Japonská slovesa v příkladech (Ukázka, strana 99)

Page 1

¶友人と旅行について話す povídat si spřítelem o cestování ¶もっとゆっくり

話してください。Mluvte pomaleji, prosím. ¶ハイキングの予定を子供たちに 話した。Řekljsemdětemplánvýletu.

b)  人 は/が 人 に 文 と 話す

¶ 洋子は宏に、雪道の運転に気をつけた方がいい と話した。 Jóko řekla

Hirošimu,abynazasněženésilnicijelopatrně.

c)  人 は/が 言語 を 話す

¶フランス語を話しますか。Mluvítefrancouzsky?

2 povídat si  会話をする。

 人 と 人 は/が 事 を/について 話す

¶昨日、宏と電話で洋子について話しました。Včera jsem si telefonovala

sHirošim o Jóko. ¶ホンザはカトカと洋子のことを話していた。Honza si

sKatkoupovídaloJóko.¶後で話しましょう。Promluvímesiotompozději.¶英 子と雅美は、卒業式について話している。EikoaMasamisipovídajíopromoci.

hanasu2 放す 《他、五段》

1 pro-/pustit  いままで束縛されていたものを、自由にしてやる。

 人 は/が 人/生き物 を(所 に)放す

¶彼は犬を鎖から放した。Pustil psa z řetězu. ¶彼はいじめられていた猫を放 してやった。Pustiltýranoukočkuna svobodu. ¶彼女は密かに捕虜 horjo を放し てやった。Potají propustila zajatce. ¶釣った魚を川に放した。Pustil jsem chycenourybudořeky.

2 pustit sevření  手でつかんでいたり持っていたり握っているのをやめる。

a)  人 は/が 人/物 を 放す

¶彼はつかんでいたヤナの腕を放した。Uvolnil sevření Janiny paže (pustil ji)

¶彼はロープを放さないようにしっかり握った。Drželsepevněprovazu.

b)  人 は/が 物 から 手 を 放す

¶ハンドルから両手を放す pustitoběmarukamavolant

hanasu3 離す 《他、五段》 ⇔ hanareru 離れる

1 oddělit  くっ付いているものを分ける。

a)  人 は/が 物 を 物/所 から(数値)離す

¶壁から机を 10 センチ離してください。Posuňtestůl10cmodzdi.¶作品を十 分離して配置してください。Rozestavteexponátydostatečněodsebe.¶彼はほ かのランナーを大きく離した。Nechalostatníběžcedalekozasebou.

b)  人 は/が 人/生き物 を/から 離す

¶両親は娘を恋人から離した。Rodiče zabránili své dceři, aby se stýkala se svým milým. ¶離してくれ Pusť mě! ¶けんかをしている犬たちを離した。

Odtrhljsemodsebepsy,kteříservali.

98

2 spustit z očí / přestat věnovat pozornost  目や手で捉えていた物から気持

ちを外す。

 人 は/が 人/物/事 から 目/手 を 離す

慣¶子どもから目を離さないでください。Nespouštějte z dětí oči. 慣¶鞄 kaban

からちょっと目を離す spustit ztašky na chvilku oči ¶ハンドルから手を離す

dátrucezvolantu

haneru 跳ねる 《自、下一段》

1 odskočit  跳び上がる。

 人/動物/物 は/が 跳ねる

¶このボールはよく跳ねる。Tenhle míč mádobrý odskok. ¶かえるが跳ねる。 Žába skáče. ¶てんぷらを作ったとき、油が跳ねて、手を火傷 jakedo した。Když jsempřipravovaltempuru,vyprsklolejapopálilmiruku.

2 postříkat, pocákat  物が跳ねて飛び散る。

 泥/水など は/が 跳ねる

¶泥が跳ねてズボンが汚れた。Na kalhoty mi stříklo bláto. ¶車が水たまりを通 って水が跳ねた。Auto projelo kaluží a rozstříklo vodu. ¶雨が屋根に当たって 跳ねている。Déšťbušídostřechy.

