„Už je to lepší,“ namítl Summer. „Jenom škrábnutí.“
„ pochybuju, že by Benetovi pohůnci tak selhali ve svém mučitelském umění,“ poznamenal de la Tomber. „Zadíval se na hábit a Summerovu oholenou hlavu. „o soba zbožného katolického kněze má jistou váhu,“ řekl. „Doufám, že umíš odříkávat modlitby.“
„Napoleon má v církvi spoustu odpůrců, l iane, a je řada míst, kde člověku bez zbytečných otázek poskytnou útočiště,“ poučil ho Summer.
„Wellesley nabízí tučnou odměnu tomu, kdo tě dostane z Francie. Doufá, že by ses o ni zkrátka mohl přihlásit sám, když se ti podaří dostat se na hranice se španělskem...“
„Ještě jsem se nerozhodl, kterou cestou se vydáme,“ přerušil ho Summer.
„Takže zůstanete spolu?“ zeptal se de la Tomber, dál ale nevhodnou otázku nerozváděl. „ve stole jsou další peníze a v hale za obrazem s loděmi najdeš zbraně. Kdybys mě potřeboval, nech v osm večer v předním okně zapálenou svíčku, a já přijdu.“
„Děkuju ti.“
„A ještě jedna věc,“ vzpomněl si de la Tomber. „Madame Debussyová říkala, že kdybych vás viděl, mám vám dát tohle, mademoiselle Guerinová.“ otočil se a sebral ze stolu knihu, kterou podal Summerovi.
c eleste se rozbušilo srdce. De la Tomber věděl o jejím propojení s c aroline.
Kniha skrývala deník jejího otce. c eleste ji hned poznala podle důvěrně známých desek a měla co dělat, aby se po ní nevrhla. Kousala se do jazyka, aby něco neřekla.
Když de la Tomber odešel, Summer jí knihu podal
a c eleste si ji schovala pod sako. c elou svou bytostí toužila ji otevřít, teď na to ale nebyla vhodná doba. potřebovala čas a klid, aby si přečetla, co její otec napsal. v tuto chvíli stačilo, že má deník blízko u srdce. v bezpečí.
Aurelian c eleste zjevně nedůvěřoval a Summer si lámal hlavu, jaký je mezi nimi vztah, protože kniha samozřejmě také musela mít nějaký význam. v šiml si, jak se c eleste viditelně zrychlil pulz, když ji uviděla. v úvahu přicházelo nepřeberné množství možností. Shay málokdy takto ponechával věci náhodě a byl z toho nesvůj.
Něco mu říkalo, že by bylo dobře utéct z paříže hned, ještě před setměním. Jenomže c eleste Fournierová vypadala unaveně, kruhy pod očima měla v šeru místnosti skoro fialové. Měla rozseknutou bradu i kořen nosu. Krutá a chladnokrevná žena, která ho bez váhání zachránila z mučírny Kavalírů, se kamsi vytratila.
Místo toho teď vypadala c eleste ztraceně a nejistě. A velmi mladě. v jejích kouřově modrých očích se zračilo na tisíc myšlenek. Nedokázal skrýt své znepokojení.
Být to kterákoli jiná žena, Shay by ji nejspíš vzal za ruku, aby ji utěšil, ale jiskřilo mezi nimi příliš mnoho emocí a musel být opatrný.
„ potřebuješ se prospat,“ řekl. „Budu držet první hlídku.“
venku se začínalo stmívat, obzor temněl příslibem dalšího deště. Shay byl rád, že se c eleste bez námitek vydala hledat ložnici. Našlapovala tiše, a teprve když její kroky zcela utichly, povolil ruce sevřené v pěst.
„Bůh mi pomáhej,“ pomodlil se polohlasně a zamračil se, když si uvědomil, že žádá o oproštění od tělesné touhy. Stále měl v živé paměti c elestiny šarlatové rty a růžovou bradavku ňadra, která jí vykoukla z výstřihu, než ji vzal do úst muž, kterému vzápětí podřízla hrdlo.
Můžeš mi věřit, majore, že svoboda chtíče je lékem na každou prázdnotu.
Už bezmála tři roky neměl ženu, a když se mu c eleste tak nenuceně nabídla, jeho dlouho spící libido se probralo k životu. věděl, že pro ni by to nic neznamenalo, jenom výbuch vášně na cestě k rychlému uspokojení. vždyť přesně to mu sama řekla.
To sotva, monsieur. Byl přede mnou celý svět plný milenců, s nimiž jsem se teprve měla setkat.
Zlost, která se v něm vzedmula, přebila touhu. l ian de l a Tomber neměl c eleste v lásce. viděl to příteli na očích.
Myslela si, že vousatého muže tam v mučírně zabila, ale Shay byl jiného názoru. p ři odchodu si všiml, jak cuká prsty a na krku mu dosud tepe mělký pulz.
Její manžel Guy Bernard, surovec a tyran. Shay měl hned jasno, protože když si nechala šaty sklouznout z ramen, ukázaly se další modřiny. Mohly to být stopy vášně, ale také násilí.
Byla štíhlá, ale hezky zaoblená, a smyslnost, kterou u ní poznal v útlém mládí, se jejím přerodem v dospělou ženu ještě znásobila. Zavrtěl hlavou a snažil se obrátit myšlenky jiným směrem, vděčný, že volný oděv božího služebníka neprozradí bouřlivou reakci jeho těla.
p řišla k němu v nejtemnější hodině časného rána, protože slyšela, jak křičí ze sna. odhrnula přikrývku