59. Krakow Film Festival - programme

Page 1

26.05 — 2.06.2019 Program Programme



Spis treści

Contents

Wstęp

Introduction 4

Jury

Jury 6

Program

Programme 12

Sekcja konkursowa

Competitive Section

Międzynarodowy konkurs filmów dokumentalnych

International Documentary Competition 28

Międzynarodowy konkurs krótkometrażowy

International Short Film Competition 34

Międzynarodowy konkurs DocFilmMusic

International DocFilmMusic Competition 44

Konkurs polski

National Competition 48

Sekcja pozakonkursowa

Non-competitive Section

Artystyczne poszukiwania Caroline Leaf

The ways of Caroline Leaf’s artistic exploration 64

Retrospektywa Caroline Leaf

Caroline Leaf’s Retrospective 68

Fokus na Finlandię

Focus on Finland 72

Etiudy studenckie. Finlandia

Student Films. Finland 76

Opowieści ze świata

World Stories 80

Laureaci festiwali

Festival Award Winners 82

Gdzieś w Europie

Somewhere in Europe 86

Panorama polskiego dokumentu

Polish Documentary Panorama 88

Dźwięki muzyki

Sound of Music 92

Short Matters! Krótkie filmy roku

Short Matters! 94

Docs+Science

Docs+Science 100

Kids&Youth. Kino dla młodych

Kids&Youth 102

Wydarzenia towarzyszące

Accompanying Events 104

Indeks Filmów

Index of Films 116/118


fot./ph. Tomasz Korczyński

4

Krakowski Festiwal Filmowy to międzynarodowa impreza oferująca widzom najnowsze filmy dokumentalne i krótkometrażowe z całego świata. Program festiwalu dzieli się na dwie sekcje: konkursową i pozakonkursową. Sekcję konkursową stanowią:

Krakow Film Festival is an international film event presenting the latest documentaries and short films from across the globe. The festival includes two sections: a competitive one and a non‑competitive one. The competitive section features:

MIĘDZYNARODOWY KONKURS FILMÓW DOKUMENTALNYCH – średnio- i pełnometrażowe dokumenty z całego świata;

INTERNATIONAL DOCUMENTARY FILM COMPETITION presenting mid- and feature-length documentaries;

MIĘDZYNARODOWY KONKURS FILMÓW KRÓTKOMETRAŻOWYCH – filmy krótkometrażowe: animacje, dokumenty, krótkie fabuły; MIĘDZYNARODOWY KONKURS DocFilmMusic – najnowsze dokumenty muzyczne; KONKURS POLSKI – filmy polskie wyprodukowane w ciągu ostatniego roku: animacje, dokumenty, krótkie fabuły. Tegoroczna sekcja pozakonkursowa to dwanaście cykli tematycznych, w których prezentujemy głównie najnowszą produkcję światową i rodzimą. Przypominamy twórczość uznanych filmowców, ale także prezentujemy debiutantów.

Więcej informacji / More information: www.krakowfilmfestival.pl

INTERNATIONAL SHORT FILM COMPETITION focusing on short animations, documentaries and features; DocFilmMusic COMPETITION presenting the latest music documentaries; NATIONAL COMPETITION screening exclusively Polish films produced within the last twelve months – animations, documentaries and short features. This year’s non‑competitive section includes twelve thematic sections featuring the latest national and foreign productions made both by accomplished film directors and new entrants to the profession.


Welcome

Wykluczeni, odrzuceni, zamknięci… O granicach, które sami między sobą budujemy będzie ten festiwal, o barierach, których nie umiemy zniwelować, o zasiekach, których dookoła coraz więcej – także tych mentalnych czy ideologicznych. W historii świata izolowano narody i państwa, segregowano ludzi wedle koloru skóry lub kasty społecznej. Film dokumentalny zawsze był szczególnie wrażliwy na niegodziwość w traktowaniu obcego, wynikającą często ze zwykłego strachu przed innym, głównie jednak z potrzeby dominacji. Problem uchodźców pojawia się już sporadycznie, ale emigracja – zarówno ta współczesna, jak i historyczna – nadal jest nośnym tematem, w obu wypadkach dotykającym także Polaków: tych, których niegdyś deportowano na Syberię, a potem po długiej tułaczce znaleźli schronienie w Afryce, i tych dzisiejszych, szukających lepszego życia w Islandii. O czym śnią mieszkańcy podrzędnych amerykańskich moteli, jakie marzenia mogą mieć segregujący śmieci pod Nowym Jorkiem, skąd czerpią energię do opieki nad ulicznymi psami Kalkuty ludzie rzuceni na margines, jak sobie radzą z powojennym stresem rozbici fizycznie i psychicznie weterani wojen w Afganistanie i Iraku, czy udział w ulicznej operze może być formą terapii dla bezdomnych Amsterdamu, albo czy ciepło okazane przez reżyserkę zagubionemu w wielkim mieście i skrzywdzonemu przez życie chłopakowi odmieni jego los? Oto wiodące tematy tegorocznej edycji. To ludzie ludziom potrafią zgotować piekło, ale też ludzie ludziom mogą przynieść wybawienie, jak izraelska adwokatka broniąca Palestyńczyków, polska lekarka opiekująca się Hindusami i burmistrz małego włoskiego miasteczka przygarniający uchodźców czy małżeństwo Żabińskich z warszawskiego zoo, chroniące w klatkach po zwierzętach uciekinierów z getta. Oczywiście, że możemy – głosi napis na bramie składu odpadów plastikowych w jednym z filmów. Tylko od nas zależy, co zrobimy z tą naszą mocą.

Excluded, rejected and closed... This festival will be about the borders raised by people in between one another, the barriers that are impossible to remove and the fences that can be seen around increasingly more often, including the mental or ideological ones. In the world’s history, nations and states have been isolated, people have been segregated according to their skin colour or social caste. Documentary cinema has always demonstrated particular sensitivity to the iniquity in treating others, often caused by the simple fear of them, although primarily by the need of domination. The issue of refugees is now reported only occasionally, but emigration – both from the contemporary and historical perspective – continues to be a topical subject. In both cases, it affects Poles: those who were once deported to Siberia and then found shelter in Africa after a long and arduous trek, as well as those who are looking for a better life in Iceland today. In this edition of the festival, we will have an opportunity to discover the dreams of the residents of the second-rate American motels as well as those who sort waste at a landfill near New York City. We will also find out from where the people living on the margins of society who take care of stray dogs in Kolkata derive their energy, how the veterans of wars in Afghanistan and Iraq, physically and mentally distressed, deal with their post-war traumas, whether the participation in a street opera may be a therapy form for the homeless in Amsterdam or whether the warmth shown to a boy, lost in a big city and wronged by life, by the film director will change his life. These are the leading themes this year. People can give hell to other people, but they can also bring them salvation, which does an Israeli attorney defending Palestinians, a Polish physician taking care of her Hindu patients, the mayor of a small Italian town offering home to refugees or the Żabińskis from the Warsaw zoo who hide fugitives from the ghetto in animal cages. Sure, we can – reads the slogan on a gate leading to a landfill site for plastic waste in one of the films. It depends exclusively on us what we do with the power we have.

5

fot./ph. Agnieszka Fiejka

Wstęp

Krzysztof Gierat Dyrektor Festiwalu Festival Director

Barbara Orlicz-Szczypuła Dyrektor biura programowego Head of the Programme Department


6

Jury konkursu dokumentalnego

Documentary Competition Jury

Jacek Petrycki

Talal Derki

Polska / Poland Przewodniczący / Chairperson Operator filmowy, reżyser filmów dokumentalnych i fabularnych, scenarzysta / Cinematographer, documentary and feature film director, scriptwriter

Marja Pallassalo

Niemcy / Germany Reżyser, scenarzysta i producent, nominowany do Oscara za film O ojcach i synach / Film director, scriptwriter and producer with an Oscar nomination for the film Of Fathers and Sons

Shane Smith

Finlandia / Finland

Kanada / Canada

Managerka, promotorka kina dokumentalnego i krótkometrażowego / Manager and promoter of documentary and short films

Manager, programer, dyrektor programowy MFF Hot Docs w Toronto / Manager, programmer, Director of Programming at IDFF Hot Docs in Toronto

Ágnes Sós

Węgry / Hungary Reżyserka filmów dokumentalnych, autorka zdjęć, scenarzystka, producentka / Documentary film director, cinematographer, scriptwriter and producer


Short Film Competition Jury

Xawery Żuławski

Zbigniew Czapla

Reżyser, scenarzysta, aktor i operator filmowy / Director, scriptwriter, actor and cinematograher

Scenarzysta, reżyser, animator, malarz i grafik / Scriptwriter, director, animator, painter and graphic artist

Mohammad Fahimi

Alexei Medvedev

Dyrektor artystyczny, szef komisji selekcyjnej Festiwalu Filmów Krótkometrażowych w Teheranie / Artistic Director and Head of the selection committee of the Tehran Short Film Festival

Reżyser, dziennikarz, krytyk filmowy, kurator i programer festiwali / Director, journalist, film critic, festival curator and programmer

fot. Rafał Placek, Gildia Reżyserów Polskich

Jury konkursu krótkometrażowego

Polska / Poland Przewodniczący / Chairperson

Iran

Sari Volanen

Finlandia / Finland Producentka, managerka i redaktorka zamawiająca w YLE / Producer, manager and commissioning editor at YLE

Polska / Poland

Rosja / Russia

7


8

Jury konkursu DocFilmMusic

DocFilmMusic Competition Jury

Brett Morgen

Adam Thorsmark

USA Przewodniczący / Chairperson Reżyser, scenarzysta i producent, nominowany do Oscara za film On the Ropes / Director, scriptwirter and producer with an Oscar nomination for the film On the Ropes

Mikołaj Trzaska

Polska / Poland

Saksofonista, klarnecista basowy, kompozytor muzyki filmowej / Saxophonist, bass clarinettist and film music composer

Dania / Denmark

Programer, kurator wydarzeń muzycznych Festiwalu Filmów Dokumentalnych CPH:DOX / Programmer and curator of music events at CPH:DOX, Copenhagen International Documentary Film Festival


National Competition Jury

Maciej Karpiński

Weronika Bilska

fot. Jędrzej Sokołowski

Jury konkursu polskiego

Polska / Poland Przewodniczący / Chairperson

Operatorka filmowa / Cinematographer

fot. K. Pohl

Scenarzysta, prozaik, dramaturg, eseista i tłumacz / Scriptwriter, writer, dramatist, essayist and translator

Polska / Poland

Damian Nenow

Marta Prus

Polska / Poland

Reżyser filmów animowanych, laureat Europejskiej Nagrody Filmowej / Animated film director and laureate of the European Film Award

Reżyserka, autorka nagradzanego na całym świecie dokumentu Over the Limit / Director, author of the award‑winning documentary film Over the Limit

fot. Czesław Czapliński

Polska / Poland

Tomasz Raczek Polska / Poland

Krytyk filmowy, publicysta, autor książek / Film critic, columnist and author

9


10

Jury Międzynarodowej Federacji Krytyków Filmowych (FIPRESCI)

Jury Międzynarodowej Federacji Klubów Filmowych (FICC)

Jury of the International Federation of Film Critics (FIPRESCI)

Jury of the International Federation of Film Societies (FICC)

Irena Kotelovich

Anita Moe

Nino Kovačić

Grzegorz Pieńkowski

Białoruś / Belarus

Chorwacja / Croatia

Nachum Mochiach

Izrael / Israel

Norwegia / Norway

Polska / Poland

Michael Schäfer

Niemcy / Germany


Jury studenckie

Nagroda Smok Smoków

Student Jury

The Dragon of Dragons Award

Dominika Dąbek Agata Grudzień Natalia Klejdysz Jędrzej Kościński Małgorzata Mączko Marta Pęcak Maja Sanders Viktoriia Semenska Bartek Tesarz Wojciech Tutaj Iga Wójtowicz Małgorzata Zagórska Dorota Żak

Nagroda Smok Smoków jest przyznawana od roku 1998 przez Radę Programową Krakowskiej Fundacji Filmowej twórcom filmów dokumentalnych i animowanych, których twórczość miała znaczący wpływ na rozwój światowego kina w tych dziedzinach. W tym roku nagroda ta trafia do rąk autorki filmów animowanych, Caroline Leaf (patrz str. 64). The Dragon of Dragons Award has been granted since 1998 by the Programme Council of the Krakow Film Foundation to directors of documentary and animated films for their significant contribution to the development of the two genres of world cinema. This year, the award goes to Caroline Leaf (see page 64), an author of animated films.

11


12

Program

Programme

Wysokość bloku odpowiada długości pokazu / The height of the bar represents the duration of the screening

(DOK)

(1)

Film bierze udział także w konkursie dokumentalnym / The film also takes part in the documentary competition Numer pokazu Screening number


NIEDZIELA 26 MAJA / SUNDAY 26 MAY MOS-1 Małopolski Ogród Sztuki

MOS-2 Małopolski Ogród Sztuki

SCENA AST

KINO POD BARANAMI Sala Czerwona / Red Auditorium

Wydarzenia Towarzyszące Accompanying Events

10:00 — 16.00 Muzeum Narodowe w Krakowie Wystawa „Wajda” “Wajda” Exhibition 06.04 — 08.09.2019

8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

13.00 1 pm

12:00 86’ KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (1) SHORT FILM COMPETITION — Mum’s the Word Swatted Dissect Good Intentions Attrition

12:30 87’ FOKUS NA FINLANDIĘ (1) FOCUS ON FINLAND — The Magic Life of V

14.00 2 pm

15.00 3 pm

16.00 4 pm

17.00 5 pm

89’ 14:30 KONKURS DocFilmMusic (1) DocFilmMusic COMPETITION — Kate Nash: Underestimate the Girl

15:00 105’ WOKÓŁ SZUMOWSKIEGO (1) — Mój tata Maciek Aleppo. Notatki z ciemności

13:00 89’ KONKURS POLSKI (1) NATIONAL COMPETITION — Łowy Rykoszety Idol Na strajk! Metro

15:30 KONKURS DOKUMENTALNY (2) DOCUMENTARY COMPETITION — Heat Singers

13:30 KONKURS DOKUMENTALNY (1) DOCUMENTARY COMPETITION — Stress

83’

16:00 KONKURS DOKUMENTALNY (3) DOCUMENTARY COMPETITION — A House for You

70’

64’

16:00 GALERIA ASP Otwarcie wystawy fotografii „Pamięć” Opening of the photo exhibition “Memory”

KIJÓW.CENTRUM 18.00 6 pm

19.00 7 pm

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

18:00 CEREMONIA ROZPOCZĘCIA 59.KFF OPENING CEREMONY — KONKURS POLSKI (2) NATIONAL COMPETITION KONKURS DOKUMENTALNY (4) DOCUMENTARY COMPETITION — Wiatr. Thriller dokumentalny 75’


PONIEDZIAŁEK 27 MAJA / MONDAY 27 MAY MOS-1 Małopolski Ogród Sztuki

MOS-2 Małopolski Ogród Sztuki

SCENA AST

KINO POD BARANAMI • KINO POD BARANAMI • Sala Czerwona / Sala Niebieska / Red Auditorium Blue Auditorium

8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

13.00 1 pm

12:00 94’ KONKURS DocFilmMusic (2) DocFilmMusic COMPETITION — A Bright Light – Karen and the Process

12:30 92’ LAUREACI FESTIWALI (1) FESTIVAL AWARD WINNERS — Rok Tańczę dla ciebie In Touch

14.00 2 pm

15.00 3 pm

16.00 4 pm

17.00 5 pm

18.00 6 pm

92’ 14:30 KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (2) SHORT FILM COMPETITION — Slug Life Greykey Black Forest Mars, Oman Safety

113’ 17:00 KONKURS DocFilmMusic (4) DocFilmMusic COMPETITION — Miles Davis: Birth of the Cool

11:30 85’ KONKURS POLSKI (3) NATIONAL COMPETITION — Duszyczka Cienie imperium

84’ 15:00 PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (1) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Złota

17:30 78’ GDZIEŚ W EUROPIE (2) SOMEWHERE IN EUROPE — Crazy Against the Nation

14:00 82’ KONKURS POLSKI (4) NATIONAL COMPETITION — Dziś, jutro... wczoraj 19.91 Deszcz

16:30 85’ KONKURS DOKUMENTALNY (6) DOCUMENTARY COMPETITION — Kabul, City in the Wind

19.00 7 pm

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

19:30 KONKURS DOKUMENTALNY (8) DOCUMENTARY COMPETITION — Mussolini’s Sister

71’

20:00 SHORT MATTERS! (1) — Aquaparque I Signed the Petition Container The Escape Those Who Desire

92’

19:30 90’ CEREMONIA WRĘCZENIA NAGRODY SMOK SMOKÓW DRAGON OF DRAGONS AWARD CEREMONY — The Owl Who Married a Goose: an Eskimo Legend The Street Two Sisters The Metamorphosis of Mr. Samsa 21:30 83’ KONKURS POLSKI (7) NATIONAL COMPETITION — Oko boga Moje serce I znów będziemy szczęśliwi Historia krótkiego trwania

106’ 13:30 KONKURS DOKUMENTALNY (5) DOCUMENTARY COMPETITION — Around the Bed of a Dying Collaborator But Now Is Perfect

95’ 16:00 KONKURS POLSKI (5) NATIONAL COMPETITION — Cyborgia Pustostan Red Light Train Koniec sezonu Okno z widokiem na ścianę

18:30 KONKURS DOKUMENTALNY (7) DOCUMENTARY COMPETITION — The Border Fence

14:00 105’ GDZIEŚ W EUROPIE (1) SOMEWHERE IN EUROPE — The Case

16:30 72’ FOKUS NA FINLANDIĘ (2) FOCUS ON FINLAND — The Hypnotist

112’

21:00 92’ KONKURS POLSKI (6) NATIONAL COMPETITION — Kaprysia Strawberry Boys Story Nie zmieniaj tematu Fuck, It’s Biology

19:00 78’ PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (2) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Diagnosis

21:30 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (2) WORLD STORIES — Midnight Family

81’


KINO MIKRO

AGRAFKA

KINO POD WAWELEM

PARADOX

09:00 83’ KIDS&YOUTH. KINO DLA MŁODYCH (1) — Tarapaty 8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

13.00 1 pm

14.00 2 pm

15.00 3 pm

16.00 4 pm

15:00 KONKURS DocFilmMusic (3) DocFilmMusic COMPETITION — The Men’s Room

75’

15:30 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (1) WORLD STORIES — In Search...

90’

17.00 5 pm

18.00 6 pm

19.00 7 pm

17:30 87’ KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (3) SHORT FILM COMPETITION — Turbine 2 or 3 Things about Marie Jacobson Milady Alba’s Memories Ahmed’s Song

18:00 95’ LAUREACI FESTIWALI (2) FESTIVAL AWARD WINNERS — My Branch So Thin Vacancy

107’ 20:00 KONKURS DocFilmMusic (5) DocFilmMusic COMPETITION — Die Toten Hosen – You Only Live Once

20:30 93’ FOKUS NA FINLANDIĘ (3) FOCUS ON FINLAND — Fuck Off II – Images from Finland

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

17:00 DOCS+SCIENCE (1) — The Silver Branch

75’

19:30 DOCS+SCIENCE (2) — Ticket to the Moon

68’

21:30 132’ DŹWIĘKI MUZYKI (1) SOUND OF MUSIC — Kurt Cobain: Montage of Heck

Wydarzenia Towarzyszące Accompanying Events


WTOREK 28 MAJA / TUESDAY 28 MAY MOS-1 Małopolski Ogród Sztuki

MOS-2 Małopolski Ogród Sztuki

KINO POD BARANAMI • KINO POD BARANAMI • Sala Czerwona / Sala Niebieska / Red Auditorium Blue Auditorium

SCENA AST

8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

13.00 1 pm

12:00 95’ KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (4) SHORT FILM COMPETITION — Splash Like Them Ashmina Imbued Life Homesick

12:00 95’ KONKURS POLSKI (8) NATIONAL COMPETITION — KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (5) SHORT FILM COMPETITION — Połączeni Vitae Azilia Harda O zwierzętach i ludziach (DOK)

14.00 2 pm

15.00 3 pm

14:30 KONKURS DocFilmMusic (6) DocFilmMusic COMPETITION — This Is Love

110’ 14:30 KONKURS DOKUMENTALNY (11) DOCUMENTARY COMPETITION — Advocate

83’

16.00 4 pm

17.00 5 pm

18.00 6 pm

17:00 89’ KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (7) SHORT FILM COMPETITION — Under the Rib Cage Maras Dandelion Mum Hearth One of Many

17:30 88’ GDZIEŚ W EUROPIE (4) SOMEWHERE IN EUROPE — You Only Die Twice

19.00 7 pm

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

73’ 19:30 FOKUS NA FINLANDIĘ (6). INAUGURACJA FOCUS ON FINLAND. INAUGURATION — Gods of Molenbeek

20:00 96’ PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (4) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Dziwor Ostatni Swing

17:00 KONKURS DOKUMENTALNY (14) DOCUMENTARY COMPETITION — Wongar

60’

85’ 19:00 KONKURS POLSKI (11) NATIONAL COMPETITION — Re-Cycle Jutro czeka nas długi dzień

21:30 KONKURS DOKUMENTALNY (9) DOCUMENTARY COMPETITION — The Fourth Kingdom

83’

11:30 90’ KONKURS DOKUMENTALNY (10) DOCUMENTARY COMPETITION — Memory Is Our Homeland

102’ 13:30 KONKURS POLSKI (9) NATIONAL COMPETITION — Summa Czysta sztuka

16:00 KONKURS DOKUMENTALNY (13) DOCUMENTARY COMPETITION — Cerro Quemado

14:00 75’ GDZIEŚ W EUROPIE (3) SOMEWHERE IN EUROPE — A Moon for My Father

63’

88’ 18:00 KONKURS POLSKI (10) NATIONAL COMPETITION — Przejście graniczne Syndrom zimowników

21:00 89’ KONKURS POLSKI (12) NATIONAL COMPETITION — KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (8) SHORT FILM COMPETITION — Portret Suzanne Ukąszenie Acid Rain Tak jest dobrze

16:30 92’ FOKUS NA FINLANDIĘ (5). TAMPERE ISFF FOCUS ON FINLAND. TAMPERE ISFF — Elegance Radio Dolores Waste No. 2 Wreck Say Yes and Dance Heart of the Land

76’ 19:00 PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (3) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Fateicz i morze

21:30 95’ ETIUDY STUDENCKIE. FINLANDIA — DOCPOINT HELSINKI STUDENT FILMS. FINLAND — DOCPOINT HELSINKI — All My Aunt’s Pets Entangled Ashes to Ashes Women’s Day Liminality & Communitas Still Life, Stilleben, Quiet Life Inheritance


KINO MIKRO

AGRAFKA

KINO POD WAWELEM

PARADOX

Wydarzenia Towarzyszące Accompanying Events

09:00 85’ KIDS&YOUTH. KINO DLA MŁODYCH (2) — Superfutrzak 8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

13:00 SHORT MATTERS! (2) — Burkina Brandenburg Komplex Graduation ‘97 Kapitalistis Meryem Wildebeest

13.00 1 pm

14.00 2 pm

15.00 3 pm

16.00 4 pm

15:00 84’ KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (6) SHORT FILM COMPETITION — Happy Ending Viva Løten! Kids Bror When the Dragon Came

87’

86’ 15:30 FOKUS NA FINLANDIĘ (4) FOCUS ON FINLAND — Eastern Memories

17.00 5 pm

18.00 6 pm

17:30 KONKURS DocFilmMusic (7) DocFilmMusic COMPETITION — Steven Tyler: Out on a Limb

94’

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

20:00 KONKURS DocFilmMusic (8) DocFilmMusic COMPETITION — Inna De Yard

17:00 DOCS+SCIENCE (3) — Niebo

78’

19:30 DOCS+SCIENCE (4) — Fly Rocket Fly

91’

60’

18:00 95’ LAUREACI FESTIWALI (3) FESTIVAL AWARD WINNERS — Nefta Football Club Los Reyes

19.00 7 pm

20.00 8 pm

15:00 MOS 2 Caroline Leaf – Master Class

109’

20:30 65’ PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (5) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Szukając Tereski

60’ 19:30 KINO POD BARANAMI • Debata Fundacji Tygodnika Powszechnego po projekcji filmu Syndrom zimowników / Debate after the screening of The Antarctic Syndrome

21:30 DŹWIĘKI MUZYKI (2) SOUND OF MUSIC — Songs of Redemption

79’

89’ 21.00 BARBAKAN POKAZ SPECJALNY. 70-lecie WFO SPECIAL SCREENING. 70th Anniversary of WFO — Bykowi chwała Idzie mróz Elementarz Kobiety pracujące Kostka cukru Mężczyźni Pięciobój nowoczesny Szczurołap


ŚRODA 29 MAJA / WEDNESDAY 29 MAY MOS-1 Małopolski Ogród Sztuki

MOS-2 Małopolski Ogród Sztuki

KINO POD BARANAMI • KINO POD BARANAMI • Sala Czerwona / Sala Niebieska / Red Auditorium Blue Auditorium

SCENA AST

8.0010.00 10 am

11.00 11 am

11:00 DOJRZAŁE KINO — Wiatr. Thriller dokumentalny

75’

13:30 KONKURS DOKUMENTALNY (12) DOCUMENTARY COMPETITION — Pariah Dog

77’

16:00 KONKURS DOKUMENTALNY (2) DOCUMENTARY COMPETITION — Heat Singers

64’

12.00 12 pm

12:30 93’ LAUREACI FESTIWALI (4) FESTIVAL AWARD WINNERS — Sister Honeyland

13.00 1 pm

14.00 2 pm

15.00 3 pm

14:30 58’ KONKURS DocFilmMusic (9) DocFilmMusic COMPETITION — Tõnu Kõrvits. Moorland Elegies

16.00 4 pm

17.00 5 pm

18.00 6 pm

17:00 KONKURS DocFilmMusic (3) DocFilmMusic COMPETITION — The Men’s Room

15:00 99’ LAUREACI FESTIWALI (5) FESTIVAL AWARD WINNERS — Guaxuma Patision Avenue Life Is But a Dream

75’

17:30 SHORT MATTERS! (3) — Prisoner of Society Release the Dogs Shame The Years What’s the Damage

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

19:30 83’ PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (6) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Ostatnia góra

14:00 79’ GDZIEŚ W EUROPIE (5) SOMEWHERE IN EUROPE — The Revenge of the Diva

16:30 59’ FOKUS NA FINLANDIĘ (7) FOCUS ON FINLAND — Power of Yoik

86’

19.00 7 pm

20.00 8 pm

14:00 88’ KONKURS POLSKI (13) NATIONAL COMPETITION — Mój kraj taki piękny Listy do Artura

69’ 20:00 PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (7) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Niepamiętnik

88’ 19:00 KONKURS POLSKI (14) NATIONAL COMPETITION — Kamuflaż Jeszcze porozmawiamy Czarny charakter Love 404 Nigdy dobrze

21:30 KONKURS DOKUMENTALNY (1) DOCUMENTARY COMPETITION — Stress

83’

89’ 18:30 KONKURS POLSKI (1) NATIONAL COMPETITION — Łowy Rykoszety Idol Na strajk! Metro

85’ 21:00 KONKURS DOKUMENTALNY (6) DOCUMENTARY COMPETITION — Kabul, City in the Wind

19:00 69’ RETROSPEKTYWA CAROLINE LEAF CAROLINE LEAF’S RETROSPECTIVE — The Owl Who Married a Goose: An Eskimo Legend The Metamorphosis of Mr. Samsa The Street Interview Two Sisters Sand or Peter and the Wolf Slavery 21:30 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (4) WORLD STORIES — Family in Transition

70’


KINO MIKRO

AGRAFKA

KINO POD WAWELEM

PARADOX

Wydarzenia Towarzyszące Accompanying Events

09:00 55’ KIDS&YOUTH. KINO DLA MŁODYCH (3) — Mój nowy kraj 8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

13.00 1 pm

14.00 2 pm

15.00 3 pm

16.00 4 pm

15:00 90’ KONKURS DocFilmMusic (10) DocFilmMusic COMPETITION — The Disciples – a Street Opera

13:00 SHORT MATTERS! (1) — Aquaparque I Signed the Petition Container The Escape Those Who Desire

92’

15:30 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (3) WORLD STORIES — Hail Satan?

94’

17:00 DOCS+SCIENCE (5) — Mira Zeno Effect

17.00 5 pm

18.00 6 pm

19.00 7 pm

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

86’ 17:30 KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (1) SHORT FILM COMPETITION — Mum’s the Word Swatted Dissect Good Intentions Attrition

89’ 20:00 KONKURS DocFilmMusic (1) DocFilmMusic COMPETITION — Kate Nash: Underestimate the Girl

16:30 106’ KINO POD BARANAMI Sala Biała / White Auditorium KONKURS DOKUMENTALNY (5) DOCUMENTARY COMPETITION — Around the Bed of a Dying Collaborator But Now Is Perfect

60’

18:00 78’ PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (2) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Diagnosis 19:30 DOCS+SCIENCE (1) — The Silver Branch 20:30 72’ FOKUS NA FINLANDIĘ (2) FOCUS ON FINLAND — The Hypnotist

75’

21:30 DŹWIĘKI MUZYKI (3) SOUND OF MUSIC — When God Sleeps

88’

19:00 KIJÓW.CENTRUM POKAZ SPECJALNY magazynu Presto Filmowe SPECIAL SCREENING — 111’ Crossfire Hurricane — Spotkanie z Brettem Morgenem po projekcji filmu / Meeting with Brett Morgen after the screening 98’ 21.00 BARBAKAN POKAZ SPECJALNY. 70. urodziny WFDiF SPECIAL SCREENING. 70th Anniversary of WFDiF Uwaga, chuligani! Paragraf zero Życie jest piękne Muzykanci Powrót statku Rodzina człowiecza

22:00 ALCHEMIA Noc na Kazimierzu. Koncert Bester Quartet Night at Kazimierz Jewish District. Bester Quartet in concert


CZWARTEK 30 MAJA / THURSDAY 30 MAY MOS-1 Małopolski Ogród Sztuki

MOS-2 Małopolski Ogród Sztuki

SCENA AST

KINO POD BARANAMI • KINO POD BARANAMI • Sala Czerwona / Sala Niebieska / Red Auditorium Blue Auditorium

11:30 92’ KONKURS POLSKI (6) NATIONAL COMPETITION — Kaprysia Strawberry Boys Story Nie zmieniaj tematu Fuck, It’s Biology

11:30 KONKURS DOKUMENTALNY (8) DOCUMENTARY COMPETITION — Mussolini’s Sister

8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

12:30 95’ LAUREACI FESTIWALI (2) FESTIVAL AWARD WINNERS — My Branch So Thin Vacancy

13.00 1 pm

14.00 2 pm

15.00 3 pm

14:30 KONKURS DocFilmMusic (8) DocFilmMusic COMPETITION — Inna De Yard

109’

15:00 76’ PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (3) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Fateicz i morze

16.00 4 pm

17.00 5 pm

18.00 6 pm

17:00 87’ KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (3) SHORT FILM COMPETITION — Turbine 2 or 3 Things about Marie Jacobson Milady Alba’s Memories Ahmed’s Song

17:30 105’ GDZIEŚ W EUROPIE (1) SOMEWHERE IN EUROPE — The Case

19.00 7 pm

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

19:30 KONKURS DocFilmMusic (11) DocFilmMusic COMPETITION — Once Aurora

72’

20:00 65’ PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (5) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Szukając Tereski

14:00 KONKURS DOKUMENTALNY (7) DOCUMENTARY COMPETITION — The Border Fence

112’

16:30 95’ KONKURS POLSKI (5) NATIONAL COMPETITION — Cyborgia Pustostan Red Light Train Koniec sezonu Okno z widokiem na ścianę

102’ 19:00 KONKURS POLSKI (9) NATIONAL COMPETITION — Summa Czysta sztuka

21:30 85’ KONKURS POLSKI (3) NATIONAL COMPETITION — Cienie imperium Duszyczka

71’

85’ 13:30 KONKURS POLSKI (11) NATIONAL COMPETITION — Re-Cycle Jutro czeka nas długi dzień

75’ 16:00 KONKURS POLSKI (2) NATIONAL COMPETITION — KONKURS DOKUMENTALNY (4) DOCUMENTARY COMPETITION — Wiatr. Thriller dokumentalny

110’ 18:30 KONKURS DOKUMENTALNY (11) DOCUMENTARY COMPETITION — Advocate

21:00 82’ KONKURS POLSKI (4) NATIONAL COMPETITION — Dziś, jutro... wczoraj 19.91 Deszcz

14:00 78’ GDZIEŚ W EUROPIE (2) SOMEWHERE IN EUROPE — Crazy Against the Nation

16:30 93’ FOKUS NA FINLANDIĘ (3) FOCUS ON FINLAND — Fuck Off II – Images from Finland

84’ 18:45 PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (1) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Złota

21:30 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (1) WORLD STORIES — In Search...

90’


KINO MIKRO

AGRAFKA

KINO POD WAWELEM

PARADOX

Wydarzenia Towarzyszące Accompanying Events

09:00 66’ KIDS&YOUTH. KINO DLA MŁODYCH (4) — Nazywam się Cukinia 8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

13.00 1 pm

113’ 12:30 KONKURS DocFilmMusic (4) DocFilmMusic COMPETITION — Miles Davis: Birth of the Cool

13:00 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (2) WORLD STORIES — Midnight Family

81’

14.00 2 pm

15.00 3 pm

16.00 4 pm

89’ 15:00 KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (7) SHORT FILM COMPETITION — Under the Rib Cage Maras Dandelion Mum Hearth One of Many

15:30 73’ FOKUS NA FINLANDIĘ (6) FOCUS ON FINLAND — Gods of Molenbeek

17:00 DOCS+SCIENCE (2) — Ticket to the Moon

17.00 5 pm

18.00 6 pm

94’ 17:30 KONKURS DocFilmMusic (2) DocFilmMusic COMPETITION — A Bright Light – Karen and the Process

19.00 7 pm

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

95’ 20:00 KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (4) SHORT FILM COMPETITION — Splash Like Them Ashmina Imbued Life Homesick

68’

18:00 92’ LAUREACI FESTIWALI (1) FESTIVAL AWARD WINNERS — Rok Tańczę dla ciebie In Touch 19:30 DOCS+SCIENCE (3) — Niebo 20:30 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (5) WORLD STORIES — The Polish Missionaries

19:00 KIJÓW.CENTRUM Jubileusz WFDiF: koncert Voo Voo i Macieja Maleńczuka WFDiF Anniversary: Voo Voo and Maciej Maleńczuk in concert

78’

20:15 KINO POBARANAMI • Debata Tygodnika Powszechnego po projekcji filmu Złota / Debate after the screening of Zlota

75’

21:30 102’ DŹWIĘKI MUZYKI (4) SOUND OF MUSIC — Ryuichi Sakamoto: Coda

76’ 21.00 BARBAKAN POKAZ SPECJALNY. 70. urodziny WFDiF SPECIAL SCREENING. 70th Anniversary of WFDiF — Szkoła podstawowa Bracia Zegarek Gadające głowy Dzień dziecka Ćwiczenia warsztatowe


PIĄTEK 31 MAJA / FRIDAY 31 MAY MOS-1 Małopolski Ogród Sztuki

MOS-2 Małopolski Ogród Sztuki

KINO POD BARANAMI • KINO POD BARANAMI • Sala Czerwona / Sala Niebieska / Red Auditorium Blue Auditorium

SCENA AST

09:00 50’ KIDS&YOUTH. KINO DLA MŁODYCH (5) — Basia 8.0010.00 10 am 50’ 10:30 KIDS&YOUTH. KINO DLA MŁODYCH (6) — Basia 2

11.00 11 am

12.00 12 pm 95’ 12:30 LAUREACI FESTIWALI (3) FESTIVAL AWARD WINNERS — Nefta Football Club Los Reyes

13.00 1 pm

14.00 2 pm

15.00 3 pm

14:30 107’ KONKURS DocFilmMusic (5) DocFilmMusic COMPETITION — Die Toten Hosen – You Only Live Once

15:00 116’ WOKÓŁ SZUMOWSKIEGO (2) — Polska zza siódmej miedzy

16.00 4 pm

17.00 5 pm

18.00 6 pm

84’ 17:00 KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (6) SHORT FILM COMPETITION — Happy Ending Viva Løten! Kids Bror When the Dragon Came

17:30 79’ GDZIEŚ W EUROPIE (5) SOMEWHERE IN EUROPE — The Revenge of the Diva

19.00 7 pm

20.00 8 pm

19:30 KONKURS DocFilmMusic (7) DocFilmMusic COMPETITION — Steven Tyler: Out on a Limb

94’

22.00 10 pm

23.00 11 pm

14:00 KONKURS DOKUMENTALNY (3) DOCUMENTARY COMPETITION — A House for You

60’

63’

83’

70’

13:30 KONKURS DOKUMENTALNY (9) DOCUMENTARY COMPETITION — The Fourth Kingdom

89’ 16:00 KONKURS POLSKI (12) NATIONAL COMPETITION — KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (8) SHORT FILM COMPETITION — Portret Suzanne Ukąszenie Acid Rain Tak jest dobrze

16:00 83’ KONKURS POLSKI (7) NATIONAL COMPETITION — Oko boga Moje serce I znów będziemy szczęśliwi Historia krótkiego trwania

90’ 18:30 KONKURS DOKUMENTALNY (10) DOCUMENTARY COMPETITION — Memory Is Our Homeland

95’ 18:30 KONKURS POLSKI (8) NATIONAL COMPETITION — KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (5) SHORT FILM COMPETITION — Połączeni Vitae Azilia Harda O zwierzętach i ludziach (DOK)

20:00 83’ PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (6) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Ostatnia góra

21.00 9 pm

22:30 NOC WIDEOKLIPÓW MUSIC VIDEO NIGHT

12:00 KONKURS DOKUMENTALNY (13) DOCUMENTARY COMPETITION — Cerro Quemado

11:30 KONKURS DOKUMENTALNY (14) DOCUMENTARY COMPETITION — Wongar

90’

21:30 74’ CELEBRATION. ANIMACJE JAPOŃSKIE CELEBRATION. JAPANESE ANIMATIONS — Favoritka Flower of Eden Bottled Hell I Have Loved Some and Hated Others Bride of Icarus Bright Narkissos Anthem of Naraku Louisa and the Town of Iberis

88’ 21:00 KONKURS POLSKI (13) NATIONAL COMPETITION — Mój kraj taki piękny Listy do Artura

14:00 96’ PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (4) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Dziwor Ostatni Swing

86’ 16:30 FOKUS NA FINLANDIĘ (4) FOCUS ON FINLAND — Eastern Memories

19:00 88’ GDZIEŚ W EUROPIE (4) SOMEWHERE IN EUROPE — You Only Die Twice

21:30 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (3) WORLD STORIES — Hail Satan?