3 skončit představení  映画や演劇などの興行が終わる。

 映画など は/が 跳ねる

¶映画は 9 時にはねた。Filmskončilv9 hodin. ¶コンサートがはねたら食事に 行こう。Pojďmesepokoncertunajíst.

harau 払う 《他、五段》

1 platit  代金を相手に渡す。費やす。

 人/組織 は/が 人/組織 に 金 を 払う

¶本の代金を払う zaplatitzaknihu/-y ¶現金で払います。Zaplatímhotově.¶カ ードで払います。Budu platit kartou. ¶今月の部屋代をまだ払ってない。Ještě jsemnezaplatilměsíčnínájemzapokoj.¶彼は多額の税金を払わされた。Musel zaplatitohromnédaně.

2 odstranit něco nepotřebného, nečistého  必要でないものを取り除く。

 人 は/が 人/物 を 所 から 払う

¶棚の上にたまったほこりを払う setřít prach usazený na knihovně ¶市役所は 街路樹 gairodžu の枝を毎年払う。Radniceprostříhávákaždýrokměstskouzeleň.

¶彼はたたいて上着のほこりを払った。Oklepalsiprachzkabátu.¶煙突のすす を払ってもらった。Vyčistili nám komín od sazí. ¶警察官はその場から人を払 った。Policistétomístovyklidili 古¶彼女はホテルを払った。Odešlazhotelu.

3 široce chovat pocit vůči  何かに対して気持ちをこめる。

 人 は/が 人/物/事 に 心理 を 払う

99

¶車に注意を払って道を渡る přecházetopatrněsilnici¶村人は老人に敬意を払 った。Vesničané prokazovali starým lidem úctu. ¶社会の動きに関心を払う

věnovat pozornost společenským trendům ¶どんな犠牲を払っても行なわなけ ればならない。Musíme to vykonat za cenu jakékoli oběti. 慣¶大変な努力を払

ってできた仕事 práce,kterástálaobrovskéúsilí

hareru 晴れる 《自、下一段》

1 vyjasnit se  曇や霧りがなくなり、雨や雪止みがなくなる。

 空/雨など は/が 晴れる

¶空が青く晴れる。Obloha je jasně modrá. ¶風が吹いて、霧 kiri が晴れてきた。

Vítrrozfoukalmlhu.

2 rozplynout se podezření, zbavit se nepříjemného pocitu  暗い気持ちが消える。

 気持ち は/が 晴れる

¶彼の盗みの疑いは晴れた。Podezření zkrádeže se vjeho případě rozplynulo.

¶彼と話して気持ちが晴れた。Promluviljsemsisnímaspadlotozemě. 慣¶試

験の事を考えると気が晴れない。Jakmile pomyslím na zkoušku, jako by nade mnouviselnějakýmrak.

haru1 張る 《自、他、五段》

《自動詞》

1 být pokryt povrch  一面に広がる。物が表面などを覆う。

a)  氷など は/が 所 に 張る

¶池に氷が張った。Rybník pokryl led. ¶庭に芝を張る作業 zakládání trávníku na zahradě ¶天井にくもの巣が張っている。Na stropě jsou pavučiny. ¶木の根 が地面に深く張っている。Kmenystromuvězíhlubokovpůdě.

b)  木 は/が 所 に 根 を 張る

¶白樺 širakaba は庭一面に根を張っている。Kořeny břízy jsou rozrostlé po celé zahradě.

2 být napjatý tělesně  筋肉や肩などが緊張したり、固くなったりする。  筋肉など は/が 張る

¶一日中、本を読んでいたら肩が張った。Četljsemcelýdenamámztuhloušíji. ¶久しぶりに運動をして筋肉が張っている。Po delší době jsem si zacvičil a mám namožené svaly. ¶食べ過ぎて腹が張って動けない。Přejedl jsem se a nemohusehýbat,jakmámnacpanébřicho.¶ミツバチに刺されたところが張っ てきた。Včelí bodnutí mi napuchlo. ¶乳 čiči は母乳 bonjú で張っている。

Bradavkajenalitámlékem.

3 být napjatý široce/přen. o pocitech  気持ち、欲望が満ちあふれる。

人 は/が 気など が 張る 人 は/が 胸/気持ちなど を 張る

100
Ukázka elektronické knihy

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.