Povídky ze Svrabové čtvrti (Ukázka, strana 99)

Page 1

kandelábry, železní kohoutkové a renesanční okna se stříbří a třpytí a blýskají ve svitu zacházejícího slunka. Jako zlatem protkaná královská stuha obepíná Vltava zahradní val, zahalený do pestrých barev podzimu. Nad ním se vypíná návrší vroubkované štíty prastarých domů a tvořící jakési čelo tohoto města tisíce věží. A nahoře trůní Hradčany s onou těžkou silou a krásou svých nádherných korun, jak je da Ponte, tak i Mozart i Casanova znají od letmého pohledu z minulých návštěv. Se vztyčenou hlavou, svobodně a pevně a hrdě nese město těžké klenoty na svých bedrech a kamenní svatí na mostě Karlově, který odvážně a směle a pevně drží proud řeky pod sebou, stojí na věrné stráži. Da Ponte je ohromen krásou města a pohledem na řeku a její okolí. „Donna Elvira, Don Ottavio, Zerlina a Masetto, všem se bude zde líbit!“ říká tiše Mozart, který stojí za malým da Pontem vedle Casanovy. A Da Ponte popěvuje: „Il palpitante cuor…“ Světla hrají a zpívají pražskou melodii, která přeskakuje od jednoho břehu Vltavy k druhému. „Je to velká fuga barev!“ poznamenává Mozart. „Pražská atmosféra, ryze pražská!“ dodává Casanova. „Tak ji znám z obrázků a vedut.“ „Vskutku, pražská atmosféra,“ tiše přitaká da Ponte, „překrásná patina, jen hleďte, signore, jak tato mohutnost barev proráží a jak se zablýskne ve večerních červáncích, támhle!“ A Mozart polohlasitě: „Slyším zpěv tohoto města, zpěv barev a tvarů…“ A Maestro pobrukuje novou, neznámou melodii. Da Ponte se obrací na starší ženu a v lámané němčině prosí, aby jim řekla, kde je synagoga. Babka němčině nerozumí, když však zaslech98 Ukázka elektronické knihy, UID: KOS274019


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.