Page 1


編輯台

精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習韓語 新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

002


目錄 004[第一回] 求職

010[第二回] 面試

016[第三回] 上班

022 [ 第四回] 報告書

028 [ 第五回] 會議

035[第六回] 員工聚餐

039[第七回] 員工聚餐(2)

043[第八回] 休假

048 [ 第九回] 出差

052 [ 第十回] 辭職 更多教學資料請上網站查詢 http://korea168.ning.com/

003


第一回

第一回:求職 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/fGXDbTMZ

004


第一回 【課文】 은하: 상혁아, 이번 하나 무역회사 상반기 공개채용 공고 봤어?

恩荷: 商赫阿,你看到這次 Hana 貿易公司上半年公開徵人的公告了嗎? 상혁: 응, 은하 너 그 회사에서 일하고 싶어 했잖아. 지원은 했어? 商赫: 嗯,恩荷你不是說想在那個公司工作嗎?你應徵了沒? 은하: 당연하지! 하나 무역회사 홈페이지에 들어가서 서류접수 했는데 연락이 올 지 모르겠어. 너무 걱정되고 기대돼! 恩荷: 當然囉!我到 Hana 貿易公司的官網繳交了我的申請文件上去, 不知道會不會聯絡我。又緊張又期待! 상혁: 꼭 연락 올거야! 너는 영어, 중국어, 한국어까지 다 할 수 있잖아 회사에서는 꼭 너 같은 인재가 필요할거야! 商赫: 一定會聯絡你的啦!你英文、中文、韓文都會不是嗎? 公司一定會需要你這種人才的。 은하: 고마워. 너도 다른 회사에 지원했었잖아 어떻게 됐어? 결과 나왔어? 恩荷: 謝謝。 你也申請了別的公司不是嗎?怎麼樣?結果出來了嗎? 005


第一回 상혁: 응, 아쉽게도 난 떨어졌어. 어쩔 수 없이 다른 회사를 찾아봐야지. 商赫: 恩,很可惜地我沒有被錄取。 沒辦法只好應徵別的公司了。 은하: 대학생들이 졸업하는 시기인 매년 3 월과 9 월, 총 1 년에 두번 공개 채용 기간이 있잖아. 너는 아직 졸업을 안 했으니까 다시 도전 할 수 있어! 힘내~ 恩荷: 每年 3 月跟 9 月,大學生畢業季一年有兩次的公開徵人不是嗎? 你還沒畢業可以再挑戰的!加油~ 상혁: 응 고마워, 너도 꼭 좋은 결과 있길 바랄게! 商赫: 嗯 謝謝,也希望你有好的結果!

006


第一回 【單詞】 상반기: 上半期、上半年 공개채용: 公開採用、徵人的意思 공고: 公告 지원하다: 申請、報名 서류: 文件、書面資料 접수: 接收、接受。指活動或考試、徵人等,接受報名之意 인재: 人才 떨어지다: 落選、落榜 【文法】 ◎動詞+ㄹ/를 지 안 動詞+ㄹ/를 지 用在不確定的未來發生的事, 後面常跟모르다一起使用, 是「不知道會不會…」的意思。 例句: 오늘 비가 올지 안 올지 모르겠다. 不知道今天會不會下雨。 이틀 전에 인터넷으로 옷을 샀는데 언제 올 지 모르겠어. 兩天前在網路上買了衣服,不知道什麼時候會送來。 007


第一回 ◎動詞+기를 바라다 希望…、祝你… 註:動詞後面加기,是把動詞變成名詞的一種用法。 例句: 귀하의 가정에 평안이 가득하길 바랍니다. 祝福您的家庭充滿平安喜樂。 행복한 하루 되시길 바랍니다. 祝你有個幸福的一天。

008


第一回 【課後補充】 보통 회사에 지원하려면 해당하는 회사 홈페이지나 다른 모집공고를 통해 지원한다. 대부분 대학생들이 졸업하는 기간에 맞춰 3 월과 9 월쯤에 신입 채용 공고를 하며 지원자격을 살펴 본 후 지원 할 수 있다.그 외에 상시 채용으로 지원기간과 관계없이 채용할 때도 있다. 그리고 일반적으로 공개채용을 공채로 줄여서 자주 사용하므로 알아두자.