94’


KINO MIKRO

AGRAFKA

KINO POD WAWELEM

PARADOX

8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

13.00 1 pm

13:30 69’ RETR. CAROLINE LEAF CAROLINE LEAF’S RETR. 14.00 2 pm

The Owl Who Married a Goose: An Eskimo Legend / The Metamorphosis of Mr. Samsa / The Street / Interview / Two Sisters /Sand or Peter and the Wolf / Slavery

15.00 3 pm

15:00 KONKURS DocFilmMusic (6) DocFilmMusic COMPETITION — This Is Love

16.00 4 pm

13:00 92’ FOKUS NA FINLANDIĘ (5). TAMPERE ISFF FOCUS ON FINLAND. — TAMPERE ISFF Elegance Radio Dolores Waste no. 2 Wreck Say Yes and Dance Heart of the Land

83’

15:30 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (4) WORLD STORIES — Family in Transition

70’

17.00 5 pm

18.00 6 pm

19.00 7 pm

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

17:30 92’ KONKURS KRÓTKOMETRAŻOWY (2) SHORT FILM COMPETITION — Slug Life Greykey Black Forest Mars, Oman Safety

58’ 20:00 KONKURS DocFilmMusic (9) DocFilmMusic COMPETITION — Tõnu Kõrvits. Moorland Elegies

17:00 DOCS+SCIENCE (4) — Fly Rocket Fly

91’

19:30 DOCS+SCIENCE (5) — Mira Zeno Effect

60’

18:00 93’ LAUREACI FESTIWALI (4) FESTIVAL AWARD WINNERS — Sister Honeyland

20:30 59’ FOKUS NA FINLANDIĘ (7) FOCUS ON FINLAND — Power of Yoik 21:30 DŹWIĘKI MUZYKI (5) SOUND OF MUSIC — Maksymiuk. Koncert na dwoje

75’

Wydarzenia Towarzyszące Accompanying Events


SOBOTA 1 CZERWCA / SATURDAY 1 JUNE MOS-1 Małopolski Ogród Sztuki

MOS-2 Małopolski Ogród Sztuki

KINO POD BARANAMI • KINO POD BARANAMI • Sala Czerwona / Sala Niebieska / Red Auditorium Blue Auditorium

SCENA AST

8.0010.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

13.00 1 pm

12:30 SHORT MATTERS! (2) — Burkina Brandenburg Komplex Graduation ‘97 Kapitalistis Meryem Wildebeest

87’

14.00 2 pm

15.00 3 pm

75’ 15:00 GDZIEŚ W EUROPIE (3) SOMEWHERE IN EUROPE — A Moon for My Father

14:00 88’ KONKURS POLSKI (10) NATIONAL COMPETITION — Przejście graniczne Syndrom zimowników

16.00 4 pm

17.00 5 pm

18.00 6 pm

19.00 7 pm

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

16:30 KONKURS DOKUMENTALNY (12) DOCUMENTARY COMPETITION — Pariah Dog

77’

13:00 88’ KONKURS POLSKI (14) NATIONAL COMPETITION — Kamuflaż Jeszcze porozmawiamy Czarny charakter Love 404 Nigdy dobrze

90’ 15:30 KONKURS DocFilmMusic (10) DocFilmMusic COMPETITION — The Disciples – a Street Opera

18:15 90’ FESTIWAL FILMU NIEMEGO: POKAZ Z MUZYKĄ NA ŻYWO SILENT FILM FESTIVAL: SCREENING WITH LIVE MUSIC

14:00 OPOWIEŚCI ZE ŚWIATA (5) WORLD STORIES — The Polish Missionaries

75’

16:30 87’ FOKUS NA FINLANDIĘ (1) FOCUS ON FINLAND — The Magic Life of V


KINO MIKRO

AGRAFKA

PARADOX

KIJÓW.CENTRUM

Wydarzenia Towarzyszące Accompanying Events

8.0010.00 10 am

11:00 85’ KIDS&YOUTH. KINO DLA MŁODYCH (2) — Superfutrzak

11.00 11 am

12.00 12 pm

13:00 SHORT MATTERS! (3) — Prisoner of Society Release the Dogs Shame The Years What’s the Damage

13.00 1 pm

14.00 2 pm

15.00 3 pm

15:00 125’ WOKÓŁ SZUMOWSKIEGO (3) — Oddam życie za pracę

16.00 4 pm

17.00 5 pm

18.00 6 pm

19.00 7 pm

17:30 KONKURS DocFilmMusic (11) DocFilmMusic COMPETITION — Once Aurora

86’

99’ 15:30 LAUREACI FESTIWALI (5) FESTIVAL AWARD WINNERS — Guaxuma Patision Avenue Life Is But a Dream

55’ 13:00 KIDS&YOUTH. KINO DLA MŁODYCH (3) — Mój nowy kraj

66’ 15:00 KIDS&YOUTH. KINO DLA MŁODYCH (4) — Nazywam się Cukinia

16:15 MOS 2 Spotkanie z Manią Akbari po projekcji filmu Księżyc dla mojego ojca Meeting with Mania Akbari after the screening of A Moon For My Father

72’

69’ 18:00 PANORAMA POLSKIEGO DOKUMENTU (7) POLISH DOCUMENTARY PANORAMA — Niepamiętnik

KIJÓW.CENTRUM 20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

20:00 CEREMONIA ZAKOŃCZENIA 59.KFF. POKAZ FILMÓW NAGRODZONYCH CLOSING CEREMONY. SCREENING OF AWARDED FILMS

18:15 KINO POD BARANAMI SALA CZERWONA Festiwal Filmu Niemego: pokaz filmów z muzyką na żywo Silent Film Festival: screening of films with live music


NIEDZIELA 2 CZERWCA / SUNDAY 2 JUNE MOS-1 Małopolski Ogród Sztuki

10.00 10 am

11.00 11 am

12.00 12 pm

12:00 POKAZ FILMÓW NAGRODZONYCH SCREENING OF AWARDED FILMS

13.00 1 pm

14.00 2 pm

14:00 POKAZ FILMÓW NAGRODZONYCH SCREENING OF AWARDED FILMS

15.00 3 pm

16.00 4 pm

16:00 POKAZ FILMÓW NAGRODZONYCH SCREENING OF AWARDED FILMS

17.00 5 pm

18.00 6 pm

18:00 POKAZ FILMÓW NAGRODZONYCH SCREENING OF AWARDED FILMS

19.00 7 pm

20.00 8 pm

21.00 9 pm

22.00 10 pm

23.00 11 pm

20:00 POKAZ FILMÓW NAGRODZONYCH SCREENING OF AWARDED FILMS


Sekcja konkursowa Competitive Section 27 — 59


28

Międzynarodowy konkurs dokumentalny

International Documentary Competition

16 filmów w rywalizacji o Złoty i dwa Srebrne Rogi. Izraelska adwokatka broniąca palestyńskich terrorystów, serbski pisarz jako rzecznik Aborygenów, polscy uchodźcy znajdujący schronienie w Afryce, a do tego ludzie i psy złączeni wspólnym, podłym loseem. Co roku konkurs odkrywa przed nami najbardziej elektryzujące historie i fascynujących bohaterów ze wszystkich stron świata. Wśród wybrańców znalazły się dwie polskie produkcje: Wiatr. Thriller dokumentalny Michała Bielawskiego z halnym nękającym mieszkańców Zakopanego w roli głównej oraz O zwierzętach i ludziach Łukasza Czajki, dramatyczna opowieść o uciekinierach z warszawskiego getta szukających schronienia w zoo.

There are 16 films that will compete for one Golden and two Silver Horns. An Israeli lawyer defending Palestinian terrorists, a Serbian author as a spokesperson for Aborigines, Polish refugees who find shelter in Africa and people and dogs united by the bitter fate they share – every year, the competition features the most electrifying stories and fascinating characters from across the world. The selection includes two Polish productions: Michał Bielawski’s The Wind. A Documentary Thriller in which the foehn wind exasperating the residents of Zakopane was cast in the leading role and Of Animals and Men by Łukasz Czajka, a dramatic story about the fugitives from the Warsaw ghetto looking for shelter at the zoo.

D

D

83'

64'

Stres Stress

Chór ciepłowników Heat Singers

reż./dir. Florian Baron (DE, USA), 2018

reż./dir. Nadia Parfan (UA), 2019

W jaki sposób weterani i weteranki niedawnych wojen próbują odnaleźć się w cywilnych warunkach? James, Joe, Justin, Mike i Torrie po powrocie z Iraku czy Afganistanu leczą swoje fizyczne i psychiczne rany. Film jest zapisem ich traumatycznych wspomnień i świadectwem wyobcowania z rzeczywistości.

Miejskie przedsiębiorstwo energetyki cieplnej z Iwano‑Frankiwska dba o potrzeby kulturalne swoich pracowników. Śpiewając w chórze zakładowym, mogą zapomnieć przez chwilę o szoku transformacji ustrojowej i być ze sobą razem.

How are veterans of recent wars trying to find themselves in civil life conditions? After their return from Afghanistan or Iraq, James, Joe, Justin, Mike and Torrie tend to their physical and mental wounds. The film is a recording of their traumatic memories and alienation from reality. 26.05 ND 13.30 / SUN 1.30 pm KINO POD BARANAMI • (1) 29.05 ŚR 21.30 / WED 9.30 pm SCENA AST

Międzynarodowy konkurs dokumentalny

The municipal district heating company from Ivano‑Frankivsk has a cultural offer for its employees. Singing in the company choir, they may forget for a while about the shock of the political system transformation and just spend some time together. 26.05 ND 15.30 / SUN 3.30 pm SCENA AST 29.05 ŚR 16.00 / WED 4.00 pm KINO POD BARANAMI •

(2)


D

D

70'

Dom dla ciebie A House for You

75'

Wiatr. Thriller dokumentalny The Wind. A Documentary Thriller 29

reż./dir. Mahdi Bakhshi Moqadam (IR), 2019

reż./dir. Michał Bielawski (PL, SK), 2019

Marzeniem Davuda, u którego zdiagnozowano raka płuc, jest zbudowanie domu dla ukochanej żony. Lecz jak w takiej sytuacji zdobyć pieniądze? Jesteśmy świadkami walki bohatera, który nie przestaje wierzyć, że zapewni najbliższym bezpieczną przyszłość.

Kiedy na Podhalu wieje halny, pozostawia za sobą zniszczone domy i lasy. Wpływa także na samopoczucie ludzi i zwierząt. Zafascynowani żywiołem twórcy dokumentu obserwują, jak niszczycielski wiatr zmienia życie lokalnych mieszkańców. Przed nami zanurzony w niesamowitej góralszczyźnie film grozy.

Davud has been diagnosed with lung cancer. His dream is to build a house for his beloved wife. How to get the money for it when you have no job? The viewers witness the struggle of the protagonist who never ceases to believe that he will provide a safe future for his loved ones. 26.05 ND 16.00 / SUN 4.00 pm KINO POD BARANAMI • (3) 31.05 PT 14.00 / FRI 2.00 pm SCENA AST

The foehn wind in Podhale leaves destroyed houses and forests behind. It also impacts the well‑being of people and animals. Fascinated with the mysterious element, the documentary authors have captured how a destructive windstorm can change the lives of several local residents. The film is a thriller immersed in the incredible highlander culture. 26.05 ND 18.00 / SUN 6.00 pm KIJÓW.CENTRUM (4) 29.05 ŚR 11.00 / WED 11.00 am KINO POD BARANAMI • 30.05 CZ 16.00 / THU 4.00 pm KINO POD BARANAMI •

D

D

51'

55'

Przy łóżku kolaboranta Around the Bed of a Dying Collaborator

Teraz jest świetnie But Now Is Perfect

reż./dir. David Ofek, Tal Michael (ISR), 2018

reż./dir. Carin Goeijers (NL), 2018

Strach, wstyd, poczucie winy – z takimi uczuciami musi się zmagać przykuty do łóżka Unes. Przed laty zhańbił swoją arabską rodzinę, godząc się na współpracę z izraelskimi służbami specjalnymi i pomagając wrogom w wykupie ziemi od Palestyńczyków.

Burmistrz kalabryjskiego Riace znalazł sposób na wyludnianie się miasteczka: pozwolił na osiedlenie się tam uchodźców. Kiedy władze przestały finansować wzorcowy projekt, doprowadziło to do zniszczenia nowo powstałej społeczności. Jedną z tragicznych ofiar tej zmiany stała się młoda Nigeryjka.

Fear, shame and guilt are the feelings that bed‑ridden Unes has to deal with. Many years ago, he dishonoured his Arab family by agreeing to collaborate with the Israeli special service and helping “enemies” to buy land from Palestinians. 27.05 PON 13.30 / MON 1.30 pm KINO POD BARANAMI • (5) 29.05 ŚR 16.30 / WED 4.30 pm KINO POD BARANAMI

The mayor of the Calabrian town of Riace found a way to combat the town’s depopulation and allowed refugees to settle there. When the authorities withdrew funding for the model project, the newly created community was destroyed. One of the tragic victims of this change was a young Nigerian woman. 27.05 PON 13.30 / MON 1.30 pm KINO POD BARANAMI • (5) 29.05 ŚR 16.30 / WED 4.30 pm KINO POD BARANAMI

International Documentary Competition


D

D

85'

Kabul, miasto na wietrze Kabul, City in the Wind 30

112'

Granica The Border Fence

reż./dir. Aboozar Amini (NL, AFG, DE, JP), 2018

reż./dir. Nikolaus Geyrhalter (AT), 2018

Jedno z najbardziej niespokojnych miast na świecie próbuje mimo wszystko żyć normalnie. W równoległych wątkach poznajemy kierowcę Abasa, którego autobus często się psuje, i dwóch chłopców, którzy muszą sobie radzić pod nieobecność ojca. Oglądamy intymny portret współczesnych Afgańczyków.

Malowniczy i sielski Tyrol stał się scenerią zmian zachodzących w dzisiejszej Unii Europejskiej. W 2016 roku postanowiono zamknąć granicę pomiędzy Austrią a Włochami, by zatamować napływ uchodźców. Z relacji mieszkańców regionu, lecz także turystów, wyłania się obraz różniący się od medialnych doniesień.

Despite all odds, one of the most restless cities in the world tries to live a normal life. Two parallel plots reveal the protagonists: Abbas, a driver whose bus often breaks, and two brothers who have to deal with their problems by themselves during their father’s absence. The result is an intimate portrait of contemporary Afghans.

Picturesque and idyllic Tirol has become the stage for the changes occurring in the European Union today. In 2016, the borders between Austria and Italy were closed in order to stop the influx of immigrants from the south. The accounts provided by the residents of the region as well as tourists reveal a different picture than the one presented by the media.

27.05 PON 16.30 / MON 4.30 pm SCENA AST

(6)

29.05 ŚR 21.00 / WED 9.00 pm KINO POD BARANAMI •

27.05 PON 18.30 / MON 6.30 pm KINO POD BARANAMI • (7) 30.05 CZW 14.00 / THU 2.00 pm SCENA AST

D

D

71'

90'

Siostra Mussoliniego Mussolini’s Sister

Naszą ojczyzną jest pamięć Memory Is Our Homeland

reż./dir. Juna Sulieman (ISR), 2018

reż./dir. Jonathan Kolodziej Durand (CAN), 2018

Przeżyła wiele lat, a jej biografią można by obdzielić kilka arabskich kobiet. Choć zamknięta w czterech ścianach, próbuje nadal sprawować kontrolę nad światem. Sędziwa dama z Nazaretu nie powiedziała jeszcze ostatniego słowa i w obiektywie własnej wnuczki prezentuje swoje słuszne poglądy na wszystko.

Polscy uchodźcy w Afryce? – dziś mało kto pamięta o tym epizodzie z czasów drugiej wojny światowej. Tysiące kobiet i dzieci, deportowanych do sowieckich łagrów, po opuszczeniu ZSRR i wielotygodniowej tułaczce znalazło tymczasowy dom we wschodnioafrykańskich wioskach.

She has lived a long life and her eventful biography may be divided among a few Arab women. Although locked in the walls of her home, she is still trying to control the world. The senior lady from Nazareth has not said her last word yet and presents her righteous views about everything in the lens of her own granddaughter.

Polish refugees in Africa? – very few people still remember this episode of the Second World War. Thousands of women and children had been deported to Soviet gulags, then left the Soviet Union and after a long trek found their temporary home in the villages of East Africa.

27.05 PON 19.30 / MON 7.30 pm MOS 1

31.05 PT 18.30 / FRI 6.30 pm SCENA AST

(8)

30.05 CZW 11.30 / THU 11.30 am KINO POD BARANAMI •

Międzynarodowy konkurs dokumentalny

28.05 WT 11.30 / TUE 11.30 am KINO POD BARANAMI • (9)


D

D

56'

110'

O zwierzętach i ludziach Of Animals and Men

Adwokatka Advocate

reż./dir. Łukasz Czajka (PL), 2019

reż./dir. Rachel Leah Jones, Philippe Bellaiche (ISR, CAN, SUI), 2019

Niedawno oglądaliśmy tę historię w fabularnym filmie Azyl. Teraz możemy poznać bliżej jej bohaterów – Antoninę i Jana Żabińskich. Przed wojną kierowali warszawskim zoo, w którym podczas okupacji dawali schronienie licznym zagrożonym – głównie Żydom. Recently, this story has been presented in the feature film The Zookeeper’s Wife. Now, we can learn more about its real‑life protagonists – Antonina and Jan Żabińskis. Before WWII, they ran the Warsaw zoo which, during the war, gave shelter to many people, mostly Jews. 28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm SCENA AST

(10)

31.05 PT 18.30 / FRI 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

31

Lea Tsemel od pięćdziesięciu lat broni spraw uznanych za przegrane. Będąc izraelską aktywistką na rzecz praw człowieka, zasłynęła głównie jako sądowa obrończyni Palestyńczyków, także tych oskarżanych o terroryzm. Z bogatych archiwaliów i bieżących zapisów wyłania się portret kobiety niezłomnej. For fifty years, Lea Tsemel has been defending lost cases. This Israeli human rights activist became famous as defence counsel for Palestinians, including those charged with terrorism. Diverse archival materials and contemporary footage show a portrait of an unbreakable woman. 28.05 WT 14.30 / TUE 2.30 pm SCENA AST

(11)

30.05 CZW 18.30 / THU 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

D

D

63'

60'

Spalone wzgórze Cerro Quemado

Wongar

reż./dir. Juan Pablo Ruiz (ARG), 2019

reż./dir. Andrijana Stojković (SRB), 2018

Pewnego dnia Micaela i jej matka postanawiają odwiedzić babcię, żyjącą w odległej górskiej wiosce. Wyprawa, która doprowadzi do spotkania trzech pokoleń inkaskich kobiet, staje się okazją do refleksji nad tożsamością, historią i powrotem do korzeni.

Z dala od zgiełku cywilizacji, w towarzystwie sześciu oswojonych psów dingo, Sreten Božić, piszący pod pseudonimem B. Wongar, przywołuje duchy z aborygeńskich wierzeń. Jako badacz rdzennej kultury australijskiej poszukuje bliskiego kontaktu z naturą i z tymi, którzy odeszli.

One day, Micaela and her mother decide to visit the grandmother who lives in a remote village in the mountains. The journey, which leads to the meeting of the three generations of Inca women, becomes an opportunity to reflect upon identity, history and a return to the roots. 28.05 WT 16.00 / TUE 4.00 pm KINO POD BARANAMI • (12) 31.05 PT 12.00 / FRI 12.00 pm SCENA AST

Living far away from civilisation in the company of six domesticated dingos, Sreten Božić, who writes under the alias of B. Wongar, calls the spirits from Aboriginal beliefs. As a researcher of the native Australian culture, he is looking for close contact with nature and those who passed away. 28.05 WT 17.00 / TUE 5.00 pm SCENA AST 31.05 PT 11.30 / FRI 11.30 am KINO POD BARANAMI •

International Documentary Competition

(13)


D

D

83'

Czwarte królestwo The Fourth Kingdom 32

Miasto psów Pariah Dog

reż./dir. Àlex Lora Cercós, Adán Aliaga (ESP, USA, MEX), 2019 Na obrzeżach Nowego Jorku, pośród ton zużytego plastiku, toczy się życie kilkorga wyrzutków, którym nie spełnił się „amerykański sen”. Pracując przy segregacji odpadów, zastanawiają się nad naturą Wszechświata, rozpamiętują swoje słabości i klęski, niańczą bezdomne kocięta i… nadal marzą. Several outcasts whose American dream has never materialised itself live their lives among tons of used plastic in the suburbs of New York. While sorting waste, they reflect upon the nature of the universe, dwell on their own weaknesses and failures, nurse homeless kittens and continue to dream. 28.05 WT 21.30 / TUE 9.30 pm SCENA AST 31.05 PT 13.30 / FRI 1.30 pm KINO POD BARANAMI •

77'

(14)

reż./dir. Jesse Alk (USA), 2019 Kalkuta, jedno z najgęściej zaludnionych miast na świecie, to także miejsce zamieszkałe przez dziesiątki tysięcy bezpańskich psów. Dla czwórki ekscentrycznych bohaterów filmu ratowanie zwierzaków stało się życiową misją i testem człowieczeństwa. Kolkata, one of the most densely populated cities in the world, is also inhabited by tens of thousands of stray dogs. For four eccentric protagonists, saving animals is a life mission and a test of humanity. 29.05 ŚR 13.30 / WED 1.30 pm KINO POD BARANAMI • (15) 1.06 SOB 16.30 / SAT 4.30 pm SCENA AST


K R A K O W F I L M F E S T I VA L

This festival’s winning short films may qualify for consideration for the

ENTRY REQUIREMENTS Oscars.org/Rules


34

Międzynarodowy konkurs filmów krótkometrażowych

International Short Film Competition

Trzon krakowskiego festiwalu od 1961 roku. Mozaika gatunków i tematów, kultur i tradycji w bardzo wymagającej, bo krótkiej formie filmowej. O Złotego i trzy Srebrne Smoki oraz uproszczoną ścieżkę do Europejskiej Nagrody Filmowej i Oscara zabiegać będzie 10 dokumentów, 13 fabuł i 14 animacji w pełnym wachlarzu stylów. Gatunkowe wariacje, filmy przekraczające granice formatu, surowe dokumenty, a nawet film wojenny… Małe zwierciadło wielkiego świata: szaleństwo gier komputerowych, opowieści rodzinne, odkrywanie miejsc niedostępnych, fabularne inspiracje wydarzeniami z pierwszych stron gazet i animowane refleksje o sprawach najważniejszych.

This section has been the core of the Krakow Film Festival since 1961. It includes a mosaic of genres, themes, cultures and traditions enclosed in a very demanding short form. As many as 10 documentaries, 13 fiction films and 14 animations representing a whole variety of styles will compete for the Golden Dragon, three Silver Dragons, the fast-track to the European Film Award and an Oscar nomination. The section includes variations on the genre that go beyond the boundaries of the form, austere documentaries or even a war film. It is like a small mirror reflecting the big world: the madness of computer games, family stories, discovering inaccessible places, fiction films inspired by events from newspaper front pages and animated reflections about essential matters.

A

D

13'

21'

Ani słowa Mum’s the Word

Swatted

reż./dir. Khris Cembe (ESP, FR), 2018

reż./dir. Ismaël Joffroy Chandoutis (FR), 2018

Mroczna opowieść o dorastaniu bez matki, w cieniu nielegalnych interesów ojca, który zajmuje się transportem papierosów. Animacja pokazuje męski świat pełen nie tylko szmuglowanego tytoniu, ale także przemocy i brutalności. Co zrobi mały chłopiec, gdy na jego oczach rozegra się przerażająca zbrodnia?

Trzymający w napięciu, mroczny dokument o wirtualnym świecie graczy, do którego niespodziewanie dobija się brutalna rzeczywistość. Na komisariat dzwoni młody chłopak; informuje, że właśnie zabił swoją rodzinę. Przerażający telefon najprawdopodobniej był jednym z „żartów” znudzonych internautów, na miejsce zostaje jednak wezwana specjalna jednostka policji SWAT.

A dark story about growing up without a mother, in the shadow of father’s illegal dealings. The animation shows a male world full of smuggled tobacco as well as violence and brutality. What will a little boy do when he witnesses a horrendous crime? 26.05 ND 12.00 / SUN 12.00 pm MOS 1 29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MIKRO

(1)

A suspenseful, gloomy documentary about the virtual world of players to which the brutal reality unexpectedly demands access. A young man calls the police station to inform them that he has just killed his family. The frightening call must have been one of the pranks made by bored Internet users, but a special police unit, SWAT, is sent to the place. 26.05 ND 12.00 / SUN 12.00 pm MOS 1 29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MIKRO

Międzynarodowy konkurs filmów krótkometrażowych

(1)


F

A

20'

Analiza Dissect

9'

Dobre intencje Good Intentions 35

reż./dir. Siavash Shahabi (IR), 2018

reż./dir. Anna Mantzaris (UK), 2018

Irańskie kino moralnego niepokoju, bez łatwych odpowiedzi, wygrane na niuansach. Szkolna awantura pomiędzy uczniami kończy się tragedią. Policja wszczyna dochodzenie. Uczniowie odtwarzają bijatykę. Jeden z nich wie więcej. Ale czego obawia się nauczyciel? Czy ma coś do ukrycia?

Ucieczka z miejsca wypadku, szczególnie jeśli wydarzył się z twojej winy, nie jest dobrym pomysłem. Przekonuje się o tym bohaterka animacji, której wyrzuty sumienia z powodu nieudzielonej pomocy dosłownie nie dają żyć. Uroczy animowany horror, w którym duchy zrobione są z filcu.

The Iranian cinema of moral anxiety which does not provide simple answers and is based on nuances. A conflict between school students ends with a tragedy. The police start an investigation. The students reconstruct the fight. One of them knows more. What is the teacher afraid of? Does he have anything to hide?

Running away from the scene of a road accident is never a good idea, especially if you are the guilty party. The protagonist of the animation comes to this conclusion after pangs of conscience make her life unbearable. A charming animated horror where ghosts are made of felt.

26.05 ND 12.00 / SUN 12.00 pm MOS 1

26.05 ND 12.00 / SUN 12.00 pm MOS 1

(1)

29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MIKRO

(1)

29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MIKRO

F

A

23'

7'

U kresu sił Attrition

Zrób sobie ślimaka Slug Life

reż./dir. Kelly Holmes (FR, UK), 2018

reż./dir. Sophie Koko Gate (UK), 2018

Kino historyczne z elementem nadprzyrodzonym. Okopy I wojny światowej, brytyjski oddział zostaje odcięty od reszty wojsk. W każdej chwili rozpocząć się może atak gazowy, ale z winy młodego szeregowca Edwina żołnierze nie mają masek przeciwgazowych. Edwin posiada jednak pewną niecodzienną umiejętność…

Oldskulowa, odjechana i kampowa animacja o odmienności i dążeniu do doskonałości. Tanya, przy pomocy genetycznych eksperymentów, tworzy idealnego kochanka – gigantycznego metalicznego ślimaka. Czy spełni jej oczekiwania? Psychodeliczna wycieczka do świata dziwolągów, w którym wydarzyć się może wszystko.

Historical cinema with a supernatural element. In 1915, in the trenches of World War I, a British unit is cut off from the rest of the army. A gas attack can start any time, but because of an error of a young private, Edwin, soldiers do not have gas masks. But Edwin has one unique ability… 26.05 ND 12.00 / SUN 12.00 pm MOS 1

(1)

29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MIKRO

An old‑school, funky and camp animation about being different and striving for perfection. Tanya, using genetic experiments, creates an ideal lover – a gigantic, metallic slug. Will it meet her expectations? A psychedelic trip to the world of weirdos in which anything can happen. 27.05 PON 14.30 / MON 2.30 pm MOS 1 31.05 PT 17.30 / FRI 5.30 pm MIKRO

International Short Film Competition

(2)


D

F

29'

36

21'

Klucz do ojca Greykey

Czarny las Black Forest

reż./dir. Enric Ribes (ESP), 2018

reż./dir. Jean‑Marc E. Roy, Philippe David Gagné (FR, CAN), 2018

Hiszpan José Carlos Grey był czarnoskórym republikańskim bojownikiem. W trakcie II wojny światowej został uwięziony przez nazistów w obozie koncentracyjnym Mauthausen. Cudem przeżył wojnę i ze złamanym życiorysem wrócił do rodziny. Po latach dzięki nielicznym dokumentom i fotografiom córka próbuje ożywić wspomnienia o zmarłym ojcu. José Carlos Grey from Spain was a black Republican fighter. During World War II he was imprisoned by Nazis in the Mauthausen concentration camp. Miraculously, he survived the war and returned broken to his family. Many years later, thanks to scarce documents and photographs, his daughter tries to revive memories about her late father. 27.05 PON 14.30 / MON 2.30 pm MOS 1

(2)

31.05 PT 17.30 / FRI 5.30 pm MIKRO

Jajka, cukier, gorzkie kakao, mąka, wiśnie. Biszkopt przekładamy bitą śmietaną, boki posypujemy czekoladą. Przygotowanie smakowitego wypieku to jedynie preludium do pełnej niespodzianek, humoru i dramatu, dochodzeniowej rekonstrukcji zbrodni. Film wciąga i zaskakuje od pierwszego do ostatniego ujęcia. Eggs, sugar, dark cocoa powder, flour and cherries. The sponge cake is layered with cream, the sides are sprinkled with chocolate. The preparation of a tasty dessert is only a prelude to the full reconstruction of a crime investigation, full of surprises, humour and drama. The film grips and bewilders the spectator from the first to the last take. 27.05 PON 14.30 / MON 2.30 pm MOS 1

(2)

31.05 PT 17.30 / FRI 5.30 pm MIKRO

D

F

21'

14'

Mars w Omanie Mars, Oman

Bezpieczeństwo Safety

reż./dir. Vanessa del Campo (BEL), 2018

reż./dir. Fabrice Joubert (FR, USA), 2018

Beduini, wielbłądy i piasek – tak zwykle wygląda pustynny krajobraz. Podobnie jest w Omanie tyle, że po piaszczystym terenie obok nomadów spacerują też astronauci w skafandrach. Na samym środku rozległej pustyni znajdują się prowizoryczne stacje badawcze, które niezwykle fascynują miejscową ludność, a zwłaszcza dwie młode dziewczyny w hidżabach.

Pełna suspensu opowieść o odpowiedzialności i odwadze w sytuacji kryzysowej. Okazuje się, że Gus Van Sant swoim Słoniem z 2003 roku nie wyczerpał tematu szkolnych strzelanin, dziś jeszcze bardziej aktualnego niż dwie dekady temu. Koniec zajęć z grupą uczniów z podstawówki. Zza drzwi dobiega odgłos wystrzałów…

Bedouins, camels and sand – this is what a desert landscape usually looks like. It is similar in Oman, but next to nomads, there are astronauts in spacesuits walking on the sandy land. In the middle of the vast desert, there are makeshift experimental stations which fascinate the local community, in particular two young girls in hijabs. 27.05 PON 14.30 / MON 2.30 pm MOS 1

(2)

Full of suspense, the film is a story about responsibility and courage in a crisis situation. It turns out that Gus Van Sant did not exhaust the topic of school shootings with his 2003 film Elephant and today, it is more topical than two decades ago. A group of primary school students finish their classes. Shooting sounds can be heard from behind the door. 27.05 PON 14.30 / MON 2.30 pm MOS 1 31.05 PT 17.30 / FRI 5.30 pm MIKRO

31.05 PT 17.30 / FRI 5.30 pm MIKRO

Międzynarodowy konkurs filmów krótkometrażowych

(2)


A

F

8'

Miłość turbiny Turbine

25'

2 lub 3 rzeczy o Marie Jacobson 2 or 3 Things about Marie Jacobson 37

reż./dir. Alex Boya (CAN), 2018

reż./dir. Anne Azoulay (FR), 2019

Niespodziewany powrót męża‑pilota to dla bohaterki powód do radości. Szczęście pryska, gdy okazuje się, że twarz mężczyzny zamieniła się w turbinę samolotu. O względy męża kobieta musi walczyć z… wentylatorem. Surrealistyczna animacja w stylistyce retro o poszukiwaniu nowych wrażeń w związku i poświęceniu dla miłości.

Niebanalny debiut reżyserski aktorki Anne Azoulay. Marie jest lekarką. Pali i dużo czyta. Od czasu do czasu rozmawia ze zmarłymi. Dziś dowiedziała się, że przyszła jej kolej na pożegnanie. Przed sobą ma już tylko kilka tygodni życia. Niewiele. Musi działać szybko, marzyć, śmiać się i… nadal żyć.

An unexpected return of her husband, who is a pilot, makes the protagonist happy. Her happiness quickly disappears when it turns out that the man’s face has transformed into an airplane turbine. The woman has to compete for her husband’s affection with… a fan. A surreal retro animation about searching for new experiences in a relationship and sacrifice for love.

A remarkable debut of an actress, Anne Azoulay. Marie is a physician. She smokes and reads a lot. From time to time, she talks with the dead. Today, she has learnt that her time has come to say goodbye to this world. She has just a few weeks of life left, which is not much. She needs to act fast, dream, laugh and continue to live.

27.05 PON 17.30 / MON 5.30 pm MIKRO (3)

30.05 CZW 17.00 / THU 5.00 pm MOS 1

27.05 PON 17.30 / MON 5.30 pm MIKRO (3)

30.05 CZW 17.00 / THU 5.00 pm MOS 1

D

A

18'

Milady reż./dir. Giulia Tivelli, Flavia Scardini (IT), 2018 Milady przychodzi na świat w 1994 roku. Zaraz potem trafia do rodziny zastępczej. Nie wie, kim są jej biologiczni rodzice, ani dlaczego jej matka porzuciła ją zaraz po porodzie. Razem z kilkoma innymi adoptowanymi dziećmi postanawia podzielić się swoją historią i doświadczeniem, oddaje też głos swoim przybranym rodzicom. Milady was born in 1994. Soon after, she was adopted. She does not know who her biological parents are or why her mother abandoned her immediately after birth. Together with a few other adopted children, she decides to share her story and experiences giving voice to her adoptive parents, too.

6'

Wspomnienia Alby Alba’s Memories reż./dir. Andrea Martignoni, Maria Steinmetz (IT, DE), 2019 Filiżanką kawy można rozpocząć dzień albo… miłość na całe życie. Urocza historia o długich początkach związku i młodzieńczym zauroczeniu opowiedziana z perspektywy starszej kobiety – Alby. Pierwszoosobowa narracja oraz wykorzystane w animacji stare zdjęcia i filmy podkreślają autentyczność historii. A cup of coffee may be a start of a new day or love for life. A charming story about long beginnings of a relationship and a youthful infatuation from the perspective of an elderly woman, Alba. The first‑person narrative as well as old films and photos used in the animation accentuate the authenticity of the story.

27.05 PON 17.30 / MON 5.30 pm MIKRO (3)

27.05 PON 17.30 / MON 5.30 pm MIKRO (3)

30.05 CZW 17.00 / THU 5.00 pm MOS 1

30.05 CZW 17.00 / THU 5.00 pm MOS 1

International Short Film Competition


F

A

30'

Pieśń Ahmeda Ahmed’s Song 38

9'

Rozprysk Splash

reż./dir. Foued Mansour (FR), 2018

reż./dir. Jie Shen (CHN), 2019

Wiarygodnie zagrana i opowiedziana przypowieść o spotkaniu rygoru i buntu, ale i dwóch samotności. W publicznej łaźni starzejący się Ahmed otrzymuje pod kuratelę nastoletniego Mike’a. Różnią ich wiek i temperament, ale zbliża doświadczenie wykluczenia. Rodzi się między nimi więź, która obu da nową szansę.

Wdech‑wydech. Każde zanurzenie się pod wodą przywołuje fragmenty wspomnień. Z chaotycznie połączonych ze sobą ujęć tworzą się dwie splecione ze sobą historie. Co wydarzyło się na basenie? To wie tylko kamera, która leży na jego dnie. Intrygująca animacja opowiedziana długimi ujęciami z dźwiękiem tykającej bomby w tle.

With a credible plot and natural acting, this tale is about the encounter between rigour and rebellion and between two examples of loneliness. Ahmed, who works in a public bathhouse, is asked to supervise Mike, a teenager. They differ in terms of age and temperament but share the experience of exclusion. The bond that is being born between the two men will offer a new opportunity to each of them.

Breathe in, breathe out. Each immersion in water evokes fragments of memories. Chaotically combined shots show two intertwining stories. What happened in the swimming pool? Only the camera knows it and it is lying smashed on the bottom of the pool. An intriguing animation with long, leisurely shots and the sound of a ticking bomb in the background.

27.05 PON 17.30 / MON 5.30 pm MIKRO (3)

28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm MOS 1

30.05 CZW 17.00 / THU 5.00 pm MOS 1

30.05 CZW 20.00 / THU 8.00 pm MIKRO

D

(4)

F

30'

16'

Jak oni Like Them

Ashmina

reż./dir. Pau Ortiz (NL), 2018

reż./dir. Dekel Berenson (UK, NPL), 2018

Mieszkańcy małego fryzyjskiego miasteczka z otwartymi rękami przyjęli do swojego grona rodzinę syryjskich imigrantów. Choć zapewnili im godne warunki życia, nowo przybyli nie potrafili odnaleźć się w małej społeczności i po roku ją opuścili. Jednak decyzja o wyjeździe nie została podjęta przez wszystkich. Nastoletni bracia postanowili zostać.

Przykuwający swoim autentyzmem portret 13‑letniej Ashminy, dziewczynki wychowywanej w patriarchalnej kulturze Nepalu. Gdy jej brat może chodzić do szkoły, ona musi zarabiać pieniądze dla rodziny, składając dla turystów paralotnie. Reżyser zaprosił do współpracy naturszczyków – zarówno Nepalczyków, jak i backpackerów.

The residents of a small Frisian town accepted a family of Syrian immigrants in their community with open arms. Although they ensured decent life conditions for them, the newcomers were not able to find their own place in the small community and left it after a year. But not every member of the family made the decision to leave. Two teenage brothers decided to stay.

