Hideaways Guide 2025 2026

Page 1


Die100schönstenHotelsundResortsderWelt

KLOCKE VERLAG

HI DE AWA YS HOTELS

The100mostBeautifulHotelsandResortsoftheWorld

20 Jahre

JubilÀumsausgabe

„DAS DURCHSCHNITTLICHE GIBT DER WELT IHREN BESTAND, DAS AUSSERGEWÖHNLICHE IHREN WERT.“

OSCAR WILDE

“THE AVERAGE GIVES THE WORLD ITS SUBSTANCE, THE EXCEPTIONAL ITS VALUE. ”

OSCAR WILDE

KLOCKE PUBLISHING COMPANY

„Auch eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt.“ (Laotse, chinesischer Philosoph)

Seit mehr als 25 Jahren ist unser internationales Reisemagazin HIDEAWAYS zu einer kleinen „Bibel“ fĂŒr Luxusreisende und Connaisseurs auf der ganzen Welt geworden. Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht, die einzigartigen, die ganz besonderen Hoteladressen fĂŒr Sie ausfindig zu machen, die an den atemberaubendsten Destinationen liegen, die sich mit großer Leidenschaft und einem allgegenwĂ€rtigen Service dem WohlgefĂŒhl ihrer GĂ€ste widmen und ihnen Interieurs und eine PrivatsphĂ€re bieten, die vollkommene Erholung garantieren. Dies mĂŒssen nicht ausschließlich Resorts auf einsamen Inseln sein, die RobinsonCrusoe-Feeling de luxe vermitteln, sondern können ebenso Hideaways, liebevolle Refugien inmitten von Metropolen sein. Die 21. Auflage unseres exklusiven Guides „HIDEAWAYS HOTELS –

„Even a journey of a thousand miles begins with a single step.“

(Laotse, Chinese philosopher)

Die schönsten Hotels und Resorts der Welt“ ist wieder eine Zusammenstellung der besten Adressen, die wir entdeckt haben, Ihnen teilweise schon ausfĂŒhrlich in unserem Magazin vorgestellt haben oder Ihnen noch prĂ€sentieren werden. Wir hoffen, dass die LektĂŒre dieses Buches vielleicht ein erster Schritt zu zahlreichen Reisen von 1000 und mehr Meilen sein wird und Sie Urlaubsaufenthalte erleben, die unvergesslich bleiben.

For more than 25 years our HIDEAWAYS international travel magazine has established itself as a small “bible” for discerning travellers and connoisseurs across the world. Our objective is to search out the world’s very best and most unique hotels for you. Establishments that command impossibly beautiful locations, that are dedicated to looking after the needs of their guests with uncompromising service standards and that offer the kind of privacy and accommodation needed to ensure complete relaxation. And we are not just talking about resorts on faraway desert islands where you can be castaway in the lap of luxury. Our hideaways also include lovingly maintained retreats at the heart of big cities. The 21st edition of our exclusive guide „HIDEAWAYS HOTELS –

The 100 most Beautiful Hotels and Resorts of the World “ features again the very best establishments that we have discovered. Some of these have either already been presented in detail in our magazine or will be in the future. We hope that reading this book will inspire you to take the first step towards numerous journeys of 1 000 miles or more – and that you will enjoy blissfully unforgettable holidays.

Âź

HIDEAWAYS HOTELS

The100mostBeautifulHotelsandResortsoftheWorld 2025/2026

KlockePublishingCompany, Höfeweg 40, 33619 Bielefeld, Germany, Phone: 00 49 / (0) 5 21 / 9 11 11- 0, Fax: 00 49 / (0) 5 21 / 9 11 11-12 www.klocke-verlag.de, info@klocke-verlag.de

PublisherandCEO: Thomas and Martina Klocke, Editor-In-Chief: Thomas Klocke

Photography: Ydo Sol, GĂŒnter Standl, featured hotels & resorts, Coverpicture: Gloriette Guesthouse, Nicho De  Biasio

Editors: Anna-Lena Eswein, Gabriele Isringhausen, Bernd TeichgrÀber

Graphicconcept: factory agency, Bielefeld, Graphicdesign: Nadine Meißner, Claudia Stepputtis, Proofreading: Bianca Normann

Imageediting: Klocke Media Services, Holger Schönfeld, Lara-Selina Wewers, Production: Claudia Schwarz

Printingcompany: Lehmann Offsetdruck und Verlag GmbH, Norderstedt / Germany, printed on Magnogloss – a product from IGEPA. PrintedinGermany

HIDEAWAYS HOTELSÂź is a registered trademark of Klocke Publishing Company. All rights reserved, reprint even in parts is forbidden. ISBN 978-3-9825823-3-7

Hotel Alpen Tesitin, Italy

Nachhaltiger Diamantschmuck, jetzt und fĂŒr die Ewigkeit. Mit 18 Karat recyceltem Gold und echten Nevermined lab-grown Diamanten. In Deutschland gewachsen statt abgebaut. Gemacht fĂŒr eine Generation, die durch Schmuck ihre Werte ausdrĂŒckt.

rangerover.com

ENTDECKEN SIE DEN „OCEAN STATE OF MIND“. Explora Journeys lĂ€dt Sie ein, das Meer in einem von Yacht-Spezialisten entworfenen, eleganten Zuhause zu bereisen. Genießen Sie unvergessliche kulinarische Erlebnisse und verwöhnen Sie sich mit vom Ozean inspirierten Wellness-Angeboten, wĂ€hrend Sie - umgeben von europĂ€ischem Flair - beliebte Destinationen und weniger bereiste Orte ansteuern.

THE CULTURE OF BEAUTY

Seit 1948 prÀgt La Biosthétique die Welt der Schönheit mit einer einzigartigen Philosophie: The Culture of Beauty.

Verwurzelt in der Kultur der Schönheit bringt La BiosthĂ©tique sie in jedem einzelnen Menschen zum ErblĂŒhen.

In ausgesuchten Salons, Spas, Hideaways und auf www.labiosthetique.de

DESTINATIONEN / DESTINATIONS

DESTINATIONEN / DESTINATIONS

DESTINATIONEN / DESTINATIONS

DESTINATIONEN / DESTINATIONS

DESTINATIONEN / DESTINATIONS

Chalet

Gloriette

DESTINATIONEN / DESTINATIONS

Alpen-Wellness Resort Hochfirst, Austria 158

Alpzitt – Chalets im Dorf, Germany

Amaril Boutiquehotel, Italy 218

Baros Maldives, Maldives 44

Benglerwald Berg Chaletdorf, Austria

Bergvillen by Chalet Mirabell, Italy

Borgo San Felice, Italy

Boutiquehotel Weisses Rössl, Austria

Buff

Hotel & Spa, Spain

Lumis, Italy

Chalet Studio 963, Austria

WK, Austria

THUN Wine Resort, Italy

Central – Alpine. Luxury. Life., Austria

Parkhotel, Germany

Hotel & SPA Suiten FreiWerk, Germany

Hotel

Mariengut Natur-Aparthotel, Austria 176

Milaidhoo, Maldives 48

Minos Palace Resort, Greece 212

MOHR life resort, Austria 178

Molaris Lodges, Italy 234

Mountain Hideaway Birgkar, Austria 140

Original Mayr Medical Resort, Austria 180

PACHMAIR 1453 apart resort, Austria 182

Parkhotel Adler, Germany 108

Porto Zante Villas & Spa, Greece 214

PRIESTEREGG Premium ECO Resort, Austria 184

Quellenhof Luxury Resort Lazise, Italy 236

Quellenhof See Lodge, Italy 238

Romantischer Winkel RoLigioÂź & Wellness Resort, Germany 112 Schloss Kaarz, Germany 116 Schlosshotel Althörnitz, Germany 114 Schlosshotel Burg Schlitz, Germany 74 Schlosshotel MĂŒnchhausen, Germany 118 Seehotel Niedernberg, Germany 120 Seezeitlodge Hotel & Spa, Germany 122 Sendlhofer’s, Austria 186

SENHOOG Leogang, Austria

SENHOOG Morsum/Westerland, Sylt, Germany

Sonnhof Alpendorf, Austria 192

Sport- und Genusshotel Silvretta, Austria

Tegernsee Suites, Germany

The Amauris Vienna, Austria

Capra, Switzerland

The COZY Hotel & The COZY Lofts, Germany

Fontenay, Germany

The St. Regis Maldives Vommuli Resort, Maldives

Victor’s Residenz-Hotel Schloss Berg, Germany

Rheingau Hotel & Retreat, Germany 132

Weissenhaus Private Nature Luxury Resort,

Austria

Wilderness Bisate Reserve, Rwanda

ZillergrundRock Luxury Mountain Resort, Austria

Four Seasons Private Island Maldives at Voavah

Indischer Ozean, Afrika, Pazifischer Ozea n/ Indian Ocean, Africa, Pacific Ocean

Maldives, Rwanda, Tanzania, Palau

BAROS MALDIVES

Im Nord-MalĂ©-Atoll gelegen, nur eine 25-minĂŒtige Fahrt mit dem Schnellboot vom internationalen Flughafen entfernt, ist Baros zum Symbol maledivischer Gastfreundschaft geworden. Als drittes Resort, das auf den Malediven eröffnet wurde, empfing Baros im Dezember 1973 erstmals GĂ€ste. Das vom Magazin Hideaways zum „Icon of the Maldives“ gewĂ€hlte Strandresort verfĂŒgt ĂŒber 75 Overwater- und Strandvillen mit allen Annehmlichkeiten, die ein Höchstmaß an Komfort garantieren. GesĂ€umt von Sandstrand, Palmen und dem tĂŒrkisfarbenen Meer gliedern sich auch die 200 Quadratmeter großen Baros Suiten und die 270 Quadratmeter große Baros Residenz mit Privat-Pool ein, die ein besonderes Wohnerlebnis schaffen. Wer Lust auf weitere GlĂŒcksmomente hat, besucht das Serenity Spa und gönnt sich ein individuelles Wellness-Programm in einer der vier SpaSuiten. Körper und Geist kommen genauso gut bei den tĂ€glich gefĂŒhrten Yogastunden in Einklang. Zu kulinarischen Genussreisen laden das Lime mit internationalen sowie maledivischen Gerichten, der Cayenne Grill mit GrillspezialitĂ€ten und das Lighthouse ein, wo zu mediterranen MenĂŒs der Sommelier einen passenden Wein empfiehlt. Im Anschluss klingt der Abend bei Drinks und Snacks in der Sails Bar aus. FĂŒr UnterwasserausflĂŒge durch das Hausriff sorgt eines der ersten auf den Malediven zertifizierten EcoDiveZentren, wĂ€hrend die „Nooma“ zu einem privaten Törn die Segel setzt oder die Luxusjacht „Serenity“ fĂŒr eine romantische Kreuzfahrt bereitsteht.

Located in North Male Atoll, just a 25-minute speedboat ride from the international airport, Baros has become a symbol of Maldivian hospitality. The third resort to open in the Maldives, Baros welcomed its first guests in December 1973. Voted “Icon of the Maldives“ by Hideaways magazine, the beach resort has 75 overwater and beach villas with all the amenities to ensure the highest level of comfort. The 200-square-metre Baros Suites and 270-squaremetre Baros Residence, which create a special living experience, are surrounded by a sandy beach, palm trees and turquoise sea. For those seeking further moments of bliss, there is the Serenity Spa, where guests can indulge in a personalised wellness programme in one of the four spa suites. The daily yoga classes are another great way to the daily guided yoga sessions. Lime, Cayenne Grill and Lighthouse invite guests to enjoy a culinary journey of discovery with international and Maldivian dishes, grill specialities and Mediterranean dishes, accompanied by a sommelier’s recommended wine. The evening draws to a close with drinks and snacks in the Sails Bar. One of the first certified EcoDive centres in the Maldives offers underwater excursions through the house reef, while the “Nooma“ sets sail for a private trip or the luxury yacht “Serenity“ is ready for a romantic cruise.

Baros Maldives

General Manager: Ibrahim Shijah

P.O. Box 20 15, Male 20–02

Republic of Maldives

Phone: 0 09 60 / 6 64 26 72

E-mail: reservations@baros.com

Internet: www.baros.com

7 Baros Suites

1 Baros Residence

1 Baros 2 Bedroom Retreat Rates depending on category and season Distance from airport: 25 minutes by speedboat Awards: Maldives’ Leading Water Villa Resort 2024, WorldÊŒs Most Romantic Resort 2023 & 2022

DUSIT THANI , MALDIVES

Die paradiesische Inselwelt der Malediven bietet mit dem 2012 eröffneten Dusit Thani Maldives ein echtes WohlfĂŒhl-Resort. Hier trifft liebenswĂŒrdige thailĂ€ndische Gastfreundschaft auf unvergleichlichen Luxus und natĂŒrliche Schönheit. Auf der Insel Mudhdhoo, im Baa-Atoll gelegen dem ersten und einzigen UNESCOWeltbiosphĂ€renreservat der Malediven zeigt sich das Hideaway mit seinem ĂŒppigem GrĂŒn und den weißen SandstrĂ€nden als perfekte Location fĂŒr Schnorchel- und Tauchfans sowie Liebhaber ausgezeichneter asiatischer KĂŒche. Die Insel verbindet luxuriöses Ambiente mit feinsandigen StrĂ€nden und einem besonders schönen Hausriff. Das Gebiet um die Insel Mudhdhoo ist bekannt fĂŒr Meeresschildkröten, Delfine, Adlerrochen und eine Vielzahl von Fischen. 95 luxuriöse Strand- und Überwasservillen sowie exquisite Residenzen erwarten GĂ€ste, die nach Inselabenteuern, gehobener KĂŒche und ultimativer Entspannung oder auch aufregender Action suchen. Neben der lauschigen Poolbar verfĂŒgt das Resort ĂŒber vier Restaurants. Im The Market wird ein vielseitiges FrĂŒhstĂŒck sowie ein tĂ€glich wechselndes Themen-Dinner in BĂŒfettform angeboten. Das neueste Restaurant ist SALA, ein auf pflanzenbasierten Kreationen spezialisiertes Lokal mit Ozeanblick. Das Benjarong bietet das Beste aus der thailĂ€ndischen Signature-KĂŒche, wĂ€hrend der Sea Grill fangfrischen Fisch und Steaks offeriert. Ein Highlight: Das sich in Baumwipfeln befindende Devarana Spa mit holistischem Wellnesskonzept könnte nicht exotischer sein.

The paradise island world of the Maldives offers a true feel-good resort with the Dusit Thani Maldives, which opened in 2012. Here, gracious Thai hospitality meets unparalleled luxury and natural beauty. Located on Mudhdhoo Island in the Baa Atoll – the first and only UNESCO World Biosphere Reserve in the Maldives, the hideaway, with its lush greenery and white sandy beaches, is the perfect location for snorkelling and diving fans and lovers of excellent Asian cuisine. The island combines a luxurious ambience with fine sandy beaches and a particularly beautiful nearby house reef. The area around Mudhdhoo Island is known for sea turtles, dolphins, eagle rays and a variety of fish. 95 luxurious beach and overwater villas, as well as exquisite residences, await guests looking for island adventures, fine dining and ultimate relaxation or exciting action. In addition to the cosy pool bar, the resort has four restaurants. The Market offers a varied breakfast and a daily changing themed buffet dinner. The newest restaurant is SALA, a restaurant specializing in plant-based creations with an ocean view. Benjarong offers the best of the Thai signature cuisine, while the Sea Grill specialises in freshly caught fish and steaks. A highlight in itself: the Devarana Spa in the treetops among the coconut palms could not be more exotic. The extra-ordinary wellness concept is based on exclusive holistic programmes.

Dusit Thani Maldives

General Manager:

Jean-Louis Ripoche

P.O. Box 21 88

Mudhdhoo Island, Baa Atoll Republic of Maldives

Phone: 0 09 60 / 6 60 88 88

Fax: 0 09 60 / 6 60 99 99

E-mail:

resmaldives@dusit.com

Internet: www.dusit.com

95 luxury beach and overwater villas and residences, rates depending on category and season

Distance from airport:

Dusit Thani Maldives is located just 35 minutes by seaplane from the capital Malé or a 25-minute domestic flight and 10 minutes by speedboat from Dharavandhoo Airport.