一般要到公司應徵,要到該公司的網站或是透過其他徵人公告來進行。 大部分會配合大學生畢業的時間 3 月跟 9 月來公告徵人,應徵者看過 公告的應徵資格之後即可申請。除此之外,也有跟上述期間無關, 平時就有在徵人的情況。 然後要注意공개채용常常縮寫成공채。

009


第二回

第二回:面試 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/Rh2MWLWB

010


第二回 【課文】 은하: 안녕하세요. 12 번째 지원자 김은하 라고 합니다. 恩荷: 您好,我是第 12 號應徵者,叫做金恩荷。 면접관: 네. 우리 회사에 지원해주셔서 감사합니다. 그럼 면접을 시작 하겠습니다. 먼저 우리 회사에 대해 뭘 알고 있으신지요? 面試官:你好,感謝你應徵我們公司,那麼面試現在開始。 首先你對我們公司有什麼了解呢? 은하: 하나 무역회사는 대한민국에서 가장 큰 무역회사로 다국적으로 원재료를 수입하며 전자제품이나 자동차를 수출하는 기업으로 알고 있습니다. 대학 생활 내내 이 회사에서 일 하길 갈망하며 준비해왔습니다. 恩荷:據我所知 Hana 貿易公司是大韓民國最大的貿易公司,從各國 輸入原料,並輸出電子製品與汽車。在就讀大學的過程中就非常想在 貴公司就業,因此從當時就一直在準備應徵貴公司到現在。

011


第二回 면접관: 한국대학교 무역학과를 졸업하고 중국어, 영어, 한국어에도 능통하군요. 분명 외국 기업과 주 거래를 하는 우리 회사에 딱 맞는 인재군요. 마지막으로 질문 하나 드리겠습니다. 面試官:韓國大學貿易學系畢業,又能說中文、英文、韓文啊。 是非常適合我們這個專以跟外國公司貿易的公司的人才。 現在將問你最後一個問題。 은하: 예. 감사합니다. 恩荷:是的,謝謝。 면접관: 직장에서 은하씨에게 과중한 업무가 주어진다면 어떻게 하시겠습니까? 面試官:在工作時,如果給了你過量的工作,你將會如何處理呢? 은하: 저는 가능한 할 수 있을 만큼 해보고 도저히 할 수 없다고 생각 된다면 상사에게 보고하고 직장 내 동료에게 도움을 요청하겠습니다.

恩荷:我會盡我所能完成能做的部分,如果覺得怎麼樣也無法完成的話, 我會向上司報告,並且請求同事的支援。

012


第二回 면접관: 네 그렇군요. 합격 여부는 2 주 내로 개인 연락 드리겠습니다. 지원해주셔서 감사합니다. 面試官:好的,錄取與否會在兩週內個人通知,感謝你來應徵。 은하: 네. 뽑아주신다면 열심히 하겠습니다! 감사합니다. 恩荷:好的,如果錄取我的話我會努力的!謝謝。 【單詞】 다국적:多國的、跨國的 원재료:原料 수입:輸入 수출:輸出 갈망하다:渴望、熱切希望 능통하다:精通、通曉 과중한:過重的、過量的 여부:與否

013


第二回 【文法】 ◎ 比較 내내 與 내 的 差別 前者是指「某段時間內不間斷的」,後者是指中文的「內」某期限內 的意思。 例句: 너는 하루 종일 내내 드라마만 보니? 你一整天下來就只看了電視劇嗎? 오늘 내로 이 숙제를 다 해야 해. 這作業今天之內要全做完

◎ ~ 수 있을 만큼 能做到的程度、量、範圍 例句: 먹을 수 있을 만큼만 가져가거라. 只取走你能吃完的量 우리가 할 수 있을 만큼 도와줄게. 我們會盡我們所能幫你的

014


第二回 【課後補充】 회사에서 면접을 보기 전에 예상 질문을 준비하는 것은 물론이고, 사 전 조사를 통해 각 기업마다 어떠한 질문을 하는 지도 알아보면 좋다. 또한 정식 회사 면접을 볼 때에는 정장에 구두를 신고 밝고 명랑하게 질문에 대답하고 미소를 잊지 않는 것이 팁이다. 면접에 관한 책들도 많이 있으니 인터넷 혹은 책을 참고하는 것도 나쁘지 않을 것이다. 在進行面試之前一定要練習假想問題,並且最好在事前就調查好各公 司大概會提出什麼樣的問題。還有訣竅是去正式的公司面試時,要穿 較正式的西裝或套裝還有皮鞋,以有活力、明朗的態度去回答問題, 並且不要忘記微笑。多參考跟面試有關的書或是網路資料也是不錯的 準備方法。

015


第三回

第三回:上班 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/5CT2Y6Pp

016


第三回 【課文】 기찬: 자, 다들 주목해주세요. 오늘부터 새롭게 같이 일하게 될 사람입니다. 은하씨, 간단한 인사 부탁 드려요. 基燦:嘿,請大家注意這邊。 今天開始要一起工作的新人,恩荷小姐,請簡單跟大家打個招呼。 은하: 안녕하세요. 이번에 새로 들어온 신입 김은하 라고 합니다. 모두들 만나서 반갑습니다. 잘 부탁 드립니다! 恩荷:大家好,我是這次新進來的人員,叫做金恩荷, 很高興認識大家,請多指教。 기찬: 은하씨 자리는 이 쪽이에요. 여기서 앞으로 일하시면 됩니다. 基燦:恩荷小姐的位置在這邊,以後就在這邊工作就行了。 은하: 네, 먼저 이 짐들 다 정리한 후에 저는 무엇을 하면 되나요? 恩荷:好的,我先把物品都整理好之後,該做什麼呢?

