕНДОВАНА ТРАЕКТОРІЯ РУХУ Чехія Розмітка V 20 Велокоридор - показує напрям і очікувану траекторію руху велосипедистів. Розмітка попереджає водіїв про підвищену інтенсивність руху велосипедистів на ділянці. Велосипедисти не мають переваги в русі, інший транспорт не має заборони рухатися коридором, слугує для позначення оптимальної траекторії руху на проїзній частині.

Посилання. http://www.neratovice.cz/piktogramovy-koridor-pro-cyklisty/d-410418

Навіщо дана розмітка Україні? Розмітка дозволить інженерам показати бажану траекторію руху велосипедистів у місцях, де ширина проїзної частини не дозволяє виділити окреме місце для облаштування велосипедної смуги.

НАПРЯМ РУХУ ВЕЛОІНФРАСТРУКТУРИ Велика Британія Знак 962.1 Позначає перетин проїзної частини велосмугою / велодоріжкою попереду. Знак може містити додаткову інформацію про функціонування велосмуги / велодоріжки.

Cycly lane Mon-Fri 7-9 am 4-6 am

= 50 60

Навіщо цей знак Україні? Знак попереджає водіїв про появу велосипедистів попереду із вказівкою напрямку їх руху. Може використовуватися на перехрестях з односторонніми вулицями по яких рух велосипедів дозволено в обох напрямках.

Посилання. Part 2. Рядок 35. http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/362/schedule/11/made

32


250, 500

Велика Британія Розмітка 1059. Вказує напрям руху велоріжкою / велосмугою. Використовується у комбінації з розміткою “піктограма велосипеда”.

1000, 2000

1000, 2000

175, 300

Навіщо дана розмітка Україні? Розмітка дає інженеру можливість продемонструвати велосипедисту, яку траекторію руху по велоінфраструктурі можна обирати.

100, 200

Посилання. Part 2. Рядок 35. http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/362/schedule/11/made

Також розмітка інформує інших учасників руху якою буде потенційна траекторія руху користувачів велосипеда.

ВЕЛОСИПЕДНИЙ ШЛЮЗ / БАЙКБОКСИ Велика Британія

100, 150

Розмітка 1001.2, 1001.2A, 1001.2B. Велосипедні шлюзи на перехрестях різної конфігурації. Додаткова стоп-лінія перед світлофором для користувачів велосипеда.

4000 min 7500 max

= 200 300

2750

1700

= 200 300

Виділена розміткою ділянка проїзної частини в межах одної чи кількох смуг руху, призначена для очікування велосипедистами на дозвільний сигнал світлофора з метою надання переваги в рушанні на дозвільний сигнал світлофора, продовження руху чи зміни напрямку руху.

Cycle lane

Cycle lane

Посилання. Part 2. Рядок 48, 49, 50 http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/362/schedule/14/made

33

Навіщо дана розмітка Україні? Розмітка дає інженеру можливість розмістити велосипедистів у полі зору водіїв авто на світлофорі. Також дана розмітка дозволить організувати безпечний поворот ліворуч для велосипедистів.


РУХ ВЕЛОСИПЕДИСТІВ ОДНОСТОРОННІМИ ВУЛИЦЯМИ Велика Британія Знак 960.1 Застосовується на односторонніх вулицях, на яких організовано велосипедну смугу для руху у зустрічному напрямку.

475 570

Посилання. Part 4. Рядок 6 http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/362/schedule/9/made

Чехія Знак 98. Застосовується на односторонніх вулицях, на яких організовано велосипедну смугу для руху у зустрічному напрямку.

Навіщо даний знак Україні? Знак дозволить сповістити учасників руху про те, що по вулиці організовано зустрічний рух велосипедистів і їх поява для водіїв не буде неочікуваною.

Посилання. Сторінка 54. Obr. 98 http://www.ibesip.cz/data/web/kampane/legislativa/besip-02-TP_65_2vydani.pdf

Який з варіантів обрати за основу, британський чи чеський - обирати інженерам, які готуватимуть оновлення ДСТУ.

34


475 570

Велика Британія Знак 960.2 Застосовується на односторонніх вулицях, на яких дозволено рух велосипедистів у зустрічному напрямку, але не організовано для цього відокремленого простору (велосипедної смуги).

Посилання. Part 4. Рядок 7 http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/362/schedule/9/made Швейцарія Знак 4.08.1 Застосовується на односторонніх вулицях, на яких дозволено рух велосипедистів у зустрічному напрямку, але не організовано для цього відокремленого простору (велосипедної смуги).