MILAIDHOO , MALDIVES

Fest verwurzelt mit den lokalen Inseltraditionen, entfĂŒhrt Milaidhoo Maldives GĂ€ste in ein unberĂŒhrtes Inselparadies. Seit 2016 erfindet das moderne Boutique-Resort inmitten des UNESCO-BiosphĂ€renreservats Baa Atoll nahe der Hanifaru-Bucht Luxus neu. 29 gerĂ€umige Villen (245 qm) mit eigenem SĂŒĂŸwasser-Infinity-Pool (42 qm) sind auf dem Meer gebaut. Des Weiteren verfĂŒgt Milaidhoo Island ĂŒber 18 Beach Pool Villas, zwei Beach Residences und eine Ocean Residence mit zwei Schlafzimmern. Die Villen (290 qm) sind ebenso luxuriös ausgestattet wie die Over-Water-Villen und begeistern u a. mit einem 36 qm großen SĂŒĂŸwasser-Infinity-Pool. Ein absolutes Wohn-Highlight: die 490 qm großen Villen am Strand fĂŒr höchste AnsprĂŒche. Im Wellnessbereich ĂŒber dem Indischen Ozean lassen sich GĂ€ste in vier Suiten bei Behandlungen mit einheimischen Pflanzenextrakten sowie Spa-Treatments von Elemis verwöhnen. Jedem Gast steht ein Insel-Butler zur VerfĂŒgung, der ihm dabei hilft, unvergessliche Erlebnisse zu kreieren. Ob Spa-Behandlungen ĂŒber Wasser, Yoga-Kurse bei Sonnenaufgang oder SchnorchelausflĂŒge – fĂŒr Abwechslung ist gesorgt. Das FĂŒnf-Sterne-PADITauchzentrum auf Milaidhoo lĂ€dt zum Rifftauchen und weiteren UnterwasserausflĂŒgen in einem der besten Tauchgebiete ein. HochkarĂ€tige Kulinarik gibt es in den drei Weltklasse-Restaurants, darunter das Ba’theli. Dieses einzigartige Restaurant ist in Form von drei traditionellen Booten auf SĂ€ulen ĂŒber der Lagune gebaut und verwöhnt mit maledivischer KĂŒche.

Deeply rooted in local island traditions, Maldaidhoo Maldives takes guests to an untouched island paradise. Since 2016, the modern boutique resort in the UNESCO biosphere reserve Baa Atoll near Hanifaru Bay has been reinventing luxury. 29 spacious villas (245 square metres) with their own freshwater infinity pool (42 square metres) are built on the sea. Milaidhoo Island also has 18 Beach Pool Villas, two Beach Residences and one Two-bedroom Ocean Residence. The villas (290 square metres) are just as luxuriously equipped as the Over-Water Villas and impress with a 36-square-metre freshwater infinity pool, among other things. An absolute residential highlight: the 490-square-metre beachfront villas for the most discerning of guests. In the wellness area above the Indian Ocean, guests can be pampered in four suites with treatments using local plant extracts and spa treatments from Elemis. An island butler is available to help each guest create unforgettable experiences. Whether it’s spa treatments over water, sunrise yoga classes or snorkelling trips, variety is always guaranteed. The five-star PADI diving centre at Milaidhoo invites guests to go reef diving and on other underwater excursions in one of the best diving areas. For those who enjoy fine dining, there are three world-class restaurants, including Ba’theli. This unique restaurant is built in the form of three traditional boats on columns above the lagoon and serves delicious Maldivian dishes.

Milaidhoo

Owner: Universal Resorts

Baa Atoll Republic of Maldives General Manager: Paul van Frank E-mail: reservations@milaidhoo.com Internet: www.milaidhoo.com

29 Water Pool Villas (245 sqm), 18 Beach Pool Villas (290 sqm), 2 Beach Residences (490 sqm), 1 Two-bedroom Ocean Residence (564 sqm); rates depending on category and season Children from 8 years and above are welcome

Fitness center, yoga, meditation, fishing, snorkeling, diving, windsurfing, kayaking, catamaran, sailing, stand-up paddling

Distance from airport: 35 minutes

FOUR SEASONS KUDA HURAA , MALDIVES

Nur 30 Speedboot-Minuten entfernt vom internationalen Flughafen der Malediven wartet im Four Seasons Resort Maldives at Kuda Huraa das tropische UrlaubsglĂŒck. Die Anlage im Stil eines maledivischen Dorfs mit traumhaften BlumengĂ€rten und exotischen Pflanzenwelten wurde von Forbes 2024 zum vierten Mal in Folge mit einem FĂŒnf-Sterne-Rating ausgezeichnet. Luxuriöse Strand-Pavillons in der wunderschön angelegten Lagune des Resorts, fantastische Wasser-Villen mit Zugang ins kristallklare Wasser oder auch Strand-Villen mit eigenem Strandabschnitt – hier werden UrlaubstrĂ€ume wahr. Die Seele baumeln lassen und Kraft schöpfen kann man im YogaStudio oder in der Spa-Suite. Hier werden heilende Massagen, individuelle Treatments und vom Ozean inspirierte Behandlungen angeboten. Magische Momente erlebt man im neuen Night-Spa: Auf einer Plattform in den Baumwipfeln oder auf einem Privatstrand unter der Sternendecke lassen sich erholsame Wellness-Rituale wunderbar genießen. Kulinarisch verwöhnen vier Restaurants mit asiatischer Kochkunst, exzellenter italienischer KĂŒche und frischen MeeresfrĂŒchte-Kreationen. Kulinarisches Können von Weltrang, auf höchstem Niveau vereint: Das Restaurant Baraabaru begibt sich gemeinsam mit dem gefeierten KĂŒchenchef Hari Nayak auf eine einjĂ€hrige gastronomische Reise durch die faszinierende Welt der indischen KĂŒche. Eine großartige Auswahl an westlichen und asiatischen SpezialitĂ€ten wird rund um die Uhr in die eigene Unterkunft geliefert.

Just a 30-minute speedboat ride from the Maldives International Airport, the tropical paradise of the Four Seasons Resort Maldives at Kuda Huraa awaits. The resort, designed in the style of a Maldivian village with stunning flower gardens and exotic plants, has been awarded a five-star rating by Forbes 2024 for the fourth year in a row. Luxurious beach pavilions in the resort’s beautifully designed lagoon, fantastic water villas with access to the crystal-clear water, or beach villas with their own stretch of beach – this is where holiday dreams come true. Guests can let their soul dangle and recharge their batteries in the yoga studio or in the spa suite. Healing massages, individual treatments and treatments inspired by the ocean are offered here. The new night spa offers magical moments: Relaxing wellness rituals can be wonderfully enjoyed on a platform in the treetops or on a private beach under a blanket of stars. Four restaurants spoil guests with culinary delights, including Asian cuisine, excellent Italian cuisine and fresh seafood creations. World-class culinary expertise at the highest level: the Baraabaru restaurant, together with celebrated chef Hari Nayak, takes guests on a year-long gastronomic journey through the fascinating world of Indian cuisine. A great selection of Western and Asian specialities is delivered to the own accommodation 24/7.

Four Seasons Resort Maldives at

General Manager: Didier Jardin

North Malé Atoll

Republic of Maldives

Phone: 0 09 60 / 6 64 48 88

Fax: 0 09 60 / 6 64 48 00

E-mail: reservations.mal@ fourseasons.com

Internet: www.fourseasons. com/maldiveskh

Garden Pavilion with Pool, Deluxe Beach Pavilion with Pool, Two-Bedroom Beach Pavilion with Pool, Sunrise and Sunset Water Villas with Pool, Sunrise Family Water Villa with Pool, Sunset ThreeBedroom Water Suite, Threebedroom Kuda Estate, Sunset and Sunrise Two-Bedroom Water Suites, Sunrise ThreeBedroom Water Suite; rates from Euro 1050 to 18500 per night

30 great scuba diving areas, Tropicsurf surf school, stand-up paddling, Kids for all Seasons Club, cookery classes, adults only Serenity Pool

Distance from airport: Malé 20 km

Kuda Huraa

FOUR SEASONS RESORT LANDAA GIRAAVARU , MALDIVES

Mit dem Four Seasons Resort Landaa Giraavaru liegt im Baa-Atoll ein Inselresort, das an natĂŒrlicher Schönheit kaum zu ĂŒberbieten ist. Inmitten eines UNESCO-BiosphĂ€ren-Reservats empfĂ€ngt das tropische Hideaway GĂ€ste aus aller Welt auf 18 Hektar Naturparadies an Land und mit einem atemberaubenden Unterwassergarten im Indischen Ozean direkt vor der HaustĂŒr. Umrahmt von tropischen GĂ€rten mit Hunder ten von Palmen, verteilen sich die eleganten Villen und Bungalows im landestypischen Stil auf der Insel, die vom traumhaft weißen Sand und tĂŒrkisblauen Ozean eingefasst wird. Taucher kommen im wunderschönen Hausriff mit den zahlreichen KorallengĂ€rten auf ihre Kosten. Das Marine Discovery Centre entfĂŒhrt in die faszinierende Unterwasserwelt. Gleich vier separate Pools locken zu ausgedehnten Wasserwonnen, darunter ein 50 Meter langer InfinityPool. Wunderbar entspannen lĂ€sst es sich auch mit individuell abgestimmten Yogaprogrammen im „Ayurvedic Retreat und Yogatherapiezentrum AyurMa“, das mit dem CondĂ© Nast Traveller Spa Award ausgezeichnet wurde. Kulinarisch bieten mehrere CafĂ©s, Bars und Restaurants Köstlichkeiten aus der asiatischen, libanesischen oder auch marokkanischen KĂŒche. Das Al Barakat schwebt ĂŒber dem Meer und fĂ€ngt optisch wie auch kulinarisch die Essenz des östlichen Mittelmeers ein. Die Insel steht jedoch nicht nur fĂŒr luxuriöse Ferienaufenthalte, sondern besticht auch durch ihren unermĂŒdlichen nachhaltigen Einsatz in Sachen Umwelt und Meeresschutz.

The Four Seasons Resort Landaa Giraavaru in the Baa Atoll is an island resort that is hard to beat in terms of natural beauty. In the middle of a UNESCO biosphere reserve, the tropical hideaway welcomes guests from all over the world to 18 hectares of natural paradise on land and with a breathtaking underwater garden in the Indian Ocean right on the doorstep. The elegant villas and bungalows, built in the local style, are spread across the island, which is surrounded by tropical gardens with hundreds of palm trees, and bordered by dreamlike white sand with the turquoiseblue ocean. Divers will be in their element with the beautiful house reef and numerous coral gardens. The Marine Discovery Centre introduces guests to the fascinating underwater world. Four separate pools, including a 50-metre infinity pool, entice them to enjoy extended water fun. Thanks to individually tailored yoga programmes at the “Ayurvedic Retreat and Yoga Therapy Centre AyurMa“, which has been awarded the CondĂ© Nast Traveller Spa Award, they can also wonderfully relax. In terms of culinary delights, several cafĂ©s, bars and restaurants offer delicacies from Asian, Lebanese and Moroccan cuisine. The Al Barakat floats above the sea and captures the essence of the eastern Mediterranean, both visually and in terms of cuisine. However, the island not only stands for luxurious holidays, but also impresses with its tireless commitment to sustainability in terms of the environment and marine conservation.

Four Seasons Resort

Maldives at Landaa Giraavaru

General Manager: Armando Kraenzlin

Baa Atoll

Republic of Maldives

Phone: 0 09 60 / 6 60 08 88

Fax: 0 09 60 / 6 60 08 00

E-mail: reservations.mal@ fourseasons.com

Internet: www.fourseasons. com/maldiveslg

Sunset Water Villa with Pool, Sunrise Water Villa with Pool, Beach Villa with Pool, Premier Oceanfront Bungalow with Pool, Family Oceanfront Bungalow with Pool, Family Beach Villa with Pool, TwoBedroom Oceanfront Villa, Three-Bedroom Land and Ocean Suite, Two-Bedroom Royal Beach Villa, Sunset Two-Bedroom Water Suite, Sunrise Two-Bedroom Water Suite, Sunset Three-Bedroom Water Suite, Sunrise ThreeBedroom Water Suite, FourBedroom Landaa Estate; rates from Euro 1950 to 25000 per night

Water sports, bicycles, Kids Club, Teen Centre, 4 restaurants and 5 bars

Distance from airport: 35 to 40 minutes by water plane from Malé airport

FOUR SEASONS PRIVATE ISLAND MALDIVES AT VOAVAH , MALDIVES

Das tropische Paradies im UNESCO-BiosphĂ€renreservat Baa Atoll begeistert Reisende mit dem einmaligen Luxus einer zwei Hektar großen Privatinsel und den exklusiven Verwöhnwelten des legendĂ€ren Four Seasons Service. Im Four Seasons Private Island Maldives at Voavah können GĂ€ste ihre Reiseerlebnisse selbst gestalten und einzigartige Momente erleben. Ob luxuriöse Villa oberhalb der traumhaften Lagune, elegante Mezzanine Suite, aus der man ĂŒber das ganze BiosphĂ€renreservat blicken kann, oder grandiose Strand-Villa am feinen Sandstrand – alle UnterkĂŒnfte zur exklusiven Nutzung sorgen fĂŒr paradiesische Auszeiten. Seine Sinne verwöhnen kann man in der „Ocean of Consciousness Spa“ bei Yoga und Meditation oder beim traditionellen Pranayama. FĂŒr gemeinsame Zeit mit Lieblingsmenschen bietet das Strandhaus eine edle Lounge und ein Open-AirWohnzimmer. Das fantastische UNESCO-Territorium lĂ€sst sich mit der privaten Yacht des Resorts erkunden. Höchsten kulinarischen Genuss kann man bereits am Morgen erleben: Im eigenen Pool wird ein schwimmendes FrĂŒhstĂŒck serviert, spĂ€ter gibt es Barbecue auf einer Sandbank oder im Beach House. Romantische Candle-Light-Dinner werden am Strand unter dem Sternenhimmel kredenzt oder auf der Terrasse der eigenen Villa mit Blick auf die untergehende Sonne. SpezialitĂ€ten der asiatischen, marokkanischen oder libanesischen KĂŒche gibt es im benachbarten Four Seasons Resort Maldives at Landaa Giraavaru, das nur eine kurze Bootsfahrt entfernt liegt.

The tropical paradise in the UNESCO Baa Atoll Biosphere Reserve delights travellers with the unique luxury of a two-hectare private island and the exclusive pampering of the legendary Four Seasons service. At the Four Seasons Private Island Maldives at Voavah, guests can design their own travel experiences and enjoy unique moments. Whether it is a luxurious villa above the dreamlike lagoon, an elegant mezzanine suite with a view of the entire biosphere reserve, or a magnificent beach villa on the fine sandy beach – all the accommodation for exclusive use ensures paradisiacal time out. Guests can pamper their senses in the “Ocean of Consciousness Spa“ with yoga and meditation or traditional pranayama. The beach house offers a sophisticated lounge and an open-air living room for spending time with the loved ones. The fantastic UNESCO territory can be explored with the resort’s private yacht. The highest culinary delights can be experienced first thing in the morning: breakfast is served in the own pool on a floating platform, followed by a barbecue on a sandbank or in the beach house. Romantic candlelit dinners are served on the beach under a starry sky or on the terrace of your own villa as the sun goes down. Specialities of Asian, Moroccan or Lebanese cuisine are available at the neighbouring Four Seasons Resort Maldives at Landaa Giraavaru, just a short boat ride away.

Four Seasons Private Island Maldives at Voavah Maldives, Baa Atoll Phone: 0 09 60 / 6 60 08 88

E-mail: reservations.mal@ fourseasons.com

Internet: www.fourseasons. com/maldivesvoavah

Amid the exotic greenery of the island, seven luxuriously appointed bedrooms are available. They are located in a three-bedroom beach villa and a two-bedroom beach villa. In addition, there are two Mezzanine Suites with one bedroom each. Prices according to season and category.

Distance from airport: 40 minutes by water plane from Malé airport

THE ST. REGIS MALDIVES VOMMULI RESORT , MALDIVES

Das mit einem Green Globe zertifizierte The St. Regis Maldives Vommuli Resort zeigt sich geradezu als Traumideal vom paradiesischen Malediven-Urlaub. Das Hideaway ist das erste St. Regis Resort, das auf einer privaten Naturinsel liegt und Reisende in eine authentische und wunderschöne Umgebung eintauchen lĂ€sst. Feinster Luxus, Design und Raffinesse machen den Aufenthalt zu einem besonderen Erlebnis. Von der Pool-Villa am Strand bis hin zum Overwater-Wohnluxus – im The St. Regis stehen insgesamt 77 Villen zur Auswahl. Der 24-StundenButler-Service setzt dem komfortablen Wohnflair die Krone auf. Das John Jacob Astor Estate, die grĂ¶ĂŸte Überwasservilla auf den Malediven, erstreckt sich auf 1 725 Quadratmetern und ĂŒberzeugt mit unvergleichlicher Eleganz, privatem Infinity-Pool, Spa Suiten und einem paradiesischen Blick auf das Meer. Zu einer kulinarischen Reise mit globalen Aromen laden die Restaurants ein, von denen jedes sein eigenes gastronomisches Profil bietet. Das Iridium Spa mit Panoramablick auf das Meer ist ein RĂŒckzugsort ĂŒber den Wellen. GĂ€ste können sich in Suiten mit privaten Terrassen und Badewannen Behandlungen gönnen und in den Genuss der Expertise medizinischer FachkrĂ€fte im Bereich Ayurveda kommen. SelbstverstĂ€ndlich dĂŒrfen auf den Malediven nicht die WassersportAktivitĂ€ten fehlen, Traveller können sogar mit der hoteleigenen Jacht das Inselparadies erkunden.