017


第三回 기찬:이따가 아침 10 시에 신입 회사원 교육이 있어요. 교육을 받으러 늦지 말고 가길 바래요. 월급, 휴가 등 회사의 공지사항에 대해 먼저 주로 배우게 될 거예요. 그 후에 일에 관해서는 저희 부서로 돌아오시거든 배우시면 됩니다. 基燦:等一下 10 點的時候有新進員工訓練,希望你不要遲到囉。 主要會先講公司的一些月薪、休假等公共制度的部分;然後關於工作, 則是回到各部門時再學習就可以了。 은하: 네. 간단히 받아 적을 노트와 펜을 가지고 가야겠어요. 첫 단추를 잘 끼워야 하니까요! 恩荷:是的,看來得帶上好寫的筆記本跟筆了,好的開始是 成功的一半。 기찬: 열심히 하는 모습 보기 좋네요. 앞으로 함께 잘해봅시다! 基燦:認真的樣子看起來很好,以後就一起努力工作吧! 은하: 네! 교육받고 돌아와서 다시 찾아 뵙겠습니다. 恩荷:是!新進員工訓練完之後會再去找您的。

018


第三回 【單詞】 주목:注目、注意 신입:新進(指新進人員) 교육:教育、訓練 주로:主要 공지사항:公告事項 단추:鈕扣 【文法】 ◎ ~시 (존칭) 尊稱的用法 當句子的主詞是長輩或地位較高等需要使用敬語的對象,要在動詞 後方加시 例句: 철수가 돌아오거든 내게 말해줘. -> 아빠가 돌아오시거든 내게 말해줘. 哲洙回來的話告訴我(哲洙是朋友或晚輩) ->爸爸回來的話告訴我(爸爸是長輩) 철수가 TV 를 보니? -> 아빠가 TV 를 보시니? 哲洙看電視嗎?(哲洙是朋友或晚輩)->爸爸看電視嗎?(爸爸是長輩) 019


第三回 註:這兩句都不是跟哲洙或爸爸說話,而是跟第三者。對於第三者的 敬語是用在整句的句尾。 說明如下: 아빠가 돌아오시거든 내게 말해줘. (句尾是半語,表示說話對象是晚輩或朋友) 아빠가 돌아오시거든 저한테 말해주세요. (句尾是敬語,表示說話對象是長輩,但是比起爸爸是晚輩)

◎ 첫 단추를 잘 끼워야 한다. 韓國俗語,類似「好的開始,是成功的一半」 說明: 셔츠를 입을 때 첫 단추를 잘못 끼우면 끝까지 다 순서가 맞지 않는 다. 여기로부터 나와 “시작이 좋아야 끝도 좋다.” 라는 의미를 갖고 있 다. 穿襯衫的時候,第一顆扣子如果沒有扣好,後面的順序就會亂掉。 由此所產生「起頭要做得好,結果也才會好」的意思。

020


第三回 【課後補充】 회사의 직급은 각 회사마다 좀 다르긴 하지만 일반적으로는 이렇다. 사원-주임-계장-대리-과장-부장-이사-상무-전무-부사장-사장회장 회사 휴가에는 대한민국 근로기준법에 의하여 1 년에 15 일의 유급휴 가를 주어야 한다. 연차라고 불리며 회사마다의 기준에 맞춰 하루씩 사용할 수도 있으며 2~3 일 붙여 휴가를 낼 수도 있다. 公司的職稱位階雖然各個公司有點不同,但一般來說如下:社員-主任 -課長-代理-科長-部長-理事-常務-專務-副社長-社長-會長。 公司的休假日根據大韓民國勞動基準法規定,一年必須要有 15 天的 支薪休假日。年假的部分,配合每個公司的標準一年可以休假一天, 也有 2~3 天一起休的情況。