This portrait of Ashmina, a 13‑year‑old girl raised in the patriarchal culture of Nepal, is gripping because of its authenticity. While her brother can go to school, she must earn money for the family assembling paragliders for tourists. The director invited amateur actors to collaboration, both the Nepalese and backpackers.

28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm MOS 1

30.05 CZW 20.00 / THU 8.00 pm MIKRO

(4)

28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm MOS 1

30.05 CZW 20.00 / THU 8.00 pm MIKRO

Międzynarodowy konkurs filmów krótkometrażowych

(4)


A

F

12'

Wypchane życie Imbued Life

28'

Tęsknota Homesick 39

reż./dir. Ivana Bosnjak, Thomas Johnson (HR), 2019

reż./dir. Koya Kamura (FR, JP), 2019

Bohaterka zajmująca się taksydermią, wypchane zwierzęta zanosi z powrotem do lasu. Wcześniej jednak z głów martwych zwierząt wyciąga taśmy filmowe, a utrwalone na nich obrazy pozwalają jej obserwować świat oczyma podopiecznych. Wreszcie pragnie sama stać się częścią natury…

Subtelny debiut o żałobie i podtrzymywaniu pamięci, głęboko wpisany w japońską kulturę. Dwa lata po katastrofie w Fukushimie Murai niemal codziennie jeździ na zamknięty ze względu na skażenie teren. Realizuje sekretną misję dla byłych mieszkańców. Ma też jeszcze jeden powód, o wiele ważniejszy – osobisty.

The protagonist practices taxidermy. She takes stuffed animals back to the forest. Beforehand she removes films from their heads; developed photos allow her to see the world through the animals’ eyes. Finally, she wants to become part of the nature herself…

A subtle debut about mourning and remembrance, deeply rooted in the Japanese culture. Two years after the disaster in Fukushima, Murai travels almost every day to the area where access is restricted because of contamination. He has a secret mission to carry out for the benefit of its former residents. He also has one more reason, much more important – which is personal.

28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm MOS 1

(4)

30.05 CZW 20.00 / THU 8.00 pm MIKRO

28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm MOS 1

(4)

30.05 CZW 20.00 / THU 8.00 pm MIKRO

D

A

18'

7'

Połączeni Connected

Vitae Azilia

reż./dir. Aleksandra Maciejczyk (PL), 2018

reż./dir. Joanna Wapniewska (PL), 2019

Wiola i Krzysztof są połączeni za pomocą zestawu słuchawkowego. To niezbędne zabezpieczenie, które pozwala kobiecie kierować niewidomym mężem podczas poruszania się po stoku narciarskim. Bezpieczeństwo wyprawy zależy od porozumienia i wzajemnego zaufania dwóch osób po obu stronach „połączenia”.

Puste nakrycie przy stole, miejsce w łóżku i wolne wieszaki przypominają o niedawno utraconej miłości. Niewygaszone jeszcze uczucie ożywia wspomnienia, a tęsknota sprawia, że świat bohaterki wydaje się rozpadać. Nostalgiczny, ale i pełen namiętności portret kobiety, która musi sobie poradzić z samotnością.

Wiola and Krzysztof are connected with a headset. It is necessary as it allows the woman to direct her blind husband when he moves on a skiing slope. The trip safety depends on mutual understanding and the trust between the people on both sides of the “connection”. 28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm SCENA AST

(5)

31.05 PT 18.30 / FRI 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

International Short Film Competition

An empty set on the table, a place in the bed and empty hangers remind the character about the recently lost love. The still undamped feeling revives memories and the longing makes the character’s world disintegrate. This is a portrait of a woman, nostalgic and full of passion, who has to deal with her loneliness. 28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm SCENA AST 31.05 PT 18.30 / FRI 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

(5)


D

A

14'

Harda The Tough 40

5'

Było wspaniale Happy Ending

reż./dir. Marcin Polar (PL), 2019

reż./dir. Eunju Ara Choi (UK), 2018

Film Marcina Polara to podróż w głąb górskiej jaskini, gdzieś pośród krajobrazu Tatr Wysokich. Kamera towarzyszy głównemu bohaterowi, Jarosławowi Surmaczowi, w odkrywaniu tajemniczego miejsca. Nieprzystępne wnętrze groty, nazwanej przez odkrywców „Hardą”, oglądamy z perspektywy grotołaza.

Co czuje kobieta oddająca się każdej nocy wielu mężczyznom? Autentyczny dziennik anonimowej koreańskiej prostytutki obnaża uczucia i emocje, pokazując też jej status społeczny. Przenikające się kadry przedstawiają erotyczne sceny w sposób dwuznaczny i pełen niedopowiedzeń. Choć nie brak tu dosłowności, wiele pozostawiono wyobraźni widza.

Marcin Polar’s film is a journey into the inside of a mountainous cave, somewhere in the High Tatras. A camera accompanies the main protagonist, Jarosław Surmacz, in discovering this mysterious place. The inaccessible cavern, called the “Tough” by its discoverers, is seen from a perspective of a speleologist. 28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm SCENA AST

(5)

31.05 PT 18.30 / FRI 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

What does a woman feel when she gives her body to numerous men every night? An original journal of an anonymous Korean prostitute revealing her feelings and emotions and depicting her social status. Smoothly changing images show erotic scenes in an ambiguous and understated manner. The animation presents some scenes quite literally, yet leaves a lot to the viewer’s imagination. 28.05 WT 15.00 / TUE 3.00 pm MIKRO (6) 31.05 PT 17.00 / FRI 5.00 pm MOS 1

D

A

27'

9'

Chłopaki z Løten Viva Løten!

Dzieciaki Kids

reż./dir. Teresia Fant (NOR), 2018

reż./dir. Michael Frei (SUI), 2019

Próba ukazania nieznanego oblicza norweskiej młodzieży. Dwóch młodych chłopaków ma za sobą trudną przeszłość. Dziś każdy z nich próbuje radzić sobie z rzeczywistością na inny sposób. Jeden zdaje się kontynuować straceńczą drogę, upijając się do nieprzytomności, drugi poszukuje innego rozwiązania.

Jeśli chcesz być jednym z nich, musisz być jak oni. Podążanie za tłumem i chęć dopasowania się do innych spychają bohaterów na krawędź symbolicznej czarnej dziury… Czy czeka ich apokalipsa? Czarno‑biała animacja pokazująca zjawiska psychologii tłumu, konformizmu i kształtowania się grup społecznych.

An attempt to show the unknown face of the Norwegian youth. Two young men have had a difficult past. Today, each of them tries to cope with reality in a different way. One seems to continue the bravado by drinking himself unconscious, while the other is searching for another solution.

If you want to be one of them, you have to be like them. Following the crowd and having a desire to adjust to others push the protagonists on the verge of a symbolic black hole… Are they in for an apocalypse? This black and white animation shows the phenomena of crowd psychology, conformity and the shaping of social groups.

28.05 WT 15.00 / TUE 3.00 pm MIKRO (6) 31.05 PT 17.00 / FRI 5.00 pm MOS 1

28.05 WT 15.00 / TUE 3.00 pm MIKRO (6) 31.05 PT 17.00 / FRI 5.00 pm MOS 1

Międzynarodowy konkurs filmów krótkometrażowych


F

D

22'

21'

Kiedy nadszedł smok When the Dragon Came

Bror

41

reż./dir. Sara Hjort Ditlevsen (DK), 2019

reż./dir. Stefan Pavlovic (ROU, NL, SRB), 2018

Bezpretensjonalny, ujmujący szczerością i prostotą debiut. Kino skoncentrowane na młodości i spoglądające śmiało w przyszłość. Katrine nie widziała swojego brata Brora od wczesnego dzieciństwa. Na pierwsze od lat spotkanie idzie z wieloma oczekiwaniami, ale i obawami.

Wiejska historia (nie)romantyczna. Ona miała niecałe 12 lat kiedy go poznała, dwa lata później zaszła w pierwszą ciążę. Wcale nie chciała zostać mężatką, ale rodzina zadecydowała inaczej. On wziął ją za żonę, bo byli tak samo ubodzy i nieszczęśliwi. Doczekali się ósemki dzieci. Żyją i pracują w wiosce. Razem, ale osobno.

This unpretentious debut endears the viewers with its honesty and simplicity. Focused on youth, it is boldly looking into the future. Katrine has not seen her brother since early childhood. She goes to their first meeting with many expectations as well as concerns.

A(n) (un)romantic story from the countryside. She was almost 12 when she met him and two years later became pregnant with their first child. She did not want to get married, but her family decided otherwise. He married her because they were equally poor and unhappy. They have had 8 healthy children. They live and work in a village, next to each other but separate.

28.05 WT 15.00 / TUE 3.00 pm MIKRO (6) 31.05 PT 17.00 / FRI 5.00 pm MOS 1

28.05 WT 15.00 / TUE 3.00 pm MIKRO (6) 31.05 PT 17.00 / FRI 5.00 pm MOS 1

A

F

13'

24'

Strach pod żebrami Under the Rib Cage

Maras

reż./dir. Bruno Tondeur (FR, BEL), 2018

reż./dir. Salvador Calvo (ESP), 2019

„Pluję krwią, czy mam raka?” – kiedy diagnozę stawia internetowa wyszukiwarka, trudno uwierzyć lekarzowi, że to tylko stres. Obsesyjne myślenie o chorobach paraliżuje bohatera, a lęk przed śmiercią wprowadza się do jego domu. Podróż do wnętrza ciała, podczas której fluorescencyjne organy pulsują do elektronicznych dźwięków.

Czarno‑biały thriller z zacięciem społecznym, energią Amores perros oraz wyrazistą muzyką. Opowieść o życiu w świecie gangów, których żołnierze posługują się tylko jednym językiem: przemocą. Gwałt, wymuszenie, brutalne pobicie… Dwie rodziny i piekło, w którym się znalazły i z którego nie da się łatwo uciec.

“I’ve been spitting blood, is it cancer?” – when you are diagnosed by an Internet browser, it is then difficult to trust a doctor saying it is just stress. Obsessive thinking about diseases paralyses the protagonist and fear of death has practically moved into his house. A journey into the human body during which fluorescent internal organs pulsate in slow motion to electronic sounds. 28.05 WT 17.00 / TUE 5.00 pm MOS 1

(7)

30.05 CZW 15.00 / THU 3.00 pm MIKRO

International Short Film Competition

Black and white thriller with a social streak, the energy of Amores perros and expressive music. A story about the life in the world of gangs whose soldiers know only one language – violence. Rape, extortion, brutal beatings… Two families found themselves in the hell from which there is no simple escape. 28.05 WT 17.00 / TUE 5.00 pm MOS 1 30.05 CZW 15.00 / THU 3.00 pm MIKRO

(7)


D

F

30'

O mojej mamie Dandelion Mum 42

11'

Ognisko domowe Hearth

reż./dir. Barbora Hollan (NOR), 2018

reż./dir. Sophie B. Jacques (CAN), 2019

Matka reżyserki od wielu lat zmaga się z nowotworem. Mimo choroby jest pełna pozytywnej energii. Bez wahania przyjmuje propozycję poprowadzenia wykładów na uniwersytecie harvardzkim. Niestety, nowotwór atakuje ponownie, a leczenie jest niezwykle kosztowne. Pobyt na zagranicznej uczelni zaczyna się przedłużać, a powrót do Norwegii staje pod znakiem zapytania.

Butelka wina, podziękowania za udany pobyt. Kamera nieśpiesznie przesuwa się po wnętrzach domu, który Emilie wynajęła nieznajomym przez serwis internetowy. Pozornie wszystko gra, a jednak po seansie widz może chcieć dwa razy zastanowić się, czy chciałby w ten sam sposób sobie dorobić. Oryginalnie wyreżyserowana i zmontowana czarna komedia.

The director’s mother has been struggling with cancer for many years. Despite her disease, she is full of energy. Without hesitation, she accepts the proposal of guest lectures at Harvard University. Unfortunately, she has a relapse and the treatment is extremely expensive. Her stay at the foreign university must be extended and her return to Norway is uncertain.

A bottle of wine and an expression of gratitude for a good stay. The camera slowly moves around the interior of the house that Emilie rented via an online service. Everything seems to be fine, but after the screening the viewers might want to think twice whether they would like to make some extra money in the same way. It is a black comedy directed and edited in a unique way.

28.05 WT 17.00 / TUE 5.00 pm MOS 1

(7)

30.05 CZW 15.00 / THU 3.00 pm MIKRO

28.05 WT 17.00 / TUE 5.00 pm MOS 1

(7)

30.05 CZW 15.00 / THU 3.00 pm MIKRO

A

A

11'

15'

Edna One of Many

Portret Suzanne Portrait of Suzanne

reż./dir. Vuk Mitevski (MKD), 2019

reż./dir. Izabela Plucińska (PL, DE, FR), 2019

Macedonia, jako jeden z przystanków na bałkańskim szlaku migracyjnym, jest bezpośrednim świadkiem cierpienia tysięcy ludzi. Edna przedstawia historię miłosną rozgrywającą się na tle kryzysu uchodźczego. Wizualne metafory i abstrakcyjne obrazy czynią opowieść bardziej poetycką, a brutalność – mniej dosłowną.

Mały hotel we Francji, a w nim mężczyzna, który próbuje zapobiec głodowi miłości, jedząc ponad miarę. Niespodziewanie jego lewa stopa zamienia się w utraconą kochankę – Suzanne… To jednak dopiero początek ulepionej z plasteliny, groteskowej historii o samotności, zazdrości i miłości.

Macedonia, a stop in the Balkan migration trail, is a direct witness to the suffering of thousands of people. One of Many shows a love story taking place in the background of the refugee crisis. Visual metaphors and abstract images make the story more poetic and brutality less literal.

In a small hotel in France, there is a man who tries to stop his hunger for love by eating excessively. Unexpectedly, his left foot transforms into his lost lover, Susanne. Still, this is just the beginning of a surreal story, made of plasticine, about loneliness, jealousy and love.

28.05 WT 17.00 / TUE 5.00 pm MOS 1 30.05 CZW 15.00 / THU 3.00 pm MIKRO

(7)

28.05 WT 21.00 / TUE 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (8) 31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm SCENA AST

Międzynarodowy konkurs filmów krótkometrażowych


F

A

24'

Ukąszenie Bitten

27'

Acid Rain

reż./dir. Helena Oborska (PL), 2019

reż./dir. Tomek Popakul (PL), 2019

Lato. Upał. Bzyczenie owadów. Obsesja. Wizje. Joga. Enklawa spokoju. Rozmowy i tajemniczy mężczyzna ze swoją żoną. Zofia zna jego twarz. I wie, że on musi ją pamiętać. Ale on zaprzecza. Woda pod prysznicem staje się wrząca. Cykady skrzeczą coraz głośniej… Klimat tego filmu na długo pozostanie z widzem.

Młoda ucieka z domu, bo ma dość otaczającej ją rzeczywistości. Chudy to freak mieszkający w kamperze. Zaczynają wspólną podróż przez wyżarte kwaśnymi deszczami krajobrazy, wędrując jednocześnie przez kolejne stany świadomości. Psychodeliczny trip do krainy halucynacji z niespodziewanym twistem w finale.

Summer. Heat. Buzzing Insects. Obsession. Visions. Yoga. Peace enclave. Conversations and a mysterious man with his wife. Zofia knows his face and knows that he must remember her, but he denies. Water in the shower becomes boiling. The screeching of cicadas is growing increasingly louder. The atmosphere of the film will remain with the viewer for a long time.

Młoda escapes from home because she is fed up with what surrounds her. Chudy is a freak who lives in a camper. They begin their journey together through the landscapes corroded with acid rains at the same time wandering through consecutive stages of consciousness. A psychedelic trip to the land of hallucinations with an unexpected twist in the finale.

28.05 WT 21.00 / TUE 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (8)

28.05 WT 21.00 / TUE 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (8)

31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm SCENA AST

31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm SCENA AST

F

23'

Tak jest dobrze It’s Good Like That reż./dir. Marcin Sauter (PL), 2019 Nikodem wędruje przez surowe krajobrazy tundry Spitsbergenu. Opuszczone kopalnie, zwalone słupy telegraficzne, stare żelastwo, pogięte od mrozu nieużywane kolejowe tory. Porzucone, okupowane przez mewy miasto na końcu świata. Wiatr, dzikie zwierzęta i samotny bohater filmu – człowiek zagubiony w pustce. Nikodem wanders through the tundra landscapes of Spitsbergen which include abandoned mines, fallen telegraph poles, old scrap metal and unused railway tracks twisted by frost. There is a desolate town at the end of the world occupied by seagulls, wind, wild animals and the lonely protagonist – a man lost in emptiness. 28.05 WT 21.00 / TUE 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (8) 31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm SCENA AST

International Short Film Competition

43


44

Międzynarodowy konkurs DocFilmMusic

International DocFilmMusic Competition

Muzyczna mapa świata, czyli 11 różnorodnych dokumentów w ekskluzywnym wyścigu o Złoty Hejnał. Przed kamerami wyjątkowe postaci światowej muzyki: Aurora, Kate Nash, Steven Tyler, Miles Davis, Karen Dalton i Rudy Love. A w filmach – porywające opowieści o pasji tworzenia, przeciwnościach losu, oszałamiających karierach i zmaganiach z chorobą. W salach kinowych rozbrzmi niemiecki punk, jamajskie reggae, norweski electropop, amerykański cool jazz i… country w rockowym sztafażu. Obok klasycznych portretów gwiazd zobaczymy tu wzruszającą opowieść o twardych facetach, dokument drogi, zapiski z trasy koncertowej i dokumentację pracy z bezdomnymi nad spektaklem operowym.

This musical map of the world includes 11 various documentaries which take part in the exclusive race to win the Golden Heynal. The extraordinary figures of world music perform in front of cameras: Aurora, Kate Nash, Steven Tyler, Miles Davis, Karen Dalton and Rudy Love. The films tell captivating stories about the passion of creation, the adversities of life, astonishing careers and a struggle with a disease. German punk, Jamaican reggae, Norwegian electropop as well as American cool jazz and the rock version of country music will resound in cinema halls. Next to classical portraits of stars, there is a poignant story about tough guys, a road documentary, notes from a tour and the documentation of the work with the homeless on an opera performance.

D

D

89'

94'

Powrót Kate Nash Kate Nash: Underestimate the Girl

Szukając Karen Dalton A Bright Light – Karen and the Process

reż./dir. Amy Goldstein (USA), 2018

reż./dir. Emmanuelle Antille (SUI), 2018

Mówi, że muzyka trzyma ją przy życiu, choć przemysł muzyczny prawie ją zabił. Brytyjska wokalistka Kate Nash, która wdarła się na szczyty przebojem Foundation opowiada o swych wzlotach i upadkach. Stylizowany na prywatny dziennik film jest zapisem jej burzliwej kariery i poszukiwania niezależności.

Ze swym talentem i barwą głosu mogła zdobyć sławę niczym Janis Joplin. Posługując się konwencją kina drogi, reżyserka podąża śladami Karen Dalton, bluesowo‑folkowej wokalistki i poetki o indiańskich korzeniach. Zabiera nas w melancholijną podróż po prowincjonalnej Ameryce.

She says that music keeps her alive although functioning in the music business has almost killed Kate Nash. This vocalist, who made it to the top with her hit Foundation, tells the story of her ups and downs. The film, stylised as a private journal, is a recording of her tempestuous career and the search for independence.

With her talent and timbre, she could have gained the fame of Janis Joplin. Utilising the convention of the road cinema, the director follows the life of Karen Dalton, a folk and blues vocalist and a poet with Indian roots, taking the viewers on a melancholy journey to provincial America.

26.05 ND 14.30 / SUN 2.30 pm MOS 1

27.05 PON 12.00 / MON 12.00 pm MOS 1 (1)

29.05 ŚR 20.00 / WED 8.00 pm MIKRO

Międzynarodowy konkurs DocFilmMusic

30.05 CZW 17.30 / THU 5.30 pm MIKRO

(2)


D

D

75'

Męski klub The Men’s Room

113'

Miles Davis: Ikona jazzu Miles Davis: Birth of the Cool

reż./dir. Petter Sommer, Jo Vemud Svendsen (NOR), 2018

45

reż./dir. Stanley Nelson (USA, UK, FR), 2019

W 2016 roku przed koncertem Black Sabbath w Norwegii ma wystąpić chór złożony z 25 mężczyzn w średnim wieku. Okazuje się, że jeden z nich ma zdiagnozowanego raka. Film opowiada o wspólnej pasji, o szorstkiej męskiej przyjaźni i byciu razem w najtrudniejszych chwilach. The supporting act before the concert of Black Sabbath in Norway in 2016 was to be delivered by a choir made of 25 middle‑aged men. It turns out that one of them is diagnosed with cancer. The film tells the story of a shared passion, brusque male friendship and being together in the most important moments.

Film gromadzi znane i nieznane fakty związane z twórcą Kind of Blue. Miles Davis zapisał się w historii nie tylko jako wybitny trębacz, twórca cool jazzu i niestrudzony eksperymentator, ale także autor muzyki filmowej i człowiek, który szedł przez życie na własnych warunkach. The films collects the known and unknown facts about the life of the author of Kind of Blue. Miles Davis went down in history not only as an extraordinary trumpeter, creator of cool jazz and a tireless experimenter, but also a film score composer and a man who lived his own life on his own terms. 27.05 PON 17.00 / MON 5.00 pm MOS 1

(4)

30.05 CZW 12.30 / THU 12.30 pm MIKRO

27.05 PON 15.00 / MON 3.00 pm MIKRO (3) 29.05 ŚR 17.00 / WED 5.00 pm MOS 1

D

D

107'

83'

Die Toten Hosen w trasie Die Toten Hosen – You Only Live Once

To jest Love This Is Love

reż./dir. Cordula Kablitz‑Post, Paul Dugdale (DE), 2019

reż./dir. John Alexander (USA), 2018

Słynna punkowa kapela z Düsseldorfu powstała w 1982 roku, sprzedała ponad 19 milionów płyt i nie zamierza przechodzić na emeryturę. Film jest zapisem ich niedawnej trasy koncertowej, która staje się także manifestem politycznym grupy.

Nie doczekał się osobnego hasła na Wikipedii, choć jego twórczość mocno naznaczyła historię R&B czy soulu lat 70. Poznajcie afroamerykańskiego wokalistę o nazwisku Rudy Love, którego biografia to opowieść o talencie i pechowej karierze, o rasowych uprzedzeniach i wielkich przekrętach w przemyśle muzycznym.

The band from Düsseldorf which was established in 1982 has sold over 19 million records so far and does not intend to retire. The documentary registers their recent tour which has also become their political manifesto. 27.05 PON 20.00 / MON 8.00 pm MIKRO (5) 31.05 PT 14.30 / FRI 2.30 pm MOS 1

He has never gained a separate entry in Wikipedia although his art left a distinct mark on the history of R&B or soul in the 1970s. Please, meet an Afro‑American vocalist called Rudy Love whose biography is a story about a rare talent, very unlucky career, racial bias and great scams. 28.05 WT 14.30 / TUE 2.30 pm MOS 1 31.05 PT 15.00 / FRI 3.00 pm MIKRO

International DocFilmMusic Competition

(6)


D

D

94'

Steven Tyler. Nowy rozdział Steven Tyler: Out on a Limb 46

109'

Duch Jamajki Inna de Yard

reż./dir. Casey Tebo (USA), 2018

reż./dir. Peter Webber (FR), 2019

Jak to się stało, że lider grupy Aerosmith trafił na scenę w Nashville? W 2016 roku prawie 70‑letni Steven Tyler rozpoczął karierę solową, nagrywając przebojowy album w stylu country. Jego brawurowy występ przynosi obraz wolnego i niespokojnego ducha, który odnalazł dla siebie nowe miejsce.

Tytuł filmu to nazwa projektu, który połączył weteranów reggae. Ich spotkanie przyniosło nie tylko znakomity akustyczny album, ale i potwierdziło żywotność tej muzyki w młodym pokoleniu. Film przywołuje także atmosferę miejsca, w którym narodził się ów muzyczny fenomen.

How did it happen that the leader of a hard rock band, Aerosmith, ended up on the stage in Nashville? In 2016, almost 70‑year old Steven Tyler started his solo career by recording a hit country music album. His brilliant performance shows the picture of a free and restless spirit that has found a new place for himself.

The film title is the name of the project that brought together reggae veterans. Their meeting not only resulted in an excellent acoustic album, but also confirmed the viability of this music style in the young generation. The film also evokes the atmosphere of the place where this musical phenomenon was born.

28.05 WT 17.30 / TUE 5.30 pm MIKRO (7)

28.05 WT 20.00 / TUE 8.00 pm MIKRO (8)

31.05 PT 19.30 / FRI 7.30 pm MOS 1

30.05 CZW 14.30 / THU 2.30 pm MOS 1

D

D

58'

90'

Elegie z wrzosowisk Tõnu Kõrvits. Moorland Elegies

Opera uliczna The Disciples – a Street Opera

reż./dir. Marianne Kõrver (EST), 2018

reż./dir. Ramón Gieling (NL), 2018

Kim jest jeden z najwybitniejszych – i najbardziej tajemniczych – kompozytorów estońskich? Tõnu Kõrvits zabiera nas w muzyczną podróż zanurzoną w północnych pejzażach, a naszymi współpasażerami będą zwykli i niezwykli mieszkańcy współczesnej Estonii.

Dwudziestka bezdomnych, na co dzień śpiewających w amsterdamskim chórze, wystawia spektakl operowy inspirowany Zapomnianymi Buñuela. Przygotowania chwilami idą opornie, ale na styku życia i sztuki powstaje nowa jakość. Wspólne tworzenie staje się procesem autoterapii.

Who is one of the most eminent and the most mysterious Estonian composers? Tõnu Kõrvits takes the spectators on a poetic journey to the world of music immersed in northern landscapes and the fellow passengers are ordinary and unique inhabitants of contemporary Estonia. 29.05 ŚR 14.30 / WED 2.30 pm MOS 1

(9)

31.05 PT 20.00 / FRI 8.00 pm MIKRO

Twenty homeless people who are regular singers at a choir in Amsterdam are staging an opera inspired by Luis Buñuel’s Los Olvidados. The preparations are progressing with difficulty at times, but new quality is being developed at the contact point between life and art. The process of joint creation becomes an autotherapy. 29.05 ŚR 15.00 / WED 3.00 pm MIKRO (10) 1.06 SOB 15.30 / SAT 3.30 pm KINO POD BARANAMI •

Międzynarodowy konkurs DocFilmMusic


D

72'

Była sobie Aurora Once Aurora reż./dir. Stian Servoss, Benjamin Langeland (NOR), 2019 Pochodzi z krainy fiordów, bywa nazywana cudownym dzieckiem Björk i jest jedną z najbardziej charyzmatycznych wokalistek młodego pokolenia. Aurora Aksnes uchyla w filmie drzwi do swego magicznego świata. Przed nami portret artystki, która próbuje ocalić niezależnego ducha i swą dziecięcą wrażliwość. She comes from the land of fiords, used to be called the child prodigy of Björk and is one of the most charismatic vocalists of the young generation. In the film, Aurora Aksnes opens the door to her magic world. The spectators can see the portrait of an artist who tries to salvage her independent spirit and child‑like sensitivity. 30.05 CZW 19.30 / THU 7.30 pm MOS 1 1.06 SOB 17.30 / SAT 5.30 pm MIKRO

(11)

47


48

Konkurs polski

National Competition

Najnowsze dokonania rodzimych twórców. 46 filmów stanie w szranki o Złotego i trzy Srebrne Lajkoniki. Wygrać może zarówno najkrótsza pięciominutowa animacja, jak i pełnometrażowy dokument przeznaczony do kin. To będzie konkurs młodych twórców. W dokumencie znowu kierują obiektyw na bliskich, choć bywa, że sięgają do historii naszego kraju, by opowiedzieć kamerą o losach dramatycznych, indywidualnych, ale ważnych dla nas wszystkich. Nawet w miniaturach fabularnych inspiracji szukają w życiorysach swoich dziadków. A animacja jak zawsze stara się spojrzeć na nasz świat z oddalenia, z perspektywy uniwersum, korzystając z różnych technik.

In the section presenting the latest achievements of Polish artists, there are 46 films competing for the Golden Hobby Horse and two Silver Hobby Horses. Both the shortest animation lasting 5 minutes and a feature‑film intended for cinema distribution may be the winners of this competition for young artists. Documentary filmmakers focus on their family members, although sometimes they refer to Poland’s history to tell individual dramatic stories important for all of us. Even in fiction miniatures, they look for inspiration in the biographies of their grandparents. In animation, as always, they try to take a distant perspective onto the world, a universal one, employing various techniques.

A

F

9'

30'

Łowy The Hunt

Rykoszety Ricochets

reż./dir. Mateusz Jarmulski (PL), 2018

reż./dir. Jakub Radej (PL), 2019

Kilkunastoletni chłopiec bawi się, strzelając z łuku do przypadkowo spotkanych zwierząt. Stopniowo polowania fascynują go coraz bardziej, a groty jego strzał stają się coraz ostrzejsze… Niepokojąca animacja, w której brutalność kontrastuje z religijnością, a piękno i spokój natury z agresją człowieka.

Jakub Radej, twórca uznanego dokumentu Proch, powraca z fabułą o rodzinie wplątanej w historię. Rok 1982. Dwaj bracia‑górnicy reprezentują dwie postawy wobec komunistycznej opresji. Podczas gdy Janek wybiera aktywne zaangażowanie w demokratycznym podziemiu, Tadek stawia na neutralność. Konflikt jest nieunikniony.

A young boy has fun shooting animals he accidentally encounters with a bow. He gradually becomes more and more fascinated with hunting and his arrowheads get increasingly sharper. In this disturbing animation, brutality is contrasted with religiousness and the beauty and peace of nature with human aggression. 26.05 ND 13.00 / SUN 1.00 pm SCENA AST 29.05 ŚR 18.30 / WED 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

(1)

Jakub Radej, an author of the recognised documentary Dust, returns with a fiction film about a family entangled in history. In 1982, two brothers who are miners represent two different attitudes towards communist oppression. While Janek chooses active involvement into democratic opposition, Tadek wants to remain neutral. The conflict is inevitable. 26.05 ND 13.00 / SUN 1.00 pm SCENA AST 29.05 ŚR 18.30 / WED 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

Konkurs polski

(1)


A

F

13'

26'

Na strajk! On Strike!

Idol

49

reż./dir. Grzegorz Koncewicz, Marek Serafiński (PL), 2018

reż./dir. Stanisław Horodecki (PL), 2019

Okładki gazet, transmisje w telewizji, wiwatujący tłum – nagła sława bohatera zaczyna go przerastać. Strach i poczucie osaczenia ustępują, gdy krok po kroku wspina się na sam szczyt. Co czeka na niego na górze? Nawiązujący do mitu Ikara, niepokojący film o kreowaniu idoli, w którym gra aktorska łączy się z animacją.

Historia nie jest rozdziałem zamkniętym. Z jej konsekwencjami mierzą się kolejne pokolenia. Opiekując się dziadkiem, który cierpi na Alzheimera, Karol odkrywa rodzinny sekret związany z dramatycznymi wydarzeniami grudnia 1970 roku. Demony przeszłości zmuszają chłopaka do podjęcia najtrudniejszej decyzji w jego młodym życiu.

Magazine covers, live transmissions on TV, cheering crowds – sudden fame starts to overwhelm the protagonist. But fear and the sense of entrenchment subside when, step by step, he climbs to the very top. What is awaiting him there? Referring to the myth of Icarus, it is a disturbing film about the creation of idols which combines acting with animation. 26.05 ND 13.00 / SUN 1.00 pm SCENA AST

(1)

29.05 ŚR 18.30 / WED 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

History is not a closed chapter. Next generations have to come to terms with its consequences. Taking care of his grandfather suffering from Alzheimer’s, Karol discovers a family secret related to the dramatic events of December 1970. Demons of the past force the boy to make the most difficult decision in his young life. 26.05 ND 13.00 / SUN 1.00 pm SCENA AST

(1)

29.05 ŚR 18.30 / WED 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

A

D

11'

75'

Metro

Wiatr. Thriller dokumentalny The Wind. A Documentary Thriller

reż./dir. Natalia Krawczuk (PL), 2019

reż./dir. Michał Bielawski (PL, SK), 2019

Motorniczy Arsenij bardzo lubi swoją pracę, groszkowy wagon metra i małą roślinkę. Nie znosi za to pasażerów, więc postanawia dać im nauczkę. Tak zaczyna się wypełniona czarnym humorem opowieść o motorniczym, którego lepiej nie spotkać na swojej drodze. Z dystansem o pracoholizmie i różnych natręctwach.

Kiedy na Podhalu wieje halny, pozostawia za sobą zniszczone domy i lasy. Wpływa także na samopoczucie ludzi i zwierząt. Zafascynowani żywiołem twórcy dokumentu obserwują, jak niszczycielski wiatr zmienia życie lokalnych mieszkańców. Przed nami zanurzony w niesamowitej góralszczyźnie film grozy.

Arsenij, who is a train driver, likes his work, his light green underground train car and his small plant. What he hates is passengers and he wants to teach them a lesson. This is the beginning of a black‑humour story about a train driver whom you would prefer not to meet. With wit and distance, it focuses on workaholism and various obsessions.

The foehn wind in Podhale leaves destroyed houses and forests behind. It also impacts the well‑being of people and animals. Fascinated with the mysterious element, the documentary authors have captured how a destructive windstorm can change the lives of several local residents. The film is a thriller immersed in the incredible highlander culture.

26.05 ND 13.00 / SUN 1.00 pm SCENA AST

26.05 ND 18.00 / SUN 6.00 pm KIJÓW.CENTRUM (2)

29.05 ŚR 18.30 / WED 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

(1)

29.05 ŚR 11.00 / WED 11.00 am KINO POD BARANAMI • 30.05 CZ 16.00 / THU 4.00 pm KINO POD BARANAMI •

National Competition


D

A

76'

Cienie imperium Shadows of the Empire 50

9'

Duszyczka The Little Soul

reż./dir. Karol Starnawski (PL), 2018

reż./dir. Barbara Rupik (PL), 2019

Na rubieżach dawnego Imperium Rosyjskiego trwają konflikty, o których zapomniała już światowa opinia publiczna. Ludzie zamieszkujący te rejony pragną tylko jednego: spokojnego życia. W tym sensie historie Aleksieja, Timura i Aleksandra są podobne, mimo że ich ojczyzny oddalone są od siebie o wiele kilometrów.

Wędrówka przez krainę umarłych z Duszyczką, która opuściła swoje rozkładające się ciało. Turpistyczna animacja pełna malarskich odniesień, religijnych wierzeń i pradawnych symboli, która może powodować u odbiorcy dyskomfort, jednocześnie wciągając go w mroczny, ale fascynujący świat śmierci.

On the frontiers of the former Soviet Empire, there are conflicts that the world public opinion forgot about a long time ago. People living there wish for one thing only: a peaceful life. It is a common denominator for Alexei, Timur and Alexander’s stories, even though their homelands are miles away from one another.

A journey through the land of the dead with the Soul that left its decomposing body. This ugly animation is full of references to painting, religious beliefs and ancient symbols, which may cause discomfort for the viewers at the same time engaging them into the dark, albeit fascinating, world of death.

27.05 PON 11.30 / MON 11.30 am KINO POD BARANAMI • (3)

27.05 PON 11.30 / MON 11.30 am KINO POD BARANAMI • (3)

30.05 CZW 21.30 / THU 9.30 pm SCENA AST

30.05 CZW 21.30 / THU 9.30 pm SCENA AST

D

D

52'

Dziś, jutro… wczoraj Today, Tomorrow… Yesterday

25'

19.91

reż./dir. Diana Kadłubowska, Krzysztof Kadłubowski (PL), 2019

reż./dir. Emilia Śniegoska (PL), 2019

Portret trzech pokoleń jednej rodziny boleśnie doświadczonej przez historię. Dziedziczenie traumy Holocaustu staje się w filmie Diany i Krzysztofa Kadłubowskich przyczyną wzajemnego niezrozumienia trzech kobiet i niewypowiedzianą motywacją pretensji.

W tytułowej grze liczb zakodowana jest różnica wieku pomiędzy dwiema bohaterkami filmu. Dziewiętnastoletnia Niemka odwiedza dziewięćdziesięciojednoletnią Zofię, ocalałą z obozu koncentracyjnego w Oświęcimiu. Relacja między nimi opiera się na ciekawości oraz na potrzebie bliskości z drugim człowiekiem.

A portrait of three generations of one family painfully afflicted by history. In Diana and Krzysztof Kadłubowskis’ film, inheriting the Holocaust trauma becomes the cause of mutual misunderstanding and unspoken grudges between three women.

The eponymous number shows the difference between the age of both protagonists. A 19‑year‑old German girl visits 91‑year‑old Zofia, a survivor of the Auschwitz concentration camp. Their relationship is based on curiosity and the need to be close to a fellow human being.

27.05 PON 14.00 / MON 2.00 pm SCENA AST 30.05 CZW 21.00 / THU 9.00 pm KINO POD BARANAMI •

Konkurs polski

(4)

27.05 PON 14.00 / MON 2.00 pm SCENA AST 30.05 CZW 21.00 / THU 9.00 pm KINO POD BARANAMI •

(4)


A

A

5'

Deszcz Rain

8'

Cyborgia Cyborgy 51

reż./dir. Piotr Milczarek (PL), 2018

reż./dir. Adam Żądło (PL), 2018

To byłby zwykły dzień z życia pracowników korporacji, gdyby nagle z dachu wielkiego biurowca nie zaczął spadać człowiek… Deszcz to opowiedziana z sarkazmem oraz wizualnym minimalizmem historia supermana, który walczy z bezrefleksyjnie funkcjonującą społecznością i ślepym podążaniem za tłumem.

Czy roboty śnią o elektrycznej miłości? W świecie maszyn wszyscy działają zgodnie z zasadami. Rytm pracy niszczy relacja dwóch jednostek, która okaże się tragiczna dla całego systemu… Animowane science‑fiction, które może być zarówno alegorią systemów totalitarnych, jak i nowoczesnego świata robotyzacji.

It would have been an ordinary day in the life of the corporation employees if not for the man who suddenly started falling from the roof of the tall office building. Narrated using sarcasm and visual minimalism, Rain is a story of a superman who fights with an unquestioning community and blind adherence to group thinking.

Do robots dream about electric love? In the world of machines, everyone follows the rules. The rhythm of work is disturbed by a relationship between two appliances, which will have tragic effects for the entire system. This animated science‑fiction film may be both an allegory of totalitarian systems and a reference to the modern world of robotization.

