Psychologické aspekty změn v české společnosti (Ukázka, strana 99)

Page 1

děti, rodiče, učitelé  /  99

Průběh akulturačního stresu probíhá v křivce tvaru U, případně dvojitého U (při šoku z návratu). Někteří autoři vyjadřují proces průběhem W křivky, která je vlastně dvojitým U, symbolizuje šok z návratu, či jednodušší J křivky (Seelye, 1993). V literatuře se většinou setkáváme s popisem akulturačního stresu prostřednictvím jeho jednotlivých fází: • • • • •

líbánky (první kontakt – první týdny či měsíce života v cizině); kulturní šok (konflikt); postupné přizpůsobování (krize); adaptace; šok z návratu.

Zpravidla v prvním období po příjezdu do cizí kultury člověk prožívá jakési líbánky a reaguje pozitivně na nové podněty. Bývá zpravidla nadšen novým prostředím, je naladěn na přijímání cizí kultury a pln očekávání. V druhé fázi prožívá změnu negativně a začínají se objevovat výše uvedené symptomy kulturního šoku. Ve třetí fázi se začíná učit efektivní strategii „komunikace“ s cizí kulturou a začíná se pomalu nalaďovat na odlišný kulturní vzorec. V poslední, čtvrté fázi se v ideálním případě adaptuje a přijímá cizí kulturu se všemi jejími plusy i minusy. Pátá fáze následuje po návratu domů a může být rovněž velmi zátěžová. Podmínkou úspěšné adaptace je i to, aby se člověk cítil psychicky dobře a relativně v bezpečí. Cizí prostředí by neměl vnímat jako ohrožující pro vlastní integritu, ale naopak jako něco, co ho může v jeho osobnostním rozvoji obohatit. Často ale potíže v cizí kultuře nejsou tak závažné. Vyvěrají z toho, že nejsme schopni použít naučené modely chování, nedokážeme odhadnout různé situace či jednoduše máme mnohem více práce s tím, zachovat se přiměřeně v běžných situacích. R. W. Brislin uvádí, že ztrácíme kontrolu nad dosahováním cílů či uspokojováním svých potřeb, z čehož pramení i určitá úzkostnost (Brislin a kol., 1986). Vyrovnávání se s novým kulturním prostředím To, zda se u jedince objeví příznaky kulturního šoku, záleží na mnoha vnějších i vnitřních faktorech. Pokud člověk zůstává v novém kulturním prostředí delší dobu, nastupuje u něj proces změn – akulturace. Každý člověk nebo sociální skupina se s novým kulturním prostředím vyrovnává specifickým způsobem. J. W. Berry roztřídil tyto způsoby do čtyř typů takzvaných akulturačních strategií: • První z nich je asimilace, při níž jedinec nebo skupina usiluje o co největší splynutí s kulturou hostitelské země, přičemž potlačuje vlastní kulturu. • Druhou strategií je separace, která představuje izolování se od hostitelské kultury a snahu o maximální zachování kultury vlastní. • Marginalizace, jako třetí z akulturačních strategií, představuje způsob vyrovnávání se, ve kterém nedojde ke ztotožnění ani s jednou kulturou, dochází k neschopnosti přisoudit hodnotu jedné z kultur. Poslední, a zřejmě nejúspěšnější akulturační strategií, je integrace. Jedinec nebo skupina považuje hostitelskou kulturu za důležitou a přisuzuje jí hodnotu, přičemž si zároveň chce do jisté míry udržet kulturu vlastní (Berry a kol., 2002).

Ukázka elektronické knihy, UID: KOS181310


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.