The Green Globe-certified St. Regis Maldives Vommuli Resort is a dream destination for a paradisiacal holiday in the Maldives. The hideaway is the first St. Regis resort to be located on a private island, allowing travellers to immerse themselves in an authentic and beautiful environment. The finest luxury, design and sophistication make a stay here a truly special experience. From beachfront pool villas to overwater luxury living, The St. Regis offers a total of 77 villas to choose from. The 24-hour butler service is the crowning touch to the comfortable living flair. The John Jacob Astor Estate, the largest overwater villa in the Maldives, extends over 1 725 square metres and impresses with unparalleled elegance, a private infinity pool, spa suites and a paradisiacal view of the sea. The restaurants invite guests on a culinary journey with global flavours, each with its own gastronomic profile. The Iridium Spa, with its panoramic ocean view, is a sanctuary above the waves. Guests can indulge in treatments in suites with private terraces and bathtubs, and enjoy the expertise of medical professionals in the field of Ayurveda. Of course, water sports are not to be missed in the Maldives, and travellers can even explore the island paradise with the hotel’s own yacht.

The St. Regis Maldives Vommuli Resort

General Manager: Vincent Pauchon

Vommuli Island

Dhaalu Atoll, Maledives

Phone: 0 09 60 / 6 76 - 63 33

E-mail: stregis.maldivesvommuli@stregis.com.

Internet: www.marriott.com, www.stregis.com

The 33 land and 44 overwater suites and villas are between 150 sqm and 1725 sqm in size and have a choice of one, two or three bedrooms.

Each villa has a private pool and the legendary 24-hour butler service.

The John Jacob Astor Estate, the largest overwater villa in the Maldives, extends over 1725 sqm and impresses with unparalleled elegance, a private infinity pool, spa suites and a paradisiac al view of the sea.

Rates depending on category and season.

Distance from airport: Velana 160 km

VAKKARU LUXURY RESORT , MALDIVES

Puderzuckerfeine StrĂ€nde, tĂŒrkis schillernde Lagunen, tropische Flora und faszinierende Unterwasserwelten – das ist der Stoff, aus dem fast alle Malediven-UrlaubstrĂ€ume gemacht sind. Das Luxusresort Vakkaru Maldives hat von all den Zutaten fĂŒr einen Traumurlaub etwas mehr zu bieten. Idyllisch im Baa-Atoll gelegen, einem UNESCO-BiospĂ€renreservat, das fĂŒr seine spektakulĂ€re Unterwasserwelt bekannt ist, erreicht macht die Riffinsel, die malerisch von Kokospalmen umgeben ist, in einem 30-minĂŒtigen Flug mit dem Wasserflugzeug. Die Trauminsel offeriert 111 elegante Beach- und Watervillen, die harmonisch in die Natur integriert wurden. Die Villen verfĂŒgen ĂŒber ein oder zwei Schlafzimmer, die Overwater Residences bieten bis zu vier Schlafzimmer, einen großzĂŒgigen Infinity-Pool und auf Wunsch auch einen Privatkoch. Ein Highlight ist ebenfalls das Merana Overwater-Spa mit Ayurveda-Praxis.

Insgesamt fĂŒnf Restaurants, zwei Bars und ein exklusiver Weinkeller lassen keine kulinarischen WĂŒnsche unerfĂŒllt. Neben allen Wassersportarten wie Schnorcheln, Tauchen oder AusflĂŒge mit der privaten Yacht gibt es TennisplĂ€tze, einen Padel-Court, und auch das neue Open-Air Jungle Cinema erfreut sich grĂ¶ĂŸter Beliebtheit. Das Herz und die Seele des mehrfach ausgezeichneten Vakkaru sind die gastfreundlichen Mitarbeiter, die leidenschaftlich dafĂŒr arbeiten, den GĂ€sten rund um die Uhr unvergessliche Momente zu bereiten. Die privaten Butler bieten einen engagierten, auf den Gast zugeschnittenen Service.

Beaches as fine as icing sugar, shimmering turquoise lagoons, tropical flora and fascinating underwater worlds – this is the stuff that almost all holiday dreams in the Maldives are made of. The luxury resort Vakkaru Maldives has a little more to offer of all the ingredients for a dream holiday. Idyllically situated in the Baa Atoll, a UNESCO biosphere reserve known for its spectacular underwater world, the reef island, picturesquely surrounded by coconut palms, can be reached in a 30-minute seaplane flight. This dream island offers 111 elegant beach and water villas, harmoniously integrated into the natural environment. The villas have one or two bedrooms, the overwater residences offer up to four bedrooms, a spacious infinity pool and a private chef on request. Another highlight is the Merana overwater spa with Ayurveda practice. A total of five restaurants, two bars and an exclusive wine cellar leave no culinary wish unfulfilled. In addition to all water sports such as snorkelling, diving or excursions with the private yacht, there are tennis courts, a padel court, and the new open-air jungle cinema, which is also very popular. The heart and soul of the multi-award-winning Vakkaru are the hospitable staff, who work passionately to create unforgettable moments for guests around the clock. The private butlers offer dedicated, personalised service.

Vakkaru Maldives General Manager: Teddy Susanto Wiryawan Vakkaru Island, Baa Atoll Republic of Maldives

Phone: 0 09 60 / 6 60 70 00

E-mail: reservations@ vakkarumaldives.com Internet: www.vakkarumaldives.com

All 111 Beach and Overwater Villas and Residences have an earthy yet elegant aesthetic, offering an incredible sense of space and stunning ocean views.

The Beach Villa with Plunge Pool, Overwater Pool Villas or The Vakkaru Overwater Residence have a size of 114 to 917 sqm. They are equipped with direct access to either beach or lagoon, and some have their own pool. Prices according to category and season.

Distance from airport: Malé 30 minutes by seaplane

Award:

Leading Luxury Honeymoon Resort (World Travel Awards) 2020 – 2023

WILDERNESS BISATE RESERVE , RWANDA

Wildtiere in ihrer Heimat beobachten, beeindruckende Landschaften entdecken, einzigartige Begegnungen an den außergewöhnlichsten, faszinierendsten Orten dieser Welt – das alles und noch viel mehr erleben Reisende auf einer Safari. EindrĂŒcke fĂŒr alle Sinne! Zu den fĂŒhrenden Anbietern luxuriöser Safari-Expeditionen in Afrika zĂ€hlt seit 1983 das Ökotourismus- und Naturschutzunternehmen Wilderness. Von Beginn an hatten die Pioniere die Vision von Nachhaltigkeit, Tierund Naturschutz sowie lokaler Verantwortung. Dieser Philosophie ist Wilderness (ĂŒber 60 Lodges/ Camps in acht afrikanischen LĂ€ndern) bis heute konsequent treu geblieben, u a. fließt ein Teil des Gewinns in die jeweilige Region zurĂŒck. Eine immer seltener werdende Wildnis, ein Land von atemberaubender Schönheit und eines der aufregendsten Reiseziele Afrikas ist Ruanda. Es beherbergt die HĂ€lfte aller Berggorillas der Welt. Neu im Portfolio von Wilderness: Wilderness Bisate Reserve im Herzen des Volcanoes Nationalparks in Ruanda. In atemberaubender Höhe mit Blick auf den Regenwald und die umliegenden Vulkane bietet es mit vier luxuriösen Villen einen RĂŒckzugsort der Superlative. Die KĂŒche wird von lokalen Aromen und Produkten bestimmt. Zu den unvergesslichsten Erlebnissen zĂ€hlt das Gorilla-Trekking im Nationalpark – eine der außergewöhnlichsten Tierbeobachtungen rund um den Globus. DarĂŒber hinaus bringen Wanderungen, Vogelerkundungen und Dorfbesuche die Faszination Ruandas nĂ€her. Das TreeplantingProjekt fördert Nachhaltigkeit.

Observe wild animals in their natural habitat, discover impressive landscapes, have unique encounters in the most extraordinary and fascinating places on earth – that’s what travellers experience on a safari. A feast for all the senses! Wilderness, an ecotourism and conservation company, has been one of the leading providers of luxury safari expeditions in Africa since 1983. From the outset, the pioneers had a vision of sustainability, wildlife and nature conservation as well as local responsibility. Wilderness (over 60 lodge s / camps in eight African countries) has consistently remained true to this philosophy to this day, including the practice of reinvesting a portion of its profits in the respective region. Rwanda is a country of breathtaking beauty and one of the most exciting travel destinations in Africa. It is also home to half of the world’s mountain gorillas. New in the Wilderness portfolio: Wilderness Bisate Reserve in the heart of Rwanda’s Volcanoes National Park. At a breathtaking height, overlooking the rainforest and the surrounding volcanoes, it offers a superlative retreat with four luxurious villas. The cuisine is characterised by local flavours and products. Gorilla trekking in the national park is one of the most unforgettable experiences and one of the most extraordinary wildlife encounters in the world. In addition, hikes, bird watching and village visits bring you closer to the fascination of Rwanda. The tree planting project promotes sustainability.

Wilderness Bisate Reserve Province du Nord

JUMEIRAH THANDA ISLAND , TANZANIA

Auf einer der exklusivsten Inseln der Welt liegt im Indischen Ozean zwischen dem Festland von Tansania und Mafia Island das Luxusresort Jumeirah Thanda Island. Thanda bedeutet Liebe in der Zulu-Sprache. Mit großer Liebe, Sorgfalt und Respekt vor der Umwelt wurde dieser wunderschöne RĂŒckzugsort geschaffen. Jumeirah Thanda Island, umgeben von einem eigenen Korallenriff, ist das erste Luxushotel der neuen Jumeirah-PrivĂ©-Kollektion. Ein Portfolio aus abgeschiedenen Inseln, historischen Anwesen und modernen Villen fĂŒr Menschen, die einen ganz besonderen Luxus inklusive absoluter PrivatsphĂ€re suchen. Eines aber ist ihnen gemein: Sie befinden sich an den begehrtesten Reisezielen rund um den Globus. Auf dem acht Hektar großen Eiland Thanda gibt es eine hochwertig ausgestattete private Villa (732 qm, Kingsize-Betten, Pool) mit fĂŒnf Suiten und Platz fĂŒr bis zu zehn GĂ€ste. Abseits der Villa befinden sich zwei rustikale, tansanische Bandas (jeweils 72 qm, vier GĂ€ste). Ein Privatkoch sorgt fĂŒr Gourmeterlebnisse aus lokalen Zutaten – MeeresfrĂŒchte, GemĂŒse oder frischer Hummer. Die GĂ€ste können mit den sanftesten Riesen des Meeres, den Walhaien, schwimmen, tauchen, schnorcheln, den Schildkröten beim Nestbau zuschauen oder die Ruhe, das Klima und die Natur genießen, um neue Kraft zu tanken. Thanda arbeitet mit den Marine Parks Tanzania und der fĂŒhrenden Nichtregierungsorganisation, Sea Sense, an einer Reihe von Meeresschutz- und Bildungsprojekten. FĂŒr Interessierte werden Workshops angeboten.

The luxury resort of Jumeirah Thanda Island is located on one of the most exclusive islands in the world, in the Indian Ocean between the mainland of Tanzania and Mafia Island. Thanda means love in the Zulu language. This beautiful retreat was created with great love, care and respect for the environment. Jumeirah Thanda Island, surrounded by its own coral reef, is the first luxury hotel in the new Jumeirah Privé collection. This portfolio of secluded islands, historic estates and modern villas is for people who are looking for a very special kind of luxury, including absolute privacy. But they all have one thing in common: they are located in the most desirable destinations around the globe. On the eight-hectare island of Thanda, there is a highquality private villa (732 sqm, king-size beds, pool) with five suites and space for up to ten guests. Away from the villa, there are two rustic Tanzanian bandas (each 72 sqm, four guests). A private chef prepares gourmet dishes using local ingredients such as seafood, vegetables and fresh lobster. Guests can swim with whale sharks, the gentlest of giants, go diving or snorkelling, watch turtles building their nests, or simply enjoy the peace, climate and nature to recharge their batteries. Thanda works with the Marine Parks Tanzania and the leading non-governmental organisation Sea Sense on a range of marine conservation and educational projects. Workshops are offered for those interested.

Jumeirah Thanda Island Shungimbili Island, Mafia District, Tanzania Phone: 00 27 / 3 25 86 01 49

E-mail: reservations. thanda@jumeirah.com Internet: www.jumeirah.com/ en/stay/tanzania/jumeirahthanda-island

The island hosts up to 18 guests in unmatched luxury; a villa and two duplex Tanzanian Bandas. The villa features five elegant suites that open directly onto the pool and an outdoor living areas surrounded by the Indian Ocean and a marine conservation area. The Bandas offer two bedrooms each with a secluded stay away from the main villa.

Distance from airport: Julius Nyerere 130 (previously Dar es Salaam) Mai Airport 30 km

Das auf der Liste der „25 besten Reiseziele im Jahr 2025“ des CondĂ© Nast Traveler aufgefĂŒhrte luxuriöse schwimmende Resort fĂŒhrt anspruchsvolle Traveller mitten in die grĂ¶ĂŸten Meereswunder Palaus. Einmal auf der 39 Meter langen Four-Seasons-Luxusjacht „Explorer“ eingecheckt, gibt es keine perfektere Möglichkeit, die tropische Schönheit des Inselstaates in Mikronesien zu entdecken. 340 smaragdgrĂŒne Inseln, erstklassige Wassersportmöglichkeiten, Unterwasserhöhlen, dichter Dschungel und eine 4 000 Jahre alte Kultur lassen den Ruf der Ferienstimmung nicht verklingen. GĂ€ste logieren in zehn luxuriösen Kabinen mit Kingsize-Betten und großen Fenstern. Außerdem verfĂŒgt das Schiff ĂŒber mehrere Sonnendecks, ein eigenes PADI FĂŒnf-Sterne-Tauchzentrum, Oceania SPA, Restaurant, Bar, Lounge und eine Bibliothek. Die engagierte Crew – darunter ein Meeresbiologe, Köche, Spa-Therapeuten, Tauchlehrer und ein Videofotograf – offeriert individuelle Erlebnisse an Land, an Bord sowie auf und unter dem Wasser. Mit kleinen Tauch- und Ausflugsbooten geht es tĂ€glich zu den besten Tauchspots wie etwa die Blue Corner, die als schönster Tauchplatz des Inselstaates gilt. WĂ€hrend sich die maximal 22 GĂ€ste der Yacht ĂŒber und unter Wasser vergnĂŒgen, kreieren die KĂŒchenchefs tĂ€glich wechselnde MenĂŒs, die sich an den SpezialitĂ€ten von Palau und anderen Pazifikregionen orientieren. Zu den kulinarischen Höhepunkten einer Reise zĂ€hlt das Captain’s Dinner unter dem funkelnden Sternenhimmel.

Included on CondĂ© Nast Traveler's list of “25 Best Places to Visit in 2025“, the luxurious floating resort takes discerning travellers to the heart of Palau’s greatest marine wonders. Once checked in on the 39-metre-long four-season luxury yacht Explorer, there is no more perfect way to discover the tropical beauty of the island nation in Micronesia. 340 emerald-green islands, world-class water sports, underwater caves, dense jungle and a 4 000-year-old culture will have guests hooked on the holiday mood. They stay in ten luxurious cabins with king-size beds and large windows. The ship also has several sun decks, its own PADI 5-star dive centre, Oceania SPA, restaurant, bar, lounge and library. The dedicated crew – including a marine biologist, chefs, spa therapists, diving instructors and a video photographer –offers individual experiences on land, on board, on and under the water. Small dive and excursion boats take guests to the best dive sites every day, including Blue Corner, considered the most beautiful dive site in the island nation. While the maximum of 22 guests on the yacht enjoy themselves above and below the water, the chefs create daily changing menus inspired by the specialities of Palau and other Pacific regions. Among the culinary highlights of a trip is the Captain’s Dinner under the sparkling starry sky.