27.05 PON 14.00 / MON 2.00 pm SCENA AST

(4)

30.05 CZW 21.00 / THU 9.00 pm KINO POD BARANAMI •

27.05 PON 16.00 / MON 4.00 pm KINO POD BARANAMI • (5) 30.05 CZW 16.30 / THU 4.30 pm SCENA AST

F

A

29'

10'

Pustostan Vacancy

Red Light Train

reż./dir. Agata Trzebuchowska (PL), 2019

reż./dir. Alicja Kot (PL), 2019

Tajemnica i napięcie. Anna, dość zwyczajna mieszkanka zamkniętego osiedla, pewnego dnia zagląda do niewykończonego domu z naprzeciwka i postanawia w nim zostać. Obserwując swoich bliskich, nie tylko poznaje ich mniejsze i większe tajemnice, ale przede wszystkim dowiaduje się więcej o samej sobie.

W tym pociągu pary bez skrępowania okazują sobie uczucia. Podglądając obcych, młoda stewardessa próbuje zagłuszyć własną samotność. Czy kolejna podróż odmieni jej los? Melancholijna animacja o potrzebie miłości w klimacie XIX‑wiecznego Paryża, starego kina i azjatyckich czerwonych latarni.

Mystery and tension. One day, Anna, an ordinary resident of a gated housing estate, takes a look inside an unfinished house opposite her own and decides to stay there. Observing her family members, she discovers their lesser and greater secrets and, above all, learns more about herself.

On this train, couples demonstrate their feelings for each other without restraint. Observing others, a young stewardess tries to dampen her own loneliness. Will another journey change her life? A melancholy animation about the need of love in the atmosphere of the 19th century Paris, old cinema and red lanterns of Asia.

27.05 PON 16.00 / MON 4.00 pm KINO POD BARANAMI • (5)

27.05 PON 16.00 / MON 4.00 pm KINO POD BARANAMI • (5)

30.05 CZW 16.30 / THU 4.30 pm SCENA AST

30.05 CZW 16.30 / THU 4.30 pm SCENA AST

National Competition


D

F

19'

Koniec sezonu The End of the Season 52

29'

Okno z widokiem na ścianę View to the Wall

reż./dir. Stanisław Cuske (PL), 2019

reż./dir. Kobas Laksa (PL), 2019

Stanisław Cuske pełnił podczas realizacji filmu podwójną rolę: reżysera oraz wnuczka dwojga starszych osób, które wybierają się w ostatni rejs. Być może podróż jachtem po jeziorach i cumowanie „na dziko” to nie jest przygoda dla starych ludzi, ale bohaterowie nie tracą pogody ducha.

Przejmujący debiut reżyserski Kobasa Laksy, artysty wizualnego i fotografa. Larysa i Borys, emigranci z Ukrainy, próbują pogodzić życie prywatne i zawodowe. Gdy wydaje się, że los się do nich uśmiechnął, dochodzi do wypadku, który zmusi ich do przedefiniowania dotychczasowej wizji przyszłości.

Stanisław Cuske played two roles while making this film: of a director and a grandson of an elderly couple setting off on a final voyage. Possibly, the yacht cruise and mooring in the wild is not an adventure for old people, but the protagonists do not lose their cheerfulness.

A poignant directing debut of Kobas Laksa, a visual artist and a photographer. Larysa and Boris, immigrants from Ukraine, try to balance their private and professional life. When they seem to have luck on their side, an accident that happens forces them to redefine the vision of the future they have had so far.

27.05 PON 16.00 / MON 4.00 pm KINO POD BARANAMI • (5) 30.05 CZW 16.30 / THU 4.30 pm SCENA AST

27.05 PON 16.00 / MON 4.00 pm KINO POD BARANAMI • (5) 30.05 CZW 16.30 / THU 4.30 pm SCENA AST

A

D

8'

20'

Kaprysia The Land of Whim

Strawberry Boys

reż./dir. Betina Bożek (PL), 2019

reż./dir. Michał Toczek (PL), 2018

Reżyserka zaprasza na wymyśloną przez siebie planetę – Kaprysię. W tym szalonym świecie wszystko jest dozwolone, a kształty ciał mieszkańców zmieniają się w zależności od nastroju. Kaprysię czeka jednak inwazja obcych z krainy figur geometrycznych… Zwariowana animacja afirmująca radość i dobrą zabawę.

Życie głównego bohatera mogłoby stanowić kanwę scenariusza filmu fabularnego. Ambitny chłopak spędza część dnia, zbierając truskawki razem z ojcem. Hubert jednak pragnie zrobić karierę wykonawcy disco polo na miarę słynnego Zenka Martyniuka, dlatego po skończonej pracy rozwija swoją pasję muzyczną.

The director invites the spectators to the journey to Kaprysia, a planet invented by herself. Anything is allowed in this crazy world and the shapes of its residents’ bodies change depending on the mood. Kaprysia, however, is soon to be invaded by aliens coming from the land of geometric figures. The film is a wild animation affirming joy and good fun.

The life of the main protagonist could become the basis for a feature film script. The ambitious boy spends part of the day picking strawberries together with his father. Yet Hubert wants to become a disco polo singer, as famous as Zenek Martyniuk, so after work he focuses on his musical passion.

27.05 PON 21.00 / MON 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (6)

30.05 CZW 11.30 / THU 11.30 am SCENA AST

30.05 CZW 11.30 / THU 11.30 am SCENA AST

Konkurs polski

27.05 PON 21.00 / MON 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (6)


A

F

5'

30'

Nie zmieniaj tematu Don’t Change the Topic

Story

53

reż./dir. Jola Bańkowska (PL), 2019

reż./dir. Hubert Patynowski (PL), 2019

Animacja jak instagramowe „stories” – z pozoru chaotyczny zbiór scenek, które są namiastką życia bohaterów. Podglądamy artystów tworzących w VR czy dzieci, dla których smartfon ciekawszy jest niż plac zabaw. Ironiczne spojrzenie na świat pełen lajków, internetowych przyjaciół i… samotności.

Na osiedlu obowiązują trzy proste zasady. „Pierwsza: nigdy nie oszukiwać ziomków. Druga: nie wyleszczać się i zawsze odpowiadać na atak. Trzecia – najważniejsza: nie donosić na psy. A kto je złamie, ten ma przejebane”. Klarowny kodeks moralny i rap. Znasz takich chłopaków.

This animation is like a story on Instagram – a seemingly chaotic collection of scenes that create a foretaste of the characters’ lives. We can observe artists who work in virtual reality or children for whom a mobile phone is more interesting than a playground. The film is an ironic take on the world full of likes, Internet friends and loneliness. 27.05 PON 21.00 / MON 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (6)

There are three simple rules that need to be obeyed in the neighbourhood: “First of all: never deceive your mates. Secondly: do not be a loser and always respond to an attack. Thirdly – and the most importantly: do not report to the police. And whoever breaks them, they will suffer.” A clear code of conduct and rap music. You know such guys. 27.05 PON 21.00 / MON 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (6) 30.05 CZW 11.30 / THU 11.30 am SCENA AST

30.05 CZW 11.30 / THU 11.30 am SCENA AST

D

D

29'

17'

Fuck, It’s Biology

Oko boga Eye of God

reż./dir. Veronica Andersson (PL), 2019

reż./dir. Igor Kawecki (PL), 2019

Autodokumentalny obraz życia dwojga artystów. On to Mariusz Tarkawian, młody polski rysownik. Ona – Veronica Andersson: szwedzka reżyserka i prywatnie partnerka Tarkawiana. Oboje pracują nad własnymi projektami, borykając się jednocześnie ze skomplikowanymi relacjami rodzinnymi.

Olaf ma dwadzieścia pięć lat i mieszka wraz z mamą oraz babcią w kamienicy na krakowskim Kazimierzu. Ich dom to właściwie popadająca w ruinę rudera. Nie przeszkadza to jednak młodemu mężczyźnie snuć wizji o tym, że dom przy ulicy Brzozowej stanowi centrum świata.

A self-documentary portrait of the life of two artists. He is Mariusz Tarkawian, a young Polish drawer. She is Veronica Andersson, a Swedish director and privately Tarkawian’s partner. They are both working on their own projects, at the same time struggling with complex family relations.

Olaf is 25 years old and lives with his mom and grandmother in a tenement house in the Kazimierz district in Krakow. Their home is, in fact, a dilapidated house. Yet the young man dreams that the house in Brzozowa Street is the centre of the universe.

27.05 PON 21.00 / MON 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (6)

31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm KINO POD BARANAMI •

30.05 CZW 11.30 / THU 11.30 am SCENA AST

National Competition

27.05 PON 21.30 / MON 9.30 pm SCENA AST

(7)


F

D

30'

Moje serce My Heart 54

22'

I znów będziemy szczęśliwi And We’ll Be Happy Again

reż./dir. Damian Kocur (PL), 2019

reż./dir. Krzysztof Wołżański (PL), 2019

Sytuacja zawodowa zmusza aktorkę Rozalię do przeprowadzenia się z Warszawy do Wałbrzycha. Zmiana oznacza dla niej etat w lokalnym teatrze, a dla jej synka, Kazika, nową szkołę. Pojawia się też nowy mężczyzna. Niespodziewanie wydarzenia w życiu Rozalii zaczynają splatać się z jej sceniczną rolą.

Obraz życia rodzinnego w obliczu odchodzenia matki. Troje dorastających dzieci, a wśród nich reżyser filmu, towarzyszy schorowanej kobiecie na dobre i na złe, jednak w tle rozgrywają się niezrozumiałe na pierwszy rzut oka wydarzenia związane z konfliktem z konfrontacyjnie nastawionym ojcem.

Her professional situation forces Rozalia, an actress, to move from Warsaw to Wałbrzych. The change means she will be employed full time at a local theatre and her son, Kazik, will go to a new school. Also, a new man appears in her life. Unexpected events in Rozalia’s life start to intertwine with her part on stage.

A portrait of the family life in the face of the mother’s passing away. Three growing children, including the film director, have accompanied the ill woman for good or for bad, while in the background there are incidents, incomprehensible at first sight, related to the conflict with the confrontational father.

27.05 PON 21.30 / MON 9.30 pm SCENA AST

(7)

31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm KINO POD BARANAMI •

27.05 PON 21.30 / MON 9.30 pm SCENA AST

(7)

31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm KINO POD BARANAMI •

D

D

14'

18'

Historia krótkiego trwania A Short Story

Połączeni Connected

reż./dir. Michał Ciechomski (PL), 2019

reż./dir. Aleksandra Maciejczyk (PL), 2018

Bohater filmu funkcjonuje na pograniczu dwóch światów. Na co dzień pracuje w znanym sklepie, sprzedając elementy wyposażenia wnętrz, natomiast po godzinach wykonuje zlecenia „firmy sprzątającej” – jego zadaniem jest czyszczenie mieszkań po zgonach ich lokatorów.

Wiola i Krzysztof są połączeni za pomocą zestawu słuchawkowego. To niezbędne zabezpieczenie, które pozwala kobiecie kierować niewidomym mężem podczas poruszania się po stoku narciarskim. Bezpieczeństwo wyprawy zależy od porozumienia i wzajemnego zaufania dwóch osób po obu stronach „połączenia”.

The film protagonist operates on the border of two worlds. During the day, he works at a well‑known shop selling home furnishings, while after hours he is hired by a “cleaning company” to clean homes after the deaths of their residents. 27.05 PON 21.30 / MON 9.30 pm SCENA AST 31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm KINO POD BARANAMI •

(7)

Wiola and Krzysztof are connected with a headset. It is necessary as it allows the woman to direct her blind husband when he moves on a skiing slope. The trip safety depends on mutual understanding and the trust between the people on both sides of the “connection”. 28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm SCENA AST 31.05 PT 18.30 / FRI 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

Konkurs polski

(8)


A

D

7'

14'

Harda The Tough

Vitae Azilia

55

reż./dir. Joanna Wapniewska (PL), 2019

reż./dir. Marcin Polar (PL), 2019

Puste nakrycie przy stole, miejsce w łóżku i wolne wieszaki przypominają o niedawno utraconej miłości. Niewygaszone jeszcze uczucie ożywia wspomnienia, a tęsknota sprawia, że świat bohaterki wydaje się rozpadać. Nostalgiczny, ale i pełen namiętności portret kobiety, która musi sobie poradzić z samotnością.

Film Marcina Polara to podróż w głąb górskiej jaskini, gdzieś pośród krajobrazu Tatr Wysokich. Kamera towarzyszy głównemu bohaterowi, Jarosławowi Surmaczowi, w odkrywaniu tajemniczego miejsca. Nieprzystępne wnętrze groty, nazwanej przez odkrywców „Hardą”, oglądamy z perspektywy grotołaza.

An empty set on the table, a place in the bed and empty hangers remind the character about the recently lost love. The still undamped feeling revives memories and the longing makes the character’s world disintegrate. This is a portrait of a woman, nostalgic and full of passion, who has to deal with her loneliness.

Marcin Polar’s film is a journey into the inside of a mountainous cave, somewhere in the High Tatras. A camera accompanies the main protagonist, Jarosław Surmacz, in discovering this mysterious place. The inaccessible cavern, called the “Tough” by its discoverers, is seen from a perspective of a speleologist.

28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm SCENA AST

(8)

31.05 PT 18.30 / FRI 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm SCENA AST

(8)

31.05 PT 18.30 / FRI 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

D

D

56'

50'

O zwierzętach i ludziach Of Animals and Men

Summa

reż./dir. Łukasz Czajka (PL), 2019

reż./dir. Andrei Kutsila (PL), 2018

Niedawno oglądaliśmy tę historię w fabularnym filmie Azyl. Teraz możemy poznać bliżej jej bohaterów – Antoninę i Jana Żabińskich. Przed wojną kierowali warszawskim zoo, w którym podczas okupacji dawali schronienie licznym zagrożonym – głównie Żydom.

Podwójny portret wkomponowany w krajobraz Suwalszczyzny. Wybitny polski malarz Andrzej Strumiłło zaprasza do swojego dworku Marię, znajomą białoruską malarkę. Dla młodszej o kilkadziesiąt lat artystki wizyta staje się okazją do wejścia w zupełnie inny świat. Dla Strumiłły – to czas podsumowań i pożegnań.

Recently, this story has been presented in the feature film The Zookeeper’s Wife. Now, we can learn more about its real‑life protagonists – Antonina and Jan Żabińskis. Before WWII, they ran the Warsaw zoo which, during the war, gave shelter to many people, mostly Jews. 28.05 WT 12.00 / TUE 12.00 pm SCENA AST 31.05 PT 18.30 / FRI 6.30 pm KINO POD BARANAMI •

(8)

A double portrait set against the background of the landscape of Suwalszczyzna. An eminent Polish painter, Andrzej Strumiłło, invites his friend Maria, a Belorussian painter, to his manor house. For Maria, several decades his junior, the visit is an opportunity to experience a different way of life. For Strumiłło – it is the time of summaries and farewells. 28.05 WT 13.30 / TUE 1.30 pm KINO POD BARANAMI • (9) 30.05 CZW 19.00 / THU 7.00 pm SCENA AST

National Competition


D

F

52'

Czysta sztuka Pure Art 56

15'

Przejście graniczne Border Crossing

reż./dir. Maksim Shved (PL, BY), 2019

reż./dir. Agnieszka Chmura (PL), 2019

Film o współczesnej Białorusi, wolności i sztuce. Tajemniczy artysta pojawia się na ulicach Mińska i zaczyna malować. Zaintrygowani przechodnie pytają, co tworzy, ale artysta nie zdradza tajemnicy. Krok po kroku poznajemy go lepiej. To Zahar Cudin, jeden z najbardziej obiecujących białoruskich malarzy.

Upalne lato 1989 roku. Szum traw, brzęczenie pszczół i niekończąca się kolejka na polsko‑czechosłowackiej granicy. Po wielu godzinach oczekiwania trzyosobowa rodzina w końcu dociera do punktu kontrolnego. Dziecko coraz bardziej marudzi, a rodzice z coraz większym trudem znoszą napięcie. Czego najbardziej się boją?

A film about contemporary Belarus, freedom and art. A mysterious artist appears on the streets of Minsk and starts to paint. Passers-by, intrigued, want to know what he is creating, but the artist will not reveal his secret. Step by step, the viewers learn more about him. His name is Zahar Cudin and he is one of the most promising Belorussian painters. 28.05 WT 13.30 / TUE 1.30 pm KINO POD BARANAMI • (9) 30.05 CZW 19.00 / THU 7.00 pm SCENA AST

Hot summer of 1989. The humming of grasses, the buzzing of bees and the never‑ending queue at the Polish‑Czechoslovak border. After many hours of waiting, the three members of the family eventually reach the border control point. The child’s moaning is increasing and the parents find it more and more difficult to bear the tension. What do they fear the most? 28.05 WT 18.00 / TUE 6.00 pm KINO POD BARANAMI • (10) 1.06 SOB 14.00 / SAT 2.00 pm SCENA AST

D

A

73'

6'

Syndrom zimowników The Antarctic Syndrome

Re‑Cycle

reż./dir. Piotr Jaworski (PL), 2019

reż./dir. Mateusz Lenart (PL), 2019

Czy doktor Jan Terelak należy do „elitarnego” grona najbardziej nieetycznych eksperymentatorów? Polski naukowiec badał granice ludzkiej wytrzymałości psychicznej w ekstremalnych warunkach odosobnienia na Antarktydzie. Punktem wyjścia dokumentu Piotra Jaworskiego jest dziennik psychologa.

Dystopijna wizja świata zniszczonego w wyniku tajemniczej katastrofy. Ocalały bohater poświęca swój czas na ciągłe wytwarzanie elektryczności i przypominanie starych zwyczajów. Cyklicznie powtarzające się czynności stają się ucieczką od pustki, a jednocześnie więzieniem, z którego nie potrafi się uwolnić.

Does doctor Jan Terelak belong to an “elitist” group of the most unethical experimenters? The Polish scientist tested boundaries of human mental resilience in extreme conditions of solitude in Antarctica. The starting point for Piotr Jaworski’s documentary is the psychologist’s journal.

A dystopian vision of the world destroyed as a result of a mysterious disaster. The protagonist, who survived, devotes his time to incessant electricity generation and remembering old habits. The continuous repetition of activities becomes his escape from emptiness and, at the same time, a prison from which he cannot free himself.

28.05 WT 18.00 / TUE 6.00 pm KINO POD BARANAMI • (10) 1.06 SOB 14.00 / SAT 2.00 pm SCENA AST

28.05 WT 19.00 / TUE 7.00 pm SCENA AST 30.05 CZW 13.30 / THU 1.30 pm KINO POD BARANAMI •

Konkurs polski

(11)


D

A

79'

Jutro czeka nas długi dzień Long Day Tomorrow

15'

Portret Suzanne Portrait of Suzanne 57

reż./dir. Paweł Wysoczański (PL), 2019

reż./dir. Izabela Plucińska (PL, DE, FR), 2019

W Jeevodaya mieści się ośrodek wychowawczo‑leczniczy dla trędowatych oraz ich rodzin. To właśnie tutaj przed trzydziestoma laty Helena Pyz przyjechała z Polski, aby pomagać chorym i głodnym dzieciom. Z biegiem lat coraz wyraźniej odczuwa swoją słabość, lecz siła charakteru nie pozwala jej skapitulować przed własną chorobą.

Mały hotel we Francji, a w nim mężczyzna, który próbuje zapobiec głodowi miłości, jedząc ponad miarę. Niespodziewanie jego lewa stopa zamienia się w utraconą kochankę – Suzanne… To jednak dopiero początek ulepionej z plasteliny, groteskowej historii o samotności, zazdrości i miłości.

In Jeevodaya, there is an educational and therapeutic centre for lepers and their families. Helena Pyz came here from Poland thirty years ago to help sick and hungry children. Over the years, she has begun to feel her weakness more and more acutely but the strength of her character does not allow her to surrender to her own illness. 28.05 WT 19.00 / TUE 7.00 pm SCENA AST

In a small hotel in France, there is a man who tries to stop his hunger for love by eating excessively. Unexpectedly, his left foot transforms into his lost lover, Susanne. Still, this is just the beginning of a surreal story, made of plasticine, about loneliness, jealousy and love. 28.05 WT 21.00 / TUE 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (12) 31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm SCENA AST

(11)

30.05 CZW 13.30 / THU 1.30 pm KINO POD BARANAMI •

F

A

24'

27'

Ukąszenie Bitten

Acid Rain

reż./dir. Helena Oborska (PL), 2019

reż./dir. Tomek Popakul (PL), 2019

Lato. Upał. Bzyczenie owadów. Obsesja. Wizje. Joga. Enklawa spokoju. Rozmowy i tajemniczy mężczyzna ze swoją żoną. Zofia zna jego twarz. I wie, że on musi ją pamiętać. Ale on zaprzecza. Woda pod prysznicem staje się wrząca. Cykady skrzeczą coraz głośniej… Klimat tego filmu na długo pozostanie z widzem.

Młoda ucieka z domu, bo ma dość otaczającej ją rzeczywistości. Chudy to freak mieszkający w kamperze. Zaczynają wspólną podróż przez wyżarte kwaśnymi deszczami krajobrazy, wędrując jednocześnie przez kolejne stany świadomości. Psychodeliczny trip do krainy halucynacji z niespodziewanym twistem w finale.

Summer. Heat. Buzzing Insects. Obsession. Visions. Yoga. Peace enclave. Conversations and a mysterious man with his wife. Zofia knows his face and knows that he must remember her, but he denies. Water in the shower becomes boiling. The screeching of cicadas is growing increasingly louder. The atmosphere of the film will remain with the viewer for a long time. 28.05 WT 21.00 / TUE 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (12) 31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm SCENA AST

Młoda escapes from home because she is fed up with what surrounds her. Chudy is a freak who lives in a camper. They begin their journey together through the landscapes corroded with acid rains at the same time wandering through consecutive stages of consciousness. A psychodelic trip to the land of hallucinations with an unexpected twist in the finale. 28.05 WT 21.00 / TUE 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (12) 31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm SCENA AST

National Competition


F

D

23'

Tak jest dobrze It’s Good Like That 58

29'

Mój kraj taki piękny My Country So Beautiful

reż./dir. Marcin Sauter (PL), 2019

reż./dir. Grzegorz Paprzycki (PL), 2019

Nikodem wędruje przez surowe krajobrazy tundry Spitsbergenu. Opuszczone kopalnie, zwalone słupy telegraficzne, stare żelastwo, pogięte od mrozu nieużywane kolejowe tory. Porzucone, okupowane przez mewy miasto na końcu świata. Wiatr, dzikie zwierzęta i samotny bohater filmu – człowiek zagubiony w pustce.

Ironiczny tytuł dokumentu odnosi się do zaostrzenia radykalnych nastrojów w Polsce ostatnich kilku lat. Zgodnie z początkowym napisem stanowi on „niechronologiczną dokumentację wybranych zdarzeń społecznych”. Reżyser zestawia ze sobą marsze, demonstracje i uliczne zamieszki, ale także wystąpienia organizacji antyfaszystowskich.

Nikodem wanders through the tundra landscapes of Spitsbergen which include abandoned mines, fallen telegraph poles, old scrap metal and unused railway tracks twisted by frost. There is a desolate town at the end of the world occupied by seagulls, wind, wild animals and the lonely protagonist – a man lost in emptiness. 28.05 WT 21.00 / TUE 9.00 pm KINO POD BARANAMI • (12) 31.05 PT 16.00 / FRI 4.00 pm SCENA AST

The ironic title of the documentary refers to the exacerbation of radical sentiments in Poland in the last few years. According to the information at the beginning, it is a “non‑chronological documentation of selected social events”. The director juxtaposes rallies, demonstrations and street riots as well as speeches of antifascist organisations. 29.05 ŚR 14.00 / WED 2.00 pm SCENA AST

(13)

31.05 PT 21.00 / FRI 9.00 pm KINO POD BARANAMI •

D

F

59'

19'

Listy do Artura Letters to A.

Kamuflaż Camouflage

reż./dir. Wiktoria Szymańska (PL, SUI), 2019

reż./dir. Aleksandra Świerk (PL), 2018

Artur to młody i naiwny człowiek, którego nieprzystosowanie do życia doprowadziło do bezdomności. Jest przy tym natchnionym idealistą, poszukującym wokół siebie tego, co najpiękniejsze. Ludzie oceniają bohatera w skrajny sposób, on jednak podąża swoją drogą.

Kameralna opowieść o matce i córce, żałobie i akceptacji. Mija właśnie pół roku, odkąd zmarł ojciec Weroniki. Kobiety w zupełnie odmienny sposób radzą sobie z gwałtowną stratą. Dopiero wyrwane z nieznośnej dla obu rutyny, zmuszone do konfrontacji ze sobą, mogą wreszcie szczerze porozmawiać.

Artur is a young and naive man whose lack of adaptation to life led him to homelessness. At the same time, he is an inspired idealist searching for what is the most beautiful around him. Although people assess the protagonist in extreme ways, he continues to follow his own path. 29.05 ŚR 14.00 / WED 2.00 pm SCENA AST 31.05 PT 21.00 / FRI 9.00 pm KINO POD BARANAMI •

(13)

An intimate story about a mother and a daughter, mourning and acceptance. It has just been 6 months since Weronika’s father died. The women deal with the sudden loss in a completely different way. Only when they are detached from their routines, unbearable for both, and forced to confront each other, may they honestly talk to each other. 29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm SCENA AST 1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm KINO POD BARANAMI •

Konkurs polski

(14)


D

F

21'

Jeszcze porozmawiamy We Will Talk Again

14'

Czarny charakter Roots 59

reż./dir. Mateusz Buława (PL), 2019

reż./dir. Kuba Gryżewski (PL), 2019

Dwaj bracia na progu dorosłości wciąż znajdują się we władzy matki oraz sekundującej jej babci. W zagraconym mieszkaniu walczą o najmniejszy nawet skrawek autonomii, a każdy z nich ma inną strategię poruszania się po tym trudnym terenie.

Zgadnij, kto przyjdzie dzisiaj na obiad? Nie zawsze wybory dzieci przypadają do gustu rodzicom. Stefan poznaje nowego partnera córki i… nie potrafi ukryć swojego rozczarowania. Nie zważając na nic, postanawia wziąć sprawy we własne ręce. Zrobi wszystko, żeby odwieść dziewczynę od jej miłosnego wyboru.

Two brothers on the threshold of adulthood are still under the custody of their mother who is strongly supported by their grandmother. In a cluttered flat, they fight for every smallest bit of autonomy; each of them applies different tactics to manoeuvre in this difficult territory. 29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm SCENA AST

(14)

1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm KINO POD BARANAMI •

Guess, who is coming for lunch today? Parents are not always fond of their children’s choices. When Stefan meets his daughter’s new partner, he is unable to hide his disappointment. He will go to any lengths to dissuade the girl from her love choice. 29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm SCENA AST

(14)

1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm KINO POD BARANAMI •

D

F

17'

17'

Love 404

Nigdy dobrze Never Good

reż./dir. Agata Baumgart (PL), 2018

reż./dir. Paweł Powolny (PL), 2019

Są takie dni, kiedy nastoletnia Rena oraz jej matka godzinami przebywają w wirtualnym świecie serwisów społecznościowych. Jednak to internetowe doświadczenie zupełnie nie łączy obu kobiet, mimo że znajdują się w ciasnym mieszkaniu tuż obok siebie. Czy mimo to znajdą wspólny język dla nazwania „swoich” samotności?

Kto pomoże, jeżeli nie dziadek? Marta i Michał spodziewają się dziecka. Chcieliby zamieszkać razem. Z rodzicami ciasno, ze współlokatorami głośno, pieniędzy brak, a dziadek od śmierci żony mieszka sam. Jak Wiesław, były milicjant z pistoletem w kredensie, zareaguje na niespodziewany pomysł wnuczki?

There are days when teenage Rena and her mother spend hours in the virtual world of social services. Yet the experience of the Internet does not bring them closer to each other, even though they live in a cramped flat. Can they find a common language to describe “their own” loneliness? 29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm SCENA AST 1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm KINO POD BARANAMI •

National Competition

(14)

Who can help, if not the grandpa? Marta and Michał are expecting a child. They would like to live together, but not with parents, whose flat is too small, or housemates, who are too loud. They have no money and the grandfather has been living alone since his wife’s death. How will Wiesław, a former policeman hiding a gun in the cupboard, react to his granddaughter’s idea? 29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm SCENA AST 1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm KINO POD BARANAMI •

(14)


reklama_PISF_white_147x252_cmyk.pdf

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

1

18-04-17

16:19


reklama_SFP_147x252_2018_katalog_KFF.indd 1

12.04.2018 17:16



Sekcja Pozakonkursowa Non-competitive Section 63 — 109


Artystyczne poszukiwania Caroline Leaf

64

Dagmara Marcinek Caroline Leaf tchnęła życie w piasek, ­tworząc z niego niezwykły świat swoich animacji. Potem ożywiła malowane na szkle obrazy, by opowiadały te mniej i bardziej znane historie. Wreszcie postanowiła kolejne kadry swoich dzieł wydrapywać w powierzchni taśmy filmowej. Jej innowacyjne podejście do technik animacji, indywidualny styl, a także lekkość przekazywa‑ nia skomplikowanych emocji zostały wielokrot‑ nie docenione, m.in. nominacją do Oscara czy BAFTA Award oraz nagrodami na festiwalach w Annecy, Ottawie czy Montrealu. Smokami na Krakowskim Festiwalu Filmowym wyróżniona została dwukrotnie – w 1977 roku Srebrnym za film Ulica, a rok później Złotym za Przemianę pana Samsy. Teraz przyszedł czas na Smoka Smoków za znaczący wpływ na rozwój świato‑ wego filmu animowanego. Animacja przyniesiona z plaży Do świata animacji Caroline Leaf trafiła pod koniec lat 60., zapisując się na jednoroczny kurs na Uniwersytecie Harvarda. Nie wymagano wtedy od niej ani wiedzy o historii kina, ani umiejętności rysowania. Jej nauczyciel, Derek Lamb, twórca i producent filmów animowanych, przede wszystkim pokazywał studentom, jak wprawić w ruch statyczne obrazy. Caroline Leaf naukę na kursie porównała później do tworzenia poezji, gdzie każdy musiał szukać własnego sposobu na wyrażenie swojej ekspresji artystycznej. Ona znalazła go w materiałach codziennego użytku i własnych dłoniach. Swój pierwszy film Piasek, czyli Piotruś i wilk (1969) zrealizowała przy pomocy piasku przyniesionego z pobliskiej plaży. Kształt postaciom, przedmiotom Artystyczne poszukiwania Caroline Leaf

The ways of Caroline Leaf’s artistic exploration

Caroline Leaf breathed life into sand creating an extraordinary world of animation out of it. Next, she animated pictures painted on glass so that they could tell stories, both lesser and better known. Eventually, she decided to scratch subsequent frames of her works on the surface of a film stock. Her innovative approach to animation, unique style and the ability to convey complex emotions in a light manner have been recognised on numerous occasions, including Oscar or BAFTA nominations and prizes at festivals in Annecy, Ottawa and Montreal. She won two Dragon Awards of the Krakow Film Festival – the Silver one for her film The Street in 1977 and one year later, the Golden Dragon for The Metamorphosis of Mr Samsa. The time has come to distinguish her with the Dragon of Dragons Award for her outstanding contribution to the development of the animated film worldwide. Animation brought from a beach Caroline Leaf entered the world of animation in the late 1960s when she enrolled in a one‑year course at Harvard University. At that time, she was not required to know the history of cinema or have the skill of drawing. Her teacher, Derek Lamb, an animated film director and producer, primarily taught students how to animate static images. Later, Caroline Leaf compared this course to the one in poetry writing where everyone had to find their own way to communicate their artistic expression. She found hers in materials used every day and in her own hands. Her first film, Sand or Peter and the Wolf (1969), was made using the sand brought from a nearby beach. She formed characters, items and landscapes using her own hands or simple tools lying around, such as a fork or a comb. This is how she came up with the technique of sand animation, used until today, in which the image made of sand on an illuminated table is modified directly under the camera. A free flowing and light material such as sand, an excellent tool to tell surreal and fairy tale‑like stories,


i krajobrazom nadawała palcami albo prostymi narzędziami, które były pod ręką – jak widelec czy grzebień. Tak wymyśliła wykorzystywaną do dziś technikę animacji piaskowej, w której obraz z piasku na podświetlanym stole jest modyfikowany bezpośrednio pod kamerą. Sypki i lekki materiał, jakim jest piasek, pozwolił Caroline Leaf tworzyć animacje subtelne i ulotne, doskonale nadawał się zatem do opowiadania historii surrealistycznych czy baśniowych. Oprócz wspomnianej już animacji Piasek, czyli Piotruś i wilk inspirowanej baśnią muzyczną Sergiusza Prokofiewa, w tej samej technice zrealizowała też m.in. film Sowa, która poślu‑ biła gęś: legenda eskimoska (1974) będący adaptacją inuickiej legendy. Tę animację stworzyła już jednak dla National Film Board of Canada, gdzie została zatrudniona w 1972 roku, a potem przepracowała niemal 20 lat. Zanim jednak przeniosła eskimoską opowieść na ekran, z Montrealu pojechała do Arktyki, by lepiej przyjrzeć się tamtejszej kulturze. To stamtąd przywiozła ścieżkę dźwiękową nagraną przez inuickie kobiety naśladujące odgłosy zwierząt, tak jak kiedyś robiono to na polowaniach. W tej prostej animacji Leaf udało się uchwycić odmienność kulturową rdzennych mieszkańców północnej Kanady, ale też przedstawić uniwersalną historię o niemożliwej miłości.

enabled Caroline Leaf to create subtle and ephemeral animations. Apart from the aforementioned Sand or Peter and the Wolf inspired by a musical fairy tale by Sergey Prokofiev, she used the same technique to make The Owl Who Married a Goose: an Eskimo Legend (1974), an adaptation of an Innuit legend. The latter, however, was not made for the National Film Board of Canada, where she worked for almost 20 years starting in 1972. Before she decided to transfer the Eskimo story to the screen, she had travelled from Montreal to the Arctic to find out more about the local culture. From the journey, she brought the recording of Innuit women imitating animal voices in the way which had once been done during hunting. In this simple animation, Leaf managed to capture the cultural dissimilarity of the indigenous people of northern Canada and, additionally, tell a universal story about impossible love.

Kadry tańczące na szkle W międzyczasie Caroline Leaf stała się prekursorką kolejnej techniki animacji – malowania na szkle, którą wykorzystała najpierw w mniej znanym Orfeo (1972), a potem w nominowanej do Oscara Ulicy (1976). Tym razem znów pracowała „pod kamerą”, ale zamiast piasku używała farb. Odpowiednio rozcieńczona mieszanka materiałów – np. gwaszy z gliceryną – sprawiała, że obraz nie zasychał i można go było na bieżąco zmieniać. I tak ścierała dowolne fragmenty chusteczką, by w ich miejsce palcami domalować nowe, a jeden kadr płynnie zmieniał się w kolejny. Pomysł na film Ulica, ukazujący proces powolnego umierania starszej kobiety z perspektywy jej wnuka, zrodził się z przyczyn czysto praktycznych. Leaf, pracując już w NFBC, usłyszała, że dostanie dofinansowanie

Frames dancing on glass In the meantime, Caroline Leaf became the precursor of another animation technique – painting on glass, which she first used in her less‑known work Orpheus (1972), and then in her Oscar nominee, The Street (1976). This time she worked “under the camera” again but used paints instead of sand. Thanks to the mixture of components, e.g. gouache and glycerine, diluted in adequate proportions, the picture would not dry out and could be changed as needed. She would wipe out some parts of it with a tissue in order to paint others with her fingers and one frame would smoothly transform into another. The idea for The Street, a film showing the slow process of dying of an older woman as seen by her grandson, was conceived for purely practical reasons. Leaf, working for NFBC, heard that she could obtain

The ways of Caroline Leaf’s artistic exploration


66

na film, jeśli będzie to adaptacja dzieła kanadyjskiego pisarza. Wybrała fragment książki pochodzącego z Montrealu Mordecaia Richlera. Po literackie inspiracje Leaf sięgała dość często, bo jak mówiła w wywiadach, na świecie powstało już tyle świetnych historii, że nie czuła potrzeby pisania kolejnych. Adaptacją była także animacja Przemiana pana Samsy (1977) oparta na opowiadaniu Franza Kafki. Tu autorka znów wykorzystała piasek, który doskonale oddał atmosferę absurdu, groteski i Kafkowskiej sytuacji bez wyjścia.

co‑financing for a film if it were an adaptation of a work written by a Canadian author. She selected a fragment of a book by Montreal‑born Mordecai Richler. She often employed literature as her inspiration because, as she said in interviews, so many excellent stories had already been invented that she felt no need to write more of them. Her animation The Metamorphosis of Mr Samsa (1977) was also based on a short story by Franz Kafka. Again, the artist used sand, which perfectly reflected the atmosphere of dirt, grotesque and the Kafkaesque situation of no way‑out.

Gatunkowe wojaże Z czasem jednak Caroline Leaf zaczęła czuć się coraz bardziej przytłoczona długotrwałym i samotnym procesem tworzenia animacji. Swoje przemyślenia wyraziła w autobiograficznej Rozmowie (1979) zrealizowanej razem z Veronicą Soul. Ta animowano‑dokumentalna forma była początkiem jej podróży w kierunku innych gatunków filmowych. Dwa lata później Leaf wyreżyserowała dokument Kate and Anna McGarrigle (1981) o kanadyjskich siostrach‑piosenkarkach, choć i tu dodała kilka animowanych elementów. Potem zaczęła realizować gatunkowe hybrydy na pograniczu filmu, animacji i teatru, wykorzystujące widowiskowe scenografie, kostiumy i lalki, jak The Owl and the Pussycat (1985), The Fox and the Tiger (1986) czy A Dog’s Tale (1986). Caroline Leaf nie porzuciła jeszcze wtedy animacji na dobre, ciągle tworząc krótkie filmy bądź reklamy, m.in. dla MTV. W 1990 roku wróciła w wielkim stylu na międzynarodowe festiwale dzięki filmowi Dwie siostry, który wykonała w nieoczywistej dla siebie technice. Tym razem sięgnęła po nonkamerową metodę rysowania bezpośrednio na emulsji naświetlonej taśmy. Wydrapywane cienkim rysikiem w czarnym tle tuszu kadry oddały mroczną i pełną tajemnic atmosferę animacji. Dzięki stopniowemu przybywaniu rys na taśmie filmowej, przed widzami powoli odsłaniała się relacja dwóch sióstr – również naznaczona licznymi zadrapaniami i bliznami. Z dzisiejszej perspektywy wydaje się, że Dwie siostry to nie tylko opowieść o toksycznej miłości, samotności i manipulacji. Viola – jedna z bohaterek – to pisarka tworząca swoje dzieła w ciemności i izolacji od świata: podobnie Leaf miesiącami musiała tkwić samotnie w pracowni, by tworzyć filmy. Swoją ostatnią animację Zniewoleni zrealizowała w 2004 roku. W międzyczasie coraz mniej tworzyła, a coraz więcej uczyła: w latach 1996–98 wykładała animację na Harvardzie, w latach 2002–2005 na Konstfack w Szwecji, później była tutorem w National Film and Television School w Wielkiej Brytanii. Cały czas coraz więcej malowała.

