korysosti a snahy porozumět projevili značnou podrážděnost a snahu dokázat, že „nová“ lingvistika nepřináší naprosto nic nového, a že tedy není důvodu stavět mladé do protikladu se staršími gramatiky. S velkým zájmem sledoval v Itálii tyto polemiky G. I. Ascoli (1829–1907), který se už v roce 1870 zabýval problémem indoevropských konsonantů, zejména hlásky „k“. Jak uvedl později ve svém díle Lettere glottologiche, sdílel základní myšlenky mladogramatiků už před nimi. Ascoli se snažil smířit obě soupeřící generace, avšak nakonec zhoršil situaci, když označil představitele „lipské školy“ italským termínem Neo-grammatici a tím do značné míry legalizoval nový směr v očích zahraniční veřejnosti. Termín byl pak převzat do většiny jazyků; čeština však místo „neogramatiků“ užívá termín „mladogramatikové“, který odpovídá německému Junggrammatiker. Časový odstup jasně prokázal, že bez ohledu na zbytečné polemiky představují mladogramatikové významný přínos k jazykovědě 19. století. Z hlavních děl jmenujme alespoň Základy srovnávací gramatiky indoevropských jazyků (Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen), které v letech 1886–1900 vydal Brugmann spolu s Bertholdem Delbrückem (1842–1922), jenž zpracoval část o syntaxi. Za základní dílo mladogramatiků jsou však považovány Principy dějin jazyka (Prinzipien der Sprachgeschichte), které vydal v roce 1880 Hermann Paul (1846–1921). Podal v nich nejen všechny základní názory a teorie nového směru, ale navíc se pokusil – po vzoru Schleicherově – vytvořit další ucelený systém obecné lingvistiky z konce 19. století.
5.7.2 Kritika mladogramatismu Mladogramatikové věnovali ve svých dílech pozornost především otázkám fonetických změn a historickému pohledu na jazyk; částečně se zabývali i vztahem jazyka a myšlení. Za jejich hlavní myšlenku bývá nejčastěji považována teze o nevyhnutelnosti fonetických zákonů, která říká, že pokud se určitá hláska v jistém kontextu a v daném období změnila, muselo k takové změně nutně dojít ve všech slovech, v nichž byla tato hláska ve stejném kontextu. Z tohoto pravidla uznávali mladogramatikové jedinou výjimku, totiž analogii. Tak např. z latinských tvarů „amare“ a „amat“ by normálním hláskovým vývojem vznikly francouzské tvary „amer“ a „aime“; francouzský infinitiv je však „aimer“, a to právě analogicky podle tvaru „aime“. Kromě analogie a onomatopoických slov mladogramatikové prakticky nepřipouštěli, že by mohla existovat ještě nějaká jiná výjimka.
98
Ukázka elektronické knihy, UID: KOS208085