Four Seasons Explorer, Palau Republic of Palau

Phone: 0 09 60 / 6 60 08 88

E-mail: reservations.pme@ fourseasons.com

Internet: www.fourseasons. com/explorerpalau

Booking of individual cabins as well as full charter possible

Grand Hotel Heiligendamm, Germany

Europ a/ Europe

Germany, Austria, France, Spain, Greece, Italy, Switzerland

HOTEL ADLON KEMPINSKI , BERLIN

Faszination pur bereits bei der Anreise: Der einzigartige Blick auf das Brandenburger Tor stimmt den Gast auf seinen Aufenthalt im Hotel Adlon Kempinski ein. Betritt er dann die Lobby, taucht er in eine Erlebniswelt ein, die ihresgleichen sucht. 1997 eröffnete das neue Adlon und war schnell als Berlins berĂŒhmtestes Hotel bekannt. Luxuriöse, großzĂŒgige Zimmer und Suiten, das neu gestaltete Wellnessreich ADLON POOL und ein herzlicher Service machen jeden Aufenthalt zu einem unvergesslichen Erlebnis. Und natĂŒrlich spielt auch die Kulinarik eine herausragende Rolle. Es ist stets ein ganz besonderer Abend, wenn man im eleganten Ambiente des sternegekrönten Lorenz Adlon Esszimmer mit Blick auf das Brandenburger Tor Platz nimmt. Die Erfolgsgeschichte des Gourmetrestaurants schreibt KĂŒchenc hef Jonas Zörner mit seiner spannenden kulinar ischen Ideenvielfalt fort. Ein Ort zum Verweilen ist auch die Lobby Lounge am berĂŒhmten Elefantenbr unnen. AusgewĂ€hlte Drinks, erlesene Snacks, Adlon­Klassiker sowie feinste Konditorköstlichkeiten werden hier zelebriert. Moderne deutsche und französische SpezialitĂ€ten bietet die Brasserie QuarrĂ© – bei wĂ€rmeren Temperaturen draußen auf der weitlĂ€ufigen Terrasse am Pariser Platz. An zwei Bars lĂ€sst man den Tag ausklingen. Ein weiteres Highlight: Nach Rundumerneuerung des Wellnessbereichs schimmert der Swimmingpool in edlem Schwarz mit Marmoreffekt und erzeugt durch die raffinierte Lichtinszenierung ein Badeerlebnis wie im Meer unter dem Sternenhimmel.

The journey there is pure fascination: the unique view of the Brandenburg Gate sets the guests in the right mood for their stay at the Hotel Adlon Kempinski. When they enter the lobby, they are immersed in a world of experiences that is second to none. The new Adlon opened in 1997 and quickly became known as Berlin’s most famous hotel. Luxurious, spacious rooms and suites, the newly designed wellness area ADLON POOL and friendly service make every stay an unforgettable experience. And, of course, the culinary arts also play a prominent role. It is always a very special evening when guests take a seat in the elegant ambience of the star­studded Lorenz Adlon dining room with a view of the Brandenburg Gate. Head chef Jonas Zörner continues to write the success story of the gourmet restaurant with his exciting and diverse culinary ideas. The Lobby Lounge, located by the famous elephant fountain, is also a place to linger. Selected drinks, exquisite snacks, Adlon classics and the finest confectionery delicacies are celebrated here. Modern German and French specialities are offered at Brasserie QuarrĂ© – when the weather is warmer, on the spacious terrace on Pariser Platz. Two bars are available to see out the day. Another highlight: following the complete renovation of the wellness area, the swimming pool shimmers in elegant black with a marble effect and, thanks to the sophisticated lighting, creates a bathing experience like being in the sea under a starry sky.

Hotel Adlon Kempinski Berlin Executive Director: Karina Ansos

Unter den Linden 77 D­10117 Berlin

Phone: 00 49 / (0) 30 / 22 61 0

Fax: 00 49 / (0) 30 / 22 61 22 22

E­mail: hotel.adlon@kempinski.com Internet: www.kempinski.com/en/ hotel­adlon

307 rooms and 78 suites, rates according to category and season

Distance from airport: Berlin­Brandenburg 30 km

ALPZITT – CHALETS IM DORF, ALLGÄU

Inmitten der Bergwelt des AllgĂ€us schmiegt sich das sonnenverwöhnte Dörfchen Burgberg im Illertal an den Fuß des BergrĂŒckens GrĂŒnten. Dieses wunderschöne Fleckchen Erde ist die Heimat von Albert und Sonja Gilb. Hier schufen sie ihr zauberhaftes ChaletDorf Alpzitt. Fernab vom Trubel des Alltags laden Private SPA-Chalets und SPA-Ferienwohnungen zum Verweilen ein. Das Interieur vereint Tradition mit Zeitgeist. Kachelofen, Zirbenholzbetten, ein luxuriösheimeliger Wohn- und Essbereich, KĂŒche, Sauna und ein Hot Pot auf der Terrasse gehören ebenso zu den Annehmlichkeiten wie die Morgenpost und kuschelige BademĂ€ntel. Der Tag beginnt mit einem leckeren FrĂŒhstĂŒckskorb, den Alpzitt-Engel direkt an die TĂŒr bringen. Im Restaurant „Genusswerk“ begeistert der kreative KĂŒchenchef Alex Schareina mit feinen Köstlichkeiten aus regionalen Produkten. Seine Devise: „Mit Freiheit genießen macht glĂŒcklich“ und so können die GĂ€ste selbst entscheiden, ob sie sich im stilvollen Ambiente des Restaurants oder in ihrem „Zuhause auf Zeit“ verwöhnen lassen. Auf dem weitlĂ€ufigen GrundstĂŒck gibt es viel Platz zum Spielen, da dĂŒrfen auch Eltern mal die Pause-Taste drĂŒcken.

Radfahrer, Wanderer, Kletterer und Golfer finden rund um Burgberg ein echtes Sommer-Urlaubsparadies. Im Winter locken prĂ€parierte Wege, Loipen und in nĂ€chster Umgebung 50 Lifte zum Langlauf, Schneewandern oder zu schwungvollen Abfahrten. Sonthofen, die sĂŒdlichste Stadt Deutschlands, liegt fĂŒnf Autominuten entfernt.

In the midst of the AllgĂ€u mountains, the sundrenched village of Burgberg nestles at the foot of the GrĂŒnten mountain range. This beautiful corner of the world is home to Albert and Sonja Gilb. It is here that they created their enchanting chalet village, Alpzitt. Far away from the hustle and bustle of everyday life, private spa chalets and spa holiday apartments invite guests to linger. The interior combines tradition with a modern touch. A tiled stove, Swiss stone pine beds, a luxurious and cosy living and dining area, kitchen, sauna and a hot tub on the terrace are just as much a part of the amenities as the morning post and cosy bathrobes. The day begins with a delicious breakfast basket, brought directly to chalet’s door by the Alpzitt angel. At the Genusswerk restaurant, creative head chef Alex Schareina delights diners with exquisite delicacies made from regional products. His motto is: “Enjoying food with freedom makes you happy“, and so guests can decide for themselves whether they want to be pampered in the stylish ambience of the restaurant or in their “temporary home“. There is plenty of space to play on the extensive grounds, where parents can also press the pause button. Cyclists, hikers, climbers and golfers will find a true summer holiday paradise around Burgberg. In winter, prepared paths, cross-country ski trails and 50 lifts in the immediate vicinity entice guests to go crosscountry skiing, snowshoeing or downhill skiing. Sonthofen, the southernmost city in Germany, is a five-minute drive away.

Alpzitt – Chalets im Dorf Hosts: Albert and Sonja Gilb

An der SĂ€gemĂŒhle 2 D-87545 Burgberg

Phone:

00 49 / (0) 83 21 / 2 20 99-0 Fax:

00 49 / (0) 83 21 / 2 20 99-99 E-mail:

info@alpzitt-chalets.de Internet:

www.alpzitt-chalets.de

9 chalets and 5 chalet holiday flats (60 – 120 sqm, 2 – 5 persons), rates by season and category, chalet holiday apartment from Euro 154 per person, chalet from Euro 261,50 per person

Distance from airport: Memmingen 73 km

BUFF MEDICAL RESORT , KONSTANZ

Umgeben von einem idyllischen Park (40 000 qm), liegt das Buff Medical Resort in Konstanz auf der sonnigen SĂŒdseite des Bodensees. Die exklusive Oase fĂŒr ganzheitliche Gesundheit spiegelt den Service und das Ambiente eines 5-Sterne-Superior-Hotels wider, setzt neue MaßstĂ€be in der PrĂ€ventiv- und Regenerationsmedizin und markiert den Beginn einer neuen Ära der Gesundheitsvorsorge – mit einer perfekten Symbiose aus medizinischer Exzellenz, innovativen Gesundheitsprogrammen und luxuriösem Komfort. Das Beste aus allen Welten vereint sich hier unter einem Dach: Moderne medizinische Wissenschaft, bahnbrechende Technologien wie die Höhenluft in allen Zimmern und Suiten, ein Cardio-MRT auf UniversitĂ€tsniveau sowie Heilfasten nach F X. Mayr zur Förderung der Darmgesundheit und eine prĂ€zise Leistungsdiagnostik zur StĂ€rkung der Muskulatur. Hier werden Menschen nicht nur behandelt, sondern hier erlernen sie einen gesĂŒnderen, bewussteren Lebensstil. Die Lage des Resorts bietet ideale Bedingungen fĂŒr Outdoor-AktivitĂ€ten sowie Sport- und Bewegungsangebote. Vorbildlich ist die persönliche Betreuung des Gastes aufgrund der limitierten Anzahl an Zimmern und Suiten. Der luxuriöse Spa-Bereich, ausgestattet mit Indoor- und Outdoorpool, Salzbecken und Gradierwerk, lĂ€dt zur Tiefenentspannung und Regeneration ein. Neben der medizinischen Expertise setzt das Buff Medical Resort auf Nachhaltigkeit und Umweltbewusstsein. Die Bio-GourMed KĂŒche verwendet regionale und biologische Produkte.

Surrounded by an idyllic park (40 000 sqm), the Buff Medical Resort is located in Constance on the sunny south side of Lake Constance. This exclusive oasis for holistic health reflects the service and ambience of a 5-star superior hotel, sets new standards in preventive and regenerative medicine and marks the beginning of a new era in health care – with a perfect symbiosis of medical excellence, innovative health programmes and luxurious comfort. The best of all worlds is united here under one roof: modern medical science, pioneering technologies such as high-altitude air in all rooms and suites, a university-level cardio-MRI and therapeutic fasting according to F X. Mayr to promote intestinal health and precise performance diagnostics to strengthen the muscles. People are not only treated here, but also learn a healthier, more conscious lifestyle. The resort‘s location offers ideal conditions for outdoor activities as well as sports and exercise programmes. The limited number of rooms and suites means that guests receive exemplary personal attention. The luxurious spa area, equipped with an indoor and outdoor pool, salt pool and graduation tower, invites them to relax and regenerate. In addition to its medical expertise, the Buff Medical Resort focuses on sustainability and environmental awareness. The Bio-GourMed kitchen uses regional and organic products.

Buff Medical Resort

Seestraße 13b

D-78464 Konstanz

Phone: 00 49 / 75 31 / 91 12-0

E-mail: reservations@buffmedical-resort.de Internet: www.buff-medical-resort.de

With sizes from 42 to 350 sqm the rooms and suites are particularly spacious and offer plenty of space to develop. Rates depending on category and season

Distance from airport:

Zurich 70 km

Friedrichshafen 30 km

SCHLOSSHOTEL BURG SCHLITZ , HOHEN DEMZIN

Eingebettet in die sanften HĂŒgel der Mecklenburgischen Schweiz, erhebt sich das Schlosshotel Burg Schlitz als Juwel aristokratischer Eleganz. Umgeben von einem 100 Hektar großen privaten Landschafts- und Skulpturenpark, entfaltet sich hier ein Ort der Harmonie, an dem Genuss, Entspannung und Natur wunderbar miteinander verschmelzen. Die Suiten vereinen historischen Charme mit modernem Komfort. Besonders beeindruckend ist die Grand Suite 10, einst Domizil der grĂ€flichen Familie des Grafen von Schlitz. Auf 100 Quadratmetern bieten ein stilvolles Arbeitszimmer, ein eleganter Salon mit restaurierter Decke und goldenen Kassetten, ein behagliches Schlafzimmer sowie ein luxuriöses Bad höchsten Komfort. FĂŒr Gourmets ist das Schlosshotel eine wahre PilgerstĂ€tte: KĂŒchenchef Maik Albrecht begeistert im Fine-Dining-Restaurant „Wappensaal“ mit meisterhaften MenĂŒs, wĂ€hrend SommeliĂšre Franziska Pauli fĂŒr perfekte Weinbegleitung sorgt. Die CafĂ©Brasserie „Louise“ serviert regionale SpezialitĂ€ten, der „Salon Meissen“ bietet einen exklusiven Rahmen fĂŒr besondere AnlĂ€sse. Auch Aktivurlauber kommen auf ihre Kosten: WeitlĂ€ufige Jogging- und WalkingStrecken, moderne FahrrĂ€der und E-Bikes stehen bereit, zudem können sich GĂ€ste im Bogenschießen ĂŒben. FĂŒr Entspannung sorgt der Livingroom SPA mit Schwimmbad, Saunen, Whirlpool und Sonnendeck. Highlight ist das FĂŒnf-Elemente-Retreat-Programm – eine inspirierende Mischung aus ErnĂ€hrung, Bewegung, Ruhe, innerer Einkehr und Behandlungen.

Nestled in the rolling hills of Mecklenburg Switzerland, Schlosshotel Burg Schlitz is a jewel of aristocratic elegance. Surrounded by a 100-hectare private landscape and sculpture park, a place of harmony unfolds here, where pleasure, relaxation and nature merge wonderfully. The suites combine historical charm with modern comfort. The Grand Suite 10, once home to the Count von Schlitz family, is particularly impressive. On 100 square metres, a stylish study, an elegant salon with a restored ceiling and golden coffers, a cosy bedroom and a luxurious bathroom offer maximum comfort. The Schlosshotel is a true place of pilgrimage for gourmets: chef Maik Albrecht delights guests with masterful menus in the fine dining restaurant “Wappensaal“, while sommelier Franziska Pauli provides the perfect wine accompaniment. The cafĂ©-brasserie “Louise“ serves regional specialities, while the “Salon Meissen“ offers an exclusive setting for special occasions. Active holidaymakers also get their money‘s worth: extensive jogging and walking trails, modern bicycles and e-bikes are available, and guests can also practise archery. The Livingroom SPA with swimming pool, saunas, whirlpool and sun deck provides relaxation. The highlight is the Five Elements Retreat programme – an inspiring mix of nutrition, exercise, rest, inner contemplation and treatments.

Schlosshotel Burg Schlitz Burg Schlitz 2 D-17166 Hohen Demzin Phone: 00 49 / 39 96 / 12 70 0 E-mail:

info@burg-schlitz.de Internet: www. burg-schlitz.de

12 rooms and 9 suites, prices depending on category and season

Distance from airport: Berlin 90 minutes Hamburg 90 minutes

Membership: Relais & ChĂąteaux

BURG SCHWARZENSTEIN , GERMANY

Der Rheingau gehört zu den bedeutendsten Weinanbaugebieten in Deutschland. Am höchsten Punkt des StĂ€dtchens Geisenheim mit atemberaubendem Blick ĂŒber die gesamte Rheinebene thront majestĂ€tisch – umgeben von einem zauberhaften, mediterranen Park – eine anno 1873 erbaute Burg. Heute beherbergt sie eines der schönsten Domizile des Landes: das Hotel Burg Schwarzenstein! 51 luxuriöse Zimmer und Suiten verteilen sich auf dem Areal. FĂŒr das WohlgefĂŒhl der GĂ€ste sorgen seit 2005 Stephanie und Michael Teigelkamp. Damals erweckte das engagierte Ehepaar die Burg aus dem Dornröschenschlaf, passte sie immer wieder dem Zeitgeist an. Es gelang, die wunderbare Historie zu erhalten. Die neue Brasserie Schwarzenstein mit weitlĂ€ufiger Terrasse befindet sich im verglasten Pavillon. An diesem kosmopolitischen Ort zelebrieren Directeur de Cuisine Christofer Kokozska, gebĂŒrtiger Franzose, und KĂŒchenchef Marco Stenger mit französischer KĂŒche pure Lebensfreude. Der Weinkeller beherbergt Rheingauer Weine sowie edle Tropfen französischer Winzer. Salon und Private Dining Room sind wunderbare Orte fĂŒr geschĂ€ftliche Meetings und familiĂ€re Feiern. DarĂŒber hinaus ist Burg Schwarzenstein eine Traumlocation fĂŒr Hochzeiten – romantisch, stilvoll, einzigartig. Professionelle Wedding Planner kĂŒmmern sich mit viel GespĂŒr um die WĂŒnsche des Brautpaares – von der Trauung ĂŒber die Musik, Dekoration, den Blumenschmuck bis hin zur Hochzeitskutsche und zum FestmenĂŒ.