021


第四回

第四回:報告書 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/1PzUCgWb

022


第四回 【課文】 상진: 은하씨 이번 주에 제국그룹과의 무역 진행상황을 부장님께 보고 드려야 하는데 보고서 좀 만들어 줄 수 있어? 相鎭: 恩荷小姐,本週與帝國集團的貿易合作進度必須要向部長報告, 你能寫一下報告書嗎? 은하: 네. 알겠습니다. 저 죄송하지만 제가 보고서 만드는 건 처음이라 잘 모르는데 기본 양식 같은 것은 어떻게 되나요? 恩荷: 好的,我知道了。但是不好意思我是第一次寫報告書不太知道 該怎麼寫,請問基本格式是怎麼樣的呢? 상진: 먼저 우리 회사는 보고할 때 Power point 를 사용해서 하니까 만들 때는 PPT 를 이용 해야 하고, 이전에 초기 계획과 지금 진행상황을 비교하여 분석하되, 앞으로의 전망과 차후 계획 쓰는 것도 잊으면 안돼. 相鎭: 首先我們公司報告時都用是使用 power point,所以必須用 PPT 來製作。要分析之前的初期計畫與現在的進度情況之比較, 還有未來展望及之後的計畫也不能忘了寫。

023


第四回 은하: 네! 감사합니다. 보고서의 마감 기한은 언제까지 인가요? 恩荷: 好的!謝謝,報告書繳交的最後期限是到什麼時候為止呢? 상진: 금요일에 전체 회의가 있으니, 목요일까지 해줄 수 있겠어? 최종 회의 전에 내가 한번 검토 해볼게. 相鎭:因為星期五有全體會議,星期四能交嗎? 在最終會議前我會檢查一次。 은하: 혹시 가능하다면, 보고서 작성 전에 이전 보고서와 무역거래자료도 받아볼 수 있을까요? 恩荷: 如果可能的話,在寫報告書前可以給我以前的報告書跟貿易往來 的資料嗎? 상진: 알겠어. 네가 말한 자료들은 E-mail 로 보내줄게. 또 필요하거나 궁금한 게 있으면 언제든 물어봐도 좋아. 相鎭: 知道了,你說的資料會用 E-mail 寄給你,還有需要的或想知道 的事情,隨時可以問我。 은하: 네, 첫 보고서 열심히 작성해서 칭찬받을 수 있도록 노력하겠습니다~

恩荷: 好的,第一份報告書會努力的寫,會以能得到稱讚的程度去努力。 024


第四回 【單詞】 진행상황: 進行情況 양식: 樣式 비교: 比較 분석: 分析 전망: 展望 마감기한: 最後期限 검토:驗收、檢查 【文法】 ◎ ~하되 表示肯定前面的內容,但是後面有相反的條件或情況 例句: 그에게 말은 하되, 기분 나쁘게 해선 안돼. 可以和他說,但別說得讓他心情不好 목숨 걸고 노력은 하되, 목숨은 걸지 말아라. 可以用生命去努力,但不要賠上性命。

025


第四回 ◎ ~도록 盡…所能 / 達到某種程度 例句: 앞으로 잘하도록 해. 未來要努力做到好。 음식을 상하지 않도록 하려면 냉장고에 보관해야 한다. 想不要讓食物腐壞的話,要放在冰箱裡保存。

026


第四回 【課後補充】 보고서의 종류도 양식도 회사의 기준에 따라 다르지만 회사의 영업 실적을 보고하기 위해 작성하는 성과보고서, 업무의 진행 상황과 결 과를 알리기 위한 업무보고서, 회사 외부에서 근무한 내용을 알리기 위한 출장보고서, 회의 내용을 정리하여 기록한 회의보고서, 심지어 회사에서 회식 후 작성하는 회식보고서도 있는 곳도 있다. 보고서 작성은 Power point, Ms Word, 한글 등 어떠한 문서프로그램 을 사용하여 작성하는지도 보고서 작성 전 미리 알아둬야 할 중요한 사항이다. 報告書的種類、樣式根據各公司的標準有所不同,像是報告公司業績 用的成果報告書;報告業務進行情況與結果用的業務報告書;報告到 公司外部工作情形的出差報告書;整理並記錄會議內容的會議報告 書;甚至有些公司員工聚餐之後還需要寫聚餐報告書。 撰寫報告書時事先去了解清楚必須用 PPT、Word 還是한글等,哪一 種文書軟體去寫是一件重要的事。

027


第五回

第五回:會議 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/5dr9vvcX

028


第五回 【課文】 상진: 하나무역회사 제 5 회 회의를 시작 하겠습니다. 회의 안건은 중국내의 자동차 사업 체결 여부 입니다. 相鎭: Hana 貿易公司第五回會議即將開始。 會議提案為是否與中國國內的汽車業合作。 은하: 저는 찬성하는 입장입니다. 이미 구성되어 있는 시장에 새롭게 끼어드는 사업은 언제나 위험이 도사리고 있고 한 치의 앞도 보기 힘들겠지만 이는 그 만한 가치가 있는 사업으로 앞으로의 전망도 좋아 적극 진행해야 한다고 생각합니다. 恩荷: 我持贊成的立場,雖然身為半途加入已經存在的市場的企業來說

