Co nejpomalejším krokem jsem se vydala přes trávník k domu Murrayových, kolem redaktorů a asistentů odpočívajících na trá vě s vysokými sklenicemi citronády v rukou. Už jsem se chystala vystoupat po schodech do Lizziina pokoje, když se ze spíže vynořila paní Ballardová se dvěma vejci v každé ruce. „To se ti nepodobá, courat mi po kuchyni bez dovolení,“ řekla. „Je tu někde Lizzie, paní Ballardová?“ „No no, dobré ráno i tobě, mladá dámo.“ Pohlédla na mě přes obroučky svých brýlí. „Promiňte, paní Ballardová. Ve Skriptoriu došlo k nějaké nepří jemnosti a všichni si dáváme chvilku pauzu. Doufala jsem, že tu najdu Lizzie, ale možná bych alespoň mohla…“ „Tak nepříjemnost, říkáš?“ Kuchařka se přesunula ke kuchyň skému stolu a začala rozklepávat vejce o okraj mísy. Pohledem mě vyzývala k odpovědi. „Ztratilo se slovo,“ řekla jsem. „Doktor Murray je bez sebe vzteky.“ Paní Ballardová zavrtěla hlavou a usmála se. „To si myslí, že ho přestaneme používat, když nebude v tom jejich slovníku? Určitě to není první slovo, který ztratili.“ „Myslím, že doktor Murray věří, že je.“ Paní Ballardová pokrčila rameny a zapřela si mísu o bok. Šlehala vejce tak rychle, až jsem místo její ruky viděla jen šmouhu a vnímala uklidňující drnčení, rozléhající se kuchyní. „Počkám na Lizzie v jejím pokoji,“ řekla jsem. Lizzie vešla, zrovna když jsem se natahovala pro kufřík. „Esme, co to prosím tě děláš?“ „Máš tu dole děsnou špínu, Lizzie,“ opáčila jsem s hlavou pod její malou postelí, šátrajíc rukama do prázdna. „To bych od nejšikovnější služebné v Oxfordu nečekala.“ „Vylez odtamtud, Esmí. Ušpiníš si šaty.“ Vylezla jsem pozpátku zpod postele i s kufříkem. „Já myslela, že jsi na ten kufřík už úplně zapomněla.“ Vzpomněla jsem si na výstřižek z novin od Ditte. Tehdy jsem ho položila nahoru na všechna ostatní slova. Dlouho jsem se nedokázala přimět znovu se na něj podívat. 104