Transitioning across genres Over time, Caroline Leaf became more and more overwhelmed by the long and lonely process of creating animation. She expressed her thoughts in the autobiographic animation The Interview (1979) made together with Veronica Soul. This form of an animated documentary was the beginning of her journey toward other film genres. Two years later, Leaf directed a documentary about Canadian singing sisters, Kate and Anna McGarrigle (1981), in which she included some animated elements. Then, she started to make hybrids combining the genres of film, animation and theatre, and employing spectacular set design, costumes and dolls, such as The Owl and the Pussycat (1985), The Fox and the Tiger (1986) or A Dog’s Tale (1986). At that time, Caroline Leaf did not abandon animation for good and continued to make short films or commercials, including those for MTV. In 1990, she returned to international festivals with a bang thanks to her film Two Sisters in which she employed an unobvious technique. It was a non‑camera method of drawing directly on the emulsion of an exposed film stock. Scratched using a thin stylus on the backdrop of black ink, the frames reflected the gloomy atmosphere of the animation, laden with mystery. The scratches, gradually increasing on the film stock, reveal the relationship between the two sisters – also marked with numerous scrapes and scars. From today’s perspective, Two Sisters seems to be a story about more than just toxic love, loneliness and manipulation. Viola, one of the protagonists, is an author who creates her works in darkness and isolation from the world – in the same way as Leaf, who had to spend a long time alone in her workroom creating films. Her last animated film, Slavery, was created in 2004. In the meantime, she directed fewer pictures and spent more time teaching: in 1996–98 she taught animation at Harvard, in 2002–2005 at Konstfack in Sweden and later she was a tutor at the National Film and Television School in the UK. During that period, she invested increasingly more time into painting.

Artystyczne poszukiwania Caroline Leaf


Ulica / The Street, 1976

W stronę wolności W malarstwie znalazła miejsce na spontaniczność, której brakowało jej w animacji, gdzie musiała szczegółowo planować całą sekwencję ruchu. I choć efektem malarskiej pracy jest statyczny obraz, to proces jego tworzenia wydał jej się dużo bardziej dynamiczny niż w przypadku filmu animowanego.  – Nie siedzę już na stołku w ciemnej pracowni, ale tworzę przy świetle słonecznym w Australii, Londynie czy gdzie tylko chcę. Tańczę, podchodzę do obrazu bliżej, oddalam się, obracam obraz do góry nogami, kładę go na podłoże. Kiedy maluję, czuję, że żyję – mówiła twórczyni w jednym z wywiadów. Caroline Leaf zawsze szukała nowych sposobów na wyrażenie siebie – od wynalezienia techniki animacji piaskowej, przez zwrot w stronę dokumentu czy fabuły, po malarstwo, a nawet konstruowanie olbrzymich balonów. To właśnie jej nieustanne poszerzanie granic filmu animowanego i udowadnianie, że każdą historię można opowiedzieć na nowo, ustawiło ją w gronie najważniejszych twórców filmu animowanego. W 1984 roku z okazji Igrzysk Olimpijskich w Los Angeles dziennikarze, krytycy i festiwalowi programerzy z całego świata stworzyli „The Olympiad of Animation” – ranking filmów animowanych wszech czasów. Ulica Caroline Leaf znalazła się na drugim miejscu tego zestawienia (tuż za Bajką bajek innego zdobywcy Smoka Smoków – Jurija Norsztejna), wyprzedzając filmy takich twórców jak Walt Disney, Oskar Fischinger, Paul Driessen, Winsor McCay czy Norman McLaren: nagrodę jego imienia otrzymała kilka lat później. Zresztą w 2017 roku uzyskała również nagrodę imienia Winsora McCaya. Wręczająca ją Margaret Dean, prezes Women in Animation, podkreśliła wtedy rolę Caroline Leaf jako niezwykle wyrazistego kobiecego głosu, zdeterminowanego, by dać się usłyszeć w czasach, gdy animacja była zdominowana przez mężczyzn. Ceremonia wręczenia nagrody Smok Smoków odbędzie się 27 maja o godz. 19.30 na Scenie Akademii Sztuk Teatralnych (AST). Caroline Leaf poprowadzi lekcję mistrzowską we wtorek, 28 maja o godz. 15.00 w MOS 2 (Małopolski Ogród Sztuki).

Toward freedom In painting, she found the spontaneity she missed in animation, which required detailed planning of each movement sequence. Although the result of a painter’s work is a static picture, the process of its creation seemed much more dynamic to her than in the case of an animated film. “I no longer sit on a stool in a dark workroom. Instead, I create pictures in the sun light in Australia, London or wherever I want. I dance, come closer to the picture, move away from it, turn it upside down or put it on the floor. When I paint, I can feel I am alive”, she said in one of the interviews. Caroline Leaf has always been searching for new ways to express herself – by inventing the sand animation technique, turning to the documentary or feature film and, eventually, painting or even constructing enormous balconies. This continuous expansion of the boundaries of animation and the ability to prove that each story can be told in a new way has placed her among the most eminent animated film directors. On the occasion of the Olympic Games in Los Angeles in 1984, journalists, critics and festival programmers from across the world created “The Olympiad of Animation” – the ranking of the best animated films of all times. The Street by Caroline Leaf was the runner up in this list (just behind Tale of Tales made by Yuri Norstein, the winner of the Dragon of Dragons), well ahead of the films made by such artists as Walt Disney, Oskar Fischinger, Paul Driessen, Winsor McCay or Norman McLaren. A few years later, she received the award named by the latter and in 2017 she also won the Windsor McCay Award. When presenting it, Margaret Dean, the President of Women in Animation, emphasised the role of Caroline Leaf as an extraordinarily distinctive female voice, determined to be heard in the time when animation was dominated by men. The Dragon of Dragons Award Ceremony will be held at Scena AST (Akademia Sztuk Teatralnych) on 27 May at 7.30 pm. Caroline Leaf will give her master class at MOS 2 (Małopolski Ogród Sztuki) on 28 May at 3.00 pm.

The ways of Caroline Leaf’s artistic exploration


Retrospektywa Caroline Leaf

Caroline Leaf’s Retrospective

Tegoroczna Nagroda Smok Smoków trafia w ręce szczególnej autorki, Caroline Leaf. Dwukrotna laureatka Krakowskiego Festiwalu Filmowego, nominowana do Oscara za film Ulica dzięki ciągłym artystycznym poszukiwaniom wykreowała swój własny styl, rozpoznawalny dzięki wykorzystaniu zupełnie nowych technik animacji. Jej nowatorskie filmy na zawsze zapisały się w historii światowego filmu animowanego.

This year’s Dragon of Dragons Award goes to an exceptional author. Caroline Leaf is a double award winner of the Krakow Film Festival who received an Oscar nomination for her film The Street. Thanks to her consistent artistic exploration, she created her own recognisable style using entirely new animation techniques. Her innovative films left a permanent mark on the history of world animated film.

68

A

A

8'

11'

Sowa, która poślubiła gęś: legenda eskimoska The Owl Who Married a Goose: an Eskimo Legend

Ulica The Street

reż./dir. Caroline Leaf (CAN), 1974

reż./dir. Caroline Leaf (CAN), 1976

Życie sowy, która zakochała się w gęsi nie jest łatwe. Ptaki łączy prawdziwa miłość, ale dzieli je znacznie więcej. Na przekór anatomicznym różnicom sowa chce jednak za wszelką cenę towarzyszyć swojej partnerce – choćby na środku jeziora… Oparta na inuickiej baśni animacja piaskowa z nominacją do BAFTA.

Gdy babcia zaczyna umierać, można już tylko czekać. Na proces powolnego odchodzenia kobiety spoglądamy z perspektywy jej wnuka, który niewiele jeszcze rozumie. Nominowana do Oscara Ulica to opowieść o przygotowywaniu się do odejścia najbliższych osób i rytuałach związanych ze śmiercią.

The life of an owl that fell in love with a goose is not easy. Although the birds are joined by true love, they are divided by much more. Despite anatomical differences, the owl wants to accompany her partner at all costs – even in the middle of a lake. Based on an Innuit legend, this sand animation received a BAFTA nomination.

When a grandma begins to die, the only thing you can do is wait. The slow process of passing away is observed by her grandson who does not understand much yet. An Oscar nominee, The Street is a story about the preparation for the demise of close family members and rituals related to death. 27.05 PON 19.30 / MON 7.30 pm SCENA AST

27.05 PON 19.30 / MON 7.30 pm SCENA AST

29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm KINO POD BARANAMI •

29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm KINO POD BARANAMI •

31.05 PT 13.30 / FRI 1.30 pm MIKRO

31.05 PT 13.30 / FRI 1.30 pm MIKRO

Retrospektywa Caroline Leaf


A

A

11'

Dwie siostry Two Sisters

10'

Przemiana Pana Samsy The Metamorphosis of Mr. Samsa

reż./dir. Caroline Leaf (CAN), 1991

reż./dir. Caroline Leaf (CAN), 1977

Marie chroni swoją siostrę Violę – pisarkę – przed całym światem, w zamkniętym na klucz ciemnym mieszkaniu. Ich z pozoru spokojne życie przerywa nagłe pojawienie się intruza. Czy Violi uda się uciec od swojej siostry? Animowana opowieść o toksycznych więzach rodzinnych, odmienności i manipulacji.

Pan Samsa obudził się pewnego dnia i ze zdziwieniem zauważył, że zmienił się w potwornego robaka. Bohater zostaje odtrącony przez swoją rodzinę, a jego życie zmienia się w labirynt, z którego trudno znaleźć wyjście. Surrealistyczna i pełna absurdu opowieść o bezsilności i wykluczeniu.

Marie protects her sister, Viola, against the entire world by locking her in their dark flat. Their seemingly peaceful life is interrupted by the sudden appearance of an intruder. Will Viola be able to break free from her sister? An animated story about toxic family bonds, otherness and manipulation.

When Mr. Samsa woke up one day, he was surprised to learn that he turned into an awful worm. The protagonist is rejected by his family and his life turns into a labyrinth from which is it hard to find a way out. A surreal story, full of absurd, about helplessness and exclusion. 27.05 PON 19.30 / MON 7.30 pm SCENA AST

27.05 PON 19.30 / MON 7.30 pm SCENA AST

29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm KINO POD BARANAMI •

29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm KINO POD BARANAMI •

31.05 PT 13.30 / FRI 1.30 pm MIKRO

31.05 PT 13.30 / FRI 1.30 pm MIKRO

69

A

A

10'

14'

Piasek czyli Piotruś i wilk Sand or Peter and the Wolf

Rozmowa Interview

reż./dir. Caroline Leaf (CAN), 1969

reż./dir. Caroline Leaf, Veronika Soul (CAN), 1979

Piotruś żyje w harmonii ze swoimi przyjaciółmi: kotem, małym ptaszkiem i kaczuszką. Ich spokojne życie zaburza niespodziewane pojawienie się wilka. Chłopiec i zwierzęta będą musieli zjednoczyć swoje siły, by przepędzić bestię. Animowana wariacja na temat muzycznej baśni S. Prokofiewa Piotruś i wilk.

Jeden dzień z życia Caroline Leaf i Veronici Soul – przyjaciółek, ale przede wszystkim twórczyń filmowych. Posługują się odmienną techniką animacji, różni je także osobowość. Tak naszkicowany podwójny portret, zrealizowany na pograniczu animacji i dokumentu, to również zabawa filmową formą i technikami.

Piotruś lives in harmony with his friends: a cat, a small bird and a little duck. Their calm life together is disturbed by the sudden appearance of a wolf. The boy and the animals will have to unite forces to chase the beast away. An animated variation on Sergei Prokofiev’s musical fairy tale Peter and the Wolf.

One day in the lives of Caroline Leaf and Veronica Soul, who are friends and, above all, filmmakers. What makes them different is not just the technique of animation but personalities, too. Combining documentary and animation, this short autobiography is also a game played with the form and techniques of animation.

29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm KINO POD BARANAMI •

29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm KINO POD BARANAMI •

31.05 PT 13.30 / FRI 1.30 pm MIKRO

31.05 PT 13.30 / FRI 1.30 pm MIKRO

Caroline Leaf’s Retrospective


A 5'

Zniewoleni Slavery reż./dir. Caroline Leaf (CAN), 2004 Poniżani, upokarzani, zmuszani do pracy od zmierzchu do świtu, przymusowo oddzielani od swoich rodzin – tak przed wybuchem wojny secesyjnej wyglądała codzienność niewolników na amerykańskim Południu. Animacja przedstawia sceny z życia ówczesnych Afroamerykanów – po cichu, późną nocą marzących o wolności… Humiliated, demeaned, made to work from dawn to dusk, forcibly separated from their families – this is what the everyday life of slaves in the American South was like before the Civil War. The animation presents scenes from the lives of African Americans at that time, who dreamt about freedom quietly, late at night. 29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm KINO POD BARANAMI • 31.05 PT 13.30 / FRI 1.30 pm MIKRO

70

EMERGING2019 PRODUCERS

NEW GENERATION OF EUROPEAN DOCUMENTARY FILM PRODUCERS

Organized & Curated by: Ji.hlava International Documentary Film Festival www.emergingproducers.com



72

Fokus na Finlandię

Focus on Finland

„Wszystko sprowadza się do tego: nie poddawaj się zmęczeniu, nigdy nie trać zainteresowania, nigdy nie ulegaj zobojętnieniu – jeśli stracisz swą bezcenną ciekawość, to jakbyś pozwolił sobie umrzeć. Nic dodać, nic ująć”, pisała Tove Jansson, wybitna fińska pisarka, w powieści „Rent spel” z 1972 roku. Finlandia została uznana za najszczęśliwszy kraj świata w corocznym zestawieniu World Happiness Report opublikowanym przez ONZ. Zdobyła wysoką punktację we wszystkich głównych kategoriach, które mają składać się na nasz dobrostan. Badaniom poddano: dochód, średnią długość życia w dobrym stanie zdrowia, wsparcie społeczne, wolność, zaufanie i szczodrość. I chociaż trudno negować wyniki raportu, to przecież nie wszystko wygląda aż tak prosto i idealnie. Zawsze są jakieś krzywdy do naprawienia i ciemne zakątki, w które trzeba wpuścić światło. I tu powtarzam słowa Tove Jansson: nigdy nie trać zainteresowania, nigdy nie ulegaj zobojętnieniu. Na szczęście dla nas istnieje magia kina. Dociekliwe oko filmowca, bystry umysł i fascynujące historie mogą wskazać kwestie wymagające zmiany, pokazać świat z perspektywy innej osoby, pomóc nam doświadczyć empatii i zobaczyć nasze życie w szerszym kontekście. Filmy w sekcji Fokus na Finlandię pokazują różne, dawne i obecne oblicza Finlandii, ale też dają nam wgląd we współczesne fińskie kino. Zobaczymy dzieła takie jak Fuck Off II Jörna Donnera, który przybliży nam fińskie społeczeństwo opiekuńcze i pomoże w znalezieniu odpowiedzi na fundamentalne pytania. Wspomnienia ze Wschodu Niklasa Kullströma i Martti Kaartinena poprowadzą nas śladami fińskiego językoznawcy, dyplomaty i podróżnika, który 100 lat temu przemierzał wschodnie szlaki prowadzące ku Krajowi Wschodzącego Słońca. Potęga śpiewu joik Paula Simmy wprowadza nas w życie ludu Saami, rdzennych mieszkańców północnej części krajów skandynawskich i Rosji. Hipnotyzer Arthura Francka przypomina o czasach potęgi masowej hipnozy. Film otwarcia sekcji Fokus na Finlandię – Bogowie z Molenbeek Reetty Huhtanen – subtelnie zajrzy w życie sześcioletniego Aatosa naśladującego świat dorosłych. Jeden z hitów tegorocznego festiwalu miał swoją premierę podczas festiwalu Sundance – to Magiczne życie V, fascynująca historia o radzeniu sobie z traumą. Bardzo cieszy nas udział Finlandii w roli specjalnego gościa w Krakowskim Festiwalu Filmowym. Dzięki wybranym filmom program sekcji Fokus na Finlandię staje się odkrywczą podróżą do najszczęśliwszego kraju świata, rzucającą światło na wiele aspektów życia. Przywodzi także na myśl słowa Tove Jansson, byśmy nie utracili naszej bezcennej ciekawości.

“It is simply this: do not tire, never lose interest, never grow indifferent – lose your invaluable curiosity and you let yourself die. It's as simple as that”, wrote Tove Jansson, one of Finland’s eminent authors in her novel “Fair Play” in 1989. Finland was rated the happiest country in the world by the annual United Nation’s World Happiness Report. Finland ranked high in all of the key variables that were found to support well‑being in the study: income, healthy life expectancy, social support, freedom, trust and generosity. These are certainly true for Finland, but the picture is never as simple and rosy as that. The world is in constant change, good things need to be kept fighting for. There are always wrongs to be made right and dark corners to be shed light into. In this respect I echo Tove Jansson’s words: never lose interest, never grow indifferent. Luckily for us, the magic of the film exists. The filmmaker’s observant eye, sharp mind and compelling storytelling can reveal the issues still to be fixed, put you into someone else’s shoes and help you to experience empathy or get perspective on your own life. The films in the Finnish Focus here at the Krakow Film Festival capture different aspects of Finland then and today, but also give an extensive insight into contemporary Finnish documentary and short film cinema. We have such works as Jörn Donner’s Fuck Off II, which is a direct exploration of the Finnish welfare society in order to answer three fundamental questions. Niklas Kullström and Martti Kaartinen’s Eastern Memories follows in the footsteps of a Finnish linguist, diplomat and a traveler from 100 years ago through the Eastern routes to the land of the rising sun. Paul Simma’s Power of Yoik brings us closer to the life of the Sámi people, the indigenous people of the Northern part of the Nordic countries and Russia. Arthur Frank’s The Hypnotist is a reminder of the times of power and mass hypnosis through the story of a Finnish hypnotist. The opening film of the focus, Reetta Huhtanen’s Gods of Molenbeek takes a peek into into the life of a 6‑year‑old Aatos, mirroring the world of the adults. One of our festival hits of the year that premiered at Sundance, The Magic Life of V, is a mes­merising story about overcoming a trauma. We are very happy to be a part of the Krakow Film Festival as a guest country. With family films and two sets of sharp short films, the focus programme is an insightful journey into the happiest country in the world, shedding light on its different aspects through diverse ways of storytelling. It also calls to mind Tove Jansson’s words: do not lose your invaluable curiosity.

Suvi Paavola Doradca ds. Międzynarodowej Promocji i Kulturalnego Eksportu Filmów Dokumentalnych

Suvi Paavola Advisor / International Promotion and Cultural Export of Documentary Films, The Finnish Film Foundation

Fokus na Finlandię


D

D

87'

Magiczne Życie V The Magic Life of V

72'

Hipnotyzer The Hypnotist

reż./dir. Tonislav Hristov (FIN), 2019

reż./dir. Arthur Franck (FIN), 2019

Intymny portret młodej dziewczyny, która ucieka w świat fantazji, by poradzić sobie z traumą. Veera odgrywając różne role w świecie LARP‑ów i przyjmując inne tożsamości usiłuje zdefiniować własną. Czy pomoże jej to w relacji z niepełnosprawnym bratem i ojcem, który skrzywdził ją w dzieciństwie?

Historia o wzlotach i upadkach jednej z najsłynniejszych postaci we współczesnej historii Finlandii – ekscentrycznym hipnotyzerze Olavim Hakasalo (znanym jako Olliver Hawk), który po wieloletnich sukcesach został w 1980 roku oskarżony o oszustwo. A story about ups and downs of one of the most famous figures in the contemporary history of Finland – the eccentric hypnotist Olavi Hakasalo (aka Olliver Hawk), who, following his long and successful career, was charged with fraud in 1980.

An intimate portrait of a young girl who escapes into the world of fantasy to deal with her trauma. Performing different parts in the world of LARPs and adopting different identities, Veera tries to define her own. Will it help her in the relationship with her disabled brother and the father who abused her in childhood? 26.05 ND 12.30 / SUN 12.30 pm MOS 2

27.05 PON 16.30 / MON 4.30 pm KINO POD BARANAMI • (2) 29.05 ŚR 20.30 / WED 8.30 pm AGRAFKA (1)

1.06 SOB 16.30 / SAT 4.30 pm KINO POD BARANAMI •

73

D

D

93'

86'

Fuck Off II Fuck Off II – Images from Finland

Wspomnienia ze Wschodu Eastern Memories

reż./dir. Jörn Donner (FIN), 2017

reż./dir. Niklas Kullström, Martti Kaartinen (FIN), 2017

Nestor fińskiej kinematografii Jörn Donner udaje się w podróż po Finlandii, by zadać jej mieszkańcom z różnych grup społecznych fundamentalne pytania. Sprawdza, czy w kraju uznawanym za jedno z najlepszych miejsc do życia warto mieszkać, kochać i umrzeć.

Opowieść o dawnym i współczesnym Dalekim Wschodzie z perspektywy fińskiego językoznawcy i dyplomaty Gustafa Johna Ramstedta. Żyjąc na przełomie XIX i XX wieku, był on świadkiem zmierzchu starego porządku i początku nowej ery.

Jörn Donner, a doyen of Finnish cinematography, goes on a journey across Finland to ask fundamental questions to the country’s residents from various social groups. He wants to find out whether it is worth living, loving and dying in the country considered one of the best places to live in the world.

The film tells the story of the old and contemporary Far East as seen from the perspective of a Finnish linguist and diplomat, Gustaf John Ramstedt. Living at the turn of the 20th century, he witnessed the decline of the old order and the beginning of the new era.

27.05 PON 20.30 / MON 8.30 pm AGRAFKA (3)

31.05 PT 16.30 / FRI 4.30 pm KINO POD BARANAMI •

30.05 CZW 16.30 / THU 4.30 pm KINO POD BARANAMI •

Focus on Finland

28.05 WT 15.30 / TUE 3.30 pm AGRAFKA (4)


D

A

26'

Panowie Elegance

18'

Radio Dolores Radio Dolores

reż./dir. Virpi Suutari (FIN), 2015

reż./dir. Katariina Lillqvist (FIN), 2016

Z dumą kroczą przez pola, w dłoniach dzierżą drogie wiatrówki, a u ich boku podążają rasowe setery. Grupa starszych, eleganckich i zamożnych mężczyzn popołudniami oddaje się swojej największej pasji: myślistwu. Rozrywka kojarzona raczej z brytyjskimi klasami wyższymi stanowi doskonały pretekst do spotkań towarzyskich Finów.

Młody mężczyzna dorywczo grywa na akordeonie w przyportowych barach. Niespodziewany donos barmana sprawia, że trafia w ręce groźnego policjanta. Przedstawiciel władzy chce poznać historię jego życia. Tak rozpoczyna się niezwykle melancholijna animacja lalkowa, w której nie brak magii.

Accompanied by pure‑breed Setters, they walk proud through fields holding expensive air guns. In the afternoon, a group of older, elegant and wealthy men devote themselves to their greatest passion – hunting. Associated rather with the British upper classes, this form of entertainment is an excellent excuse for Finns to meet.

A young man occasionally plays the accordion in the harbour bars. Unexpectedly, he is denounced by a barman and falls into the hands of a dangerous policeman. The representative of the authorities wants to find out about his life. This is the beginning of an extremely melancholy puppet animation which abounds with magic.

28.05 WT 16.30 / TUE 4.30 pm KINO POD BARANAMI • (5)

28.05 WT 16.30 / TUE 4.30 pm KINO POD BARANAMI • (5)

31.05 PT 13.00 / FRI 1.00 pm AGRAFKA

31.05 PT 13.00 / FRI 1.00 pm

74

D

F

10'

8'

Wyspa wraków Waste No. 2 Wreck

Powiedz tak i tańcz Say Yes and Dance

reż./dir. Jan Ijäs (FIN), 2016

reż./dir. Antti Heikki Pesonen (FIN), 2012

Kilka lat temu, za sprawą kryzysu uchodźczego, oczy całego świata skierowały się na Lampedusę. Fiński reżyser postanowił udać się na tę maleńką włoską wyspę, a w swoim krótkim dokumencie zawarł przejmujący esej o wyjątkowo pięknym miejscu, które stało się świadkiem i mimowolnym uczestnikiem globalnego problemu.

Rozmowa o pracę to jedno z najbardziej stresujących doświadczeń w życiu człowieka. Nie pomaga elegancki strój i bogaty dorobek zawodowy. Nawet najlepiej przygotowany kandydat ubiegający się o wymarzoną posadę musi walczyć z napięciem i nerwami. Co innego, kiedy na posadzie nam nie zależy…

A few years ago, because of the refugee crisis, the eyes of the entire world were focused on Lampedusa. A Finnish director decided to visit this little Italian island. His short documentary, includes an essay on an exceptionally beautiful place that became witness to and an involuntary participant of a global problem.

A job interview is one of the most stressful experiences in human life. Elegant apparel or extensive professional experience does not help. Even the best prepared candidate applying for a dream position must struggle with tension and nervousness unless they have no interest in the job.

28.05 WT 16.30 / TUE 4.30 pm KINO POD BARANAMI • (5)

28.05 WT 16.30 / TUE 4.30 pm KINO POD BARANAMI • (5)

31.05 PT 13.00 / FRI 1.00 pm AGRAFKA

31.05 PT 13.00 / FRI 1.00 pm AGRAFKA

Fokus na Finlandię


D

D

30'

Serce ziemi Heart of the Land

73'

Bogowie z Molenbeek Gods of Molenbeek

reż./dir. Kaisa Astikainen (FIN), 2015

reż./dir. Reetta Huhtanen (FIN, BEL, DE), 2019

Malownicza fińska prowincja. Od prawie 40 lat w jednym z gospodarstw żyje małżeństwo, które całkowicie poświęciło się pracy przy hodowli krów. Ich przywiązania do wiejskiego życia nie docenia młodsze pokolenie, któremu nie spieszy się do przejęcia obowiązków po starzejących się rodzicach.

Dwaj sześcioletni chłopcy mieszkają w niesławnej dzielnicy Molenbeek w Brukseli. Choć pochodzą z pozornie różnych światów, wspólnie spędzają czas na beztroskich zabawach i poszukiwaniu odpowiedzi na najważniejsze i najtrudniejsze pytania związane z religią oraz ich przodkami.

In the picturesque Finnish provinces, there lives a marriage whose life has been devoted to cow breeding for almost 40 years. The young generation, not keen to take over the responsibilities from their aging parents, does not appreciate this dedication to rural life.

Two six‑year old boys live in the infamous district of Molenbeek in Brussels. Although they come from two apparently different worlds, they spend time together playing in a carefree way and looking for answers to the most important and the most difficult questions related to religion and their ancestors.

28.05 WT 16.30 / TUE 4.30 pm KINO POD BARANAMI • (5) 31.05 PT 13.00 / FRI 1.00 pm AGRAFKA

28.05 WT 19.30 / TUE 7.30 pm MOS 1

(6)

30.05 CZW 15.30 / THU 3.30 pm AGRAFKA

75

D

59'

Potęga śpiewu joik Power of Yoik reż./dir. Paul Simma (FIN, UK, NOR), 2018 W małej wiosce na północy Finlandii rodzina hodowców reniferów próbuje poradzić sobie z napływem turystów, którzy wykorzystują pastwiska do jazdy na skuterach śnieżnych. Jedną z metod zwrócenia uwagi na problem staje się joik – tradycyjny śpiew rdzennej ludności Laponii. In a small village in the north of Finland, the family of reindeer breeders tries to deal with the influx of tourists who use the pasture land to ride their snowmobiles. To bring the problem to everyone’s attention, they use yoik – a traditional form of song of the indigenous inhabitants of Lapland. 29.05 ŚR 16.30 / WED 4.30 pm KINO POD BARANAMI • (7) 31.05 PT 20.30 / FRI 8.30 pm AGRAFKA

Focus on Finland


Etiudy studenckie. Finlandia Festiwal DocPoint prezentuje

Student Films. Finland DocPoint IDFF presents

W tym roku prezentujemy dokonania studentów dwóch fińskich szkół wyższych: Wydziału Filmu, Telewizji i Scenografii ELO działającego w ramach Szkoły Sztuki, Designu i Architektury Uniwersytetu Aalto oraz Uniwersytetu Nauk Stosowanych Metropolia. Obie uczelnie znajdują się w Helsinkach, a wyboru filmów do programu dokonali programerzy odbywającego się tam Międzynarodowego Festiwalu Filmów Dokumentalnych DocPoint.

This year we present films made by the students of two Finnish film schools: the Department of Film, Television and Scenography ELO at the Aalto University School of Arts, Design and Architecture and Metropolia University of Applied Sciences. Both schools are based in Helsinki and the films have been selected by the programmers of the DocPoint International Documentary Film Festival.

76

D

D

4'

5'

Zwierzaki mojej ciotki All My Aunt’s Pets

Związane Entangled

reż./dir. Iiti Yli‑Rinne (FIN), 2018

reż./dir. Juho Reinikainen (FIN), 2018

Bohaterka filmu nie ma szczęścia do zwierząt. Każdy z jej podopiecznych rozstawał się z nią wkrótce po tym, jak trafiał pod jej dach. Przed klątwą nie udało się uciec ani licznym kotom, ani psom; ofiarami padały też żółw i rybki. Nawet świnka morska opuściła pechową ciotkę wraz z byłym mężem. Zabawna, prosta wycinankowa animacja.

Poszukiwania nowych, silniejszych bodźców prowadzą bohaterki dokumentu na dość nietypowe zajęcia. Nastolatki oddają się swego rodzaju masochistycznej terapii, która polega na wzajemnym obwiązywaniu i uciskaniu się sznurami. Pozornie szokujące ćwiczenia stają się doskonałym przyczynkiem do refleksji nad własną cielesnością.

The protagonist has no luck with animals. Each of her pets would leave her soon after they came to live under her roof. Numerous cats and dogs did not manage to avoid this curse, neither did a turtle or fish. Even a guinea pig left the unlucky aunt, together with her ex‑husband. Amusing and simple cut‑out animation.

Looking for new and stronger stimuli leads the protagonists of the documentary to somewhat unique activities. The teenage girls become involved with a kind of a masochistic therapy which involves tying and compressing each other with ropes. These apparently shocking practices give rise to a reflection upon one’s own corporality.

28.05 WT 21.30 / TUE 9.30 pm KINO POD BARANAMI • (1)

28.05 WT 21.30 / TUE 9.30 pm KINO POD BARANAMI • (1)

Etiudy studenckie. Finlandia Festiwal DocPoint prezentuje


D

D

6'

Prochem jesteś Ashes to Ashes

14'

Dzień kobiet Women’s Day

reż./dir. Tuuli Teelahti (FIN), 2018

reż./dir. Fanni Mikkonen (FIN), 2018

Ekran płonie, jesteśmy w krematorium. Niewiele widać, reżyser skupia się na dźwiękowym zapisie rozmów pracowników zakładu. W ich pracy nie ma miejsca na mistyczne doznania, przeciwnie – wszystkie czynności wykonuje się rutynowo. Spalenie jest zwyczajnym procesem, ot ludzkie zwłoki zmienione zostają w popiół.

Helsiński ośrodek pomocy dla uzależnionych kobiet. Bohaterki dokumentu mają za sobą ciężkie doświadczenie: wieloletnią walkę z alkoholizmem. Wykluczane, nietolerowane przez społeczeństwo, a nawet odrzucane przez bliskich, dziś próbują odnaleźć spokój i zaakceptować siebie. Tytułowe święto jest doskonałą okazją do celebracji ich nowego życia.

The screen is in flames as we are inside a crematorium. Not much can be seen and the director focuses on the sound recording of the conversations between the employees. There is no place for mystical experiences in their lives, to the contrary – they perform all their tasks mechanically. Cremation is a simple process which turns a human corpse into ash. 28.05 WT 21.30 / TUE 9.30 pm KINO POD BARANAMI • (1)

A centre for women with addictions in Helsinki. The documentary protagonists have lived through a tough experience: many years of struggling with alcoholism. Excluded, ostracised by society or even rejected by their families, today they are trying to find peace and accept themselves. The eponymous holiday is an excellent opportunity for them to celebrate a new life. 28.05 WT 21.30 / TUE 9.30 pm KINO POD BARANAMI • (1)

77

D

D

10'

28'

Nocna zwierzyna Liminality & Communitas

Martwa natura, żywy sen Still Life, Stilleben, Quiet Life

reż./dir. Laura Rantanen (FIN), 2018

reż./dir. Sera Martikainen (FIN), 2018

Co roku na ulicach giną setki zwierząt. Rozjechane jeże, sowy, króliki czy nawet lisy są ofiarami nieuważnej, szybkiej jazdy. Porzucone na poboczu, ulegają powolnemu rozkładowi. Jednak czasem zdarza się ktoś, kto przyspiesza ten proces. Późną nocą, kiedy drogi są prawie puste, pojawia się tajemniczy mężczyzna z latarką.

Czy zwierzasz się komuś ze swoich snów, a może zachowujesz je tylko dla siebie? Grupa ludzi w różnym wieku zbiera się właśnie po to, by móc opowiadać o swoich marzeniach sennych. Nie chodzi im o przepracowywanie traum czy doszukiwanie się ukrytych sensów. Jest w nich chęć zrozumienia drugiego człowieka i potrzeba wysłuchania siebie nawzajem.

Every year, hundreds of animals die on streets run over by cars. Hedgehogs, owls, rabbits or even foxes fall victim to reckless or fast driving. Abandoned on the sides of roads, they slowly disintegrate. But sometimes, there comes someone that can accelerate this process. A mysterious man with a torch appears late at night when roads are almost empty. 28.05 WT 21.30 / TUE 9.30 pm KINO POD BARANAMI • (1)

Do you reveal your dreams to anyone or do you prefer to keep them for yourself only? A group of people of various age get together deliberately for the purpose of telling others about their dreams. They do not want to work through traumas or find some hidden sense. They are ready to understand others and have the need to listen to one another. 28.05 WT 21.30 / TUE 9.30 pm KINO POD BARANAMI • (1)

Student Films. Finland DocPoint IDFF presents


D

28'

Ojcowizna Inheritance reż./dir. Elina Hyvärinen (FIN), 2018 Kiedy w 1944 roku Finlandia i ZSRR zawarły pokój, nie dla wszystkich był to powód do świętowania. 420 tysięcy Karelów musiało opuścić swoje domy i przenieść się w głąb Finlandii. Dopiero upadek komunistycznego molocha umożliwił im symboliczny powrót w rodzinne strony. Dokument jest zapisem spotkania teraźniejszości z przeszłością. When Finland and the USSR signed a peace agreement in 1944, not everyone found it a reason to celebrate. As many as 420 thousand Karelians had to leave their homes and move into the land within the Finnish borders. Not until the collapse of the communist behemoth could they make a symbolic return to their homeland. The documentary captures the encounter of the present with the past. 78

28.05 WT 21.30 / TUE 9.30 pm KINO POD BARANAMI • (1)

The Magic Life of V

Proudly supporting Finnish films and filmmakers since 1969

Gods of Molenbeek

ses.fi catalogue.ses.fi The Hypnotist



Opowieści ze świata

World Stories

Trudno w pięciu filmach dokumentalnych pokazać złożoność tego świata, ale wybrane tytuły dokonują próby takiego szkicu. W cyklu znajdą się dwa portrety rodzinne: meksykański o załodze prywatnej karetki pogotowia ratunkowego i izraelski o panu domu, który odchowawszy dzieci, postanowił zmienić płeć. Będzie też o barbarzyńskim zwyczaju obrzezania kobiet i żeńskiej solidarności, a dwa filmy pokażą różne aspekty życia religijnego: ten budujący – o ruchach misyjnych skupionych nie tylko na krzewieniu wiary, ale głównie na pomocy biednym – i ten kontrowersyjny, który kult szatana czyni ruchem o wolność i demokrację oraz ratowanie duszy narodu.

It is difficult to show the complexity of this world in five documentaries, but the selected works attempt to draft it. The series includes two family portraits: a Mexican one about the crew of a private ambulance and an Israeli one about a father of a family who, once his children grew up, decided to change his gender. There is also a story about the barbaric tradition of female circumcision and female solidarity. Two films show different aspects of a religious life: the encouraging one – about missionary movements focused not just on evangelising, but primarily on helping the poor, and the controversial one in which the cult of Satan becomes a movement for freedom and democracy which saves the nation’s soul.

80

D

D

90'

81'

W poszukiwaniu In Search…

Nocna rodzinka Midnight Family

reż./dir. Beryl Magoko (DE), 2018

reż./dir. Luke Lorentzen (USA, MEX), 2019

Kiedy Beryl Magoko była dziewczynką, została obrzezana. Już jako dorosła kobieta planuje poddać się rekonstrukcji utraconych narządów. Choć dla lekarzy zabieg jest rutynowy, to dla przechodzących go pacjentek stanowi trudne doświadczenie. Czy reżyserka, a zarazem bohaterka dokumentu zdecyduje się na operację?

Rodzina Ochoa z Mexico City żyje w nieustającej gotowości – są właścicielami karetki pogotowia, która stanowi ich jedyne źródło utrzymania. Obserwujemy, jak rodzice i dzieci ruszają w nocny rajd, by zdążyć przed konkurencją i dostarczyć poszkodowanych do szpitala.

Beryl Magoko was circumcised when she was a girl. As a grown up woman, she plans to undergo a genital reconstructive surgery. A routine procedure for physicians, it is a difficult experience for the patients who go through it. Will the director, who is also the protagonist, decide to have the operation? 27.05 PON 15.30 / MON 3.30 pm AGRAFKA (1) 30.05 CZW 21.30 / THU 9.30 pm KINO POD BARANAMI •

Opowieści ze świata

The Ochoa family from Mexico City has been living in constant readiness as they own an ambulance which is the only source of income for them. The film shows how parents and children go on a night ride to beat the competition and bring victims to the hospital. 27.05 PON 21.30 / MON 9.30 pm KINO POD BARANAMI • (2) 30.05 CZW 13.00 / THU 1.00 pm AGRAFKA


D

D

94'

Witaj szatanie? Hail Satan?