必然隱藏著風險,前途看起來也十分不確定,但是這個事業有值得冒險 的價值存在,未來的展望也很好,我認為應該積極的去進行。

029


第五回 현수: 저는 반대하는 입장입니다. 이미 중국에는 수 많은 대기업들이 자동차 쪽으로 자리잡고 있으며, 무리한 도전의 실패는 우리 회사의 이미지의 실추와 자본에도 큰 타격이 있을 거라 예상됩니다. 굳이 위험한 길을 가기보단 이미 닦아놓은 길을 계속 나아가는 것이 좋다고 생각합니다. 鉉秀: 我是持反對的立場,中國內已經有很多大企業佔著汽車業的位子 了,可以預想的是,勉強去挑戰而失敗將使我們公司的形象受損,對 資本也是一大打擊。我的想法是與其硬是要走危險的路,不如往已經 在走的路繼續發展,會更好一些。 상진: 자, 그럼 두 의견에 대해 투표를 진행하도록 하겠습니다. 相鎭: 好,那麼對於這兩個意見來進行投票。 -----------투 표 후 --------------------投 票 後 ----------

030


第五回 상진: 투표결과를 발표하겠습니다. 찬성 73%, 반대 26%, 기권 1% 로 이 건의안은 체결되었음을 공고합니다. 이에 자동차사업을 은하씨가 맡아 계속 진행 해주시길 바랍니다. 相鎭: 現在發表投票結果。贊成 73%,反對 26%,棄權 1%, 在此宣布這份提案結果為我們將與中國汽車業進行合作。 然後汽車業這部分後續交給恩荷來進行。 은하: 알겠습니다. 꼭 성공하여 하나 무역회사를 세계로의 한걸음 더 나아갈 수 있도록 노력하겠습니다. 恩荷: 知道了。我 會努力讓 Hana 貿易公司往全世界更踏進一步。

031


第五回 【單詞】 안건: 案件,在此可指開會的提案或內容等。 체결: 締結、簽約 여부: 與否 가치: 價值 자본: 資本 무리한: 無理的、勉強的 실추: 失去、下滑、一落千丈 【숙어俗語】 ◎ 도사리다. *의미: 두 다리를 꼬부려 각각 한쪽 발을 다른 한쪽 무릎 아래에 괴고 앉다. 彎曲腳放在另一隻腳的膝蓋下,盤腿坐的意思,引申暗藏、隱藏、蜷 縮之意。 例句: 위험이 도사리다. 暗藏危機 토끼가 몸을 도사렸습니다. 兔子把身體盤蜷起來

032


第五回 ◎ 한 치의 앞도 보기 힘들다.前方一寸都看得很辛苦(看不清、看不見) 한 치 = 1 inch = 2.54cm 로 이렇게 바로 앞 조차 보이지 않는 상황 을 비유하여 미래가 불확실할 때 사용한다. 一寸是 2.54 公分,連前方這麼一點點距離都看不見的情況,用來比喻 未來相當不確定。 【課後補充】 회사 회의의 효율적 진행에 관해 4 가지의 진행순서로 나눈다면, 「준 비단계ㅡ> 시작단계ㅡ> 운영단계ㅡ> 종료단계」 로 나눌 수 있다. 一般公司會議為了有效率的進行,會有四個進行順序: 「準備階段→開始階段→營運階段→終了階段」 각 단계별 주요내용은 다음과 같다. 各階段的主要內容如下: 준비단계 : 회의 계획, 안건, 참가자, 회의장소, 자료준비 準備階段:會議計畫、案件、參與者、會議場所、資料準備 시작단계 : 목적과 배경, 규칙설정, 의제 확정 開始階段:目標與背景、規則訂定、確定議題

033


第五回 운영단계 : 주제집중, 대안선택, 상황대처 營運階段:專注於主題開會、選擇對應方案、處理目前的情況的方案 종료단계 : 요약정리, 회의평가, 회의록 작성. 終了階段:整理會議內容大鋼、會議檢討、撰寫會議記錄

034


第六回

第六回:員工聚餐 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/OZkkR9YR

035


第六回 【課文】 부장: 오늘 저녁에 모두들 일 끝나고 회식이 있으니 잊지 말고 같이 갑시다! 部長: 今天傍晚下班之後有聚餐,大家別忘記一起去吧! 은하: 상진아, 나는 회식이 처음이라서 그런데, 회식할 때 어떻게 해? 뭐 가지고 가야 할 것이나 준비해야 할 것이 있나? 恩荷: 相鎮,我第一次參加聚餐,去之後要怎麼做? 要帶什麼或準備什麼嗎? 상진: 아니야, 그냥 회사에서 부서끼리 밥 같이 먹고 더 열심히 단합해서 일하라고 회식비가 나오거든. 그걸로 우리끼리 같이 밥 먹는 거야. 그러니까 뭐 준비하거나 어려워할 필요도 없고 그냥 맛있게 먹고 즐기면 되는 거야. 相鎭: 不用,就是公司為了讓員工們更團結、更用心工作,所以公司 出聚餐費讓我們一起吃飯的。所以不用準備什麼搞得那麼複雜,就是 去好好吃飯就可以了。 은하: 아, 그렇구나. 보통 회식은 어디서 어떻게 해? 恩荷: 阿~原來如此。一般聚餐都在哪裡吃、怎麼做呢?

