Komunikace řečí, komunikace lidí... (Ukázka, strana 99)

Page 1

98

Virtuální výuka se stává realitou v přípravě konferenčních tlumočníků

jednotlivá pracovní zasedání Evropské komise a Rady v Bruselu, z programu tzv. „vyblokovat“a nahradit jiným tlumočníkem. To stojí samozřejmě peníze a ne vždy mají za takového tlumočníka vhodnou náhradu. I proto je někdy tak složité videokonference vůbec pořádat. Přemýšlela jsem tedy a pokusila jsem se navrhnout DG SCIC určité zjednodušení průběhu virtuální výuky. Pracovně jsme to nazvali inkrustace. Co to znamená a jak to vypadá? U nás v Praze probíhá klasická, normální výuka konsekutivního tlumočení: řečník, studenti-tlumočníci i hodnotitel (většinou místní vyučující) jsou v učebně, kde je umístěno videokonferenční zařízení, které je zapnuté. Řečník pronáší své exposé, studenti si dělají tlumočnický zápis a pak jeden z nich konsekutivně tlumočí. V Bruselu se připojí přes videokameru jedna tlumočnice, která sleduje výuku, také si dělá zápis, poslouchá tlumočení studenta a pak se zapojí do hodnocení jeho výkonu. Studenti tak dostanou zpětnou vazbu nejenom od svého obvyklého vyučujícího, který je zná a ví, co od nich může očekávat, ale i od této vzdálené tlumočnice, která hodnotí aktuální výkon studenta, zapojuje se do následné diskuse a celá výuka je více interaktivní a zároveň méně formální než při oficiálně organizované videokonferenci. Poprvé jsme tuto inkrustaci testovali v loňském akademickém roce a budeme v tom pokračovat i v budoucnu.

4. A JAK HODNOTÍ VIRTUÁLNÍ VÝUKU SAMOTNÍ STUDENTI? V roce 2016 jsem oslovila studenty s krátkým anonymním dotazníkem, abych zjistila, jak se dívají na tlumočené videokonference, zda je považují za přínosné, jak hodnotí řečníky a zpětnou vazbu, které se jim dostává, co je podle nich na videokonferencích pozitivního a co případně negativního. Jejich odpovědi lze shrnout do šesti bodů: 1. nová situace, 2. stres, 3. řečníci, 4. hodnotitelé, 5. náročnost projevů, 6. zpětná vazba. Stručně se podíváme na jednotlivé body konkrétněji. Studenti pozitivně hodnotí, že je to pro ně nová situace, a tedy nová zkušenost, zároveň jim však trochu vadí, že přes videokameru není vždy vidět okamžitá reakce hodnotitelů a chybí jim oční kontakt. Tato nová nezvyklá situace je pro ně i dosti stresující – také proto, že jsou zde noví neznámí řečníci a hodnotitelé. Ale zároveň je to nutí naučit se lépe se stresem pracovat a snažit se ho dostat pod kontrolu. Pokud jde o řečníky, tak oceňují, že jsou to vždy rodilí mluvčí, že projevy jsou dobře strukturované a že dostanou téma a klíčová slova předem. Někdy však mají pocit, že připravený příspěvek neodpovídá svou náročností dané fázi výuky – projevy jsou buď příliš snadné, nebo naopak příliš náročné. Navíc se k tomu mnohdy přidává i rychlost – čím snazší projev, tím pomaleji je bohužel přednášen, čím těžší projev, tím je pronášen rychleji. Někteří u hodnotitelů vyzdvihují objektivní zpětnou vazbu a větší přísnost. Hodnotitel studenta nezná z předchozí

Ukázka elektronické knihy, UID: KOS240055


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.