The Rheingau is one of the most important winegrowing regions in Germany. A castle built in 1873 sits majestically at the highest point of the small town of Geisenheim with a breathtaking view over the entire Rhine plain, surrounded by an enchanting Mediterranean park. Today it is home to one of the most beautiful residences in the country: the Hotel Burg Schwarzenstein! 51 luxurious rooms and suites are spread across the grounds. Stephanie and Michael Teigelkamp have been making guests feel at home since 2005. Back then, the dedicated couple awakened the castle from its slumber, adapting it time and again to the spirit of the times and succeeding in preserving its wonderful history. The new Brasserie Schwarzenstein with its spacious terrace is located in the glazed pavilion. At this cosmopolitan location, Directeur de Cuisine Christofer Kokozska, French by birth, and head chef Marco Stenger celebrate pure joie de vivre with French cuisine. The wine cellar houses Rheingau wines and fine wines from French winegrowers. The Salon and Private Dining Room are wonderful venues for business meetings and family celebrations. Burg Schwarzenstein is also a dream location for weddings – romantic, stylish and unique. Professional wedding planners take care of the bride and groom’s wishes with great sensitivity – from the wedding ceremony to the music, decorations, flower arrangements, wedding carriage and festive menu.

Burg Schwarzenstein

Owners: Michael and Stephanie Teigelkamp

Rosengasse 32

D-65366 Geisenheim –Johannisberg

Phone:

00 49 / (0) 67 22 / 99 50-0 Fax:

00 49 / (0) 67 22 / 99 50 99

E-mail: info@burgschwarzenstein.de Internet: www.burgschwarzenstein.de

51 rooms and suites, single rooms from Euro 210, double rooms from Euro 310, suites from Euro 420

Distance from airport: Rhein-Main 30 minutes

Membership: Relais & ChĂąteaux

Foto: @Klaus Lorke
Foto: @R aman El Atiaoui

THE COZY HOTEL & THE COZY LOFTS , TIMMENDORFER STRAND

The COZY Hotel & Lofts – ein Ort mit einem lĂ€ssigen LebensgefĂŒhl. Nach dem Motto „Now is your time“ spannt das maritime Hideaway am Timmendorfer Strand den Bogen zwischen Entspannung, Wohnkultur, Herzlichkeit und Genuss und zĂ€hlt mit seiner hellen Fassade, den Holzveranden, Balkonen sowie im Inneren mit einem Hauch Vintage zu den schönsten Domizilen in der LĂŒbecker Bucht. Die zauberhaft eingerichteten Zimmer sind in unterschiedlichen Kategorien buchbar, sodass jeder Gast sein ganz persönliches „Zuhause auf Zeit“ findet. Die Premiumzimmer verfĂŒgen ĂŒber eine private Sauna. Ein weiteres WohnHighlight sind die The COZY Lofts, die in unterschiedlicher GrĂ¶ĂŸe ebenfalls ausgestattet sind mit eigenen Balkonen oder Terrassen, superbequemen CocoMatBetten, hellem, gemĂŒtlichem Interieur, einer Kaffeemaschine und teilweise mit eigener KĂŒche, fĂŒr den noch individuelleren Anspruch an RĂŒckzug und Privatheit. The COZY Kitchen ĂŒberzeugt mit einer höchst feinen Speisekarte, authentischen Rezepten der norddeutschen HeimatkĂŒche, saisonal-regionalen Produkten, perfekter Zubereitung und kreativer PrĂ€sentation. Souschef Mile Pupovac liebt den Blick ĂŒber den Tellerrand und setzt gern internationale oder japanisch inspirierte Akzente mit dem „Umami Taste“. Hervorragende Weine und ein herzlicher Service komplettieren das kulinarische Angebot fĂŒr alle Sinne. The DELI Bar lockt mit tĂ€glich wechselnden Angeboten, hausgemachten Kuchen, eigens gerösteten KaffeespezialitĂ€ten und raffinierten Kleinigkeiten.

The COZY Hotel & Lofts – a place with a casual attitude to life. In keeping with the motto “Now is your time“, the maritime hideaway on Timmendorfer Strand spans the spectrum between relaxation, living culture, warmth and enjoyment and, with its bright façade, wooden verandas, balconies and a touch of vintage inside, is one of the most beautiful residences in the Bay of LĂŒbeck. The enchantingly furnished rooms can be booked in different categories, so that the guests can find their own personal “temporary home“. The premium rooms have a private sauna. Another living highlight are The COZY Lofts, which are also available in different sizes with their own balconies or terraces, super-comfortable CocoMat beds, bright, cosy interiors, a coffee machine and some with their own kitchen for even more individual retreat and privacy. The COZY Kitchen impresses with an exquisite menu, authentic recipes from local North German cuisine, seasonal and regional products, perfect preparation and creative presentation. Sous-chef Mile Pupovac loves to think outside the box and likes to set international or Japanese-inspired accents with the “Umami Taste“. Excellent wines and cordial service complete the culinary offering for all the senses. The DELI Bar attracts guests with daily changing offers, homemade cakes, specially roasted coffee specialities and sophisticated snacks.

The COZY Hotel & The

Schmilinskystraße 2 D-23669 Timmendorfer Strand

Phone:

00 49 / (0) 45 03 / 76 09 10 00 E-mail: booking@thecozy-hotel.de Internet: www.thecozy-hotel.de

The COZY Hotel: 55 rooms and suites, rates depending on category and season: double room from Euro 110 including breakfast

The COZY Lofts: 24 lofts ranging in size from 25 to 100 sqm

Distance from airport: Hamburg 78 km

COZY Lofts
Award The COZY Lofts: HIDEAWAYS Newcomer of the Year 2023
© TheCozyHotel
/ Nikolaj Georgiew

HOTEL DEIMANN , SCHMALLENBERG

Seit ĂŒber einem Jahrhundert ist das einzige FĂŒnfSterne-Superior-Hotel im Sauerland mehr als nur ein Urlaubsort – es ist ein Familienversprechen fĂŒr unvergleichliche Gastlichkeit durch Familie Deimann. In den hochwertigen Rahmen des Refugiums fĂŒgt sich das Gourmetrestaurant Hofstube Deimann – seit sieben Jahren in Folge mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet. GĂ€ste genießen die Sternekochkunst von KĂŒchenchef Felix Weber im ersten Obergeschoss des Stammhauses. Mehr Raum, Ausblicke in die Natur und elegantes Mobiliar warten in der neuen Hofstube auf alle Foodies. Die offene ShowkĂŒche, in der der Sternekoch und sein Team ein exquisites Sechs-GangMenĂŒ voller Aromen live vor den Augen der GĂ€ste zubereiten, bleibt erhalten. Genuss in PrivatsphĂ€re ermöglicht ein abtrennbarer Raum fĂŒr bis zu 14 Personen fĂŒr Weinverkostungen und Feiern. Doch damit nicht genug: Der neue Adults-only-Liege- und Ruhebereich Seeterrassen erstreckt sich auf einen Anbau von insgesamt drei Stockwerken. Erwachsene GĂ€ste relaxen hier auf ergonomischen Ruheliegen und stylishen HĂ€ngeschaukeln oder Daybeds. Die Kaminlounge im ersten Stock sowie eine Micro-SaltKabine und Infrarotliegen in der zweiten Etage vermitteln WohlfĂŒhlatmosphĂ€re. Eine Liegeterrasse, Ruhezonen, neue Panorama-Saunen, ein Eisbrunnen sowie ein Outdoor-Infinity-Pool sorgen fĂŒr Urlaubsfeeling. Ein hoteleigener Kinderspielplatz und ein Aktivpark machen den Aufenthalt noch attraktiver.

For over a century, the only five-star superior hotel in the Sauerland region has been more than just a holiday resort – it is a family promise of unparalleled hospitality from the Deimann family. The Hofstube Deimann gourmet restaurant, which has been awarded a Michelin star for seven years in a row, fits perfectly into the high-quality setting of the retreat. Guests can enjoy the Michelin-starred cuisine of head chef Felix Weber on the first floor of the main building. More space, views of nature and elegant furnishings await all foodies in the new Hofstube. The open show kitchen, where the Michelin-starred chef and his team prepare an exquisite six-course menu full of flavours live in front of the guests, will remain. A separate room for up to 14 people allows for private enjoyment during wine tastings and parties. But that‘s not all: the new adults-only lake terrace relaxation and resting area extends over a three-storey annex. Here, adult guests can relax on ergonomic loungers and stylish hanging swings or daybeds. The fireplace lounge on the first floor and a micro-salt cabin and infrared loungers on the second floor create a feel-good atmosphere. A sun terrace, relaxation areas, new panorama saunas, an ice fountain and an outdoor infinity pool ensure that holiday feeling. The hotel‘s own children‘s playground and an activity park make the stay even more attractive.

Hotel Deimann

Host: Deimann family

Alte Handelsstraße 5

D-57392 Schmallenberg

Navi-Adresse: Winkhausen 5

Phone: 00 49 / (0) 29 75 / 8 10

E-mail: info@deimann.de Internet: www.deimann.de

114 rooms and suites, rates depending on category and season from Euro 195 per person and day including half board

27-hole Schmallenberg golf course/various golf arrangements; in-house e-bike rental

Distance from airport: Paderborn 80 km Dortmund 100 km Cologne 120 km

Memberships: Wellness Hotels Deutschland Private Selection Hotels

DOCKSIDE TRAVEMÜNDE , OSTSEE

Der Zauber des Seebades TravemĂŒnde lĂ€sst sich im DOCKSIDE Appartementhaus eindrucksvoll erleben. Direkt am Yacht- und Fischereihafen entfaltet der Leitgedanke „Ankommen, anlegen und erholen“ in den exklusiven Appartements seine Kraft. AusgewĂ€hlte Möbel von RiviĂšra Maison und Bilder, die die maritime Historie zeigen, erwecken ein wohliges ZuhausegefĂŒhl. GĂ€ste genießen auf bis zu 115 qm WohnflĂ€che Raum fĂŒr persönlichen RĂŒckzug und Erholung. Die Appartements sind in warmen Farben gestaltet und mit Liebe zum Detail ausgestattet. Fußbodenheizung, elegante BĂ€der mit gerĂ€umigen Duschen und zum Teil mit eigener Sauna sowie gemĂŒtliche Boxspringbetten verstĂ€rken die WohlfĂŒhlatmosphĂ€re. Zu den hochwertig und umfangreich eingerichteten KĂŒchen gehören auch NespressoMaschinen und eine Kapselauswahl. Wahlweise besuchen GĂ€ste die im Haus angesiedelte BĂ€ckerei oder flanieren auf der Travepromenade zu einem der beliebten FrĂŒhstĂŒckscafĂ©s, einer hiesigen Fischbude oder einem der umliegenden Restaurants. Die Lage auf dem ehemaligen WerftgelĂ€nde und die NĂ€he zum Hafen und zum Skandinavienkai ermöglichen einen Blick auf die imposanten FĂ€hrschiffe und das emsige Treiben im Yachthafen. Das DOCKSIDE zĂ€hlt zu den beliebtesten Adressen Norddeutschlands. Das vielfĂ€ltige Angebot, darunter auch der eigene Concept Store, die Strandkorbvermietung, der Fahrradverleih und besonders der kompetente und zuvorkommende Service, sind herausragende Merkmale.

The magic of the seaside resort of TravemĂŒnde can be impressively experienced in the DOCKSIDE flat house. Directly on the yacht and fishing harbour, the guiding principle of “Arrive, dock and relax“ unfolds its power in the exclusive flats. Selected furniture from RiviĂšra Maison and pictures depicting maritime history create a cosy feeling of home. Guests enjoy up to 115 sqm of living space for personal retreat and relaxation. The flats are decorated in warm colours and furnished with attention to detail. Underfloor heating, elegant bathrooms with spacious showers and some with their own sauna as well as cosy box-spring beds enhance the feel-good atmosphere. The high-quality and extensively equipped kitchens also include Nespresso machines and a selection of capsules. Guests can choose to visit the in-house bakery or stroll along the Trave promenade to one of the popular breakfast cafĂ©s, a local fish stall or one of the surrounding restaurants. The location on the former shipyard site and the proximity to the harbour and the Scandinavian Quay provide a view of the impressive ferries and the hustle and bustle in the marina. The DOCKSIDE is one of the most popular addresses in northern Germany. The wide range of offers, including its own concept store, beach chair hire, bicycle hire and especially the competent and courteous service, are outstanding features.

DOCKSIDE TravemĂŒnde Auf dem Baggersand 17 D-23570 LĂŒbeck-TravemĂŒnde

Phone:

00 49 / 45 02 / 8 80 19 08

E-mail: info@ dockside-travemuende.de Internet: www.docksidetravemuende.de

The 45 exclusive apartments are generously proportioned with a size of 50 –115 sqm and all have a large balcony or roof terrace; prices depending on category and season

Distance from airport: LĂŒbeck 20 km Hamburg 70 km

Awards: HolidayCheck Awards 2023, 2024 & 2025

ECO LODGES – FLOATING VILLAGE BROMBACHSEE , PLEINFELD

Das GefĂŒhl von Freiheit auf der einen, der sichere Hafen auf der anderen Seite. Höchst individuell prĂ€sentieren sich die Wasservillen im Floating Village Brombachsee, dem einzigen schwimmenden VierSterne-Ferienhauspark Deutschlands im schönen FrĂ€nkischen Seenland. Die Idee zu diesen besonderen Luxusvillen mit einem Wohn- und ServiceKonzept nach ökonomischen, ökologischen und sozialen Aspekten hatten Christian Sternke und Ralf Tellmann. 2019 gingen in der Marina Ramsberg die letzten Wasservillen (67 qm, vier GĂ€ste) vor Anker. Sie verbinden den Charme eines Hausbootes mit neuesten technischen Anforderungen und modernem Design. In den lichtdurchfluteten Lodgen befinden sich zwei Schlafzimmer, ein großzĂŒgiger Wohn-/ Essbereich, eine KĂŒche sowie das Bad. DarĂŒber hinaus gibt es zwei Terrassen. Bis auf zwei Lodges ver f ĂŒgen alle Domizile ĂŒber einen Kamin. Die Dachterrasse der Wasservilla am Liegeplatz 05 ĂŒberrascht mit einer eigenen Rooftop-Sauna. Allen GĂ€sten steht auf dem Steg eine Sauna fĂŒr zwei Personen zur VerfĂŒgung. Im digitalen ConciergeService findet der Gast ein umfangreiches Serviceangebot, z B. FrĂŒhstĂŒck, GetrĂ€nke, Snacks, Restaurantstipps, Informationen ĂŒber mögliche AktivitĂ€ten, Wellness-Treatments, Yoga, internationale Zeitungen, Flughafen-Transfer und manches mehr. Alle WĂŒnsche sind nur einen Fingerdruck entfernt und werden mit dem Boot angeliefert.

The feeling of freedom on one side, safe harbour on the other. The water villas in the Floating Village Brombachsee, Germany‘s only four-star floating holiday home park in the beautiful Franconian Lake District, are highly individual. Christian Sternke and Ralf Tellmann came up with the idea for these special luxury villas with a living and service concept based on economic, ecological and social aspects. The last water villas (67 square metres, four guests) were moored in Marina Ramsberg in 2019. They combine the charm of a houseboat with the latest technical requirements and modern design. The light-flooded lodges have two bedrooms, a spacious living/ dining area, a kitchen and a bathroom. There are also two terraces. All but two lodges have a fireplace. The roof terrace of the water villa at berth 05 surprises with its own rooftop sauna. A sauna for two people is available to all guests on the jetty. The digital concierge service provides guests with a comprehensive range of services, e g. breakfast, drinks, snacks, restaurant tips, information on possible activities, wellness treatments, yoga, international newspapers, airport transfers and much more. All wishes are just a touch away and are delivered by boat.

Eco Lodges – Floating Village Brombachsee

Hosts: Ralf Tellmann and Christian Sternke

Am Segelhafen 2 (Marina Ramsberg)

D-91785 Pleinfeld

Phone:

00 49 / (0) 89 / 51 11 02 01

E-mail: info@eco-lodges.de Internet: www.eco-lodges.de

19 water villas (67 sqm, four guests), rates depending on category and season from 339 Euro.

Water villas can also be booked for business meetings or private parties.

Wide range of leisure activities on and around Lake Brombach: sailing, windsurfing and kitesurfing, stand-up paddling, kayaking, diving, golf, biking, hiking, horse riding, etc.

