Želivského na Novém Městě. Po zádech mi přebíhal mráz a já nevěděl, zda je to četbou či horečkou. Listopadový déšť neustával, bez deštníku se nedalo doběhnout ani do samoobsluhy, natož vyjít si do Ďáblického háje. Deštník jsem neměl. Můj mackintosh filmového detektiva zklamal, promokavý byl až hrůza. Zkoušel jsem pečlivěji se starat o své exotické květiny, ale žily si svým životem a kromě pravidelného zalévání mě nepotřebovaly. Jen vinné révě ze stráně nad Botičem se nevedlo tak jako dřív. V posledních dnech výhonek zežloutl, jeho stonek se pustil špejlí, kolem nichž se tak dlouho ovíjel, a ležel v hlíně jako mrtvolka novorozeněte. Listy se kroutily a vyvstaly na nich bílé skvrny. Udělal jsem nad rostlinou kříž, ale nechtěl jsem ji vyhodit, dokud úplně neuvadne. Paní Frýdová začala být nesvá, že jsem už několik dní nevytáhl paty. Asi si všimla, jak jsem předrážděný, a dozajista jí neušel můj obličej člověka, který je schopen usnout až před rozedněním a z neklidného spánku se probírá kolem poledne. Ke konci týdne, bylo to v pátek, kdy jsem nebyl schopen vstát z postele a jen jsem upíral nevyspalé oči na bílý strop, vstoupila do mého pokoje s náručí plnou knih a prohlásila, že mi vybrala ze svých nejoblíbenějších a že možná vytlouká klín klínem, ale že to někdy pomáhá. Knihy s žuchnutím dopadly na stůl a paní Frýdová za sebou zavřela dveře. Přinutil jsem se v posteli aspoň nadzvednout a natáhnout ruku po svazku, který byl nejvýš. Horace Walpole: Otrantský zámek. Usmál jsem se a nezávazně knihu otevřel v polovině. Za okamžik jsem se vrátil na začátek a začetl se. To bylo ráno. Najednou zaklepala bytná na dveře, nesla mi večeři. Byl večer. V pokoji od rána svítila lampa, nevnímal jsem čas. Za oknem teď byla tma, budík ukazoval tři čtvrtě na osm. Knihu jsem měl přečtenou. Najedl jsem se a zvědavě sáhl po ostatních svazcích. Clara Reevová: Starý anglický baron. Ann Radcliffová: Záhady Udolpha. Edgar Allan 106 Ukázka elektronické knihy, UID: KOS172034