70'

Rodzina po przejściach Family in Transition

reż./dir. Penny Lane (USA), 2019

reż./dir. Ofir Trainin (ISR), 2018

The Satanic Temple to amerykańska organizacja, w której symbolika satanistyczna służy promowaniu postępowych idei, takich jak sprawiedliwość społeczna czy rozdział państwa i religii. Dla nowej kategorii „wyznawców” szatan stał się symbolem buntu.

Amit czuje się kobietą uwięzioną w męskim ciele. Po dokonaniu coming outu spotyka się ze zrozumieniem najbliższej rodziny – żona od początku wręcz wspiera go w decyzji o dokonaniu korekty płci. Sprawy jednak się komplikują.

The Satanic Temple is an American organization which uses satanic symbols to promote progressive ideas, such as social justice or the separation of church and state. For the new category of “believers”, Satan has become a rebellion symbol.

Amit feels he is a woman imprisoned in a male body. After coming‑out, he finds understanding among the closest family members – his wife supports him in the decision about gender correction. But matters become complicated.

29.05 ŚR 15.30 / WED 3.30 pm AGRAFKA (3)

29.05 ŚR 21.30 / WED 9.30 pm KINO POD BARANAMI • (4)

31.05 PT 21.30 / FRI 9.30 pm KINO POD BARANAMI •

31.05 PT 15.30 / FRI 3.30 pm AGRAFKA

81

D

75'

19. MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY

19TH INTERNATIONAL FILM FESTIVAL

PRAWA CZŁOWIEK A W FILMIE HUMAN RIGHTS IN FILM

Polscy Misjonarze The Polish Missionaries reż./dir. Simon Target (AU, PL), 2019 Siostra Davida i ksiądz Jan od lat pracują w Papui‑Nowej Gwinei, gdzie bieda, choroby i brak edukacji utrudniają rozwój młodego państwa. Choć misjonarze borykają się z wieloma trudnościami, wiara i dobry humor pomagają im przetrwać najtrudniejsze chwile. For a number of years, sister Davida and father Jan have been working in Papua New Guinea where poverty, diseases and lack of education hinder the development of the young state. Although missionaries struggle with numerous difficulties, faith and good humour help them to survive the most difficult moments. 30.05 CZW 20.30 / THU 8.30 pm AGRAFKA (5) 1.06 SOB 14.00 / SAT 2.00 pm KINO POD BARANAMI •

WATCH DOCS w w w.w a t c h d o c s . p l

NA FILMY CZEKAMY DO: 1 SIERPNIA 2019 SUBMISSION DEADLINE: AUGUST 1, 2019

World Stories


Laureaci festiwali

Festival Award Winners

Tym razem aż 12 tytułów: dokumenty, fabuły i animacje nagrodzone na zaprzyjaźnionych festiwalach, a wśród nich trzy polskie tytuły. Różnorodność pełnometrażowych dokumentów podkreśla film zrealizowany z perspektywy psich oczu Los Reyes, bohaterami filmu Kraj miodu są pośrednio pszczoły, choć opowieść toczy się wokół staruszki z gór Macedonii, bohaterami Motel Ameryka są mieszkańcy tanich amerykańskich moteli, a Życie jest tylko snem opowiada o ortodoksyjnym Żydzie, który Amerykę opuszcza, by osiedlić się na terenie zajmowanym przez Palestyńczyków. Bohaterowie polskiego filmu In Touch szukają szczęścia w Islandii, ale tęsknota za ojczyzną nie umiera.

There are 12 titles in this year’s section, including documentaries, fiction films and animations awarded at partner festivals, three of them being Polish productions. The diversity of feature‑length documentaries is emphasised by Los Reyes, a film made from a dog’s perspective. Indirectly, the protagonists of Honeyland are bees, although the plot revolves around an old woman from Macedonia. The characters of Vacancy are the residents of cheap American motels and Life Is But a Dream tells the story of an Orthodox Jew who leaves America to settle in the Palestinian land. The protagonists of the Polish film In Touch are looking for luck in Iceland, but their longing for their homeland does not die.

82

A

D

12'

18'

Rok Year

Tańczę dla ciebie Dancing For You

reż./dir. Małgorzata Bosek – Serafińska (PL), 2018

reż./dir. Katarzyna Lesisz (PL), 2018

Zbieraczka i Palacz. Ona kolekcjonowała pamiątki, on wypalał kolejne paczki papierosów. Ich wspólne życie dokumentują stare bilety, naklejki i etykiety, migające na tle opakowań po papierosach. Ten kolaż to także przejmujący dziennik choroby… Laureat Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Etiuda&Anima.

Dwunastoletni Wiktor jest uczniem szkoły baletowej. Świadkami występu, który zadecyduje o tym, czy chłopiec przejdzie do następnej klasy, będą nauczyciele oraz rodzice uczniów. Wiktorowi towarzyszy babcia, on sam marzy jednak, by na przedstawienie przyjechał jego mieszkający za granicą ojciec. Najlepszy Film Dokumentalny w konkursie Kids&Docs, IDFA 2018.

A collector and a smoker. She collected paper souvenirs and he smoked consecutive packets of cigarettes. Their life together is documented by old tickets and labels flashing at the backdrop of empty cigarette cartons. This collage is also a poignant diary of a progressing disease. Laureate of the International Film Festival Etiuda&Anima. 27.05 PON 12.30 / MON 12.30 pm MOS 2 30.05 CZW 18.00 / THU 6.00 pm

(1)

Wiktor, who is 12, is a ballet school student. All the teachers and the students’ parents will be present at the performance that will determine his promotion to the next grade. Wiktor will be accompanied by his grandmother, but the boy’s dream is to have his father, residing abroad, come to the show. Best Children’s Documentary in the Kids&Docs Competition, IDFA 2018. 27.05 PON 12.30 / MON 12.30 pm MOS 2 30.05 CZW 18.00 / THU 6.00 pm AGRAFKA

Laureaci festiwali

(1)


D

F

62'

14'

Moja cienka gałąź My Branch So Thin

In Touch reż./dir. Paweł Ziemilski (PL, IS), 2019

reż./dir. Dinara Droukarova (FR, RUS), 2018

Ponad 30 lat temu z jednej z mazurskich wsi wyjechała połowa mieszkańców. W poszukiwaniu lepszego życia udali się na Islandię. Jednak piękne mroźne krajobrazy, stabilizacja ekonomiczna i udane życie osobiste nie zastąpią relacji z pozostawionymi w kraju bliskimi. Z pomocą przychodzą nowoczesne technologie i Skype. Specjalna Nagroda Jury dla średniometrażowego dokumentu, IDFA 2018.

Głęboko poruszająca, subtelnie sfilmowana opowieść o ostatnim pożegnaniu córki i matki. Lekcja pokory, przede wszystkim zaś akceptacji porządku życia i śmierci poprzez intymny rytuał obmycia ciała zmarłej. Najlepszy Krótkometrażowy Film Aktorski, 34. Warszawski Festiwal Filmowy.

Over 30 years ago, half of the population of a Polish village in Mazury left for Iceland to look better lives. But beautiful frosty landscapes, economic stabilisation and successful personal lives cannot replace relations with the family members who stayed in Poland. What comes to aid is modern technologies and Skype. IDFA 2018 Special Jury Award for Mid‑Length Documentary. 27.05 PON 12.30 / MON 12.30 pm MOS 2

A deeply moving and subtly filmed story about the last farewell between a daughter and a mother. A lesson in humility and, above all, the acceptance of the order of life and death by means of the intimate ritual of washing the dead woman’s body. Best Live Action Short at the 34th Warsaw Film Festival. 27.05 PON 18.00 / MON 6.00 pm AGRAFKA (2) 30.05 CZW 12.30 / THU 12.30 pm MOS 2

(1)

30.05 CZW 18.00 / THU 6.00 pm AGRAFKA

83

D

F

81'

17'

Motel Ameryka Vacancy

Nefta Football Club

reż./dir. Alexandra Kandy Longuet (BEL), 2018

reż./dir. Yves Piat (FR), 2018

Znane z amerykańskich seriali i filmów motele na przedmieściach nie cieszą się dobrą sławą. Kryją się w nich mordercy, zatrzymują zagubieni przejezdni, ukradkiem spotykają zawstydzeni kochankowie. A kim są ich prawdziwi mieszkańcy? Najlepszy światowy film dokumentalny, Festiwal Filmów Dokumentalnych w Jihlavie 2018.

Na granicy z Algierią bracia Abdallah i Mohammed natykają się na samotnego osiołka – ze słuchawkami na uszach i tobołkami pełnymi białego proszku na grzbiecie. Chłopcy postanawiają przywieźć ładunek do domu… Nagroda Publiczności – Międzynarodowy Festiwal Filmów Krótkometrażowych w Clermont‑Ferrand.

The motels known from American TV series and films do not have a good reputation. They give shelter to murderers, lost travellers or embarrassed lovers who meet there in secret. Who are their true residents? Best World Documentary Film 2018, Jihlava IDFF 2018. 27.05 PON 18.00 / MON 6.00 pm AGRAFKA (2) 30.05 CZW 12.30 / THU 12.30 pm MOS 2

At the border with Algeria, two brothers, Abdallah and Mohammed, find a lonely donkey wearing headphones on its ears and carrying bags full of white powder on its back. The boys decide to bring the load home. Audience Award at the Clermont‑Ferrand International Short Film Festival. 28.05 WT 18.00 / TUE 6.00 pm AGRAFKA (3) 31.05 PT 12.30 / FRI 12.30 pm MOS 2

Festival Award Winners


D

A

78'

Siostra Sister

Los Reyes

84

8'

reż./dir. Bettina Perut, Iván Osnovikoff (CL), 2018

reż./dir. Siqi Song (CHN), 2018

Skatepark jest rajem dla młodzieży, ale swój dom znalazły tam również dwa czworonogi. Chola i Football to sympatyczne psiaki, które stały się nieodłącznym elementem parku. Grają w piłkę, obserwują popisy i akrobacje nastolatków, a przede wszystkim są przypadkowymi słuchaczami rozmów młodych ludzi. Specjalna Nagroda Jury dla pełnometrażowego filmu dokumentalnego – IDFA 2018.

Młodsza siostra bohatera bywała irytująca, ale gdy trochę podrosła, okazała się świetnym kompanem do zabawy. Co by było, gdyby w ogóle się nie urodziła? Smutna i poruszająca animacja o chińskiej polityce jednego dziecka, opowiedziana przez uszytych z filcu, uroczych bohaterów. Nagroda jury dla najlepszej animacji na festiwalu Aspen Shortsfest (USA).

A skatepark is a paradise for young people and home to four‑legged creatures, too. Chola and Football are two adorable dogs that have become inseparable components of the park. They play ball, observe the teenagers’ stunts and tricks and, above all, become incidental witnesses of the conversations between young people. IDFA 2018 Special Jury Award for Feature‑Length Documentary.

The younger sister was irritating, but when she grew up a little, she turned into an excellent companion to play with. What would have happened if she had never been born? The film is a sad and poignant story about the Chinese policy of one child presented by charming characters made of felt. Jury Award for the Best Animation at Aspen Shortsfest (USA).

28.05 WT 18.00 / TUE 6.00 pm AGRAFKA (3)

29.05 ŚR 12.30 / WED 12.30 pm MOS 2

31.05 PT 12.30 / FRI 12.30 pm MOS 2

31.05 PT 18.00 / FRI 6.00 pm AGRAFKA

D

(4)

A

85'

14'

Kraj miodu Honeyland

Guaxuma

reż./dir. Ljubomir Stefanov, Tamara Kotevska (MKD), 2019

reż./dir. Nara Normande (FR, BRA), 2018

Na dalekiej macedońskiej prowincji mieszkają dwie samotne kobiety: 85‑letnia staruszka i jej starzejąca się, oddana swej pracy córka. Kobieta zajmuje się pszczelarstwem, które stanowi podstawowe źródło utrzymania ich skromnego gospodarstwa. Niespodziewanie harmonijne życie kobiet zostaje zakłócone. Najlepszy światowy film dokumentalny – Festiwal Filmowy Sundance 2019.

Guaxuma to dla Nary nie tylko plaża na wybrzeżu Brazylii, ale także wspomnienia chwil spędzonych z najlepszą koleżanką, Tayrą. Ich przyjaźń przerwało jednak dramatyczne wydarzenie… Animacja piaskowa łączy się tu ze zdjęciami, a brazylijskie krajobrazy mieszają się z japońską tradycją. Grand Jury Award na festiwalu SXSW w USA.

Two women, a 85‑year‑old lady and her aging daughter devoted to her work, live in the remote Macedonian provinces. The woman is a beekeeper, the activity being the source of income for their modest household. Unexpectedly, their harmonious life is interrupted. The Best World Documentary Film – Sundance Film Festival 2019.

For Nara, Guaxuma signifies not only a beach on the Brazilian coast, but also the memories of the time she spent with her best friend, Tayra. Their friendship, however, was broken by a dramatic event. The film combines sand animation with photographs and Brazilian landscapes with the Japanese tradition. Grand Jury Award at the SXSW Film Festival (USA).

29.05 ŚR 12.30 / WED 12.30 pm MOS 2 31.05 PT 18.00 / FRI 6.00 pm AGRAFKA

Laureaci festiwali

(4)

29.05 ŚR 15.00 / WED 3.00 pm MOS 2 1.06 SOB 15.30 / SAT 3.30 pm AGRAFKA

(5)


F

D

13'

72'

Życie jest tylko snem Life Is But a Dream

Patision Avenue reż./dir. Thanasis Neofotistos (GR), 2018

reż./dir. Margherita Pescetti (IT), 2018

Tempo, nerw i jedno ujęcie. Błaha historia wciąga widza niczym wir. Aktorka śpieszy się na przesłuchanie, gdy odkrywa, że jej syn został w domu sam. Musi zażegnać kryzysową sytuację, dysponując tylko telefonem i szybkim krokiem, którym pokonuje niespokojną dzielnicę Aten. Wielka Nagroda Jury – Hollywood Film Festival.

Ortodoksyjny Żyd Gedalia 20 lat temu opuścił USA i udał się do Izraela w poszukiwaniu własnego miejsca na ziemi. Wraz z rodziną osiadł w małej wiosce na terenach zajmo­ wanych przez Palestyńczyków. Choć Gedalia nie bardzo przejmuje się polityką, w sytuacji kryzysowej wychodzi na jaw niepewność, z jaką wiąże się życie w takim miejscu. Nagroda Publiczności – Festiwal dei Popoli 2018.

Face pace, suspense and one take. This seemingly trivial story grips the viewer as if it was a vortex. An actress is in a rush to a rehearsal when she discovers that her son stayed home alone. The woman must deal with the crisis situation using only her phone and fast pace while walking through a dangerous district of Athens. Grand Jury Prize at the Hollywood Film Festival. 29.05 ŚR 15.00 / WED 3.00 pm MOS 2

Gedalia, an Orthodox Jew, left the United States 20 years ago and, searching for his own place on Earth, moved to Israel. Together with his family, he settled down in a small village in Palestinian territories. Although Gedalia does not care much for politics, a crisis situation reveals the uncertainty related to living in such a place. Audience Award of the Festival dei Popoli 2018.

(5)

1.06 SOB 15.30 / SAT 3.30 pm AGRAFKA

29.05 ŚR 15.00 / WED 3.00 pm MOS 2

(5)

1.06 SOB 15.30 / SAT 3.30 pm AGRAFKA

warszawa

Piątek–czwartek 16-22 lutego 2018

www.cojestgrane24.pl

warszawa

Piątek–czwartek 23 lutego – 1 marca 2018

www.cojestgrane24.pl

warszawa

Piątek–czwartek 14-20 września 2018

www.cojestgrane24.pl

85

warszawa

Piątek–czwartek 12-18 stycznia 2018

www.cojestgrane24.pl

23/02-1/03 16-22/02

14-20/09

12-18/01

kultowe aniMacje

Anna Tatarska rozmawia z ojcem Wallace’a, Gromita, Baranka Shauna i „Jaskiniowca” S. 8

kino

BUZEK

MAGICY JAZZU I HIP-HOPU

keyon harrold

&Pharoahe Monch

ma już stałą miejscówkę S. 24

o „Czwartej władzy” i parytetach S. 4-5

WA 1

Alfabet Skrzyżowania Kultur S. 14

razeM na jednej scenie s. 7

Piątek–czwartek 24-30 sierpnia 2018

warszawa

warszawa

Piątek–czwartek 9-15 lutego 2018

www.cojestgrane24.pl

24-30/08

s. 4 WA 1

OJCIEC BARANKA SHAUNA I GROMITA:

od dawna chodził za mną

„jasKiniowiec”

S. 19

MATEUSZ SKWARCZEK / AGENCJA GAZETA

IMPERIAL CINEPIX

WA 1

s. 6

dOdatek teatry

Wakacyjne plenery i repertuary - w środku numeru

OglądaJ, JedZ i rOZmawiaJ O filmach. SpecJalny dOdatek O feStiwalu tranSatlantyk WA 1

Krzysztof zalewsKi o nowej płycie: Dać Niemenowi coś od siebie S. 6

gra na narOdOwym

PICTUREGROUP/REX/SHUTTERSTOCK/EAST NEWS

pod ciemnymi gwiazdami

Nie słyszeć o Pablopavo nie można S. 7

naJSłynnieJSZa para pOpkultury

s. 19

WARSZAWA

Krzysztof Varga:

23/02-1/03

BeyOncÉ &Jay-Z

bogactwo Pomysłów

dzien data

www.cojestgrane24.pl

TYGODNIK KULTURALNY

sorry boys

Festiwal Singera i inne atrakcje S. 10

warszawa

29/06-5/07

Ogrody Muzyczne, Jazz na Starówce, Urodziny Jana Kochanowskiego S. 13, 20, 23

Jak ubierali się polacy ostatnie dni wakacJi

Piątek–czwartek, 29 czerwca – 5 lipca 2018

plenerOwe impreZy i cykle

Przewodnik po wietnamskiej kuchni w Warszawie S. 16

9-15/02

O czasach, kiedy prano tylko bieliznę S. 9

WA 1

www.cojestgrane24.pl

Po sos rybny i kłącza lotosu

krystyna Janda:

Nie sądziłam, że będę pracować nad spektaklem o Marcu ’68 w takiej atmosferze S. 4-5

wybitna Jessie buckley Jako dziewczyna zakochana w „złym chłopcu”

s. 3, 4, 5

Wa 1

WA 1

www.cojestgrane24.pl

i inne gwiazdy, które zagrają w Polsce w 2018

dziś 3 dodatki

UNIVERSAL MUSIC

Kuchnia KonfliKtu

DENEKA PENISTON, DAVID WALLACE SHOOTS

BEST FILM, EAST NEWS

wywiad ze stevenem spielbergiem

jared leto

Spokojne życie jeSt nie dla mnie S. 17

muzyka

Weronika kosińska

s. 8-9

wdechy 2017

Głosujcie na Człowieka Roku S. 6-7

CHRIS JOHNSON

JaKub gierszał

S. 8, 9 i 16

AGATA

Gdzie na kaczkę po pekińsku, tofu po syczuańsku... S. 17

w „pomiędzy słowami”. dwie części emigranta

duma i frajda

Wojciech Mecwaldowski nie tylko o „Juliuszu” S. 6

Przewodnik Po chińskiej kuchni

region 1

w w w . c o j e s t g r a n e 2 4 . p l


Gdzieś w Europie

Somewhere in Europe

W tej sekcji znajdzie się thriller historyczny o filmowym śledztwie w sprawie kradzieży tożsamości podczas II wojny światowej; wciągający portret mentora Władimira Putina, mera Petersburga, który w latach 90. mógł zostać prezydentem Rosji; awanturnicza sylwetka słowackiego artysty, który walczy zarówno z reliktami komunizmu, jak i przejawami skrajnego nacjonalizmu, oraz dwa jakże różne wizerunki artystek: Iranki Mani Akbari, która zderza w swoim filmie intymne wyznania o cielesności z traumatycznymi wspomnieniami, i szwedzkiej divy Siv Wennberg, która po długiej przerwie próbuje wrócić na operowe sceny i ponownie podbić świat.

This section features a historical thriller about a film investigation on an identity theft during World War II, an engaging portrait of the mayor of Saint Petersburg and Vladimir Putin’s mentor who might have become the President of Russia in the 1990s, a swashbuckling portrait of a Slovak artist who fights both with the remnants of communism and the manifestations of extreme nationalism as well as two, radically different, portrayals of artists: Mani Akbari from Iran who, in her film, clashes intimate confessions about corporality with traumatic experiences, and Swedish diva Siv Wennberg who tries to return to opera stages after a long break and conquer the world once again.

86

D

D

105'

78'

Sprawa Sobczaka The Case

Szalony przeciw narodowi Crazy Against the Nation

reż./dir. Vera Krichevskaya (RUS), 2018

reż./dir. Adam Hanuljak (SK), 2018

Prawnik, polityk, mer Petersburga i mentor Władimira Putina. Był świadkiem i uczestnikiem najważniejszych przemian politycznych lat 90., tworzył nową postkomunistyczną konstytucję, ale też przyczynił się do wzrostu korupcji. Portret Anatolija Sobczaka szkicują członkowie rodziny, przyjaciele i współpracownicy.

Artysta i performer Peter Kalmus zabiera nas w podróż po rodzinnej Słowacji. Bohater nie boi się politycznych konfrontacji, organizuje happeningi, walczy z reliktami komunizmu i przejawami nacjonalizmu. Doskonała okazja do sprawdzenia naszej wiedzy o najbliższym sąsiedzie, o którym wciąż zbyt mało wiemy.

He was a lawyer, politician, mayor of Saint Petersburg and a mentor of Vladimir Putin. He witnessed and participated in the most important political changes of the 1990s, created the new post‑communist constitution but also contributed to the growth of corruption. The portrait of Anatoly Sobchak is created by his family members, friends and collaborators.

Peter Kalmus, an artist and performer, takes you on a journey around his homeland, Slovakia. The protagonist is not afraid of a political confrontation, he organises happenings, fights with the remnants of communism and the manifestations of nationalism. The film is an excellent opportunity to check your knowledge about Poland’s closest neighbour, a country which is not well‑known to many Poles.

27.05 PON 14.00 / MON 2.00 pm KINO POD BARANAMI • (1) 30.05 CZW 17.30 / THU 5.30 pm MOS 2

27.05 PON 17.30 / MON 5.30 pm MOS 2 30.05 CZW 14.00 / THU 2.00 pm KINO POD BARANAMI •

Gdzieś w Europie

(2)


D

D

75'

Księżyc dla mojego ojca A Moon for My Father

88'

Umierasz tylko dwa razy You Only Die Twice

reż./dir. Mania Akbari, Douglas White (UK, IR), 2019

reż./dir. Yair Lev (ISR, AT), 2018

Intymny dokument, w którym opowieść o cielesności splata się z traumatycznymi przeżyciami z przeszłości. Filmowe listy reżyserki i jej partnera przeplatają się z medyczną dokumentacją, fotografiami rodzinnymi czy ujęciami z metra. Pozornie przypadkowy kolaż tworzy spójną artystyczną wypowiedź współczesnej kobiety.

Izraelski reżyser niespodziewanie dowiaduje się, że w Innsbrucku żył człowiek podający się za jego dziadka. Kto ukradł tożsamość Ernsta Bechinsky’ego i przez kilka lat pełnił najważniejszą funkcję w tamtejszej Gminie Żydowskiej? Yair Lev postanawia przeprowadzić śledztwo, które pozwoli mu odkryć motywacje zagadkowego mężczyzny.

An intimate documentary where a story about corporeality is interlaced with traumatic experiences from the past. Film letters of the director and her partner are intertwined with medical documentation, family photographs or takes from the underground. What seems to be an accidental collage is a coherent artistic expression of a contemporary woman. 28.05 WT 14.00 / TUE 2.00 pm KINO POD BARANAMI • (3) 1.06 SOB 15.00 / SAT 3.00 pm MOS 2

An Israeli director unexpectedly finds out that there lived a man in Innsbruck who claimed to be his grandfather. Who stole the identity of Ernst Bechinsky and held the most important position among the Austrian Jewish community for a few years? Yair Lev decides to carry out an investigation that will enable him to discover the motives of the mysterious man. 28.05 WT 17.30 / TUE 5.30 pm MOS 2 31.05 PT 19.00 / FRI 7.00 pm KINO POD BARANAMI •

D

79'

Zemsta diwy The Revenge of the Diva reż./dir. Gustav Ahlgren, Emelie Jönsson (SWE), 2019 Była prawdziwą gwiazdą opery, popularność stanowiła element jej codzienności – aż nagle wszystko minęło. Spotkała się z narastającą krytyką, uznano ją za trudną we współpracy. Siv Wennberg wycofała się, ale nie poddała. Po latach towarzyszymy jej w trakcie przygotowań do powrotu na scenę. She had been a true opera star and popularity had been an element of her everyday life until everything suddenly ended. She encountered growing criticism and was considered difficult to collaborate with. Siv Wennberg withdrew herself but never surrendered. The viewers can witness her preparations for a stage comeback after many years. 29.05 ŚR 14.00 / WED 2.00 pm KINO POD BARANAMI • (5) 31.05 PT 17.30 / FRI 5.30 pm MOS 2

Somewhere in Europe

(4)

87


Panorama polskiego dokumentu

Polish Documentary Panorama

W Panoramie polskiego dokumentu chwalimy się tym, co najlepsze i najbardziej oryginalne w polskiej produkcji. To obok konkursu najmocniejsza prezentacja myśli dokumentalnej, której zazdroszczą nam inne kinematografie i którą doceniają światowe festiwale. Dzięki starannie wybranym 8 tytułom poznamy problemy sąsiedzkiej społeczności w Łodzi i pary właścicieli warszawskiej kamienicy odzyskanej w ramach reprywatyzacji, a także weźmiemy udział w sportretowanej przez uczestników wyprawie na K2, wybierzemy się nad Morze Japońskie i cofniemy w czasie do II wojny światowej. Panorama to także portrety dwóch wielkich mistrzów kina: Witolda Sobocińskiego i Bogdana Dziworskiego.

The Polish Documentary Panorama presents the best and the most unique works created by Polish artists. Along with competitions, this is the best presentation of Poland’s documentary achievements, the subject of envy for other cinematographies, recognised and awarded at international festivals. Thanks to carefully selected 8 films, the viewers will be able to find out about the problems of a neighbourhood in Łódź and the owners of a tenement house in Warsaw recovered as part of the privatisation programme. They will also have an opportunity to participate in a K2 expedition as shown by its participants, travel all the way to the Sea of Japan and go back in time to World War II. The section also includes the portraits of two great cinema masters: Witold Sobociński and Bogdan Dziworski.

88

D

D

84'

78'

Złota Zlota

Diagnosis

reż./dir. Tomasz Knittel (PL), 2019

reż./dir. Ewa Podgórska (PL), 2018

Dlaczego Polska czasami tak bardzo męczy? Co to dzisiaj znaczy być Polakiem? Czy jesteśmy krajem tolerancyjnym, czy ksenofobicznym? Osobista historia Krzysztofa daje początek kilku opowieściom, których głównym tematem jest poczucie przynależności.

Łódź, niegdyś prężny miejski ośrodek przemysłowy i „ziemia obiecana”, domaga się dziś wnikliwej analizy. Podczas sesji na kozetce inspirowanych psychoanalizą grupa mieszkańców odpowiada na pytania odnoszące się do podświadomości – zarówno indywidualnej, jak i zbiorowej.

Why is Poland sometimes so tiring? What does it mean to be Polish? Are we a tolerant or xenophobic country? Krzysztof’s personal story gives rise to a few tales where the main theme is a sense of belonging. 27.05 PON 15.00 / MON 3.00 pm MOS 2 30.05 CZW 18.45 / THU 6.45 pm KINO POD BARANAMI •

(1)

Łódź, once a dynamic industrial centre and “the promised land”, needs a psychological dissection today. During its couch therapy inspired with psychoanalysis, a group of residents answer questions referring to subconsciousness, both individual and collective. 27.05 PON 19.00 / MON 7.00 pm KINO POD BARANAMI • (2) 29.05 ŚR 18.00 / WED 6.00 pm AGRAFKA

Panorama polskiego dokumentu


D

D

76'

Fateicz i morze Fatei and the Sea

29'

Dziwor Weirdy

reż./dir. Alina Rudnitskaya, Sergey Vinokurov (RUS, PL, FIN), 2019 Zatoka Piotra Wielkiego na Morzu Japońskim nie ma dla bohatera tego filmu żadnych tajemnic. Mimo podeszłego wieku Fateicz prowadzi hodowlę owoców morza, niestrudzenie walcząc z okolicznymi kłusownikami i arogancją władz. The Peter the Great Gulf in the Sea of Japan has no secrets for the film protagonist. Despite his old age, Fateicz runs a seafood farm and is relentless in his struggle with local poachers and the arrogance of the authorities. 28.05 WT 19.00 / TUE 7.00 pm KINO POD BARANAMI • (3) 30.05 CZW 15.00 / THU 3.00 pm MOS 2

reż./dir. Paweł Dyllus (PL), 2019 Paweł Dyllus, operator współpracujący z wybitnym dokumentalistą Bogdanem Dziworskim, portretuje swojego reżysera. Klasyk polskiego dokumentu wraca za kamerę przy okazji realizacji filmu Plus minus, czyli podróże muchy na wschód. W przerwach w filmowaniu oddaje się innej swojej pasji – fotografii. Paweł Dyllus, a cinematographer collaborating with eminent documentarist Bogdan Dziworski, portrays his director. The Polish documentary classic returns behind the camera directing Plus Minus or Fly Trips to the East. During shooting breaks, he devotes himself to his greatest passion – photography. 28.05 WT 20.00 / TUE 8.00 pm MOS 2

(4)

31.05 PT 14.00 / FRI 2.00 pm KINO POD BARANAMI •

89

D

D

67'

65'

Ostatni Swing The Last Swing

Szukając Tereski Searching for Tereska

reż./dir. Tomasz Garncarek (PL), 2019

reż./dir. Kama Veymont (PL), 2019

Zmarły w ubiegłym roku Witold Sobociński był niedościgłym mistrzem sztuki operatorskiej, współautorem dzieł Wajdy, Hasa czy Polańskiego. Zamiast klasycznej biografii dostajemy jego portret stworzony z samych filmów i wspomnień z planów zdjęciowych.

Historia pewnego zdjęcia. Aneta i Patryk podążają tropem fotografii wykonanej w 1948 roku przez Davida Seymoura. Słynny portret dziewczynki, która przeżyła drugą wojnę światową, staje się dla bohaterów filmu przedmiotem śledztwa. Kim jest Tereska, jakie były jej losy, w jaki sposób znalazła się w obiektywie reportażysty?

Witold Sobociński, who died last year, was a unsurpassed master of cinematography and a co‑author of many works by Wajda, Has or Polański. Rather than a typical biography, the film is a portrait which was made using film material and recollections from film sets only. 28.05 WT 20.00 / TUE 8.00 pm MOS 2 31.05 PT 14.00 / FRI 2.00 pm KINO POD BARANAMI •

(4)

A story of one photograph. Aneta and Patryk follow the tracks of a photograph taken in 1948 by David Seymour. The famous portrait of a girl who survived World War II becomes the target of the film characters’ investigation. Who is Tereska, what happened to her and how did she become captured by the lens of a documentary photographer? 28.05 WT 20.30 / TUE 8.30 pm AGRAFKA (5) 30.05 CZW 20.00 / THU 8.00 pm MOS 2

Polish Documentary Panorama


D

D

83'

Ostatnia góra The Last Mountain

69'

Niepamiętnik I Remember

reż./dir. Dariusz Załuski (PL), 2018

reż./dir. Kamila Józefowicz (PL), 2019

W styczniu 2018 roku polska ekspedycja z udziałem weteranów himalaizmu wyruszyła na K2 – ostatni z ośmiotysięczników niezdobyty zimą. Film jest zapisem wspinaczki w ekstremalnych warunkach i spektakularnej akcji ratowniczej na Nanga Parbat.

Historyczny, elegijny fresk o Żydach mieszkających przed drugą wojną światową w małych miasteczkach prowincjonalnej Polski. Ostatni żyjący świadkowie wspominają nie tylko wspólne życie polsko‑żydowskich społeczności, lecz także okrutne wojenne losy.

In January 2018, the Polish expedition to K2, one of the last eight‑thousanders not summited in winter, began. The film shows the veterans of Himalayan mountaineering climbing in extreme conditions and the spectacular rescue effort at Nanga Parbat.

A historical, elegiac fresco about Jews living in small towns of provincial Poland before World War II. The last living witnesses remember not only the joint life of Polish and Jewish communities but also the cruel time of the war.

29.05 ŚR 19.30 / WED 7.30 pm MOS 1 31.05 PT 20.00 / FRI 8.00 pm MOS 2

(6)

29.05 ŚR 20.00 / WED 8.00 pm MOS 2 1.06 SOB 18.00 / SAT 6.00 pm AGRAFKA

90

38th Uppsala International 21-27 October 2019

(7)



Dźwięki muzyki

Sound of Music

W plenerowym Kinie Pod Wawelem przypomnimy sobie tym razem m.in. laureatów konkursu DocFilmMusic, a wśród nich film tegorocznego przewodniczącego jury Bretta Morgena Cobain: Montage of Heck o charyzmatycznym artyście i jego zespole Nirvana, a także Kiedy Bóg śpi o żyjącym z wyrokiem śmierci za obrazę islamu irańskim muzyku. Pieśni odkupienia to z kolei przykład na to, że muzyka (a konkretnie reggae) łagodzi obyczaje więźniów zakładu karnego; piękny portret kompozytora filmowego Ryuichi Sakamoto: Coda jest świadectwem walki z chorobą i przeciwnościami losu, a Maksymiuk. Koncert na dwoje pokazuje, że często artysta nie może funkcjonować bez wsparcia najbliższej osoby.

The open‑air cinema, Kino Pod Wawelem, will present the laureates of the DocFilmMusic competition, including Cobain Montage of Heck, a film about the charismatic leader and his band Nirvana made by this year’s jury member Brett Morgen, as well as When God Sleeps about an Iranian musician who has to live with a death sentence for offending Islam. Songs of Redemption is an example of how music (reggae, to be specific) soothes the savage beast in the inmates of one penitentiary. A beautiful portrait of a film score composer, Ryuichi Sakamoto: Coda, is a testimony to his struggle with a disease and the adversities of life, while Maksymiuk. Concerto for Two shows that artists are often unable to function without the support of their loved ones.

92

D

D

132'

79'

Cobain: Montage of Heck

Pieśni odkupienia Songs of Redemption

reż./dir. Brett Morgen (USA), 2015

reż./dir. Amanda Sans, Miquel Galofré (JAM, ESP), 2013

5 kwietnia 1994 roku Kurt Cobain, lider grupy Nirvana, dołączył do „klubu 27”, czyli grona artystów rockowych, którzy żyli zbyt szybko i umarli zbyt młodo. Twórca filmu próbuje zmierzyć się z jego czarną legendą. Producentką wykonawczą jest córka muzyka, która w dniu samobójczej śmierci ojca miała zaledwie półtora roku.

W głównym zakładzie karnym w Kingston, stolicy Jamajki, wcielono w życie program resocjalizacji poprzez muzykę. Przestępcy różnego kalibru stają się tu twórcami, wykonawcami i producentami reggae – muzyki łagodzącej obyczaje, co ma ogromne znaczenie w środowisku tak silnie naładowanym przemocą.

On 5 April 1994 Kurt Cobain, the leader of Nirvana, joined the “27 Club”, i.e. the group of rock artists who lived too fast and died too young. The film director tries to confront his dark legend. The executive producer is the musician’s daughter who was just 18 months old when her father committed suicide.

The main penitentiary in Kingston, the capital of Jamaica, has implemented a programme of rehabilitation through music. Criminals of various types become artists, performers and producers of reggae, music that soothes the soul, which is of great importance in the environment full of violence.

27.05 PON 21.30 / MON 9.30 pm KINO POD WAWELEM

28.05 WT 21.30 / TUE 9.30 pm KINO POD WAWELEM

Dźwięki muzyki

(2)


D

D

88'

Kiedy Bóg śpi When God Sleeps

102'

Ryuichi Sakamoto: Coda

reż./dir. Till Schauder (USA, DE), 2017

reż./dir. Stephen Nomura Schible (USA, JP), 2017

Odkąd ajatollahowie wydali na niego fatwę za obrazę islamu, życie Shahina Najafiego jest w ciągłym niebezpieczeństwie. W swych rockowo‑rapowych utworach często dotyka tematów stanowiących tabu w dzisiejszym Iranie. Film jest portretem niespokojnego artysty, który musi się ukrywać i często zmieniać swój wygląd, lecz mimo wszystko nie przestaje grać.

Dał się poznać jako autor muzyki do filmów Bertolucciego, a ostatnio do Zjawy. Tym razem poznajemy Sakamoto jako muzycznego eksperymentatora, ale też człowieka zmagającego się z ciężką chorobą. Nowych dźwięków poszukuje w naturze – od bieguna północnego po Afrykę, skąd wywodzi się homo sapiens.

Since ayatollahs put out a fatwa on him for insulting Islam, Shahin Najafi’s life has been in constant danger. In his rock and rap pieces, he often mentions the subjects which are taboo in today’s Iran. The film is a portrait of a restless artist who needs to hide and often change his looks but nevertheless does not stop performing. 29.05 ŚR 21.30 / WED 9.30 pm KINO POD WAWELEM

He is known as a composer of the scores for Bertolucci’s films who has recently made music for The Revenant. This time, Sakamoto presents himself as a musical experimenter as well as a man struggling with a serious disease. He is looking for new sounds in nature ranging from the North Pole to Africa, the cradle of humankind. 30.05 CZW 21.30 / THU 9.30 pm KINO POD WAWELEM

(4)

(3)

93

D

75'

Maksymiuk. Koncert na dwoje Maksymiuk. Concerto for Two reż./dir. Tomasz Drozdowicz (PL), 2018 Geniusz, pracowitość i niespożyty temperament: Jerzy Maksymiuk jest jedną z najbardziej charyzmatycznych postaci polskiej muzyki. Filmowy portret tego dyrygenta, pianisty i kompozytora byłby jednak niepełny, gdyby zabrakło w nim jego żony Ewy – zawsze go wspierającej i inspirującej do pracy.