036


第六回 상진: 음. 보통은 저녁 같이 먹고 술 마시고 노래방가고 그렇지. 하지만 조금은 불편할지도 몰라. 부장님이랑 과장님도 다 있으니까. 하하 相鎭: 嗯…一般都是一起吃晚餐、喝點酒、去唱歌這樣。 但是可能會有一點點拘謹吧~因為部長跟課長都會去, 哈哈 은하: 재미있겠다. 오늘 저녁 7 시 맞지? 이따 보자! 恩荷: 感覺真有趣,今天晚上 7 點對吧?一會兒見 상진: 너무 배 고프지 않아? 빨리 맛있는 음식 먹고 싶다! 相鎭: 不覺得太餓嗎?好想趕快去吃好料的! 【單詞】 회식: 員工聚餐 부서: 部屬、員工 단합하다: 團結 불편하다: 不方便、不舒服、拘謹尷尬

037


第六回 【文法】 어떻게 Vs 어떡해 這兩個句子發音都一樣,意思也相似,相信會有人搞不清楚其中細微 的差別與使用時機。어떻게是副詞,後方要加上動詞,中文可以翻譯 為「怎麼」。而어떡해就是어떻게 해的縮寫,中文則是翻譯為「怎麼 做」。 因此어떻게後方可以加上其他動詞,如「어떻게 가? 怎麼去?」, 而어떡해則是已經有하다動詞,所以後方不能再加上動詞。 ◎動詞+지 않다 Vs 안+動詞 這兩者都是否定的用法,動詞+지 않다是「單純敘述沒有做該動 作」,안+動詞則是「包含說話者不去做該動作的自我意志」 例如: 沒有去學校 저는 학교에 가지 않았어요. 我沒有去學校 (單純描述沒有去學校這件事) 저는 학교에 안 갔어요.我沒去學校 (表示因自我意志決定而沒有去學校)

038


第七回

第七回:員工聚餐(2) 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/WpM77wwL

039


第七回 【課文】 부장 : 자~ 상반기의 업적이 굉장히 좋았으니 사장님께서 특별 보너 스를 주셔서 이런 고급스러운 식당에 왔습니다. 다들 마음껏 드시고 하반기에도 열심히 하고 다음에 한우 먹읍시다~! 部長:因為上半期的業績非常地好,社長給了我們特別獎金,我們才 能來這種高級的餐廳。大家盡情的吃,下半期也要努力工作,下次讓 我們去吃韓牛吧~! 다들 : 네, 더 열심히 하겠습니다~ 大家:是,會更努力的~ 부장 : 고기 굽는 동안 신입사원들이 그 동안 일 해본 소감이나 회사 에 대한 의견 좀 이야기해볼까요? 음…김은하 씨 먼저 이야기해줄 수 있겠어요? 部長:在烤肉的期間,新進社員們要不要來講一下這段期間工作的感 想,或對公司的建議呢?嗯…金恩荷小姐,你可以先來講一下嗎?

040


第七回 은하 : 아 예, 저는 14 년도 신입사원 김은하라고 합니다. 우선 같이 일 할 수 있게 되어 영광이고요. 지금까지 일한 지 7 개월쯤 됐습니다. 물 론 지금도 열심히 하고있지만 아직도 부족한 부분이 있으니 선배님들 한테 더 많이 배워야 하는 생각이 들었습니다. 앞으로 더 열심히 하겠 습니다. 恩荷:阿 好的,我是 14 年度的新進社員,叫做金恩荷。首先能跟大家 一起工作是我的榮幸。到現在為止已經工作了 7 個月左右,雖然現在 也很認真在做,但是還有不夠好的部分,有需要多多向前輩們學習的 想法。以後會更努力工作的。 부장 : 좋습니다. 우리 사원들이 가족처럼 서로 배우고 가르치고 도와 주고 회사의 업적뿐만 아니라 여러분 개인의 실력이나 경험도 많이 쌓일 수 있길 바랍니다. 部長:很好,希望我們員工們向家人一樣,互相學習、教導、幫助, 不只是公司業績,也希望各位個人的實力及經驗能有所累積成長。 은하: 자, 자, 고기 타겠어요~ 다들 맛있게 먹어요! 恩荷:快吃吧,肉要焦了~大家開動!

