ČÁST PRVNÍ
Ashfield O! ma chère maison; mon nid, mon gîte Le passé l’habite… O, ma chère maison…
I Jeden z nejkrásnějších darů, jaké vám může život poskytnout, je šťast‑ né dětství. Já měla velice šťastné dětství. Měla jsem domov a zahradu, které jsem milovala; moudrou a trpělivou chůvu; moji rodiče se měli upřímně rádi a manželství i rodičovství se jim vydařilo. Když se ohlížím do minulosti, cítím, že náš dům byl skutečně šťastný. Do značné míry na tom měl zásluhu tatínek, neboť to byl velice milý člověk. To, že je člověk milý, se dnes příliš nezdůrazňu‑ je. Lidé mají sklon se ptát, zda je někdo chytrý, pilný, zda přispívá k obecnému blahu, zda v řádu hodnot „něco znamená“. Ale Charles Dickens to v Davidu Copperfieldovi vystihuje rozkošně: „Je váš bratr milý, Peggotko?“ zeptal jsem se prozatím opatrně. „Jejej, milý k pohledání!“ zvolala Peggotka. Položte si tuto otázku o většině svých přátel a známých, a budete možná překvapeni, jak zřídka na ni odpovíte stejně jako Peggotka. Podle moderních měřítek by můj tatínek pravděpodobně neob‑ stál. Byl lenoch. Žil v dobách příjmů z majetku, a pokud jste měli příjem z majetku, nepracovali jste. Ani se to od vás nečekalo. Mám vážné podezření, že by se můj tatínek u nějaké práce tak jako tak příliš neosvědčil. Každé ráno odcházel z našeho domu v Torquay a zamířil do svého klubu. Drožkou pak přijížděl na oběd, po poledni se vracel do klubu, celé odpoledne hrál whist a dostavoval se domů, když byl čas převlék‑ ( 15 )