SV Ě TLO NA D OCEÁ NEM
„To už nám řekl.“ Dívky zamířily přes písek a Ruth šla tak rychle, jak jen mohla, aniž by polévka vyšplíchla přes okraj misky. Z otevřených oken domku se linula hudba a ženský zpěv. Když Ruth přistoupila blíž a nahlédla dovnitř, zjistila, že Carlotta stojí před zrcadlem. Mírně chraplavým hlasem zpívala A Little Bird Told Me. Pohupovala boky dopředu a dozadu, luskala prsty a podupávala bosým chodidlem. „Má nádherný hlas,“ vydechla Talley. „To jo.“ Ruth s nádobím v rukou začala pohupovat boky a Carlottu napodobovat. Její pohyby ale působily spíš křečovitě než ladně. Talley se zachichotala. Whiskey zaštěkala a rozběhla se k oknu, kterým Ruth nahlížela dovnitř. Carlotta se otočila a střetla se s dívčiným pohledem. Vypnula hudbu a zamířila ke dveřím. „Ahoj Ruth a Talley.“ Ruth jí podala jídlo a limonádu. „Přinesly jsme vám něco k snědku. Máma s tátou si mysleli, že byste mohla mít hlad.“ „Vážně si to mysleli?“ „No, spíš já. Ale táta s mámou souhlasili, že vám můžu donést něco k snědku. Táta dělá nejlepší rybí polévku v celém státě.“ Carlotta se usmála a otevřela prosklené dveře. Vzala si jídlo a limonádu a obojí položila na kuchyňský pult. „Vážím si toho, děvčata. Před vystoupením obvykle moc nevečeřím, ale limonáda mi přijde vhod.“ „Rybí polévka je dobrá i studená,“ řekla Ruth. „Ale to máslo se asi rozteče.“ „Dám ho do lednice. Pojďte dál, holky.“ K Ruth přiběhla Whiskey, očichala jí nohy, a když k ní Ruth na97