041


第七回 【單詞】 업적 : 業績 보너스 : 英文「Bonus」,特別獎金 마음껏 : 盡情 굽다 : 烤 소감 : 感想心得 【文法】 ◎ ~껏 用盡、使盡 마음껏 盡情 마음껏 드세요 請盡情地吃 힘껏 使盡全力 너를 힘껏 안아줄게 我會用力的抱緊你 ◎ 動詞+ㄴ/는 지+時間 動作發生至今已經… 여기서 일한 지 8 년이 됐습니다. 在這裡已經工作 8 年了 한국에 온 지 5 개월이 되었어요. 來到韓國已經 5 個月了 042


第八回

第八回:休假 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/t4kDQwba

043


第八回 【課文】 은하: 안녕하세요. 부장님 이번 여름에 휴가를 사용하고 싶은데 어떻게 해야 하나요? 恩荷: 您好,部長。我想使用今年夏天的休假,請問我該怎麼做呢? 부장: 인사관리과에서 휴가신청서를 작성해서 나에게 주면 돼. 은하 씨는 유급휴가를 아직 안 썼으니 좋겠네. 이번 여름에 무슨 계획이라 도 있는 거야? 部長:去找人事管理科,寫好休假申請書拿來給我就可以了。恩荷小 姐的有薪假還沒用掉真好,今年夏天有什麼計畫阿? 은하: 아. 네 저 이번에 호주에 가족끼리 한 일주일정도 여행을 가려 합니다. 유급휴가라면, 제가 휴가를 가는 동안에도 제 월급이 나오는 건가요? 恩荷: 啊,我這次打算跟家人去澳洲旅行一個禮拜。有薪假是表示我休 假時也可以拿到薪水嗎? 부장: 응. 그렇지 나는 벌써 다 사용해버려서 내년까지 기다려야 해. 部長: 嗯,是那樣沒錯~我已經都用光了,得等到明年了

044


第八回 은하: 와. 좋네요! 하여튼 너무 감사합니다. 빨리 휴가 신청서를 내고 승인되면 여행계획을 짜야겠어요! 恩荷: 哇,真是太好了!總之真是非常感謝。趕快交了申請書,通過之 後就要來計畫旅行的事了。 부장: 그래. 아마 지금은 회사가 바쁘지 않으니까 갈 수 있을 거야. 호주에서 즐거운 시간 보내고 회사에 돌아오면 더 열심히 일 해야 해! 部長: 是阿,現在公司不是很忙,可以去的。在澳洲開心的度過,回 來之後要更努力工作阿! 은하: 네~ 감사합니다. 호주에서 돌아올 때에는 부장님 선물도 잊지 않을게요. 하하 恩荷: 是~謝謝。從澳洲回來時也不會忘記部長的禮物的。哈哈

045


第八回 【單詞】 작성하다: 撰寫,填寫 유급: 有薪 호주: 澳洲 신청서: 申請書 승인하다 : 承認、許可 하여튼 : 總而言之 【文法】 ◎ ~끼리 某個群組分類 例句: 우리끼리 같이 밥 먹자 我們(這一群)一起吃飯吧 어린이끼리 하는 게임인데 넌 대학생이 가서 뭐하는 거야? 小孩子們玩的遊戲,你一個大學生去幹嘛阿?

046


第八回 ◎ 與「하여튼」有相似意思的連接詞 意思:「總之、不管怎麼說、反正、無論如何」 어쨌든 아무튼(有時會被縮寫成암튼) 어떻든 【課後補充】 休假種類: 유급 연차 휴가 有薪年假 경사 휴가 喜事休假 조사 휴가 喪假 병가 휴가 病假

047


第九回

第九回:出差 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/lvNbFLGO

048


第九回 【課文】 기석: 은하씨 공고문 봤어? 이번에 대만으로 7 박 8 일 출장 발령 났던데. 基碩: 恩荷小姐看到公告了嗎? 這次發布了要去台灣八天七夜的出差令。 은하: 응. 하나무역회사 대만 타이페이 지사로 발령 났어. 걱정 반 기대 반이네. 恩荷: 嗯,要去 Hana 貿易公司台灣台北分公司, 一半擔心一半期待阿。 기석: 좋겠네. 은하 네가 원하던 거 아니었어? 중국어도 잘하니깐 잘 할 수 있을 거야~ 基碩: 真好阿,這不就是你所想要的嗎? 你中文那麼好一定可以做好的啦~ 은하: 그래도 처음 혼자 가는 출장이니까 걱정되네. 가서도 현지 대만사람들이랑 일을 같이 잘 할 수 있을지도 걱정되고. 恩荷: 就算是那樣,第一次自己出差很擔心阿。 也很擔心能不能好好地跟台灣當地人一起工作。

