

![]()


Ilustrace: Aleš Čuma
Jazyková korektura: Jana Jeckelová
Obálka: Martin Sodomka
Odpovědná redaktorka: Julija Mamonova
Technický redaktor: Jiří Matoušek
Objednávky knih: www.albatrosmedia.cz eshop@albatrosmedia.cz bezplatná linka 800 555 513
ISBN 978-80-266-0019-0
Vydalo nakladatelství Edika v Brně roku 2014 ve společnosti Albatros Media a. s. se sídlem Na Pankráci 30, Praha 4. Číslo publikace 15 913. © Albatros Media a. s. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být kopírována a rozmnožována za účelem rozšiřování v jakékoli formě či jakýmkoli způsobem bez písemného souhlasu vydavatele.
Dotisk 1. vydání
Milí přátelé!
Dodnes platí slova klasika, která říkají, že učení by mělo být především hrou. Proto vám nabízíme praktickou knížku, která se může stát dobrým pomocníkem při učení se japonským slovíčkům a při jejich procvičování.
Na veselých obrázcích, které znázorňují běžné životní situace, najdete japonské názvy věcí, se kterými se denně setkáváte.
Každý tematický celek je doplněn jednoduchými frázemi ze života, které můžete potřebovat.
Na konci najdete česko-japonský slovník, několik stručných poznámek k japonské výslovnosti a gramatice a nejčastěji používané slovní obraty.
Přejeme hodně radosti z učení!
[mado] okno
[parabona antena] satelit

[saku] plot
[tesuri] zábradlí
[kadan] květinový záhon
[kabe] zeď
[posuto] poštovní schránka
[mon] branka
[amado] okenice
[kaidan] schody
[entocu] komín
[doa] dveře
[jane] střecha

[ten mado] střešní okno
[čikašicu] sklep
[jane ura] podkroví
[buraindo] žaluzie
[nikai] první patro
[barukoní] balkon
[niwa] zahrádka [hatake] záhonek
[ikkai] přízemí
[jobirin] zvonek
[garédži] garáž
[genkan] předsíň
[káten réru] garnýž
[toké] hodiny
[terebi] televize
[hondana] knihovna
[hon] kniha
[sofá] pohovka
[téburu] stolek [rimokon] ovladač
[hana] květina
[káten] záclona
[sutóbu] radiátor
[madobe] parapet

[sofá čeá] křeslo*
*VJaponskumůžemečímdálčastějinajítobývacípokojeevropskéhostylu,kdejeprooznačenívětšinyvěcípoužitaanglická výpůjčka.Existujívšakdosudtradičnídomácnosti,kdesesedí u maléhostolkunakolenou(pozice[séza])napolštářcích zvaných[zabuton]).
[e] obraz
[omoča] hračka [tansu] šatník*
[kakefuton**, mófu] přikrývka, vlněná přikrývka
[tana] police
[hangá ] ramínko [tansu] komoda*
[rampu] lampa
[beddo] postel** [makura] polštář
[džútan] koberec [surippa] pantofle ] *
[mezamaši doké] budík [naito téburu]
noční stolek

*OblečenísevJaponskuukládádovestavěnýchskřínízvaných [ošiire],všechnyvolněstojícískříněnebokomodyseoznačujístejným pojmem[tansu].
**IkdyžjsouevropsképostelevJaponskustálečastějšímúkazem,Japoncitradičně spínazeminafutonech( ( ),kteréseskládajízpevnépodložky [šikifutonnebošikibuton]aspacíhovaku[kakefutonnebokakebuton].
[čawan] šálek
[denši rendži] mikrovlnka

[nabecukami] chňapka
[tósutá] opékač topinek
[rendži] sporák
[furaipan] pánev [nabe] hrnec [otama] naběračka
[šokki] nádobí
[kankisen] digestoř
[óbun] trouba
[isu] židle
[kóšinrjó] koření
[supún] lžíce*
*VJaponskusenejčastějipoužívajíjídelníhůlky[haši], příborsejakoceleknepoužívá.
[jakan] rychlovarná konvice

[gomibako ] odpadkový koš
[džaguči] kohoutek
[šinku] dřez
[rézóko] lednička
[rétóko] mraznička [cukue] stůl [gurasu] sklenice [fóku] vidlička

[šébá] holicí strojek
[šampú] šampon [supondži] mycí houba
[jokusó] vana
[toiretto pépá] toaletní papír
[toire] záchod
[šawá] sprcha
[ašifuki matto] koupelnová předložka
[sentakuki] pračka

[kagami] zrcadlo
[doraijá] fén
[taoru] ručník
[senmendai] umyvadlo
[sekken] mýdlo
[haburaši] zubní kartáček
[kurímu] krém [kuši] hřeben
[hamigakiko] zubní pasta
DŮM, BYT
Kdebydlíte, vrodinnémdomě nebovbytě?
Bydlímevcentru města.
Naširodičebydlína vesnici.
[Ikkenja ni osumai desuka, soretomo apáto ni osumai desuka?]
[Mači no čúšin ni sundeimasu.]
[Watašitači no kazoku wa inaka ni sundeimasu.]
Majívelkouzahradu. [Ókí niwa ga arimasu.]
Nazahraděje mnohostromůa květin.
Maminkapěstuje ovoceazeleninu.
Nedalekojelesa velkéjezero.
Mybydlímevbytě nasídlišti.
Bydlímevetřetím patře. 4
Naštěstímáme výtah.
Nášbytmáčtyři pokoje,kuchyň, koupelnuazáchod. 4
[Niwa niwa takusan ki to hana ga arimasu.]
[Haha wa kudamono ja jasai o cukutteimasu.]
[Čikaku ni mori to ókí midzu umi ga arimasu.]
[Watašitači wa kógai ni sundeimasu.]
[Jonkai ni sundeimasu.]
[Saiwainimo erebétá ga arimasu.]
[Watašitači no apáto niwa heja ga joccu ni kiččin to ofuro to toire ga arimasu.]
Mámeivelkýbalkon. [Ókí barukoní mo arimasu.]
Chcemesitaké postavitdům.
Zterasyjepěkný výhled.
[Watašitači mo džibuntači no ie o tatetai desu.]
[Terasu karano nagame wa subaraší desu.]
Garážjevsuterénu. [Garédži wa čika ni arimasu.]