Distance from Airport: Nuremberg 67 km Munich 140 km

Airport transfer for a fee

FÄHRHAUS KOBLENZ, MOSEL

Das FÄHRHAUS Koblenz steht fĂŒr moderne und luxuriöse Hotellerie mit dem Blick fĂŒr das Wesentliche, verfeinert mit einer Portion Charme und einem prĂ€chtigen Ausblick auf die Mosel. Mit 37 modernen Zimmern, neun exklusiven Suiten und einem Penthouse mit Panoramablick verspricht das Hotel höchsten Komfort und Eleganz. Kulinarisch verwöhnt das Restaurant LANDGANG, das fĂŒr seine herzliche Gastfreundschaft und eine KĂŒche steht, die Tradition und RegionalitĂ€t mit französischem Handwerk verbindet. Als besonderes Highlight sticht das Gourmetrestaurant GOTTHARDT’S by Yannick Noack hervor, das im Dezember 2024 neu eröffnet wurde. Unter der Leitung von Yannick Noack, Deutschlands jĂŒngstem ZweiSterne-Koch, erleben GĂ€ste hier eine avantgardistische KĂŒche in exklusivem Ambiente mit nur 20 SitzplĂ€tzen und einem Chef’s Table. Entspannung verspricht der FÄHRHAUS Spa auf der fĂŒnften Etage. Neben einem Infinity-Pool gibt es ein Dampfbad, eine finnische Sauna, eine Rooftop-Terrasse, einen Eisbrunnen, FußbĂ€der und einen Ruheraum sowie exklusive Spa-Behandlungen. Die zwei modernen und lichtdurchfluteten TagungsrĂ€ume spiegeln mit ihrer innovativen Ausstattung die faszinierende Architektur des GebĂ€udes wider. Sie bieten die per fekte Umgebung fĂŒr kreatives Denken und neue Ideen. Beide RĂ€ume sind individuell gestaltbar und offerieren WLAN, modernste Tagungstechnik, Tageslicht und einen atemberaubenden Panoramablick. Das FÄHRHAUS Koblenz verfĂŒgt ĂŒber einen eigenen Yachthafen.

The FÄHRHAUS Koblenz stands for modern and luxurious hospitality with an eye for the essentials, refined with a portion of charm and a magnificent view of the Moselle. With 37 modern rooms, nine exclusive suites and a penthouse with panoramic views, the hotel promises maximum comfort and elegance. Culinary delights are served in the LANDGANG restaurant, which is known for its warm hospitality and cuisine that combines tradition and regionality with French craftsmanship. A special highlight is the gourmet restaurant GOTTHARDT’S by Yannick Noack, which opened in December 2024. Under the direction of Yannick Noack, Germany’s youngest two-star chef, guests can experience avant-garde cuisine in an exclusive ambience with just 20 seats and a chef‘s table. The FÄHRHAUS Spa on the fifth floor promises relaxation. In addition to an infinity pool, there is a steam bath, a Finnish sauna, a rooftop terrace, an ice fountain, foot baths and a relaxation room as well as exclusive spa treatments. The two modern and light-flooded meeting rooms reflect the fascinating architecture of the building with their innovative equipment. They offer the perfect environment for creative thinking and new ideas. Both rooms are customisable and offer WLAN, state-of-the-art conference technology, natural daylight, and a breathtaking panoramic view. The FÄHRHAUS Koblenz has its own marina.

FÄHRHAUS Koblenz

Managing Director: Eckart Pfannkuchen

An der FĂ€hre 3

D-56072 Koblenz

Phone:

00 49 / (0) 261 201 71-0

E-mail: hotel@faehr.haus

Internet: www.faehr.haus

37 modern rooms, 10 exclusive suites, rates depending on category and season

Own marina with 8 boat moorings

Distance from airport: Cologne/Bonn 75 km Frankfurt 80 km

HOTEL & SPA SUITEN FREIWERK , GERMANY

Über den DĂ€chern der historischen Europastadt

Stolberg im SĂŒdharz empfĂ€ngt ein ganz besonderes

Kleinod seine GĂ€ste: das Vier-Sterne-SuperiorDomizil Hotel & SPA Suiten FreiWerk. 2013 erweckte Dr. Clemens Ritter von Kempski das geschichtstrĂ€chtige Haus (anno 1894) aus dem Dornröschenschlaf, schuf ein zauberhaftes Ensemble, bestehend aus historischer Villa, ehemaligem Kutscherhaus und modernem Anbau. Nach einer lĂ€ngeren Pause öffnete das Hotel im Mai 2024 wieder seine TĂŒren und begeistert seither mit verschiedenen Neuerungen.

Zu den absoluten Highlights dieses prĂ€chtigen Hideaways zĂ€hlen die sieben neuen Private SPA Suiten –100 Quadratmeter Luxus mit absoluter PrivatsphĂ€re inklusive finnischer Sauna, Dampfsauna, Kuschelnische, Whirlpool auf einer der drei Loggien und exklusiver Kunst der weltberĂŒhmten Porzellanmanufaktur MEISSEN. NatĂŒrlich sind alle Zimmer und Suiten des Hauses absolute SchmuckstĂŒcke mit hochwertigen Möbeln, edlen Stoffen, liebevoll ausgesuchten Accessoires sowie einem modernen Badezimmer.

KĂŒchenchef Philipp Liebisch zelebriert die Kunst des Genießens und begeistert mit seiner exzellenten Art zu kochen. Neu im eleganten Restaurant 20zwanzig ist der Chef’s Table, der einen Abend voller Überraschungen verspricht. Ein beliebter FreiWerkKlassiker erfreut ebenfalls die GĂ€ste: das SonntagsBarbecue. Das Hotel & SPA Suiten FreiWerk – ein luxuriöser Ort der Ruhe.

Above the rooftops of the historic European town of Stolberg in the southern Harz region, a very special gem welcomes its guests: the four-star superior Hotel & SPA Suites FreiWerk. In 2013, Dr Clemens Ritter von Kempski awoke the historic house (built in 1894) from its slumber and created an enchanting ensemble consisting of a historic villa, a former coach house and a modern extension. After a long break, the hotel reopened its doors in May 2024 and has been delighting guests with various new features ever since.

Among the absolute highlights of this magnificent hideaway are the seven new Private SPA Suites –100 square metres of luxury with absolute privacy including a Finnish sauna, steam sauna, cosy alcove, whirlpool on one of the three loggias and exclusive art from the world-famous MEISSEN porcelain manufactory. Of course, all of the hotel’s rooms and suites are absolute gems with high-quality furniture, fine fabrics, lovingly selected accessories and a modern bathroom.

Head chef Philipp Liebisch celebrates the art of enjoyment and delights guests with his excellent cooking. A new addition to the elegant 20zwanzig restaurant is the Chef’s Table, which promises an evening full of surprises. A popular FreiWerk classic also delights guests: the Sunday barbecue. The Hotel & SPA Suites FreiWerk – a luxurious place of tranquillity.

Hotel & SPA Suiten FreiWerk General Manager: Peter Windhagen

Thyrahöhe 24

D-06536 Stolberg/SĂŒdharz

Phone:

00 49 / (0) 34 65 / 48 59 00 E-mail: info@hotel-freiwerk.de Internet: www.hotel-freiwerk.de

37 rooms and suites, prices according to season and category

Distance from airport: Leipzig 145 km Hanover 182 km

Memberships: Ritter von Kempski Privathotels & Resorts Pearls by Romantik

HOTEL FÜRSTENHOF , BAD BERTRICH

In einer der schönsten Regionen Deutschlands freuen sich Erholungsuchende, Naturliebhaber und Genussmenschen auf einen Aufenthalt in einem einmaligen Boutiquehotel im klassischen Jugendstil. Das Hotel FĂŒrstenhof Bad Bertrich bettet sich gekonnt in die traumhafte Umgebung der Vulkaneifel ein. Im malerischen Üßbachtal erwarten stilvolle Zimmer ihre GĂ€ste, die hier einen unvergesslichen Urlaub verbringen. Neben klassischen Zimmern hĂ€lt das Hotel FĂŒrstenhof Junior Suiten sowie Grand Suiten bereit, die alle mit ihrem edlen Interieur den Luxus eines Grandhotels versprĂŒhen. Was im Ă€ltesten Heilbad des Landes nicht fehlen darf, ist der hauseigene Wellnessbereich, der mit der exklusiven Bad Bertricher Glaubersalz­Quelle punktet. Bei wohligen 32 °C wirkt sich die NaturwĂ€rme positiv auf das Wohlbefinden aus. Gleiches gilt fĂŒr die finnische Sauna oder auch das BlĂŒten­ und KrĂ€uterdampfbad. Ein Highlight ist die Vulkangrotte. Wer sich das i­TĂŒpfelchen an einem revitalisierenden Spa­Day wĂŒnscht, bucht eine Massage oder ein privates WohlfĂŒhlbad dazu. FĂŒr das Workout zwischendurch steht ein Fitnessbereich zur VerfĂŒgung. Im charmanten Ambiente werden im Restaurant regionale SpezialitĂ€ten und saisonale Gerichte aus der gehobenen KĂŒche serviert, die stets mit frischen Zutaten zubereitet werden. Am Nachmittag verwöhnt das CafĂ© Feinschmecker mit Kaffee und hausgemachten Köstlichkeiten. Am Abend lĂ€sst man hier den Tag bei exzellenten Weinen und erstklassigen Drinks Revue passieren.

In one of the most beautiful regions of Germany, those seeking relaxation, nature lovers and pleasure­seekers can look forward to a stay in a unique boutique hotel in the classical Art Nouveau style. The Hotel FĂŒrstenhof Bad Bertrich is skilfully embedded in the dream­like surroundings of the volcanic Eifel region. In the picturesque Üßbachtal, stylish rooms await guests who want to spend an unforgettable holiday here. In addition to classic rooms, the Hotel FĂŒrstenhof offers junior suites and grand suites, all of which exude the luxury of a grand hotel with their elegant interiors. The oldest spa in the country would not be complete without its own wellness area, which scores points with the exclusive Bad Bertrich Glauber‘s salt spring. At a pleasant 32 °C, the natural heat has a positive effect on well­being. The same applies to the Finnish sauna or the flower and herbal steam bath. The volcanic grotto is a highlight. Those who want the icing on the cake of a revitalising spa day can book a massage or a private feel­good bath to go with it. A fitness area is available for a workout in between. In a charming ambience, the restaurant serves regional specialities and seasonal dishes from the fine kitchen, which are always prepared with fresh ingredients. In the afternoon, the cafĂ© pampers gourmets with coffee and homemade delicacies. In the evening, guests can review the day here over excellent wines and firstclass drinks.

Hotel FĂŒrstenhof KurfĂŒrstenstraße 36

D­56864 Bad Bertrich

Phone: 00 49 / (0) 26 74 / 93 40

E­mail: info@fuerstenhofbad­bertrich.com

Internet: www.fuerstenhofbad­bertrich.com

65 double rooms from Euro 159 per night, junior suites from Euro 254, grand suites from Euro 354; apartment available

Distance from airport: Cochem 20 km Trier 50 km

GRAND HOTEL HEILIGENDAMM, GERMANY

Es ist ein magischer Ort und das Ă€lteste Seebad Deutschlands. Malerisch bilden sieben GebĂ€ude ein Ensemble, in dem Luxus, Ruhe und Genuss den Aufenthalt krönen. Elegant das Ambiente des FĂŒnfSterne-Hotels – die komfortablen Zimmer und Suiten punkten mit Meer- oder Parkblick. Es ist das luxuriöse Hideaway im Norden. HerzstĂŒck und Wahrzeichen des historischen Hotel-Ensembles ist das 1817 erbaute Kurhaus, in dem sich das mit einem MichelinStern ausgezeichnete Gourmetrestaurant Friedrich Franz befindet, wo KĂŒchenchef Ronny Siewert das Zepter schwingt und das Kurhaus Restaurant kulinarische GenĂŒsse vom Feinsten bietet. Die Baltic Sushi Bar offeriert edelste Sushi-Kreationen und die Nelson Bar bietet u a. erstklassige Drinks und Pianomusik. In eine Welt fĂŒr sich taucht der Gast im großzĂŒgigen Heiligendamm SPA. Die Saunalandschaft mit OstseeHamam, der Innenpool mit Whirlpool, Meeresbehandlungen sowie Yoga- und Ayurveda-Angebote sind einige der Highlights. Der Außenpool (9 x 22,5 m) bietet ein großzĂŒgiges SchwimmvergnĂŒgen mit Meerblick. Das Luxushotel ermöglicht zahlreiche AktivitĂ€ten direkt an der Ostsee. Von Golf und Tennis ĂŒber Radtouren bis zu Wanderungen und Wassersport wie Surfen und Segeln befindet sich alles in direkter NĂ€he. Die Kindervilla mit drei Erlebniswelten sorgt fĂŒr das Rundum-Sorglos-Paket fĂŒr Familien. FĂŒr Kunstund Kultur-Liebhaber wird mit Ausstellungen, VortrĂ€gen, Konzerten, Lesungen und einer Bibliothek eine große Vielfalt geboten.

It is a magical place and the oldest seaside resort in Germany. Seven picturesque buildings form an ensemble in which luxury, tranquillity and enjoyment crown the stay. The ambience of the five-star hotel is elegant – the comfortable rooms and suites boast sea or park views. It is the luxurious hideaway in the north. The centrepiece and landmark of the historic hotel ensemble is the Kurhaus, built in 1817, which houses the Michelin-starred gourmet restaurant Friedrich Franz, where chef Ronny Siewert takes the reins, and the Kurhaus Restaurant offers the finest culinary delights. The Baltic Sushi Bar serves the finest sushi creations and the Nelson Bar offers first-class drinks and piano music. Guests can immerse themselves in a world of their own in the spacious Heiligendamm SPA. The sauna area with Baltic Sea hammam, the indoor pool with whirlpool, sea treatments and yoga and Ayurveda programmes are just some of the highlights. The outdoor pool (9 x 22,5 metres) offers generous swimming pleasure with sea views. The luxury hotel features numerous activities directly on the Baltic Sea. From golf and tennis to cycling tours, hiking and water sports such as surfing and sailing, everything is in the immediate vicinity. The children’s villa with three adventure worlds provides an allround carefree package for families. For art and culture lovers, there is a great variety on offer with exhibitions, lectures, concerts, readings and a library.

Grand Hotel Heiligendamm

General Manager:

Mathias Gerds

Prof.-Dr.-Vogel-Straße 16– 18

D-18209 Bad Doberan/ Heiligendamm

Phone: 00 49 / 3 82 03 / 7 40-0

E-mail: info@grandhotelheiligendamm.de

Internet: www.grandhotelheiligendamm.de

196 elegant rooms, including 99 suites, rates depending on category and season

Conference and event rooms (historic ballroom), library

The WarnemĂŒnde golf course offers you a 27-hole golf course with a 6-hole short course, a large driving range with chipping green and an 18-hole putting green.

Distance from airport: Rostock-Laage 60 km

LĂŒbeck 105 km

Hamburg 176 km

Berlin-Brandenburg 277 km

GUT STEINBACH HOTEL CHALETS SPA , REIT IM WINKL

Schon bei der ErwĂ€hnung des Namens beginnt das Kopfkino mit wunderbaren Bildern – Reit im Winkl, umgeben von der beeindruckenden Berglandschaft der Chiemgauer Alpen, die mit glasklaren Seen, WĂ€ldern und gesunder Bergluft gesegnet ist. Hier in einer der schneesichersten Regionen Deutschlands schufen Klaus Graf von Moltke und seine Frau Susanne GrĂ€fin von Moltke eines der schönsten Domizile der Alpenregion: Gut Steinbach! In diesem Relais-&ChĂąteaux-Hotel, das kĂŒrzlich mit zwei Michelin-Keys ausgezeichnet wurde, fĂŒhlen sich Naturliebhaber, Ruhesuchende, Familien und Gourmets gleichermaßen willkommen. Diese besondere AtmosphĂ€re zeigt sich auch in den liebevoll gestalteten Zimmern und Suiten. Kulinarisch erlebbar wird sie durch die regional inspirierte KĂŒche von KĂŒchenchef Achim Hack und seinem Team, die im Restaurant HEIMAT (GrĂŒner Ster n/ Guide Michelin) sowie in den gemĂŒtlichen Stuben serviert wird. Edelste Weine komplettieren die kulinarischen Freuden. Ein Highlight ist das „Heimat & Natur SPA“ – Erholung auf höchstem Niveau! Große Glasfronten holen die Natur in diese 2000 Quadratmeter große Oase. Man kann im 16 Meter langen Indoor-Pool abtauchen, saunieren, ein Dampfbad nehmen. Im Beautycenter sorgen Massagen und Kosmetikbehandlungen fĂŒr WohlgefĂŒhl. Zur Anwendung kommt die Luxusmarke BABOR. Außerdem gibt es auf Gut Steinbach ein Yoga- und Fitness-Areal, eine Wellness-Bibliothek sowie RuherĂ€ume, die fĂŒr Entspannung sorgen.

