Obtížná balanc (Ukázka, strana 99)

Page 1

98

Větší štěstí měl Michael Chabon: do českého kontextu vstupoval vesměs v kvalitních překladech jakožto přední prozaik své generace, nadto ověnčený Pulitzerovou cenou za román Úžasná dobrodružství Kavaliera a Claye (The Amazing Adventures of Kavalier & Clay, 2001), tuto reputaci potvrzoval každou další vydanou knihou a dnes je v českém kontextu považován za jednu ze stálic současné americké prózy – stejně jako je tomu ve Spojených státech. Co se Henryho Rotha týče, jeho cesta za kanoničností je v moderní americké literatuře zcela bezprecedentní – a opět nás upomíná na to, co píše Frank Kermode o stěží uchopitelné roli náhody v budování kánonu: zdá se dosti pravděpodobné, že nebýt úsilí jednoho nakladatelského redaktora, zůstal by Rothův román Říkej tomu spánek (Call It Sleep, 1934), dnes obecně považovaný za jeden z nejlepších amerických románů třicátých let 20. století, zcela zapomenut (či v lepším případě připomínán jako okrajový příklad „proletářského románu“, zřejmě kvůli autorovým politickým sympatiím). Jeho nárok na kanoničnost v českém kontextu je pak prozatím otevřený, byť jeho tuzemské recenzní přijetí bylo víc než vřelé. Podobně jako tomu bylo u literárních kritiků, jimž se věnuji v předchozí části práce, i pojednávané prozaiky – s výjimkou Josepha Hellera – jsem měl možnost poznat detailněji než „pouhou“ četbou: knihy Williama Faulknera, Jacka Kerouaca, Dona DeLilla a Michaela Chabona215 jsem překládal, český překlad románu Henryho Rotha jsem alespoň redigoval. Stejně jako u předchozí části proto i zde doufám, že alespoň v některých interpretačních pokusech a výkladech se má překladatelská a redaktorská zkušenost zúročila.

Ukázka elektronické knihy, UID: KOS257395


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.