Sémantika: elementární a univerzální sémantické jednotky (Ukázka, strana 99)

Page 1

98

se někdo zatřásl nebo začal drkotat zuby, vypadala by parafráze těchto událostí v kategoriích opakované změny místa nejspíš komicky. Je sice pravda, že pojmy ‚go‘ (‚jít‘31) nebo ‚walk‘ (‚chodit, kráčet‘) změnu místa implikují, implikují však i pohyb, a jejich explikace by proto měly obsahovat jak prvek MÍSTO (KDE), tak prvek POHYBOVAT SE. 1.2.2.4.2 být Karteziánští filozofové považovali za zcela samozřejmé, že ‚existence‘ (fr. l’existence) patří mezi pojmy, které jsou tak jasné, že je žádná definice nemůže udělat jasnější. Mnoho let jsem tento názor odmítala a myslela si, že ‚existenci‘ lze definovat prostřednictvím takříkajíc „možné referovatelnosti“, tj. následujícím způsobem (Wierzbicka, 1972; 1980): Jednorožci (strašidla, černé labutě) neexistují. = o něčem nelze říct: „to je jednorožec (strašidlo, černá labuť)“

Parafráze tohoto typu se mi nikdy nezdály zcela správné, myslela jsem si však, že časem je bude možné drobně poupravit, a zajistit jim tak přesvědčivost. Po více než dvou desetiletích nevydařených pokusů vymyslet, v čem by tyto „drobné úpravy“ měly spočívat, jsem však nyní přesvědčena, že přišel čas vzdát se všech pokusů o definici ‚existence‘ a uznat, že karteziánští filozofové měli v tomto ohledu pravdu (viz např. Arnauld, 1964/1662, s. 66). Proti jejich tvrzení mám jedinou drobnou výhradu, totiž že substantivum existence (fr. l’existence) i sloveso existovat (fr. exister) patří do slovní zásoby filozofů, nikoliv do každodenní slovní zásoby běžných lidí, a proto je vhodnější jako základní lexikální protějšek tohoto pojmu chápat sloveso být (angl. there is / there are, fr. il y a). Nejde o triviální záležitost, rozdíl mezi těmito výrazy není pouze stylový: V některých kontextech jsou výrazy existovat a být zaměnitelné, v jiných nikoliv: (1) Žádní jednorožci nejsou. ≈ Jednorožci neexistují. (2) Nejsou tu žádní švábi. ≠ ?Švábi tu neexistují.

Jak ukazuje věta (2), sloveso existovat se nevyskytuje společně s příslovečným určením místa. Jde o sloveso využívané k vyjadřování obecných soudů, sou31

Anglické sloveso go může mít také obecnější význam ‚přemisťovat se, pohybovat se‘ a také ‚jet‘, ‚vydávat se (do)‘ atp. [pozn. překl.].

Ukázka elektronické knihy, UID: KOS207362


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Sémantika: elementární a univerzální sémantické jednotky (Ukázka, strana 99) by Kosmas-CZ - Issuu