Noc wideoklipów Music Video Night

Festiwalowa selekcja teledysków przygotowana przez Jana Chołoniewskiego utrzymuje swoją tradycyjną, niezawodną formułę – w piątkowy wieczór widzowie będą mieli okazję zobaczyć wyprodukowane w ciągu ostatniego roku oryginalne, niezwykłe estetycznie lub fabularnie wideoklipy. Autor pokazu gustuje w formach elektronicznych i eksperymentalnych, ale stara się też zadowolić publiczność nastawioną na rozrywkę. Zapraszamy do MOS | Małopolskiego Ogrodu Sztuki na maraton tego ważnego gatunku, który wciąż przeciera nowe szlaki popkultury.

With his genius, diligence and inexhaustible temperament, Jerzy Maksymiuk is one of the most charismatic personalities of Polish music. But the film portrait of this conductor, pianist and composer would be incomplete without his wife Ewa, who has always supported and inspired him to continue his work.

The festival selection of music videos prepared by Jan Chołoniewski follows its traditional, unfailing formula. On Friday evening, the viewers will have an opportunity to see the video clips produced within the past year that are unique or extraordinary in terms of film aesthetics or narrative. The author of the screening is a fan of electronic and experimental forms, but he also tries to offer something to those who want entertainment. Please, come to the Małopolska Garden of Arts to take part in a true marathon of the genre that keeps blazing new trails in pop culture.

31.05 PT 21.30 / FRI 9.30 pm KINO POD WAWELEM

31.05 PT 22.30 / FRI 10.30 PM MOS 1

Sound of Music

(5)


Short Matters! Krótkie filmy roku

Krótkometrażowe dokumenty, fabuły i animacje. Wszystkie z paszportem do światowej kariery. Prezentacja filmów nominowanych do Europejskiej Nagrody Filmowej w 2018 roku przez 15 najważniejszych festiwali naszego kontynentu (m.in. Berlin, Wenecja, Locarno). Krakowski Festiwal Filmowy należy do tego ekskluzywnego grona i przedstawia najlepsze ubiegłoroczne europejskie filmy krótkie, wśród nich zwycięzcę Europejskiej Nagrody Filmowej w kategorii filmu krótkometrażowego, Lata w reżyserii Sary Fgaier.

Short documentary, feature and animated films; all holding passports to an international career. This section includes films nominated to the European Film Award in 2018 by 15 of the most important European festivals (including Berlin, Venice, and Locarno). The Krakow Film Festival, a member of this exclusive group, presents the best European short films of the last year, including the winner of the European Film Award in the short film category, The Years by Sara Fgaier.

94

F

D

17'

11'

Aquapark Aquaparque

Podpisałem petycję I Signed the Petition

reż./dir. Ana Moreira (POR), 2018

reż./dir. Mahdi Fleifel (UK, DE, SUI), 2018

W opuszczonym parku wodnym, przed światem ukrywają się dziewczyna i chłopak. Wśród pomazanych graffiti ruin starego basenu i krętych zjeżdżalni znajdują oni schronienie, w którym opłakują utracone nadzieje i marzenia. Nominacja EFA – Festiwal Filmowy Curtas Vila do Conde.

Zaraz po podpisaniu petycji online, Palestyńczyk wpada w panikę, która powoduje spiralę zwątpienia. W rozmowie z przyjacielem, analizuje, rozbiera na części i interpretuje znaczenie swojego głosu, którym jawnie wsparł kulturalny bojkot Izraela. Nominacja EFA – Festiwal Filmowy w Sarajewie.

In an abandoned waterpark, a girl and a boy can hide from the outside world. Between the graffitied ruins of the old swimming pool and winding slides, they find shelter to grieve their lost hopes and dreams. EFA Nomination – Curtas Vila do Conde.

Immediately after a Palestinian man signs an online petition, he is thrown into a panic‑inducing spiral of self‑doubt. Over the course of a conversation with a friend, he analyses, deconstructs and interprets the meaning of his choice to publicly support the cultural boycott of Israel. EFA Nomination – Sarajevo Film Festival.

27.05 PON 20.00 / MON 8.00 pm MOS 2 29.05 ŚR 13.00 / WED 1.00 pm AGRAFKA

(1)

27.05 PON 20.00 / MON 8.00 pm MOS 2 29.05 ŚR 13.00 / WED 1.00 pm AGRAFKA

Short Matters! Krótkie filmy roku

(1)


F

F

30'

Kontener Container

10'

Ucieczka The Escape

reż./dir. Sebastian Lang (DE), 2017

reż./dir. Laëtitia Martinoni (FR), 2018

Maryna i Tava pracują na jednej zmianie na farmie mlecznej we wschodnich Niemczech. Pewnego dnia Tava znika, by którejś nocy niespodziewanie znaleźć się w kontenerze Maryny. Co się wydarzyło tamtej nocy, że Maryna nie może przestać o tym myśleć? Nominacja EFA – Festiwal Filmowy w Cork.

Alice jest szczęśliwa, chociaż przebywa w szpitalu i właśnie wróciła z operacji. Jest bardzo chora i zupełnie łysa. Ale kocha swojego chirurga. Każda z jego wizyt to magiczna chwila dla kobiety. Alice ucieka wtedy do świata marzeń. Nominacja EFA – Festiwal Filmów Krókometrażowych Drama.

Maryna and Tava work on the same shift on a milk farm in Eastern Germany. One day, Tava disappears until she is found in Maryna’s container on another night. What happened that night so that Maryna could not stop thinking about it? EFA Nomination – Cork Film Festival.

Alice is happy, although she is at the hospital, just out of surgery. She is very ill, completely bald and in love with her surgeon. Each of his visits is a magic moment for her as she can escape into her own dream world. EFA Nomination – Drama International Short Film Festival.

27.05 PON 20.00 / MON 8.00 pm MOS 2

(1)

29.05 ŚR 13.00 / WED 1.00 pm AGRAFKA

27.05 PON 20.00 / MON 8.00 pm MOS 2

(1)

29.05 ŚR 13.00 / WED 1.00 pm AGRAFKA

95

D

F

24'

19'

Ci, którzy pragną Those Who Desire

Burkina Brandenburg Komplex

reż./dir. Elena López Riera (SUI), 2018

reż./dir. Ulu Braun (DE), 2018

W odbywających się w południowej Hiszpanii wyścigach kolorowych gołębi nagroda przypada nie temu, który przyleci pierwszy lecz temu, któremu uda się uwieść samicę i latać wokół niej najdłużej. Nominacja EFA – Festiwal Filmowy w Locarno.

Burkina Brandenburg Komplex to przypuszczalnie afrykańska wioska zamieszkana przez Niemców. W kopalni zostaje odkryte ferrari, a czarnoskóra kobieta prowadzi Muzeum Pruskiego Dziedzictwa Kultury, gdzie prezentuje artefakty zachodniej kultury konsumpcji. Film wystawia na próbę nasze stereotypowe wyobrażenie Afryki. Nominacja EFA – Festiwal Filmowy w Berlinie.

In the race of colourfully painted pigeons in the south of Spain, the winner is not the one who flies the fast­est, but the one who can seduce a female pigeon and fly at its side for as long as possible. EFA Nomination – Locarno Film Festival. 27.05 PON 20.00 / MON 8.00 pm MOS 2 29.05 ŚR 13.00 / WED 1.00 pm AGRAFKA

(1)

Burkina Brandenburg Komplex is a presumably African village inhabited by Germans. A Ferrari is discovered in the mine and a black woman runs the Museum of Prussian Cultural Heritage where she presents artefacts from the Western consumer culture. The film puts our stereotypical image of Africa to the test. EFA Nomination – Berlin International Film Festival. 28.05 WT 13.00 / TUE 1.00 pm AGRAFKA (2) 1.06 SOB 12.30 / SAT 12.30 pm MOS 2


F

F

19'

Absolwenci ‘97 Graduation ‘97

15'

Kapitalistis

reż./dir. Pavlo Ostrikov (UA), 2017

reż./dir. Pablo Munoz Gomez (BEL, FR), 2017

Roman wiedzie samotne życie w prowincjonalnym miasteczku pracując jako elektromonter. Jego była dziewczyna Luda, przyjeżdża do miasteczka po raz pierwszy od matury. Nikt nie miał od niej wieści od dwudziestu lat. Roman nie zamierza jej po raz drugi stracić. Nominacja EFA – Festiwal Filmów Krótkometrażowych w Leuven.

„Św. Mikołaj jest kapitalistą. Przynosi zabawki bogatym dzieciom i bluzy biednym” – Nikos, 5 lat. Czy chłopiec otrzyma wymarzony prezent? Nominacja EFA – Międzynarodowy Festiwal Filmowy w Valladolid.

Roman lives a lonely life in a provincial city and works as a technician. For the first time since graduation, Liuda, his ex‑classmate, comes back to town. Nobody has heard anything from her for twenty years, but Roman is set on not losing her again. EFA Nomination – Leuven Short Film Festival.

“Santa is a capitalist. He brings toys to the rich kids and jumpers to the poor ones” – Nikos, 5 years old. Will the boy receive a perfect Christmas gift? EFA Nomination – Valladolid International Film Festival. 28.05 WT 13.00 / TUE 1.00 pm AGRAFKA (2) 1.06 SOB 12.30 / SAT 12.30 pm MOS 2

28.05 WT 13.00 / TUE 1.00 pm AGRAFKA (2) 1.06 SOB 12.30 / SAT 12.30 pm MOS 2

96

D

A

15'

19'

Meryem

Gnu Wildebeest

reż./dir. Reber Dosky (NL), 2017

reż./dir. Nicolas Keppens, Matthias Phlips (BEL), 2017

Kręcony podczas bitwy o Kobani film ukazuje kobiety, które znajdowały się w samym sercu walki przeciw IS. Ze stoicką wytrwałością i ze wsparciem amerykańskich ataków rakietowych, bohaterki filmu prowadzą walkę o wolność. Nominacja EFA – Festiwal Filmów Krótkometrażowych w Uppsali.

Wziąć udział w safari, to marzenie wielu. Dla Lindy i Troyera, pary w średnim wieku, marzenie to zamieni się w przerażającą przygodę, gdy nagle znajdą się sami na pustkowiu. Nominacja EFA – Festiwal Filmów Krótkometrażowych i Animowanych Encounters.

Filmed during the battle of Kobani, this film reveals the women at the heart of the fight against IS. With stoical perseverance and the aid of American airstrikes, these women are leading the fight for freedom. EFA Nomination – Uppsala International Short Film Festival. 28.05 WT 13.00 / TUE 1.00 pm AGRAFKA (2) 1.06 SOB 12.30 / SAT 12.30 pm MOS 2

Short Matters! Krótkie filmy roku

Going on a safari is a dream for many. For Linda and Troyer, a middle‑aged couple, it turns into a horribly adventure when they get left behind in the wilderness. EFA Nomination – Encounters Short Film and Animation Festival. 28.05 WT 13.00 / TUE 1.00 pm AGRAFKA (2) 1.06 SOB 12.30 / SAT 12.30 pm MOS 2


D

F

15'

Uwięziona w społeczeństwie Prisoner of Society

20'

Spuśćcie psy Release the Dogs

reż./dir. Rati Tsiteladze (GEO, LV), 2018

reż./dir. Emmanuelle Fleytoux (FR, BEL), 2017

Co to znaczy być obcym w swoim własnym domu i kraju? Intymna podróż do świata i umysłu młodej transpłciowej kobiety uwięzionej między swoim własnym pragnieniem wolności i tradycyjnymi oczekiwaniami rodziców, co zagraża ich jedności jako rodziny. Nominacja EFA – Festiwal Filmowy w Tampere.

Wybuchowy debiut reżyserski. Anouck znalazła się w toksycznym trójkącie, rozdarta pomiędzy dwoma skaczącymi sobie do gardeł mężczyznami, których kocha. Życie pod wspólnym dachem z partnerem i młodszym bratem nie jest już dłużej możliwe. Anouck musi sięgnąć po radykalne środki. Nominacja EFA – Krakowski Festiwal Filmowy.

What does it mean to be a stranger in your own home and country? An intimate journey into the world and mind of a young transgender woman, trapped between her personal desire for freedom and traditional expectations of her parents, that threatens their unity as a family. EFA Nomination – Tampere Film Festival. 29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MOS 2

(3)

1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm AGRAFKA

In this outstanding directorial debut, Anouck has found herself in a toxic triangle, torn between the two men whom she loves and who are at each other’s throats. Living with a partner and a younger brother under the same roof is no longer possible. Anouck has to take some drastic measures. EFA Nomination – Krakow Film Festival. 29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MOS 2

(3)

1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm AGRAFKA

97

F

D

24'

20'

Wstyd Shame

Lata The Years

reż./dir. Petar Krumov (BG), 2017

reż./dir. Sara Fgaier (IT, FR), 2018

Macho odpuszcza sobie szkołę, by pracować na budowie. Jedynym promyczkiem w jego życiu jest jego dziewczyna, Donna. Jednak Donna wstydzi się matki chłopca, która jest woźną w ich szkole. Macho musi wybrać między matką a swoją miłością. Znajduje więc własny sposób, by poradzić sobie z problemem… Nominacja EFA – Festiwal Filmów Krótkometrażowych w Clermont‑Ferrand.

Autorka przytacza fragmenty książki Annie Ernaux The Years. Ani słowa, ani obrazy z filmów rodzinnych nie oddadzą w pełni jej historii o miejscach z przeszłości. Góry na wybrzeżu, pejzaż morski, sceny życia rodzinnego, zebrane i odarte z pierwotnego kontekstu, stają się elementami spowiedzi, która jest zarówno osobistym odkryciem, jak i zbiorową narracją. Nominacja EFA – Festiwal Filmowy w Wenecji.

Macho skips school to work on a construction site. The only ray of light for him is his girlfriend, Donna. Yet, she is ashamed of his mother, who works as a janitor at their school. Macho has to choose between his mother and his love. He finds his own way to deal with his emotions. EFA Nomination – Clermont‑Ferrand International Short Film Festival. 29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MOS 2 1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm AGRAFKA

(3)

The author quotes fragments of Annie Ernaux’s book The Years. Neither the words nor the images from family films can fully render her story about places from the past. The mountains on the coast, a seascape, scenes from the family life, reassembled and stripped of their original con­text, become elements of a confession that is both a personal discovery and a collective narration. EFA Nomination – Venice Film Festival. 29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MOS 2

1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm AGRAFKA

(3)


A 7'

Jakie są szkody What’s the Damage reż./dir. Heather Phillipson (UK), 2017 W najnowszym dziele artystki i poetki Heather Phillipson splatają się warstwy wizualne i tekstowe. W rytmie elektronicznych dźwięków artystka przekazuje swoje przesłanie pełne niepokoju i sprzeciwu. Ilustracją do niego są przenikające się surrealistyczne obrazy. Nominacja EFA – Międzynarodowy Festiwal Filmowy w Rotterdamie. In her latest work, Heather Phillipson combines visual and textual layers. To the rhythm of electronic sounds, the artist conveys her message, full of anxiety and protest. The illustration for it is made of an amalgam of surreal images. EFA Nomination – IFF Rotterdam. 29.05 ŚR 17.30 / WED 5.30 pm MOS 2

(3)

1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm AGRAFKA

98

34th BREST EUROPEAN SHORT FILM FESTIVAL 2019 | 12 > 17 NOVEMBER FRANCE 4 COMPETITIONS

> European competition (MEDIA countries or Switzerland) > French competition (first films and school films) > Made in Breizh competition (films made and/or shot in Brittany) > OVNI competition

SELECTIVE FILM MARKET PROFESSIONAL MEETINGS

Submit your film on www.shortfilmdepot.com until June 15th

Association Côte Ouest +33 (0)2 98 44 03 94 www.filmcourt.fr

COTE-OUEST-2019-AP-KRAKOW-70X122.5.indd 1

ALCINE 49 · ALCINE.ORG NOVEMBER 8TH TO 15TH 2019 DEADLINE FOR SUBMISSION JULY 1ST 2019

AF Publi 70x122,5mm Krakow.indd 1 13/03/2019 17:03

27/3/19 3:15


Krakow Film Commission provides support to film productions in the form of a vast locations catalogue, strong industry database, and funding through the Regional Film Fund - for all filmmakers interested in shooting in Krakow and Malopolska Region.

KRAKOW FESTIVAL OFFICE — CULTURAL INSTITUTION OF THE CITY OF KRAKÓW


Docs + Science

Hasło tegorocznej sekcji Docs+Science to Odlot – rozumiany dosłownie jako podróż w przestrzeń kosmiczną (Leć rakieto, leć!) albo symbolizujący niespełnioną chęć ucieczki (Bilet na Księżyc); „odlot” jako przenośnia – gdy nazywa stan ducha związany z obcowaniem z wielkim i niepojętym (Niebo, Srebrna gałąź) – czy wręcz metafora, gdy mówi o poszukiwaniu nowych form naukowego przekazu (Efekt Zenona). W duchu tzw. trzeciej kultury poszukujemy języka łączącego nauki ścisłe i humanistykę, przyglądamy się procesowi eksperymentu w nauce i w sztuce dokumentu, która o tej nauce opowiada. Także w ten sposób sygnalizujemy podobieństwa w dociekaniach naukowych i artystycznych.

The motto of this year’s section Docs+Science is a ‘departure’ – in the literal sense of a journey into space (Fly Rocket Fly) or symbolising an unfulfilled desire to escape (Ticket to the Moon); or a trip – in the figurative sense of the state of mind when one experiences something great and incomprehensible (El Cielo, The Silver Branch) or even a metaphor to describe the search for new forms of a scientific message (Zeno Effect). In the spirit of the so‑called third culture, we are looking for the language combining sciences and humanities and observing the process of experimenting in science and the art of the documentary depicting science. Also, in this way, we mark similarities between exploration in research and art.

FUNDACJA TYGODNIKA POWSZECHNEGO

100

D

D

75'

68'

Srebrna gałąź The Silver Branch

Bilet na Księżyc Ticket to the Moon

reż./dir. Katrina Costello (IRL), 2018

reż./dir. Veronika Janatková (DE, CZ), 2019

Urzekające filmowe haiku o poszukiwaniu harmonii z przyrodą, w którym przewodnikiem jest Patrick McCormack. Ten irlandzki poeta i farmer staje w obronie zagrożonej enklawy, skalistego płaskowyżu Burren, gdzie to co naturalne łączy się z tym co mistyczne.

W czasach zimnej wojny wydawało się, że jedyną drogą ucieczki ze świata podzielonego żelazną kurtyną był lot w kosmos. Tysiące ludzi wybierały się na Księżyc, do krainy apolitycznej utopii, a wśród nich bohater tej ciepłej ballady o niespełnionych marzeniach.

A captivating film haiku about the search for harmony between man and nature where Patrick McCormack serves as a guide. This Irish poet and farmer stands up in defence of a wildlife enclave, the rocky Burren Plateau, where the natural is linked with the mystical.

During the Cold War, the only way to escape from the world divided by the Iron Curtain seemed to be a space flight. Thousands of people wanted to go to the moon, the land of apolitical utopia, including the protagonist of this warm ballad about unfulfilled dreams.

27.05 PON 17.00 / MON 5.00 pm PARADOX (1)

27.05 PON 19.30 / MON 7.30 pm PARADOX (2)

29.05 ŚR 19.30 / WED 7.30 pm PARADOX

30.05 CZW 17.00 / THU 5.00 pm PARADOX

Docs + Science


D

D

78'

Niebo Cielo

91'

Leć rakieto, leć Fly Rocket Fly

reż./dir. Alison McAlpine (CAN, CL), 2017

reż./dir. Oliver Schwehm (DE, BEL), 2018

Dokument o jednoczącej ludzi fascynacji rozgwieżdżonym niebem. Kosmos nigdzie na Ziemi nie jest tak dobrze widoczny jak nad chilijską pustynią Atakama. Widzowie odnajdą w tym filmie rezonanse z kinem Andrzeja Kondratiuka i Patricio Guzmána.

Film przygodowy, thriller polityczny i farsa jednocześnie. Fascynujący epizod niemieckiego podboju kosmosu i takiż bohater – Lutz T. Kayser, postać większa niż życie. Jest w tej historii i geniusz, i bratwursty, i kongijskie jądro ciemności.

A documentary about human fascination with a starry sky. Nowhere else on Earth is the universe so well visible as over the Atacama desert in Chile. The viewers will discover references to the cinema of Andrzej Kondratiuk and Patricio Guzmán in the film.

An adventure film, political thriller and a farce in one. It presents a fascinating episode of the German space quest and its hero – Lutz T. Kayser, a man greater than life. The story involves both genius, bratwurst and the Congolese heart of darkness.

28.05 WT 17.00 / TUE 5.00 pm PARADOX (3)

28.05 WT 19.30 / TUE 7.30 pm PARADOX (4)

30.05 CZW 19.30 / THU 7.30 pm PARADOX

31.05 PT 17.00 / FRI 5.00 pm PARADOX

101

F

D

9'

51'

Mira

Efekt Zenona Zeno Effect

reż./dir. Amanda Tasse (USA), 2018

reż./dir. Dagomir Kaszlikowski (SGP), 2019

Mały stułbiopław Turritopsis dohrnii zna wielki sekret Natury – nieśmiertelność. Ta niepozorna meduza, która potrafi trwać w nieskończonym ciągu reinkarnacji, stała się inspiracją filmowej impresji o wspólnocie losów istot żywych i galaktyk.

Kwantowe kino noir w onirycznych plenerach Tokio. Porwanie, ekscentryczny naukowiec i złamana życiem prywatna detektyw, która rusza jego tropem. Eksperyment na pograniczu fabuły i dokumentu o jednym z najbardziej paradoksalnych fenomenów nauki.

Turritopsis dohrnii, a small hydrozoan, knows the great secret of nature – immortality. This unremarkable medusa, which can last in the never‑ending cycle of reincarnations, has become an inspiration for a film impression about the common fate of living beings and galaxies.

Quantum cinema noir set in oneiric Tokyo which involves kidnapping, an eccentric scientist and a private detective, beaten by life, who is tailing him. This film experiment combining the genres of fiction and documentary presents one of the greatest paradoxes of science.

29.05 ŚR 17.00 / WED 5.00 pm PARADOX (5)

31.05 PT 19.30 / FRI 7.30 pm PARADOX

31.05 PT 19.30 / FRI 7.30 pm PARADOX

29.05 ŚR 17.00 / WED 5.00 pm PARADOX (5)


Kids&Youth. Kino dla młodych

Sekcja dla młodych miłośników kina. Wśród tegorocznych propozycji znajdą się dwa filmy fińskie: Superfutrzak, który zapewni świetną zabawę i Mój nowy kraj, którego bohaterką jest 10‑letnia Farrah, zaczynająca życie w zupełnie nowym miejscu. Pokażemy nagradzany na całym świecie film Nazywam się Cukinia oraz spotkamy się z sympatyczną małą bohaterką – Basią. Wszystkie pokazy w sekcji „Kids&Youth. Kino dla Młodych” są bezpłatne.

This year, the section for young cinema lovers includes two Finnish films: Super Furball, offering lots of fun, and Cross‑Country, whose 10-years-old protagonist, Farrah, starts her life in a completely new place. The viewers will also have an opportunity to see the award‑winning My Life as a Zucchini and meet a nice little girl named Basia. All the screenings of the Kids&Youth section are offered free of charge.

102

F

F

83'

85'

10+

7+

Tarapaty Double Trouble

Superfutrzak Super Furball

reż./dir. Marta Karwowska (PL), 2017

reż./dir. Joona Tena (FIN), 2018

Julka ma 12 lat, chodzi do szkoły z internatem i jeszcze nigdy nie miała prawdziwej przyjaciółki. Zaczynają się wakacje, a razem z nimi kłopoty. Julka trafia do ciotki w Warszawie. W tej samej kamienicy mieszka Olek. Kiedy dzieciakom wpada w ręce plan prowadzący do skarbu, zaczyna się przygoda.

Byli już Spiderman i Superman, teraz pora na Superfutrzaka! Emilia to sympatyczna, wrażliwa dziewczynka, której nieobojętny jest los przyrody. Sama jest właścicielką dość niesfornej świnki morskiej, która przypadkowo gryzie ją w palec. To pozornie błahe zdarzenie zupełnie zmienia życie bohaterki.

Julka is 12, goes to a boarding school, and has never had a real friend so far. The upcoming holidays will cause some problems. Julka ends up at her aunt’s in Warsaw. Olek is a boy who lives in the same building. When the children lay their hands on a plan leading to a treasure, the adventure begins.

After Spiderman and Superman, the time has come for Supermars! Emilia is a nice and sensitive girl who cares about nature. She has a bit unruly guinea pig, which by coincidence bites her in the finger. This seemingly trivial incident completely changes the protagonist’s life.

27.05 PON 09.00 / MON 9.00 am MIKRO (1)

1.06 SOB 11.00 / SAT 11.00 am PARADOX

Kids&Youth. Kino dla młodych

28.05 WT 09.00 / TUE 9.00 am MIKRO (2)


D

A

55'

66'

10+

7+

Mój nowy kraj Cross‑Country

Nazywam się Cukinia My Life as a Zucchini

reż./dir. Einari Paakkanen (FIN), 2018

reż./dir. Claude Barras (FR, SUI), 2016

10‑letnia Farrah jest Palestynką, która wraz z braćmi i mamą przybywa do Finlandii w poszukiwaniu lepszego życia. Dziewczynka bardzo szybko odnajduje się w nowej rzeczywistości: odkrywa w sobie narciarską pasję i startuje w zawodach. Jedyne, co jej doskwiera, to tęsknota za tatą i niepewność co do jej dalszych losów w obcym kraju.

Po niespodziewanej śmierci swojej mamy dziewięcioletni chłopiec zwany Cukinią trafia do domu dziecka, w którym mieszkają inne dzieci w jego wieku. Początkowo Cukinia ma problemy z przystosowaniem się do nowego miejsca, stopniowo jednak znajduje sobie przyjaciół i kiedy zajdzie taka potrzeba, będzie mógł liczyć na ich wsparcie.

Farrah, a 10‑year‑old Palestinian girl, comes to Finland with her brothers and mother in search for a better life. Very soon, the girls finds her own place in the new reality: she discovers that skiing is her passion and takes part in a competition. The only thing that troubles her is her longing for her dad and uncertainty about her future in a foreign country.

After an unexpected death of his mother, a 9‑year old boy called Zucchini ends up in a children’s home with other kids of the same age. Initially, Zucchini finds it difficult to adjust to a new place, but gradually he makes friends whose support he can count on when needed. 30.05 CZW 09.00 / THU 9.00 am MIKRO (4) 1.06 SOB 15.00 / SAT 3.00 pm PARADOX

29.05 ŚR 09.00 / WED 9.00 am MIKRO (3) 1.06 SOB 13.00 / SAT 1.00 pm PARADOX

103

A

A

50'

50'

4+

4+

Basia

Basia 2

reż./dir. Marcin Wasilewski, Łukasz Kacprowicz (PL), 2018

reż./dir. Marcin Wasilewski, Łukasz Kacprowicz, Robert Jaszczurowski (PL), 2019

Basia ma pięć lat, charakterek, uwielbia żelki i ubrania w paski. Mieszka w mieście z rodzicami, dwójką braci, żółwiem Kajetanem i pluszowym przyjacielem – Miśkiem Zdziśkiem. Codziennie wymyśla coś nowego. Czasami Basia napotyka na wielkie problemy, z którymi musi sobie poradzić.

Kontynuacja przygód sympatycznej dziewczynki, zrealizowana na podstawie serii książek autorstwa Zofii Staneckiej i Marianny Oklejak. Pięcioletnia Basia, miłośniczka ubrań w paski i kolorowych żelków, powraca z nową porcją przygód.

Basia is a 5‑year old girl with a strong personality who loves gummies and striped clothes. She lives in a city with her parents, two brothers, tortoise Kajetan and a teddy bear friend – Misiek Zdzisiek. Every day, she comes up with new ideas. Sometimes Basia encounters serious problems she has to solve. 31.05 PT 09.00 / FRI 9.00 am MOS 2

(5)

The film is a continuation of the adventures of a nice girl based on a book series by Zofia Stanecka and Marianna Oklejak. Basia, a five‑year old girl who loves striped clothes and colourful gummies, returns with a new set of ventures. 31.05 PT 10.30 / FRI 10.30 am MOS 2

(6)


Wydarzenia towarzyszące

Accompanying Events

Otwarcie wystawy fotografii „Pamięć” Opening of the photo exhibition “Memory”

Wokół Szumowskiego Around Szumowski

Czarno‑białe, mocno dotknięte przez czas fotografie i codzienne życie studentów moskiewskiej filmówki, zdjęcia z planów filmowych, eksperymenty z formą. Archiwum operatora filmowego Leonida Burlaki odnalazł przypadkowo jego wnuk Ihor Ivanko. Postanowił nakręcić dokument o dziadku, aby zachować jego wspomnienia i odtworzyć realia epoki. Wystawa czynna od 16 maja do 2 czerwca.

W 15. rocznicę śmierci Macieja Szumowskiego przypominamy sylwetkę tego dziennikarza, redaktora naczelnego „Gazety Krakowskiej” oraz filmowca, który pochylał się nad ludzkim nieszczęściem i społeczną niesprawiedliwością. W przeglądzie pokażemy fragmenty głośnego cyklu Polska zza siódmej miedzy oraz serii Oddam życie za pracę, jak również filmy jego dzieci, Małgorzaty Szumowskiej i Wojciecha Szumowskiego.

Black and white photographs, significantly ravaged by time, and the everyday life of the students of Moscow’s films school, photographs from film sets and experiments with the form can be found in the archives of a cinematographer, Leonid Burlaka. They were accidentally discovered by his grandson Ihor Ivanko, who decided to make a documentary about his grandfather in order to preserve memories and reconstruct the reality of the period. The exhibition is open from 16 May to 2 June.

On the 15th anniversary of his death, KFF presents the figure of Maciej Szumowski, a journalist and an editor‑in‑chief of Gazeta Krakowska daily as well as a filmmaker who devoted his attention to human misfortune and social injustice. In the review we present feature fragments of his famous series Polska zza siódmej miedzy and Oddam życie za pracę, as well as the films made by his children, Małgorzata and Wojciech.

26.05 ND 16.00 / SUN 4 pm Galeria ASP

31.05 PT 15.00 / FRI 3.00 pm MOS 2

104

Wstęp wolny / Free admission

26.05 ND 15.00 / SUN 3.00 pm MOS 2 01.06 SOB 15.00 / SAT 3.00 pm Mikro Wstęp wolny / Free admission


FUNDACJA TYGODNIKA POWSZECHNEGO

Master Class Caroline Leaf Caroline Leaf's Master Class

Debata Fundacji Tygodnika Powszechnego po projekcji filmu Syndrom zimowników Debate of the Tygodnik Powszechny Foundation after the screening of The Antarctic Syndrome

Podczas swojej lekcji mistrzowskiej laureatka Smoka Smoków, kanadyjsko‑amerykańska artystka Caroline Leaf zaprezentuje slajdy i fragmenty filmów, by pokazać, w jaki sposób ewoluowało jej myślenie o pracy animatorki. Opowie, jak doszła do obecnego etapu swojej kariery, na którym bardziej niż animacją interesuje się rysunkiem i malarstwem.

Fundacja Tygodnika Powszechnego zaprasza na spotkanie po projekcji filmu Syndrom zimowników w reżyserii Piotra Jaworskiego. Dyskusja poświęcona będzie granicom odporności ludzkiej psychiki, etycznym wymiarom eksperymentów naukowych i kosmicznym marzeniom ludzkości. Spotkanie jest częścią projektu „Wielkie Pytania na Nowo”.

During her masterclass, Caroline Leaf, a Canadian‑American artist honoured with the Dragon of Dragons Award, will present slides and film fragments in order to demonstrate how her approach to animation has been evolving. She will explain it how she has arrived at the present stage of her career in which she is more interested in drawing and painting than animation.

The Tygodnik Powszechny Foundation invites you to a debate following the screening of The Antarctic Syndrome, dir. Piotr Jaworski. The discussion will focus on the boundaries of human psychological resilience, the ethical dimensions of scientific experiments and human dreams about outer space. It is part of the project “Asking Big Questions Again”.

28.05 WT 15.00 – 16.00 / TUE 3.00 pm – 4.00 pm MOS 2

28.05 WT 19.30 / TUE 7.30 pm KINO POD BARANAMI •

Wstęp wolny / Free admission

Obowiązują bilety na seans o godz. 18.00 Tickets for the screening at 6.00 pm applies

105

70‑lecie Wytwórni Filmów Oświatowych 70 years of WFO

Noc na Kazimierzu. Koncert Bester Quartet Night at the Jewish District of Kazimierz. Bester Quartet in concert

Dorobek Wytwórni Filmów Oświatowych w Łodzi to 4500 tytułów zrealizowanych przez kilka pokoleń polskich twórców, które zdobyły ponad 1200 nagród na całym świecie. Z WFO współpra­cowali m.in.: Wojciech Jerzy Has, Krzysztof Zanussi, Zbigniew Rybczyński. Z okazji 70‑lecia wytwórni prezentujemy wybór wyprodukowanych w niej filmów, a także Elementarz WFO – książkę Michała Dondzika, Krzysztofa Jajko i Emila Sowińskiego.

Czterej wykształceni muzycy klasyczni i jazzowi wykonujący kompozycje o szerokim przekroju stylistycznym. Bester Quartet integruje w nich elementy muzyki klasycznej, jazzowej, awangardowej oraz dokonania współczesnej kameralistyki, gdzie fundamentem do budowania niepowtarzalnych form instrumentalnych jest improwizacja. Dzięki oryginalnemu repertuarowi zespół nieustannie zdobywa uznanie publiczności i krytyki na całym świecie.

The achievements of Educational Film Studio (WFO) in Łódź include 4500 films made by the representatives of several generations of Polish filmmakers. They have won over 1200 awards across the world. The list of directors collaborating with the studio includes such names as Wojciech Jerzy Has, Krzysztof Zanussi, Zbigniew Rybczyński. On the 70th anniversary of the studio, KFF presents a selection of the films produced at WFO, including Elementarz WFO – a book by Michał Dondzik, Krzysztof Jajko and Emil Sowiński.

Four classical and jazz-trained musicians, eminent instrumentalists who perform compositions representing a wide range of styles. Bester Quartet integrates the elements of classical music, jazz and avant-garde as well as the achievements of contemporary chamber music where improvisation serves as the foundation of the development of unique instrumental forms. Thanks to its unique repertoire, the group has gained the recognition of audiences and critics across the world.

28.05 WT 21.00 / TUE 9.00 pm BARBAKAN

ŚR 29.05 22.00 / WED 10.00 pm ALCHEMIA

Wstęp wolny / Free admission

Zaproszenia / By invitation only


Ron Wood © Rocky Widner Retna Ltd Corbis

70. urodziny Wytwórni Filmów Dokumentalnych i Fabularnych 70th anniversary of WFDiF W legendarnej Warszawskiej Wytwórni Filmów Dokumentalnych i Fabularnych polskie filmy powstają od 1949 roku. Wytwórnia zaczęła od dokumentów i Polskiej Kroniki Filmowej, wkrótce stała się też ośrodkiem filmu fabularnego. Tu rodziły się i rozkwitały najważniejsze trendy w polskim kinie dokumentalnym – od pierwszych realizacji powojennych, poprzez legendarną „czarną serię” i najsłynniejsze produkcje lat 60., 70. i 80., aż po filmy czasu przełomu. To tutaj swoje filmy realizowali m.in. Krzysztof Kieślowski, Władysław Ślesicki, Kazimierz Karabasz, Marcel Łoziński, Paweł Kędzierski, Irena Kamieńska. Tutaj powstawały fabularne debiuty Agnieszki Smoczyńskiej, Bodo Koxa, Katarzyny Rosłaniec. Z okazji jubileuszu prezentujemy wybór dokumentów zrealizowanych przy Chełmskiej 21.

106

The legendary Documentary and Feature Film Studios (WFDiF) in Warsaw was established in 1949 as a production company for documentaries and the Polish Film Chronicle which soon became a feature film centre. This is where the most important trends in Polish documentary cinema were born and developed – the first post-war pictures, the legendary “black series”, the most famous productions from the 1960s, the 1970s and the 1980s as well as the films of the political transformation era. The list of directors collaborating with the studio includes such names as Krzysztof Kieślowski, Władysław Ślesicki, Kazimierz Karabasz, Marcel Łoziński, Paweł Kędzierski, Irena Kamieńska. This is where the feature debuts by Agnieszka Smoczyńska, Bodo Kox or Katarzyna Rosłaniec were made. On the occasion of its jubilee, KFF presents a selection of documentaries produced under the address of Chełmska 21 in Warsaw. 29.05 ŚR 21.00 / WED 9.00 pm BARBAKAN 88’ Uwaga, chuligani!, reż./dir. Jerzy Hoffman, Edward Skórzewski, Polska, 12’ D Paragraf zero, reż./dir. Włodzimierz Borowik, Polska, 16’ D Życie jest piękne, reż./dir. Tadeusz Makarczyński, Polska, 11’ D Muzykanci, reż./dir. Kazimierz Karabasz, Polska, 9’ D Powrót statku, reż./dir. Marian Marzyński, Polska, 16’ D Rodzina człowiecza, reż./dir. Władysław Ślesicki, Polska, 24’ D 30.05 CZW 21.00 / THU 9.00 pm BARBAKAN 88’ Szkoła podstawowa, reż./dir. Tomasz Zygadło, Polska, 16’ D

Zobacz muzykę. Usłysz film. Pokaz specjalny magazynu Presto Filmowe: Crossfire Hurricane i spotkanie z Brettem Morgenem See the music. Hear the film. Special screening of Presto Filmowe magazine: Crossfire Hurricane and meeting with Brett Morgen Tytuł filmu zapożyczony z tekstu piosenki Jumping Jack Flash to zgrabne nawiązanie do burzliwej historii Rolling Stonesów, którzy od ponad 50 lat nie schodzą ze sceny, wciąż elektryzując swoich fanów niewiarygodną energią. Brett Morgen wykorzystując materiały archiwalne opowiada o początkach zespołu, który do dziś jest jedną z najbardziej rozpoznawalnych ikon popkultury. Z rozmów z muzykami wyłania się obraz charyzmatycznych osobowości, które zapisały się na trwałe w historii światowej muzyki rockowej. Brett Morgen nazywany jest „szalonym naukowcem” filmu dokumentalnego. Reżyser, scenarzysta i producent, nominowany do Oscara w 1999 roku za dokument On the Ropes jest laureatem wielu nagród filmowych, a jego filmy pokazywane były na całym świecie. Po projekcji filmu zapraszamy na spotkanie z reżyserem. Maja Baczyńska z magazynu Presto Filmowe porozmawia z nim o muzycznych dokumentach, które pozwalają widzom dotknąć legendy, odkryć tajemnice ukryte za dźwiękami i zobaczyć więcej niż można usłyszeć. The film title, which was borrowed from the lyrics of the song Jumping Jack Flash, is an apt reference to the turbulent history of the Rolling Stones, the band that has not left the stage for over 50 years electrifying its fans with incredible energy. Using archival materials, Brett Morgen tells the story about the beginnings of the band that has remained one of the most recognisable pop culture icons until today. Interviews with musicians reveal charismatic personalities that have left a permanent mark on the history of world rock music. Brett Morgen has been dubbed the “mad scientist” of the documentary film. A director, script writer and a producer who won an Oscar nomination in 1999 for the documentary On the Ropes, is a laureate of numerous awards and his films have been screened across the world. After the screening, Maja Baczyńska from Presto Filmowe magazine will talk to the director about music documen­taries that enable viewers to touch the legend, discover the secrets hidden behind sounds and see more than can be heard.