Just saying the name conjures up wonderful images – Reit im Winkl, surrounded by the impressive mountain landscape of the Chiemgau Alps, blessed with crystal-clear lakes, forests and healthy mountain air. Here in one of Germany’s most snow-sure regions, Klaus Graf von Moltke and his wife Susanne GrĂ€fin von Moltke have created one of the most beautiful domiciles in the Alpine region: Gut Steinbach! This Relais & ChĂąteaux hotel, which was recently awarded two Michelin keys, welcomes nature lovers, those seeking peace and quiet, families and gourmets alike. This special atmosphere is also reflected in the lovingly designed rooms and suites. It comes to life through the regionally inspired cuisine of head chef Achim Hack and his team, which is served in the HEIMAT restaurant (one green star/ Guide Michelin) and in the cosy dining rooms. The finest wines complete the culinary delights. The “Heimat & Natur SPA“ is a highlight – relaxation at the highest level! Large glass fronts bring nature into this 2 000-square-metre oasis. Guests can take a dip in the 16-metre indoor pool, enjoy the sauna or take a steam bath. In the beauty centre, massages and cosmetic treatments ensure a sense of well-being. The luxury brand BABOR is used. Gut Steinbach also has a yoga and fitness area, a wellness library and quiet rooms for relaxation.

Gut Steinbach

Hotel Chalets Spa

Owners:

Klaus Graf von Moltke and Susanne GrÀfin von Moltke

General Manager: Matthias Kienzle

Steinbachweg 10 D-83242 Reit im Winkl

Phone:

00 49 / (0) 86 40 / 80 70

E-mail:

info@gutsteinbach.de

Internet:

www.gutsteinbach.de

Hotel Gut Steinbach: 50 rooms and suites

Steinbacher Hof: 3 suites, 7 chalets

Prices depending on category and season

Distance from Airport: Salzburg 50 km

Membership: Relais & ChĂąteaux

HARDENBERG BURGHOTEL , HARZ

Perfekt unperfekter Luxus – das Relais & ChĂąteaux Hardenberg BurgHotel „Zuhause ist nicht nur ein Ort. Zuhause ist ein GefĂŒhl. Das GefĂŒhl von Heimat. Weil man immer willkommen ist und jederzeit mit einem LĂ€cheln begrĂŒĂŸt wird.“ Eingebettet in die sanfte HĂŒgellandschaft Niedersachsens, nur 10 Kilometer von Göttingen entfernt, verbindet der Hardenberg Natur, Kultur und Erholung. Direkt unterhalb der historischen BurgRuine liegt das Relais & ChĂąteaux Hardenberg BurgHotel – ein Ort, an dem 4-Sterne-SuperiorLuxus und herzliche Gastfreundschaft zu einem unverwechselbaren Erlebnis verschmelzen. Das BurgHotel ist im Besitz von Carl Graf von Hardenberg und Georg Rosentreter. Durch stetige Weiterentwicklung bietet es seinen GĂ€sten eine Mischung aus Eleganz, Geschichte und modernem Komfort. Jedes Zimmer und jede Suite ist ein Unikat, mit viel Liebe zum Detail gestaltet. Kulinarisch verwöhnt das Restaurant Novalis mit regionalen Spitzenprodukten. Passend dazu erlesene Weine und Whiskey aus der Hardenberg Distillery. Wer Entspannung sucht, findet im Hardenberg BurgSpa Whirlpool-Wannen mit Burgblick, zwei Saunen, ein Dampfbad oder wohltuende Massagen. FĂŒr besondere Momente bietet das BurgHotel eine stilvolle Kulisse fĂŒr Hochzeiten und Feiern. Das Ja-Wort können sich Paare auf der Burg geben und in der Hardenberg MĂŒhle mit bis zu 120 GĂ€sten feiern. Nur wenige Minuten entfernt liegt das Hardenberg GolfResort, eine der schönsten Golf anlagen Deutschlands. Ein Lieblingshotel wie kein anderes.

Perfectly imperfect luxury – the Relais & Chñteaux

Hardenberg BurgHotel “Home is not just a place. Home is a feeling. The feeling of home. Because you are always welcome and always greeted with a smile.“ Nestled in the rolling hills of Lower Saxony, just 10 kilometres from Göttingen, the Hardenberg combines nature, culture and relaxation. The Relais & ChĂąteaux Hardenberg BurgHotel is located directly below the historic castle ruins – a place where 4-star superior luxury and warm hospitality merge to create an unforgettable experience. The BurgHotel is owned by Carl Graf von Hardenberg and Georg Rosentreter. Through constant further development, it offers its guests a mixture of elegance, history and modern comfort. Each room and suite is unique, designed with great attention to detail. Culinary delights are served in the Novalis restaurant with top regional products. The Hardenberg BurgSpa offers relaxation in the form of whirlpool tubs with castle views, two saunas, a steam bath and soothing massages. For special moments, the BurgHotel offers a stylish setting for weddings and celebrations. Couples can say “I do“ in the castle and celebrate with up to 120 guests in the Hardenberg MĂŒhle, just a few minutes away from the Hardenberg GolfResort, one of the most beautiful golf courses in Germany. A favourite hotel like no other.

Hardenberg BurgHotel

Relais & ChĂąteaux

Owner/CEO:

Georg Rosentreter, Carl Graf von Hardenberg

Hinterhaus 11 A

D-37176 Nörten-Hardenberg Phone: 00 49 / 55 03 / 9 81–0

E-mail: info@hardenbergburghotel.de Internet: www.hardenbergburghotel.de

Elegant individually furnished cozy rooms and suites, rates depending on category and season from Euro 149; attractive golf packages

Distance from airport: Kassel-Calden 50 km

Paderborn/Lippstadt 108 km Hanover 112 km

Erfurt-Weimar 120 km

HOTEL HIRSCHEN HORN , REFUGIUM AM BODENSEE

Seit ĂŒber 200 Jahren und in mittlerweile siebter Generation residiert das Hotel Hirschen Horn an einer der schönsten Lagen am Bodensee. Was als Gasthaus mit wenigen Pensionszimmern begann, wurde in den letzten Jahren von Gastgeberfamilie Amann mit feiner Hand und viel Liebe zum exklusiven Genuss- und Wellnessrefugium erweitert. Moderne Zimmer und Suiten, ein 1 000 Quadratmeter großes Spa sowie zwei Restaurants, darunter das legendĂ€re Gasthaus mit badischer FeinschmeckerkĂŒche und die Untersee Stube mit Fokus auf mediterran-leichten Genuss, umfassen das Angebot. Das Hotel zeichnet sich durch Gastgeber aus, die ihre Berufung mit Leidenschaft leben und dabei authentische Herzlichkeit ausstrahlen. Die GĂ€ste im Hirschen sind genussaffine Paare, Freunde, die sich zum Wellness, Golf, Wandern oder Radfahren verabreden, oder Alleinreisende, die Zeit fĂŒr sich genießen. FĂŒr die Auszeit im Wellnessrefugium stehen den GĂ€sten komfortable Einzel- und Doppelzimmer sowie exklusive Suiten zur VerfĂŒgung. Das 1 000 Quadratmeter große InselSpa mit einem riesigen, direkt an das Naturschutzgebiet des Bodensees grenzenden Inselgarten erfĂŒllt höchste WellnessansprĂŒche. Ein 27 Meter langer, 30 °C warmer Infinity Pool aus verbundenem Innen- und Außenbecken, drei gerĂ€umige Saunen, eine Spa Lounge sowie verschiedene regenerierende Ruheinseln und BehandlungsrĂ€ume sorgen fĂŒr Entspannung. AchtsamkeitsspaziergĂ€nge, Gesundheits seminare oder arrangierte Bewegungstage runden das Angebot ab.

For over 200 years and now in its seventh generation, the Hotel Hirschen Horn has been located in one of the most beautiful locations on Lake Constance. What began as an inn with a few guest rooms has been lovingly expanded by the Amann family into an exclusive retreat for pleasure-seekers and wellness enthusiasts. The hotel offers modern rooms and suites, a 1000-square-metre spa and two restaurants, including the legendary Gasthaus with gourmet cuisine from Baden and the Untersee Stube, which focuses on light Mediterranean dishes. The hotel is characterised by hosts who live their vocation with passion and radiate authentic warmth. The guests at the Hirschen are pleasure-seeking couples, friends who meet for wellness, golf, hiking or cycling, or single travellers who enjoy time to themselves. Comfortable single and double rooms and exclusive suites are available for guests to enjoy some time out in the wellness retreat.

The 1000-square-metre InselSpa, with a huge island garden directly bordering the Lake Constance nature reserve, meets the highest wellness standards. A 27-metre-long, 30 °C warm infinity pool consisting of connected indoor and outdoor pools, three spacious saunas, a spa lounge and various regenerating relaxation islands and treatment rooms ensure relaxation. Mindfulness walks, health seminars and organised exercise days complete the programme.

Hotel Hirschen Horn

Host: Amann family

Kirchgasse 3

D-78343 Gaienhofen-Horn

Phone:

00 49 / (0) 77 35 / 9 33 80

E-mail: info@hotelhirschenbodensee.de

Internet: www.hotelhirschenbodensee.de

95 rooms and suites, rates depending on category and season from Euro 107 to 448 per person based on double occupancy, new luxurious holiday home Nina (100 sqm, 4 persons) from Euro 440 per day

Distance from airport: Zurich 65 km Stuttgart 165 km

JORDAN’S UNTERMÜHLE , KÖNGERNHEIM

Fernab vom Alltag liegt das Vier-Sterne-SuperiorWellness- und Genusshotel Jordan’s UntermĂŒhle inmitten der herrlichen Weinlandschaft Rheinhessens. Das Refugium, bestehend aus drei FachwerkhĂ€usern aus dem 17. Jahrhundert und einer alten WassermĂŒhle, befindet sich seit 20 Jahren im Besitz der Familie Jordan. 2018 erweiterte sie es um einen modernen Anbau, der den großen Wellnessbereich sowie 18 neue Zimmer beherbergt. Heute findet jeder in den 45 Zimmern und Suiten, im Restaurant mit Vinothek und auf der Sonnenterrasse seinen Lieblingsplatz – das alles verleiht dem Haus seinen besonderen Charakter! Sorgsam gepflegt wird die Verbindung von Wein, Wellness und WohlfĂŒhlen von Niclas und Luisa Jordan, die Jordans UntermĂŒhle –unterstĂŒtzt von den fleißigen MĂŒhlengeistern – in die Zukunft fĂŒhren. Im außergewöhnlichen Restaurant Lu’s Bunter Genuss schwingt Luisa Jordan den Kochlöffel. Das Ergebnis: feinste Kunstwerke auf dem Teller, die nicht nur optisch ĂŒberzeugen, sondern sich auch wunderbar genießen lassen. Schon jetzt gilt das Gourmetrestaurant als echter Geheimtipp in der Pfalz. Sehr schön auch der Herz & Rebe Spa. Wellnessbegeisterten stehen eine komfortable SpaLounge mit Kaminfeuer, ein beheizter Outdoorpool mit Inneneinstieg und Whirlliegen sowie ein heimeliger Garten mit Sonnenliegen zur VerfĂŒgung. Die SaunamĂŒhle verspricht mit einem Aromadampfbad, einer Bio- und einer finnischen Sauna mit großzĂŒgigen Panoramafenstern ein wohltuendes Erlebnis.

Far away from the daily grind, the four-star superior wellness and pleasure hotel Jordan‘s UntermĂŒhle is located in the middle of the magnificent wine landscape of Rheinhessen. The retreat, consisting of three half-timbered houses from the 17th century and an old water mill, has been owned by the Jordan family for 20 years. In 2018, they added a modern extension that houses the large wellness area and 18 new rooms. Today, everyone will find their favourite spot in the 45 rooms and suites, in the restaurant with vinotheque and on the sun terrace – all of which gives the house its special character! Niclas and Luisa Jordan, supported by the hard-working mill spirits, carefully maintain the connection between wine, wellness and well-being, leading the Jordans UntermĂŒhle into the future. Luisa Jordan is in charge of the kitchen at the extraordinary restaurant Lu‘s Bunter Genuss. The result: the finest works of art on a plate, which not only look good but are also a delight to eat. The gourmet restaurant is already considered an insider tip in the Palatinate region. The Herz & Rebe Spa is also very beautiful. Wellness enthusiasts will find a comfortable spa lounge with a fireplace, a heated outdoor pool with an indoor entrance and whirlpool loungers, as well as a cosy garden with sun loungers. The sauna mill promises a soothing experience with an aroma steam bath, a bio sauna and a Finnish sauna with generous panorama windows.

Außerhalb 1

D-55278 Köngernheim

Phone:

00 49 / (0) 67 37 / 7 10 00

E-mail: info@jordansuntermuehle.de

Internet: www.jordansuntermuehle.de

48 rooms and suites, rates depending on categories and season from Euro 174

Distance from airport: Frankfurt 53 km

Jordan’s UntermĂŒhle
Host: Niclas Jordan

LA MAISON HOTEL , SAARLOUIS

Französische Lebensfreude verbirgt sich hinter den Mauern des Vier-Sterne-Superior-Hauses LA MAISON hotel in Saarlouis – ein Domizil mit ganz eigenem Charakter und ein architektonisches MeisterstĂŒck. Umgeben von einem zauberhaften Park, schließen sich an die prachtvolle Villa zwei moderne Bauten an. Perfekt vereint das Designerhotel Tradition und frankophilen Zeitgeist, positioniert sich mit eleganten Zimmern und Suiten, TagungsrĂ€umen, dem PASTIS bistro sowie dem Gourmetrestaurant LOUIS zu einem individuellen Ganzen. Den Gastraum im alten Gerichtssaal des LOUIS darf man wohl ohne Übertreibung zu den schönsten in Deutschland zĂ€hlen. Weit ĂŒber die Stadt hinaus hat sich KĂŒchenchef Sebastian Sandor einen Namen gemacht. Nach Lehrund Wanderjahren, die ihn lĂ€ngere Zeit in hochkarĂ€tige Sternerestaurants nach Japan, Belgien und Österreich fĂŒhrten, begeistert der 35-JĂ€hrige heute im LOUIS Feinschmecker aus aller Welt. Seine Kochkunst wurde mit zwei Michelin-Sternen ausgezeichnet! Sie ist eine Anlehnung an die klassisch französische KĂŒche, die er modern interpretiert. DarĂŒber hinaus setzt der Sternekoch auf japanische Komponenten. Restaurantleiter und Sommelier Robert Jankowski weiß zu jedem MenĂŒ den passenden Tropfen zu empfehlen. Zum Tagesausklang lockt die LOUIS Bar & Bibliothek – RĂŒckzugsort, Lounge und WirkungsstĂ€tte von Bartender Robin Weiss. Ab FrĂŒhjahr 2025 dĂŒrfen sich die GĂ€ste auf ein eigenes 2 000 Quadratmeter großes Spa – u a. mit beheiztem Außenpool – freuen.

French joie de vivre is hidden behind the walls of the four-star superior hotel LA MAISON hotel in Saarlouis – a residence with its own unique character and an architectural masterpiece. Surrounded by an enchanting park, the magnificent villa is adjoined by two modern buildings. This designer hotel perfectly combines tradition and Francophile zeitgeist, and with its elegant rooms and suites, conference rooms, the PASTIS bistro and the LOUIS gourmet restaurant, it presents itself as a unique whole. It is no exaggeration to say that the dining room in the old courtroom of the LOUIS is one of the most beautiful in Germany. Head chef Sebastian Sandor has made a name for himself far beyond the city limits. After years of travelling and learning his trade, which took him to topclass Michelin-starred restaurants in Japan, Belgium and Austria, the 35-year-old now delights gourmets from all over the world at LOUIS. His culinary art has been awarded two Michelin stars! It is based on classic French cuisine, which he interprets in a modern way. The Michelin-starred chef also incorporates Japanese elements into his dishes. Restaurant manager and sommelier Robert Jankowski is able to recommend the perfect wine to accompany each menu. At the end of the day, the LOUIS Bar & Library –a retreat, lounge and workplace for bartender Robin Weiss – beckons. From spring 2025, guests can look forward to their own 2 000-square-metre spa, which will include a heated outdoor pool. LA MAISON hotel Owner: GĂŒnter Wagner PrĂ€lat-Subtil-Ring

LIGHTHOUSE HOTEL & SPA , BÜSUM

Wo in BĂŒsum das Meer den Spirit des Ortes und der Region widerspiegelt, liegt das Lighthouse Hotel & Spa unmittelbar neben dem ĂŒber 100 Jahre alten Leuchtturm – zwischen Museumshafen und Deichpromenade. Gekonnt ins Szene gesetzt: das Gestaltungskonzept des Hotels als Melange aus maritimen EinflĂŒssen und Industriedesign. Anmutig und ruhig wirkt die Innenarchitektur. Zugleich strahlt das Design Coolness und urbanen Chic aus, was auch in den Zimmern und Suiten des Hotelkomplexes zum Tragen kommt. Ankommen, zurĂŒcklehnen, abschalten heißt es in drei Restaurants, zwei Bars und im Ocean Spa. Überzeugend das gastronomische Gesamtkonzept mit ausgewĂ€hlten, meist regionalen Produkten und feinsten Zutaten, serviert in einer stimmigen AtmosphĂ€re – inklusive Außenterrasse mit Meerblick. Das Restaurant Landgang ist bodenstĂ€ndig – eine Adresse fĂŒr den tĂ€glichen Gaumenschmaus vom FrĂŒhstĂŒcksbĂŒfett bis zum Dinner. Ein besonderes Highlight: die glĂ€serne RĂ€ucherei. Nordisch frisch kommt das Fine-Dining-Restaurant SchnĂŒsch mit einzigartigen Geschmackskombinationen daher. In der Hafenkantine wird ein köstliches, kleines FrĂŒhstĂŒck sowie ein leckeres Mittagsangebot serviert. Und am Abend, da stehen die Bars Alter Speicher sowie De Baar zur Auswahl. Insgesamt drei Saunen (Dampfbad, BioSoft-Sauna mit 60 °C und finnische Sauna mit 90 °C), ein Liegepool mit Whirlfunktion, FußbĂ€der und BehandlungsrĂ€ume sorgen fĂŒr erholsame Urlaubsmomente.

