99
něj, jestli nechce odpovědět první. Sama vždycky řekla něco žertovného, a jakmile se ujistila, že je to v pořádku, šťastně se usmála, takže by se stěží dalo říct, že ji strýček utiskoval. Podobně obtížné bylo vidět v ní sestru mé matky, protože vypadala o tolik mladší a hezčí a upravenější, a taky proto, že se tak často a zářivě usmívala. Moje matka klidně skákala otci do řeči, když chtěla říct něco, na čem jí záleželo, což bylo skoro vždycky. A moji bratři, dokonce i ten, který se chtěl stát muslimem, aby mohl přísně trestat ženy, ji vždycky vnímali jako rovnocennou au toritu. „Dawn je svému manželovi hluboce oddaná,“ říkala matka o své sestře, když to chtěla vyjádřit neutrálně. Případně do dala suše: „Žije jenom pro něj.“ Takhle se to tehdy říkalo a nebylo to vždycky míněno po hrdavě. Nikdy dřív jsem ale nepoznala ženu, o které by to platilo tak bezvýhradně jako o tetičce Dawn. Všechno by samozřejmě bylo úplně jiné, říkávala matka, kdyby měli děti. Neuvěřitelná představa. Děti. Děti, které by soupeřily se strýcem Jasperem o ždibíček tetiččiny pozornosti, které by byly nemocné nebo by trucovaly, dělaly v domě nepořádek a dožadovaly se jídel, která on neměl rád. Vyloučeno. Pánem domu byl on: on vybíral jídlo, on rozhodoval o tom, na co se budou dívat v televizi a co budou poslouchat v rozhlase. I když byl vedle v ordinaci nebo na návštěvě u pacienta, všechno muselo být provedeno tak, aby s tím byl spokojen. Postupem času jsem nicméně vypozorovala, že takové uspořádání může být docela příjemné. Stříbrné příbory se třpytily, naleštěná podlaha leskla, čisté povlečení vonělo a nad celou tou domáckou bohabojností vládla tetička Dawn prostřednictvím služebné Bernice. Ta vařila poctivá jídla a žehlila utěrky. Všichni doktoři ve městě posílali prádlo
Ukázka elektronické knihy, UID: KOS192483