Навіщо даний знак Україні? Знак дозволить сповістити учасників руху про те, що по вулиці організовано зустрічний рух велосипедистів і їх поява для водіїв не буде неочікуваною.

Посилання. Знак 4.08.1 https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19790235/index.html#app2ahref11

35

Ми вважаємо обидва варіанти прийнятними для застосування в Україні.


РУХ РІЗНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ СМУГАМИ ГТ local

taxi

taxi

local

Велика Британія Знаки 953, 953A, 953B, 953.1, 953.1A, 953.1B, 953.1C вказують, які транспортні засоби мають право руху по смузі громадського транспорту. За допомогою комбінації піктограм на знаку, інженер може надати дозвіл руху: автобусу,тролейбусу, трамваю, велосипедисту, мотоциклісту, мопедисту, таксі.

local

local

local

Посилання. Part 4. Рядок 6 http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/362/schedule/9/made

Навіщо дані знаки Україні? Принцип позначення піктограмами транспортних засобів, яким дозволено рухатися смугою громадського транспорту, варто використати для модернізації українського знаку 5.11 “Смуга для руху маршрутних транспортних засобів”. Можливість демонструвати знаком дозвіл руху в смузі різним учасникам дорожнього руху значно розширить можливості інженерів у пріоритезації. Принципи за якими інженер повинен приймати рішення про те, яких учасників руху можна поєднувати на смузі громадського транспорту, повинні бути виписані додатково.

36


В’ЇЗД В ЗОНИ ЗІ СПЕЦИФІЧНИМИ ПРАВИЛАМИ ZONA 30

Чехія Знак 135 наводиться як приклад знаку, який встановлює спеціальні режими користування визначеними зонами. На знаку описується додаткова інформація під кожен конкретний випадок дозволу в’їзду у зону. Навіщо дані знаки Україні? Вони дозволять більш гнучко визначати конкретні умови користування зонами, які інженер закладає при розробці схем організації дорожнього руху.

Посилання. Сторінка 54. Obr. 135 http://www.ibesip.cz/data/web/kampane/legislativa/besip-02-TP_65_2vydani.pdf

Швейцарія Знак 4.09.1 Тупик для всіх, крім пішоходів і велосипедистів. Навіщо даний знак Україні? Знак дозволить інженерам сповіщати учасників руху про пішохідні зони попереду і дозволить пішоходам та велосипедистам краще організовувати свої маршрути. Даний знак буде модифікацією існуючого в українських ДСТУ знаків 5.29.1, 5.29.2, 5.29.3 “Тупик”.

Посилання. Знак 4.09.1 https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19790235/index.html

37


ВЕЛОСВІТЛОФОРИ Рекомендація для України. Україні критично необхідно адаптувати іноземний досвід та включити в державні стандарти (ДСТУ 4092-2002) такі світлофори: • велосипедні світлофори для регулювання руху по проїзній частині; • велосипедні світлофори для організації перетину проїзної частини разом з пішоходами; • методику розрахунку циклів світлофорів з урахуванням велосипедних світлофорів.

Велика Британія Світлофор 3000.2А застосовується для контролю руху трафіку, який складається виключно з велосипедистів. Застосовується для управління рухом на проїзній частині (на велосипедних смугах). Навіщо даний світлофор Україні? Даний тип світлофорного регулювання дозволить інженерам створювати окрему фазу для пропуску велосипедистів на перехрестях. Загальносвітова практика показує, що для створення беспечних умов руху велосипедисти повинні починати рух через перехрестя на кілька секунд раніше за інших учасників руху. Приклади розрахунку циклів світлофорів з урахуванням велосипедистів можна знайти в Канадському керівництві з розрахунків пропускних спроможностей (Canadian capacity guide 2008).

Посилання. Part 2. Рядок 4 http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/362/schedule/14/made

Велика Британія Світлофор 4003.5 застосовується для синхронного пропуску велосипедистів та пішоходів на регульованих пішохідно-велосипедних переходах. Навіщо даний світлофор Україні? Даний тип світлофорного регулювання дозволить інженерам створювати умови для перетину проїзної частини велосипедистами разом з пішоходами, або окремо від них у місцях, де велосипедні доріжки перетинають проїзну частину.

Посилання. Part 2. Рядок 19 http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/362/schedule/14/made

38


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.