Bracia, reż./dir. Grzegorz Królikiewicz, Polska, 6’ D Zegarek, reż./dir. Bohdan Kosiński, Polska, 10’ D Gadające głowy / Talking Heads, reż./dir. Krzysztof Kieślowski, Polska, 16’ D Dzień dziecka, reż./dir. Paweł Kędzierski, Polska, 16’ D Ćwiczenia warsztatowe, reż./dir. Marcel Łoziński, Polska, 12’ D Wstęp wolny / Free admission

Wydarzenia towarzyszące

29.05 ŚR 19.00 / WED 7.00 pm KIJÓW.CENTRUM Bilety / Tickets


Koncert jubileuszowy WFDiF. Voo Voo z gościnnym udziałem Macieja Maleńczuka WFDiF jubilee concert. Voo Voo with guest participation of Maciej Maleńczuk

Debata Tygodnika Powszechnego po projekcji filmu Złota Debate of Tygodnik Powszechny weekly following the screening of Zlota

Voo Voo to jeden z najoryginalniejszych zespołów na polskiej scenie rockowej, łączący ze świetnym skutkiem rock z jazzem i world music. Grupa powstała w 1985 roku, a jej założycielem jest Wojciech Waglewski – kompozytor, autor tekstów, gitarzysta i wokalista. W koncercie gościnnie wystąpi Maciej Maleńczuk – jeden z najbardziej charyzmatycznych i zarazem kontrowersyjnych polskich artystów.

Czy przeszłość, która nagle powraca wraz z odziedziczoną kamienicą, to tylko przymus wejścia w ledwo zabliźnione historyczne traumy i współczesne polityczne porachunki? O tym rozmawiać będą z twórcami filmu i jego bohaterem redaktorzy Tygodnika Powszechnego.

Voo Voo is one of the most ingenious bands on the Polish rock scene that has successfully combined rock with jazz and world music. The group was established in 1985 by Wojciech Waglewski, a composer, author of lyrics, guitarist and a vocalist. One of the most charismatic and controversial Polish artists – Maciej Maleńczuk, will join the band as a guest performer at the concert.

Does the past, which suddenly returns together with the inherited tenement building, force us to open historical scars that have just healed and to enter into contemporary political batters? This is the subject of the discussion between the film authors, its protagonist and the editors of Tygodnik Powszechny weekly. 30.05 CZW 20.15 / THU 8.15 pm KINO POD BARANAMI • Obowiązują bilety na seans o godz. 18.45 Tickets for the screening at 6.45 pm applies

30.05 CZW 19.00 / THU 7.00 pm KIJÓW.CENTRUM Bilety, zaproszenia / Tickets, invitations

107

Zbuduj świat z małych kawałków. Warsztaty dla dzieci z Albinem Talikiem Build the world out of small pieces. A workshop for children with Albin Talik

Celebration. Pokaz animacji japońskich Celebration. Screening of Japaneese animations

1 czerwca obchodzimy na całym świecie Dzień Dziecka. Z tej okazji zapraszamy młodych widzów na pokazy filmowe do kina Paradox oraz na warsztaty z Albinem Talikiem, artystą transmedialnym, twórcą techniki papierowego malarstwa. Jak ze starych książek, ulotek i gazet zrobić dzieło sztuki? Odpowiedzią na to pytanie jest KOLAŻ. Do kompletu potrzebne będą jeszcze tylko nożyczki, trochę kleju i dobra zabawa gotowa!

Pokaz filmów japońskich jest częścią projektu „Celebration – pomiędzy krytyką a estetyką”, który wpisany jest w odbywające się obchody 100‑lecia nawiązania przez Polskę stosunków dyplomatycznych z Japonią. Prezentowane w pokazie japońskie animacje pokazują współczesne trendy tego gatunku. Ich autorami są młodzi artyści związani m.in. z Kyoto City University of Arts w Japonii.

June 1 is the International Children’s Day. We would like to invite young viewers to film screenings at Paradox cinema and a workshop with Albin Talik, a transmedia artist who has developed a paper painting technique. How to make a piece of art out of old books, leaflets and newspapers? You can create a COLLAGE using just a pair of scissors and some glue. Lots of fun is guaranteed!

The screening of Japanese films is an element of the project “Celebration – between criticism and aesthetics” developed as part of the celebrations of the 100th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Poland and Japan. The films selected for the screening represent contemporary trends in the genre. They were made by young artists from, among others, Kyoto City University of Arts in Japan.

1.06 SOB 10.00 – 15.00 / SAT 10.00 am – 3.00 pm PARADOX Wstęp wolny / Free admission

31.05 PT 21.30 / FRI 9.30 pm SCENA AST Wstęp wolny / Free admission

Accompanying Events


Spotkanie z Manią Akbari po projekcji filmu Księżyc dla mojego ojca. Meeting with Mania Akbari after the screening of A Moon for My Father

Festiwal Filmu Niemego: pokaz filmów niemych z muzyką na żywo Silent Film Festival: screening of silent films with live music

Trudna ciąża i rak piersi to traumatyczne doświadczenia dla kobiet na całym świecie. Dla Manii Akbari okazały się podwójnie trudne. W Iranie, gdzie jej ekipę aresztowano za kręcenie filmu bez zezwolenia, kobietami nadal próbują rządzić ajatollahowie. Czy władają również ich ciałem? Na ile Iranki mają do niego prawo? Do kogo ono należy? Mania Akbari spróbuje odpowiedzieć na te pytania w rozmowie z Arturem Zaborskim.

Fundacja Dla Kina, organizator Festiwalu Filmu Niemego, zaprasza na pokaz slapstickowych komedii z akompaniamentem profesora Lesława Lica – pianisty, klarnecisty, saksofonisty, aranżera i kompozytora. Ulubiony taper Krakowa zagra na żywo do długo uznawanych za zaginione, wybitnych filmów krótkometrażowych ze znakomitymi komikami epoki kina niemego. W rolach głównych wystąpią: Buster Keaton, Roscoe „Fatty” Arbuckle i Harold Lloyd. Pokaz zapowiada 20. Jubileuszowy Festiwal Filmu Niemego, który odbędzie się w dn. 5-8 grudnia 2019 w Krakowie.

A difficult pregnancy and breast cancer are traumatic experiences for women all over the world. For Mania Akbari, they turned out to be doubly difficult. In Iran, where her crew was arrested for shooting without a permit, ayatollahs still try to run women’s lives. Do they also control their bodies? To what extent does an Iranian woman have a right to her own body? Who owns it? Mania Akbari will try to answer these questions in her interview with Artur Zaborski. 108

1. 06 SOB 16.15 / SAT 4.15 pm MOS 2 Obowiązują bilety na seans o godz. 15.00 Tickets for the screening at 3.00 pm applies

Fundacja Dla Kina, the organiser of the Silent Film Festival, invites you to the screening of slapstick comedies with the accompaniment of Professor Lesław Lic, a pianist, clarinettist, saxophonist, arranger and a composer. Krakow’s favourite taper will play live music to remarkable short films, which were considered lost for a long time, featuring excellent comedians of the silent film era. Leading parts: Buster Keaton, Roscoe “Fatty” Arbuckle and Harold Lloyd. The screening announces the 20th Jubilee Silent Film Festival to be held on 5-8 December 2019. W programie / the programme includes: Kucharz / The Cook, reż./dir. Roscoe Arbuckle, USA 1918, 23’ F A Reckless Romeo, reż./dir. Roscoe Arbuckle, USA 1917, 19’ F Number, please?, reż./dir. Harold Lloyd, USA 1920, 19’ F Muzyka na żywo / live music: Lesław Lic (piano) 1. 06 SOB 18.15 / SAT 6.15 pm Kino Pod Baranami • Bilety / Tickets

Kino Pod Baranami / www.kinopodbaranami.pl


Wystawa WAJDA WAJDA Exhibition

Wybitny inscenizator, mistrz filmowej narracji, laureat m.in. Oscara i Złotej Palmy. Dzięki narzędziom współczesnego muzealnictwa wnikamy w świat filmów i spektakli teatralnych Andrzeja Wajdy. Ekspozycja przedstawia niekonwencjonalną, multimedialną i narracyjną wystawę opartą na scenariuszach, szkicach, rysunkach, zapiskach, rekwizytach i kostiumach oraz dokumentach. Andrzej Wajda was an eminent arranger of film sets, a master of cinematic narration and a laureate of many awards, including an Oscar and Palme d’Or. Thanks to the tools available to contemporary museum professionals, the visitors may enter the world of films and theatre performances directed by Andrzej Wajda. The exhibition presents a multimedia narrative based on scripts, drafts, drawings, notes, props, costumes and documents. 06.04.2019 – 08.09.2019 MUZEUM NARODOWE W KRAKOWIE Karnet i akredytacja KFF upoważniają do zakupu biletu na wyst‑ awę w specjalnej cenie 5 zł. / KFF pass and accreditation holders may purchase a ticket for the exhibition at the special price of 5 zł.

Poznaj ramówkę PONIEDZIAŁEK Jak świat światem.. Zaprasza Marcin Zawada

WTOREK Rafał Gębura Podcast

ŚRODA Bez Przedawnienia. Tomasz Kin

CZWARTEK Bartosz Węglarczyk o serialach

PIĄTEK Tamara i Bartek

Dla pasjonatów polityki i wydarzeń zagranicznych. Nieoczywiste fakty podane w ciekawy sposób.

Rozmowy z najpopularniejszymi youtuberami. Jacy są naprawdę? Nie tylko dla geeków.

Opowieści z polskiego Archiwum X. Dla fanów seriali detektywistycznych i nie tylko.

Znany dziennikarz w nowej roli – maniaka seriali, który spośród tysięcy treści potrafi wyłowić prawdziwe perełki.

Aktorska para, Bartek Kasprzykowski i Tamara Arciuch, o tematach, które dotyczą wszystkich par.

Dlaczego słuchać? 1. Słuchasz kiedy chcesz. 2. Nie ogranicza Cię miejsce. 3. Wybierasz tematy i prowadzących, których lubisz.






zapa_ai_147x252_2019.pdf 1 11.04.2019 16:25:37

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


WŁOSKA KUCHNIA Z POLSKĄ DUSZĄ

Martin Scorsese uwielbiał przyrządzanego przez niego dorsza. Dla Cameron Diaz przygotowywał makarony, a Leonardo DiCaprio zajadał się jego daniami mięsnymi. Po 30 latach spędzonych w Rzymie Nestor Grojewski powrócił do Polski żeby objąć stanowisko szefa kuchni w restauracji Cinema Paradiso.

Restauracja Cinema Paradiso ul. Krakowskie Przedmieście 21/23, Warszawa Rezerwacje: +48 695 477 799 www.cinemaparadiso.pl

reklama_RESTAURACJA_CINEMA_PARADISO_147x252.indd 1

04.04.2019 18:23


116

Indeks filmów 19.91 — 50 2 lub 3 rzeczy o Marie Jacobson — 37 A Absolwenci ‘97 — 96 Acid Rain — 43, 57 Adwokatka — 31 Analiza — 35 Ani słowa — 34 Aquapark — 94 Ashmina — 38 B Basia 2 — 103 Basia — 103 Bezpieczeństwo — 36 Bilet na Księżyc — 100 Bogowie z Molenbeek — 75 Bracia — 106 Bror — 41 Burkina Brandenburg Komplex — 95 Była sobie Aurora — 47 Było wspaniale — 40 C Chłopaki z Løten — 40 Chór ciepłowników — 28 Ci, którzy pragną — 95 Cienie imperium — 50 Cobain: Montage of Heck — 92 Crossfire Hurricane — 106 Cyborgia — 51 Czarny charakter — 59 Czarny las — 36 Czwarte królestwo — 32 Czysta sztuka — 56 Ćwiczenia warsztatowe  — 106 D Deszcz — 51 Diagnosis — 88 Die Toten Hosen w trasie — 45 Dobre intencje — 35 Dom dla ciebie — 29 Duch Jamajki — 46 Duszyczka — 50 Dwie siostry — 69 Dzieciaki — 40 Dzień dziecka  — 106 Dzień kobiet — 77 Dziś, jutro… wczoraj — 50 Dziwor — 89 E Edna — 42 Efekt Zenona — 101 Elegie z wrzosowisk — 46 F Fateicz i morze — 89 Fuck Off II — 73 Fuck, It’s Biology — 53 Gadające głowy — 106

G Gnu — 96 Granica — 30 Guaxuma — 84 H Harda — 40, 55 Hipnotyzer — 73 Historia krótkiego trwania — 54 I I znów będziemy szczęśliwi — 54 Idol — 49 In Touch — 83 J Jak oni — 38 Jakie są szkody — 98 Jeszcze porozmawiamy — 59 Jutro czeka nas długi dzień — 57 K Kabul, miasto na wietrze — 30 Kamuflaż — 58 Kapitalistis — 96 Kaprysia — 52 Kiedy Bóg śpi — 93 Kiedy nadszedł smok — 41 Klucz do ojca — 36 Koniec sezonu — 52 Kontener — 95 Kraj miodu — 84 Księżyc dla mojego ojca — 87 L Lata — 97 Leć rakieto, leć — 101 Listy do Artura — 58 Los Reyes — 84 Love 404 — 59 Ł Łowy — 48 M Magiczne Życie V — 73 Maksymiuk. Koncert na dwoje — 93 Maras — 41 Mars w Omanie — 36 Martwa natura, żywy sen — 77 Meryem — 96 Metro — 49 Męski klub — 45 Miasto psów — 32 Milady — 37 Miles Davis: Ikona jazzu — 45 Miłość turbiny — 37 Mira — 101 Moja cienka gałąź — 83 Moje serce — 54 Motel Ameryka — 83 Mój kraj taki piękny — 58 Mój nowy kraj — 103 Muzykanci — 106


117

N Na strajk! — 49 Naszą ojczyzną jest pamięć — 30 Nazywam się Cukinia — 103 Nefta Football Club — 83 Nie zmieniaj tematu — 53 Niebo — 101 Niepamiętnik — 90 Nigdy dobrze — 59 Nocna rodzinka — 80 Nocna zwierzyna — 77 O O mojej mamie — 42 O zwierzętach i ludziach — 31, 55 Ognisko domowe — 42 Ojcowizna — 78 Okno z widokiem na ścianę — 52 Oko boga — 53 Opera uliczna — 46 Ostatni Swing — 89 Ostatnia góra — 90 P Panowie — 74 Paragraf zero — 106 Patision Avenue — 85 Piasek czyli Piotruś i wilk — 69 Pieśni odkupienia — 92 Pieśń Ahmeda — 38 Podpisałem petycję — 94 Polscy Misjonarze — 81 Połączeni — 39, 54 Portret Suzanne — 42 Portret Suzanne — 57 Potęga śpiewu joik — 75 Powiedz tak i tańcz — 74 Powrót Kate Nash — 44 Powrót statku — 106 Prochem jesteś — 77 Przejście graniczne — 56 Przemiana Pana Samsy — 69 Przy łóżku kolaboranta — 29 Pustostan — 51 R Radio Dolores — 74 Re‑ Cycle — 56 Red Light Train — 51 Rodzina człowiecza — 106 Rodzina po przejściach — 81 Rok — 82 Rozmowa — 69 Rozprysk — 38 Rykoszety — 48 Ryuichi Sakamoto: Coda — 93 S Serce ziemi — 75 Siostra Mussoliniego — 30 Siostra — 84 Sowa, która poślubiła gęś: legenda eskimoska — 68 Spalone wzgórze — 31 Sprawa Sobczaka — 86

Spuśćcie psy — 97 Srebrna gałąź — 100 Steven Tyler. Nowy rozdział — 46 Story — 53 Strach pod żebrami — 41 Strawberry Boys — 52 Stres — 28 Summa — 55 Superfutrzak — 102 Swatted — 34 Syndrom zimowników — 56 Szalony przeciw narodowi — 86 Szkoła podstawowa — 106 Szukając Karen Dalton — 44 Szukając Tereski — 89 T Tak jest dobrze — 43, 58 Tańczę dla ciebie — 82 Tarapaty — 102 Teraz jest świetnie — 29 Tęsknota — 39 To jest Love — 45 U U kresu sił — 35 Ucieczka — 95 Ukąszenie — 43, 57 Ulica — 68 Umierasz tylko dwa razy — 87 Uwaga, chuligani! — 106 Uwięziona w społeczeństwie — 97 V Vitae Azilia — 39, 55 W W poszukiwaniu — 80 Wiatr. Thriller dokumentalny — 29, 49 Witaj szatanie? — 81 Wongar — 31 Wspomnienia Alby — 37 Wspomnienia ze Wschodu — 73 Wstyd — 97 Wypchane życie — 39 Wyspa wraków — 74 Z Zegarek — 106 Zemsta diwy — 87 Zeno Effect — 101 Złota — 88 Zniewoleni — 70 Zrób sobie ślimaka — 35 Związane — 76 Zwierzaki mojej ciotki — 76 Życie jest piękne — 106 Życie jest tylko snem — 85


118

Index of Films 19.91 — 50 2 or 3 Things about Marie Jacobson — 37 A A Bright Light – Karen and the Process — 44 A House for You — 29 A Moon for My Father — 87 Acid Rain — 43, 57 Advocate — 31 Ahmed’s Song — 38 Alba’s Memories — 37 All My Aunt’s Pets — 76 And We’ll Be Happy Again — 54 The Antarctic Syndrome — 56 Aquaparque — 94 Around the Bed of a Dying Collaborator — 29 Ashes to Ashes — 77 Ashmina — 38 Attrition — 35 B Basia 2 — 103 Basia — 103 Bitten — 43, 57 Black Forest — 36 Border Crossing — 56 The Border Fence — 30 Bror — 41 Burkina Brandenburg Komplex — 95 But Now Is Perfect — 29 C Camouflage — 58 The Case — 86 Cerro Quemado — 31 Cielo — 101 Cobain: Montage of Heck — 92 Connected — 39, 54 Container — 95 Crazy Against the Nation — 86 Cross‑Country — 103 Crossfire Hurricane 106 Cyborgy — 51 D Dancing For You — 82 Dandelion Mum — 42 Diagnosis — 88 Die Toten Hosen – You Only Live Once — 45 The Disciples – a Street Opera — 46 Dissect — 35 Don’t Change the Topic — 53 Double Trouble — 102 E Eastern Memories — 73 Elegance — 74 The End of Season — 52 Entangled — 76 The Escape — 95 Eye of God — 53 F Family in Transition — 81 Fatei and the Sea — 89

Fly Rocket Fly — 101 The Fourth Kingdom — 32 Fuck Off II – Images from Finland — 73 Fuck, It’s Biology — 53 G Gods of Molenbeek — 75 Good Intentions — 35 Graduation ‘97 — 96 Greykey — 36 Guaxuma — 84 H Hail Satan? — 81 Happy Ending — 40 Heart of the Land — 75 Hearth — 42 Heat Singers — 28 Homesick — 39 Honeyland — 84 The Hunt — 48 The Hypnotist — 73 I I Remember — 90 I Signed the Petition — 94 Idol — 49 Imbued Life — 39 In Search… — 80 In Touch — 83 Inheritance — 78 Inna de Yard — 46 Interview — 69 It’s Good Like That — 43, 58 K Kabul, City in the Wind — 30 Kapitalistis — 96 Kate Nash: Underestimate the Girl — 44 Kids — 40 L The Land of Whim — 52 The Last Mountain — 90 The Last Swing — 89 Letters to A. — 58 Life Is But a Dream — 85 Like Them — 38 Liminality & Communitas — 77 The Little Soul — 50 Long Day Tomorrow — 57 Los Reyes — 84 Love 404 — 59 M The Magic Life of V — 73 Maksymiuk. Concerto for Two — 93 Maras — 41 Mars, Oman — 36 Memory Is Our Homeland — 30 The Men’s Room — 45 Meryem — 96 TheMetamorphosis of Mr. Samsa — 69 Metro — 49 Midnight Family — 80


119

Milady — 37 Miles Davis: Birth of the Cool — 45 Mira — 101 Mum’s the Word — 34 Mussolini’s Sister — 30 My Branch So Thin — 83 My Country So Beautiful — 58 My Heart — 54 My Life as a Zucchini — 103

T This Is Love — 45 Those Who Desire — 95 Ticket to Moon — 100 Today, Tomorrow… Yesterday — 50 Tõnu Kõrvits. Moorland Elegies — 46 The Tough — 40, 55 Turbine — 37 Two Sisters — 69

N Never Good — 59

U Under Rib Cage — 41

O Of Animals and Men — 31, 55 On Strike! — 49 Once Aurora — 47 One of Many — 42 The Owl Who Married a Goose: an Eskimo Legend — 68

V Vacancy — 51 Vacancy — 83 View to Wall — 52 Vitae Azilia — 39 Vitae Azilia — 55 Viva Løten! — 40

P Pariah Dog — 32 Patision Avenue — 85 The Polish Missionaries — 81 Portrait of Suzanne — 42, 57 Power of Yoik — 75 Prisoner of Society — 97 Pure Art — 56

W Waste no. 2 Wreck — 74 We Will Talk Again — 59 Weirdy — 89 What’s Damage — 98 When Dragon Came — 41 When God Sleeps — 93 Wildebeest — 96 The Wind. A Documentary Thriller — 29, 49 Women’s Day — 77 Wongar — 31

R Radio Dolores — 74 Rain — 51 Re‑ Cycle — 56 Red Light Train — 51 Release the Dogs — 97 The Revenge of Diva — 87 Ricochets — 48 Roots — 59 Ryuichi Sakamoto: Coda — 93 S Safety — 36 Sand or Peter and the Wolf — 69 Say Yes and Dance — 74 Searching for Tereska — 89 Shadows of the Empire — 50 Shame — 97 A Short Story — 54 The Silver Branch — 100 Sister — 84 Slavery — 70 Slug Life — 35 Songs of Redemption — 92 Splash — 38 Steven Tyler: Out on a Limb — 46 Still Life, Stilleben, Quiet Life — 77 Story — 53 The Street — 68 Stress — 28 Summa — 55 Super Furball — 102 Swatted — 34

Y Year — 82 The Years — 97 You Only Die Twice — 87 Z Zeno Effect — 101 Zlota — 88


Organizatorzy

Organisers

Producent / Producer Krakowska Fundacja Filmowa Krzysztof Gierat – prezes Barbara Orlicz‑Szczypuła – wiceprezes

Biuro programowe / Programme Department Patrycja Czarny – zastępca dyrektora / deputy head Gabriela Guzy – główny asystent / main assistant Maciej Reguła – asystent, koordynator obiegu kopii / assistant, shipping coordinator Magdalena Walo – sekcje pozakonkursowe, system sprzedaży biletow / non‑competitive sections, ticketing system Mikołaj Groń – koordynator wolontariuszy / volunteers coordinator

Współorganizator / Co‑Organiser Stowarzyszenie Filmowców Polskich Jacek Bromski – prezes Rada Programowa Krakowskiej Fundacji Filmowej / Programme Council of the Krakow Film Foundation Tadeusz Lubelski – przewodniczący Jerzy Armata Jacek Bromski A. Marek Drążewski Jadwiga Hučkova Jerzy Kapuściński Jerzy Kucia Marcel Łoziński Maria Malatyńska Wojciech Marczewski Włodzimierz Niderhaus Anita Piotrowska Ryszard Rutkowski Komisja Selekcyjna / Selection Committee Jerzy Armata Olga Bobrowska Tomasz Bielenia Joanna Chludzińska Krzysztof Gierat Marta Hauschild Jadwiga Hučkova Zofia Kowalewska Łukasz M. Maciejewski Tomasz Natora Joanna Ostrowska Jakub Pączek Anita Piotrowska – kuratorka sekcji dokumentalnej / curator of the documentary section Dagmara Romanowska – kuratorka sekcji fabularnej / curator of the feature films section Krzysztof Siwoń Robert Sowa – curator sekcji animacji / curator of the animation section Jakub Stożek Grzegorz Zariczny Program / Programme Krzysztof Gierat Barbara Orlicz‑Szczypuła Dyrektor Festiwalu / Festival Director Krzysztof Gierat Dyrektor biura programowego / Head of Programme Department Barbara Orlicz‑Szczypuła Główna księgowa / Main Accountant Lucyna Kasperkiewicz

Dział produkcji / Production Department Karolina Bisping‑Adamik (One Productions) – manager Monika Kilian – koordynator / coordinator Aleksandra Kozak Karolina Golik KFF Industry Katarzyna Wilk – dyrektor / Head of KFF Industry Marta Świątek – Animated in Poland koordynator / Coordinator Małgorzata Kramek – główny asystent / main assistant Bartosz Tesarz – Docs to Buy koordynator / coordinator KFF Market Marta Świątek – dyrektor / Head of KFF Market Adriana Koczoń – asystent / assistant Departament gości / Guest Department Maja Banasiak Joanna Gamrat Klaudia Pelc – transport gości / transport Recepcja festiwalowa / Festival Reception Desk Lena Skrzydlewska – koordynator / coordinator Biuro Prasowe, PR / Press Department Olga Lany – rzecznik prasowy / press spokeswoman Dagmara Marcinek Barbara Szymańska Gazeta festiwalowa / Festival Daily Anna E. Dziedzic – redaktor naczelny / editor‑in‑chief Promocja i marketing / Promotion and Marketing Karolina Bisping‑Adamik (One Productions) – Manager Aleksandra Kozak Tomasz Groń Tłumaczenia / Translation Katarzyna Grynienko Katarzyna Klag Agnieszka Nowińska Dagmara Wolska Agnieszka Ziajka‑Małecka Roboto Translation – tłumaczenia filmów / film translation Organizacja widowni / Audience Coordinator Dominika Kołodziej Kronika festiwalowa / Festival Chronicle Delikatesy Filmowe – Tadeusz Gałka, Magdalena Oleszkowicz‑Gałka


Fotograf / Photo Service Agnieszka Fiejka Docs+Science Karol Jałochowski Noc wideoklipów / Music Video Night Jan Chołoniewski Doc Lab Poland Adam Ślesicki Katarzyna Ślesicka Edyta Borkowska Ana Brzezińska Anna Zajączkowska Monika Zarzycka Kijów.Centrum Barbara Szlezynger Kino Mikro Iwona Nowak Kino Pod Baranami Wojtek Drąg Bożena Gierat Marynia Gierat MOS | Małopolski Ogród Sztuki Agnieszka Goławska Dorota Grzywacz‑Kmieć Witold Tomalak (KFF) SCENA AST Wojciech Kampa (KFF) Agrafka Robert Skrzydlewski Bartosz Parzyszek Identyfikacja graficzna / Graphic Identity Jakub de Barbaro Kuba Sowiński Projekty i skład druków / Design & DTP Jakub de Barbaro Katarzyna Skawińska Marcin Sokołowski Kuba Sowiński Strona www / Website Łukasz Styła Pior Szyngiera Trailery festiwalu / Festival Trailer Julie Land Jakub de Barbaro Projekt statuetek / Statuette Design Maciej Jurkowski Obsługa techniczna projekcji / Technical Service Wojtek Drąg Piotr Konieczny (Ca Visual Com) Ireneusz Krowicki (Dobre Kino)

System elektronicznych napisów i produkcja DCP / Electronic Subtitles and Production of DCP Studio Kropka – Krzysztof Kijak, Piotr Szyngiera, Katarzyna Tomaszewska, Agata Werpachowska System sprzedaży biletów / Ticket Sales System Paweł Simka (Visualnet.pl) Obsługa hotelowa / Hotel Service Małgorzata Małek, Natalia Cholewa (Symposium Cracoviense) Kierowcy / Drivers Krzysztof Fudali Łukasz Kuczmiński Paweł Teichen Tomasz Tyński Wolontariusze / Volunteers Anastasiia Azazrova, Marcin Bagiński, Monika Bal, Katarzyna Baranowska, Julia Bartosiewicz, Michał Bartoszewicz, Patrycja Barwińska, Maja Bączek, Katarzyna Berk, Dominika Bień, Ewelina Blady, Klaudia Błońska, Marzena Bodek, Weronika Bogacz, Aleksandra Brania, Paulina Buczak, Aleksandra Bujak, Wiktor Bur, Aneta Caba, Karolina Chruszcz, Rafał Cichoń, Angelika Czaja, Natalia Czajkowska, Dominika Czerwiec, Laura Czyżowska, Maria Danel, Aleksandra Dąbek, Gabriela Dąbek, Małgorzata Druciarek, Łukasz Drużkowski, Ewa Dubiel, Barbara Dubis, Arkadiusz Duch, Witold Dudzic, Klaudia Dzięgiel, Jakub Dzwonek, Fatma Edemen, Izabela Filas, Aneta Gawron, Emilia Gondek, Kaja Gontarz, Zuzanna Górka, Aleksandra Gruszczak, Urszula Haluch, Olesia Havrysh, Anastasiia Hud, Yelyzaveta Hunchenko, Martyna Igielska, Kinga Janowiak, Katarzyna Jarząbek, Tomasz Kałucki, Bohdan Kaminskiy, Magdalena Kapica, Aleksandra Kercz, Łukasz Kępa, Zofia Kierpiec, Karolina Kisiołek, Jacek Kobędza, Aleksandra Kołodziejczyk, Anja Konieczny, Krzysztof Kordulski, Michał Kozub, Justyna Kramarska, Paulina Kulczak, Maja Kuliczkowska, Oliwia Kwiatosz, Katarzyna Lamik, Yevheniia Lavrukhova, Wiktor Magdziarz, Olga Malawska, Marta Markes, Aleksandra Michalska, Elżbieta Mikuszek, Magdalena Misiak, Gabriela Mokrzycka, Julia Moląg, Wiktoria Mróz, Magdalena Nita, Kinga Naprawa, Paul Naumann, Angelika Ogrocka, Piotr Okła, Karolina Paluch, Marta Pęcak, Magdalena Piątek, Yuriy Pisnytskyy, Natalia Polak, Ivan Poniatovskyi, Katarzyna Popiel, Kinga Popielarz, Oliwia Potocka, Karolina Prusek, Klaudia Pulut, Adriana Rabe, Sylwia Rakoczy, Natalia Regec, Martyna Rejdych, Marcelina Reminger, Iga Romanek, Sylwia Serczyk, Inga Sobierajska, Patrycja Stanisławczyk, Jagoda Staszak, Klaudia Szafrańska, Piotr Szczeciński, Beata Szczęch, Justyna Szczypuła, Maja Szklarska, Bolat Tarik, Yelyzaveta Tereshonok, Anna Tsaruk, Maciej Urbaniak, Karolina Wajda, Magda Walasek, Karolina Wallden, Zofia Wierzcholska, Mateusz Wójcik, Agnieszka Wójtowicz, Jakub Wydra, Jakub Zajączkowski, Violetta Zhykhar, Marta Znojek, Sylwia Zwolińska, Magdalena Żak, Karolina Żelazna, Weronika Żurawska


Ważne miejsca Important spots 1

CENTRUM FESTIWALOWE / FESTIVAL CENTRE MOS | MAŁOPOLSKI OGRÓD SZTUKI MOS 1, MOS 2, MOS 3, MOS 4, MOS 5 ul. Rajska 12, +48 603 855 325

KINA FESTIWALOWE / FESTIVAL CINEMAS

Gdzie jeść Where to eat 16 Dynia Resto Bar ul. Krupnicza 20 | 10% 17 Forum Przestrzenie ul. Marii Konopnickiej 28 | 15% 18 Hamsa ul. Szeroka 2 / Miodowa 41 | 10%

2

AGRAFKA ul. Krowoderska 8, +48 12 430 01 79

19 Hevre ul. Meiselsa 18 (róg Meiselsa i Bożego Ciała) | 15%

3

Akademia Sztuk Teatralnych SCENA AST ul. Straszewskiego 21/22, +48 663 521 464

20 Hummus Amamamusi ul. Meiselsa 4 | 15%

4

BARBAKAN (open-air) ul. Basztowa 11

21 Karma ul. Krupnicza 12 | 15%

5

KIJÓW.CENTRUM al. Krasińskiego 34, +48 12 433 00 33

22 Klezmer Hois ul. Szeroka 6 | 15%

6

KINO POD BARANAMI Sala Czerwona, Sala Niebieska Rynek Główny 27, +48 12 423 07 68

23 Manggha (Kawiarnia) ul. Marii Konopnickiej 26 | 15%

7

KINO POD WAWELEM (open air) Plac przy Powiśle 11

1

MOS 1, MOS 2 (Małopolski Ogród Sztuki) ul. Rajska 12, +48 667 453 132

8

MIKRO ul. Lea 5, +48 12 634 28 97

9

PARADOX ul. Krupnicza 38, +48 12 430 00 15

KLUB FESTIWALOWY / FESTIVAL CLUB 10

LASTRIKO ul. Dolnych Młynów 10

24 Massolit Bakery & Cafe ul. Smoleńsk 17 | 15% 25 Massolit Cooks ul. Józefa 25 | 15% 26 MehoCafe ul. Krupnicza 26 | 10% 27 Molam Thai Canteen & Bar ul. Rajska 3/4 | 15% 28 Poco Loco ul. Czysta 9 | 15% 29 Ranny Ptaszek ul. Augustiańska 5 | 15%

Gdzie pić Where to drink

INNE MIEJSCA / OTHER LOCATIONS 11

GALERIA ASP ul. Basztowa 18

12

HOTEL ASCOT SALA COPERNICUS ul. Szujskiego 4

13

KRAKOWSKI PARK TECHNOLOGICZNY MULTI LAB ul. Podole 60

14

MUZEUM NARODOWE W KRAKOWIE GMACH GŁÓWNY Al. 3 Maja 1

15

WOJEWÓDZKA BIBLIOTEKA PUBLICZNA W KRAKOWIE ul. Rajska 1

ZNIŻKI Z AKREDYTACJĄ / DISCOUNT WITH ACCREDITATION Akredytacja upoważnia do zniżki w wymienionych restauracjach. Należy ją okazać przed złożeniem zamówienia. Accreditation holders are entitled to a discount at the following restaurants. Please, show your accreditation before ordering.

Alchemia, Alchemia od Kuchni 30 ul. Estery 5 | 15% 31 Bar a Wino ul. Mostowa 1 | 10%

Coffe Book 32 ul. Rajska 1 | 15% 33 Dym ul. Św. Tomasza 13 | 15% 10

Lastriko ul. Dolnych Młynów 10 | 20%

34 Les Couleurs Cafe ul. Estery 10 | 15% 35 Massolit Books & Cafe ul. Felicjanek 4 | 15% 36 Metaforma ul. Powiśle 11 | 20% 37 Pauza ul. Rajska 12 | 15%

TAXI PARTNER MyTaxi – pobierz aplikację (iOS, Android)


Axentow

Helclów icza

8

Cho

Plac Inwalidów

pina

2

10

27

32

15

11

1

4

37 16

12 Radziwiło

28

21 33

9

a

wska

26 Ingarden

Plac Matejki

6

14

Rynek Główny Main Square

3 24 5 35

gór Grze

7

a zeck

36

B rz

Wawel

ozo

wa

18 22

30

34

Plac Nowy 29

20

19

25

23

Plac Wolnica

31

Na St

17

ka

dosów

elan

Ludwinowska

Ser

skie kow

go

na

K

ar alw

yjs

cz yk a

Sm

o

to wa

ka

za

na

ed Prz

wi

ie ośn

jta

rn Wa

ka

os

mia

s tor

ug

Sło

Za

os

o leg

Re

ka

13

n Koma

Ka p

o rs Dw

l Ro

ar om

Ja

na

Z

sk oy am

ieg

o

dw

iśla

ńsk

efi Józ

a

ńsk

a


Biuro festiwalowe / Festival Office ul. Basztowa 15/8a, +48 603 855 325, +48 12 294 69 45, info@kff.com.pl, www.krakowfilmfestival.pl

Wydawca / Publisher

Krakowska Fundacja Filmowa ul. Basztowa 15/8A, 31-143 Kraków Redaktor prowadzący / Executive Editor

Barbara Orlicz-Szczypuła Współpraca redakcyjna / Cooperation

Grzegorz Słącz Konsultacja merytoryczna / Consultations

Patrycja Czarny Krzysztof Gierat Magdalena Walo Gabriela Guzy Autorzy / Authors

Paulina Bukowska Krzysztof Gierat Dagmara Marcinek Barbara Orlicz-Szczypuła Anita Piotrowska Dagmara Romanowska Krzysztof Siwoń Magdalena Walo Tłumaczenie / Translation

Dagmara Wolska Agnieszka Ziajka-Małecka Projekt graficzny / Graphic Design

Jakub de Barbaro Kuba Sowiński Skład / Typesetting

Kuba Sowiński Katarzyna Skawińska Wojciech Kubiena (InDesign Programming) Złożono krojami / Set in

WATCH DOCS. Prawa Człowieka w Filmie Jeden z największych na świecie festiwali filmów o prawach człowieka, nominujący wybrane filmy z konkursów Krakowskiego Festiwalu Filmowego do nagrody WATCH DOCS. Nominacje oznaczają zaproszenie filmów do sekcji konkursowej najbliższej edycji WATCH DOCS.

Gotham, Gotham Narrow Druk / Printed by

Drukarnia Beltrani, Kraków www.drukarniabeltrani.pl © Krakowska Fundacja Filmowa, Kraków 2019

WATCH DOCS. Human Rights in Film One of the world’s biggest festivals screening films about human rights which nominates pictures selected from the Krakow Film Festival competitions for the WATCH DOCS Award. Nominations are equivalent to the admission to the next edition of WATCH DOCS, in the competition section.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.