98
e l i z a b e t h
l ow e l l
•
d o ko na lý
ta h
Jenže střelbu z koňského hřbetu jsem nikdy netrénovala. Trefila bych se leda do země. Můžu se spolehnout jen na to, že divoká zvířata se rány z pistole leknou. Nic jiného mi nezbývá. Zadívala se vzhůru k rozsedlině, odkud se vyvalilo několik šedých balvanů. Přes slunce teď přecházela hustá oblaka. Ještě nepřinášela déšť, ale nešla docela ignorovat. Stíny se pomalu dloužily, protože slunce už se sklánělo k západnímu horizontu. Sara ucítila, jak pod ní Jezebel ztuhla, a rychle se zachytila hrušky sedla. Klisna vzápětí vyrazila za King Kobem, aby mu odřízla cestu k pruhu vyšší trávy na kraji lesa. Býček rozčileně zabučel, ale dal si říct a vrátil se zpět. Lightfoot na druhé straně se také snažil ze všech sil. Dobytek ihned vycítil, že už není tolik pod kontrolou a zvlášť mladší kusy se pokoušely rozprchnout se na všechny strany. „Takové vás, krávy, znám,“ zamumlala si Sara pro sebe, „paličaté, tvrdohlavé a protivné. Vsadím se, že angusky mají v krvi taky něco z holštýnek.“ Jezebel se na plemeno dobytka neohlížela, ale s nastraženýma očima přímo tančila ze strany na stranu, jak se snažila telata udržet u stáda. Lightfoot na druhé straně vedl podobnou bitvu a prohrával. Telata i jejich matky se snažily uniknout za každou cenu. Stezka se přiblížila k lesu, od nějž ho dělil jen pás roztroušených balvanů, a dobytek se mohl už brzy zatoulat mezi stromy. Na žulových kamenech se v slunci leskla zrnka slídy a křemene. Sara neměla čas se rozhlédnout po okolí, ani se otočit za Jayem, protože klisna musela opět vyrazit za Kobem. Sara už také dostala chuť na telecí. Pak náhle zaslechla šustění, jako když se do keřů a trávy opře prudký vítr. Stádo se zastavilo a začalo vydávat vyděšené zvuky. Sara zadržela Jezebel a upírala oči k tomu, co je poplašilo.
Ukázka elektronické knihy, UID: KOS284718