049


第九回 기석: 회사에서 비행기표에 호텔까지 다 제공 해주는데 완전 좋지! 일 끝나고 대만 여행도 할 수 있잖아~ 난 네가 부러운걸! 基碩: 公司從機票到飯店都提供了,超好的阿! 工作完還可以在台灣旅遊不是嗎?我很羨慕你呢! 은하: 그렇지. 좋은 기회라고 생각하고 가서 잘 하고 와야겠다! 비행기도 3 시간밖에 안 걸리니까! 恩荷: 就是阿,就當作是個大好機會,要去好好工作之後再回來! 反正飛過去也是 3 小時而已。 기석: 그래~ 직접 해외 출장도 가서 견문도 넓히고 우리회사의 위상도 높이고 내 기념품도 잊지 말고! 基碩: 是阿~直接去海外出差,增廣見聞,也增加我們公司的威望, 也別忘了我的紀念品!

050


第九回 【單詞】 공고문: 公告文 발령: 漢字是「發令」,發布公告命令之意 지사: 支社,分公司 현지: 當地 견문: 見聞 위상: 威望 【文法】 ◎ ~반 ~반 一半一半(通常指兩種相反的感覺各半) 例句: 걱정 반 기대 반 一半擔心一半期待 기쁨 반 슬픔 반 一半開心一半難過 ◎ 發音相似的兩個單詞 (被動形式) 넓다→넓히다 使寬敞、使寬廣 높다→높이다 使提高 例句: 길을 넓히다 把路加寬 지위를 높이다 提升地位 051


第十回

第十回:辭職 針對有商務應用需求的韓語學員設計,會就辦公室用語及長幼尊卑 敬語,做充分的解說,讓學員能充分掌握商務上如何正確使用韓 語。

錄音檔下載: https://db.tt/k7KFYjgl

052


第十回 【課文】 은하: 부장님 사실 오늘은 회사를 그만 둔다는 이야기를 하러 왔어요. 恩荷: 部長,其實我今天是來說我想辭職的事情。 부장: 아 아이 때문에? 部長: 啊 因為孩子嗎? 은하: 네. 지금 임신한 지 5 개월이 되어서 이제 배가 많이 나와서 일하 기 힘들 것 같아요. 너무 아쉽네요. 恩荷: 是的,現在已經懷孕 5 個月了,肚子大了不少做起事來很辛苦。 真是太可惜了。 부장: 아니야. 우리가 축복해줄 일이지. 아이를 낳고 키우다가 회사로 다시 돌아올 마음이 생기면 언제든 환영이야! 部長: 沒關係,這是我們要祝福的事啊。生了孩子之後如果想回來公司 的話,任何時候都歡迎你。 은하: 감사합니다. 부장님. 회사를 그만 두고 아이에게 좋은 음악도 들 려주고 좋은 것도 보여주고 맛있는 것도 줘야겠어요. 恩荷: 謝謝部長。辭職之後我會給孩子聽好的音樂、給他看好的事物、 給他吃好吃的東西的。 053


第十回 부장: 그럼 이제 아이에게 모두 해주려면 남편이 열심히 일해야겠네. 하하 部長: 那麼現在要給孩子那些東西,妳先生可要努力工作了。哈哈 은하: 사직서는 여기 있습니다. 2 주일 더 하고 난 뒤 그만 하도록 하겠습니다. 그 동안 감사했습니다. 恩荷: 辭職信在這裡,再工作兩週後我就會離開了。 這段期間十分感謝。 부장: 그래. 퇴직금은 회사에서 계산 한 후, 은하씨 계좌로 보내 줄거 야. 그 동안 너무 고생 많았고 수고 했어. 部長: 好吧,離職費公司這邊會結算之後匯到你的戶頭,這段期間你也 辛苦了。 은하: 네. 하나무역회사도 앞으로 무궁무진한 발전이 있기를 바랍니다! 恩荷: 是,祝公司以後也有無窮無盡的發展。

054


第十回 【單詞】 임신하다: 懷孕 축복하다: 祝福 사직서: 辭職信 퇴직금: 退休金、離職金 계좌: 帳戶 무궁무진하다: 無窮無盡 발전: 發展 【文法】 ◎分辨相似發音的單詞 낫다 更好、厲害、痊癒 / 낮다 低 / 낳다 生產 / 나다 發生、產生 例句: 이 볼펜이 저 볼펜보다 낫다. 這支原子筆比那隻更好 의자가 너무 낮다. 椅子太低了 아이를 낳다. 生孩子

055


第十回 特別注意: 낫다 的過去式是나았다 병이 나았다. 病好了 나다的過去式則是났다 병이 났다. 生病了 【課後補充】 在韓國一般企業都會有離職金制度,就是員工在公司做滿一年以後

離職的話,可以得到的補貼金。與退休金不同的是離職金只能領一次。

056

48 上班族一定要會的辦公室韓語會話  
48 上班族一定要會的辦公室韓語會話  
Advertisement