Where in BĂŒsum the sea reflects the spirit of the place and the region, the Lighthouse Hotel & Spa is located right next to the over 100-year-old lighthouse –between the museum harbour and the dike promenade. The hotel‘s design concept, a blend of maritime influences and industrial design, is skilfully staged. The interior design appears graceful and calm. At the same time, the design radiates coolness and urban chic, which is also evident in the rooms and suites of the hotel complex. Arrive, sit back, switch off: that‘s the motto in the three restaurants, two bars and the Ocean Spa. The overall gastronomic concept is convincing, with selected, mostly regional products and the finest ingredients, served in a harmonious atmosphere – including an outdoor terrace with a sea view. The Landgang restaurant is down-to-earth – a place for daily culinary delights from breakfast to dinner. A special highlight: the glass smokehouse. The finedining restaurant SchnĂŒsch offers unique flavour combinations in a fresh, Nordic style. The Hafenkantine serves delicious small breakfasts and tasty lunches. And in the evening, the Alter Speicher and De Baar bars are available. A total of three saunas (steam bath, bio-soft sauna at 60 °C and Finnish sauna at 90 °C), a relaxation pool with a whirlpool function, foot baths and treatment rooms ensure relaxing holiday moments.

Lighthouse Hotel & Spa Am Museumshafen 11 D-25761 BĂŒsum

Phone:

00 49 / (0) 48 34 / 98 42-0

E-mail:

info@hotel-lighthouse.de Internet: www.hotel-lighthouse.de

111 elegant and highquality rooms, suites and apartments; rates depending on category and season

Distance from airport: Hamburg 120 km

LUISENHÖHE – GESUNDHEITSRESORT , SCHWARZWALD

Mit dem Gesundheitsresort Luisenhöhe erstrahlt in der Welt der Spitzenhotellerie ein neuer Stern am Hideaway-Himmel. Das Resort in der beeindruckenden Landschaft des UNESCO-BiosphĂ€rengebiets Schwarzwald ist mehr als nur ein RĂŒckzugsort, es ist ein Gesundheits- und Naturresort, in dem Design, Natur und Gesundheit zueinanderfinden. Die einzigartige ellipsenförmige Architektur der Luisenhöhe auf 600 Metern Höhe ermöglicht 83 individuelle Zimmer und Suiten mit atemberaubenden Aussichten. Neben einem 270-Grad-Panoramablick verspricht das exklusive GesundKunftÂź-Konzept eine einzigartige Verbindung aus Gastfreundschaft, Gesundheit und Genuss mit unvergesslichen WohlfĂŒhlmomenten. GĂ€ste freuen sich auf modernen Luxus wie Ruhe, Raum, Freiheit, Zeit, IndividualitĂ€t, Vielfalt, AuthentizitĂ€t und Geborgenheit inmitten der unberĂŒhrten Natur. Der einzigartige GesundKunftÂź-SPA mit seinem Naturgarten bietet auf mehr als 4 400 Quadratmetern Fitness-, Wellness- und RegenerationsflĂ€che einen Kraft- und WohlfĂŒhlort der besonderen Art. Außergewöhnlich auch die kreative und qualitativ hochwertige Welt im Restaurant LUISE unter der Leitung von Chef de Cuisine Niels Möller. So werden aus erstklassigen, regionalen Produkten besondere Genusserlebnisse kreiert. Mit einer Auswahl von ĂŒber 400 Weinen entsteht eine Symphonie aus exzellenten Speisen und einer persönlichen Weinbegleitung. Neben der einladenden Kaminlounge ist die MehrblickBAR ein weiterer Lieblingsplatz der GĂ€ste.

The Luisenhöhe health resort is a new star in the world of luxury hideaways. The resort, located in the impressive landscape of the UNESCO Black Forest biosphere reserve, is more than just a retreat; it is a health and nature resort where design, nature and health come together. The unique elliptical architecture of the Luisenhöhe, located at an altitude of 600 metres, allows for 83 individual rooms and suites with breathtaking views. In addition to a 270-degree panoramic view, the exclusive GesundKunftŸ concept promises a unique combination of hospitality, health and enjoyment with unforgettable moments of wellbeing. Guests can look forward to modern luxuries such as peace, space, freedom, time, individuality, diversity, authenticity and a sense of security in the midst of untouched nature. The unique GesundKunftŸSPA with its natural garden offers a fitness, wellness and regeneration area of more than 4 400 square metres, a place of strength and well-being of a special kind. The creative and high-quality world of the restaurant LUISE, under the direction of Chef de Cuisine Niels Möller, is also extraordinary. Here, first-class regional products are transformed into special culinary delights. With a selection of over 400 wines, a symphony of excellent dishes and personalised wine pairings is created. In addition to the inviting fireplace lounge, the MehrblickBAR is another favourite spot for guests.

Luisenhöhe –Gesundheitsresort

Schwarzwald

Hosts:

Caroline and Niels Möller

Luisenhöhestraße 14

D-79289 Horben

Phone: 00 49 / (0) 7 61 / 1 37 33-0

E-mail:

info@luisenhoehe-hotel.de

Internet: www.luisenhoehe-hotel.de

83 rooms including 22 suites, double room from Euro 590 including breakfast and four-course evening menu, use of the GesundKunftÂź-SPA Black Forest

Distance from airport: EuroAirport Basel Mulhouse Freiburg 73 km

Award: HIDEAWAYS Best New Health Resort 2024

PARKHOTEL ADLER , BLACK FOREST

Das traditionsreiche Parkhotel Adler ist nicht nur fĂŒr seine wunderbare KĂŒche und den Wellnessbereich mit Naturblick bekannt, sondern auch fĂŒr seinen elegant-modernen Stil. In den letzten Jahren wurde das Traditionshaus zu 90 Prozent renoviert – die verbliebenen historischen Bereiche harmonieren bestens mit dem neuen Look. DarĂŒber freut sich auch General Managerin Katja Newman, die in diesem Jahr ihr 25-jĂ€hriges FirmenjubilĂ€um feiert. Seit 1446 bewirtet und beherbergt ihre Familie GĂ€ste auf ihrem Anwesen im Premium-Class-Luftkurort Hinter zarten – diese Auszeichnung tragen nur 18 heilklimatische Orte in Deutschland. Das großzĂŒgig angelegte GrundstĂŒck an einem kleinen See mit Privatpark und Wellnesspavillon im GrĂŒnen verfĂŒhrt jedoch dazu, das Hotel erst gar nicht verlassen zu wollen – bei 70 000 Quadratmetern FlĂ€che findet garantiert jeder Gast seinen Lieblingsplatz! Das wĂ€re allerdings schade, denn das Areal geht fast nahtlos in die als Naturpark ausgezeichnete Region mit interessanten Wanderwegen ĂŒber. E-BikeTouren sind ebenfalls beliebt in dem seenreichen Gebiet – RĂ€der stellt das Hotel auf Anfrage gegen GebĂŒhr zur VerfĂŒgung. Beim ZurĂŒckkommen einfach in einen der Pools springen und eine Runde saunieren, bevor es zum viergĂ€ngigen AbendmenĂŒ in das Restaurant „Adler Stuben“ geht – was könnte es Schöneres geben? Internationale wie badische Kreationen dominieren die KĂŒche. An manchen Tagen bringt Katja Newman das Essen selbst an den Tisch und nutzt die Gelegenheit fĂŒr einen kleinen Plausch.

The traditional Parkhotel Adler is not only known for its wonderful cuisine and wellness area with a view of nature, but also for its elegant, modern style. In recent years, 90 per cent of the traditional hotel has been renovated – the remaining historical areas harmonise perfectly with the new look. General Manager Katja Newman, who is celebrating her 25th anniversary with the company this year, is also pleased about this. Her family has been welcoming and hosting guests at their estate in the premium-class climatic health resort of Hinterzarten since 1446 – an accolade held by only 18 climatic health resorts in Germany. The generously laid-out property, which includes a small lake, a private park and a wellness pavilion in the countryside, tempts guests not to leave the hotel at all – with an area of 70 000 square metres, every guest is guaranteed to find their favourite spot! However, that would be a shame, because the area merges almost seamlessly into the surrounding nature park region, which boasts a number of interesting hiking trails. E-bike tours are also popular in this lake-rich area –the hotel provides bikes on request for a fee. On their return, guests can simply jump into one of the pools and enjoy a round of saunas before heading to the “Adler Stuben“ restaurant for a four-course evening meal – what could be better? International and Baden creations dominate the cuisine. On some days, Katja Newman brings the food to the table herself and takes the opportunity for a little chat.

Parkhotel Adler Hochschwarzwald Hotelbetriebs GmbH Host: Katja Newman Adlerplatz 3 79856 Hinterzarten

Phone:

00 49 / (0) 76 52 / 12 70 E-mail:

reservierung@parkhoteladler.de

Internet:

www.parkhoteladler.de

64 rooms and suites; rates depending on category and season, double room from Euro 234 per person including full board and further services

Distance from airport: Basel 75 minutes

Zurich 90 minutes Stuttgart 120 minutes

DAS PARKHOTEL ****S , BAD WÖRISHOFEN

Entspannte WohlfĂŒhltage im Zeichen von Wellness und Genuss eröffnen sich GĂ€sten im Parkhotel Bad Wörishofen. Inmitten einer prachtvollen Parkanlage mit 100 Palmen und drei Seen residiert man in einem hochkarĂ€tigen Domizil, das sich 2025 noch attraktiver zeigt. Schön zu erleben, wie der waschechte SĂŒdtiroler EigentĂŒmer Luis Hillebrand die herzliche und unnachahmliche Lebenskultur seiner Heimat ins AllgĂ€u geholt hat. Wer seine Sehnsucht nach SĂŒdtirol stillen möchte, ist angetan von der einzigartigen AtmosphĂ€re des Hauses. Der Eingangsbereich sowie die modernen Zimmer und Suiten im SĂŒdtiroler Stil bestechen durch eine harmonische Kombination aus Holz, edlen Stoffen und weiteren natĂŒrlichen Materialien. Nach Herzenslust entspannen kann man im ganzjĂ€hrig geöffneten und beheizten Palmen-Infinity-Pool, wĂ€hrend in der SĂŒdtiroler KrĂ€utersauna die Last des Alltags abfĂ€llt. Sehr schön auch die Ultner Daybeds, die das GefĂŒhl schenken zu schweben. Noch mehr Raum fĂŒr Entspannung bietet der neue Meraner Palmenruheraum ebenso wie die exklusiven Palmenlounges. Ob auf den Kuschelliegen oder in den intimen Waldlounges – in der Wellnessoase findet jeder seinen Lieblingsplatz. Als kleine Welt fĂŒr sich zeigt sich der neue SĂŒdtiroler Bergsee, umgeben von AlmhĂŒtten. Bleibenden Eindruck bei Liebhabern feiner, hochwertiger GenĂŒsse hinterlĂ€sst das SĂŒdtiroler FrĂŒhstĂŒck der Extraklasse mit neuer SelchkĂŒche und eigener Brotstube. Kenner des Hauses lieben die SĂŒdtiroler Klassiker und auf der Weinkarte finden sich Geheimtipps.

The Parkhotel Bad Wörishofen offers its guests a relaxing and enjoyable stay, where wellness and pleasure are the order of the day. Set in magnificent parkland with 100 palm trees and three lakes, this is a high-class residence that will be even more attractive in 2025. It is wonderful to experience how the genuine South Tyrolean owner Luis Hillebrand has brought the warm and inimitable culture of his homeland to the AllgĂ€u. Anyone who wants to satisfy their longing for South Tyrol will be taken with the unique atmosphere of the house. The entrance area and the modern rooms and suites in South Tyrolean style impress with a harmonious combination of wood, fine fabrics and other natural materials. Guests can relax to their heart’s content in the heated palm tree infinity pool, which is open all year round, while the South Tyrolean herbal sauna helps them to forget the stresses of everyday life. The Ultner daybeds, which give the feeling of floating, are also very beautiful. The new Meraner palm relaxation room offers even more space for relaxation, as do the exclusive palm lounges. Whether on the cosy loungers or in the intimate forest lounges – everyone will find their favourite spot in the wellness oasis. The new South Tyrolean mountain lake, surrounded by alpine huts, is a world of its own. The top-class South Tyrolean breakfast, with its new smokehouse and own bakery, leaves a lasting impression on lovers of fine, high-quality delights. Connoisseurs of the house love the South Tyrolean classics and the wine list contains insider tips.

Das Parkhotel ****S

Owner: Luis Hillebrand

Bahnhofstraße 8-10

D-86825 Bad Wörishofen

Phone: 00 49 / (0) 82 47 / 35 20

E-mail:

info@das-parkhotel.com Internet: www.das-parkhotel.com

70 rooms and suites, rates depending on category and season from Euro 99 to 182; all prices are per person per night including South Tyrolean breakfast buffet and free access to the 9000 sqm wellness and nature retreat; dinner (Euro 20) can be booked before arrival

Distance from airport: Memmingen 40 km

Bodensee/Friedrichshafen 105 km

ROMANTISCHER WINKEL ,

Das Hotel der Familie Oelkers in schönster SĂŒdharzLage ist nicht nur ein Refugium fĂŒr den feinen Genuss, sondern ganz besonders eine wohltuende Oase fĂŒr Körper, Geist und Seele. Schon die Zimmer und Suiten mit See- oder Parkblick sorgen fĂŒr Entschleunigung. Mit dem Haus Tonburg mit gemĂŒtlichen Doppelzimmern, coolen Appartements und einer inspirierenden EventArea liegt ein neues Boutiquehotel der Gastgeber nur zehn Gehminuten vom Romantischen Winkel entfernt. Immer eine Entdeckung wert ist das mehrfach ausgezeichnete Wellnesskonzept RoLigioÂź. Das 3 800 Quadratmeter große RoLigioÂź-SPA, eines der grĂ¶ĂŸten Wellnesscenter im Harz, hĂ€lt Pools, Saunen, die RoLigioÂź-Oase und vieles mehr bereit. In 17 BehandlungsrĂ€umen verwöhnen Spa-Therapeuten Kör per und Geist mit Schönheitsretreats. ErgĂ€nzend finden wöchentlich Aktiverlebnisse statt. Das neu errichtete Bootshaus direkt am Schmelzteich lĂ€dt mit Tret- und Paddelbooten zu einer Fahrt ĂŒber den See ein. Kulinarische AnsprĂŒche werden im „Wohnzimmer“ „Joseph’s Fine Dining“ von Sternekoch Ralph Hollokoi erfĂŒllt. Der Zubereitung der Kreationen aus regionalen Harzer Zutaten in Kombination mit Aromen ferner LĂ€nder können GĂ€ste beim Front-Cooking beiwohnen. Dazu ein edler Tropfen und die Sinnesreise ist perfekt. Zum Schluss darf das Tasting des Hausbieres Anno’78 an gleichnamiger Hotelbar nicht fehlen. Alternativ sind die Wein- und Digestifverkostungen im RoWissimo-GourmetlĂ€dchen zu empfehlen. Hier lassen sich wunderbare PrĂ€sente erstehen.

The Oelkers family’s hotel, situated in the most beautiful location in the southern Harz, is not only a refuge for fine enjoyment, but also, and in particular, a soothing oasis for body, mind and soul. Even the rooms and suites with lake or park views help to slow down. Tonburg House, with its cosy double rooms, cool apartments and inspiring event area, is a new boutique hotel just a ten-minute walk from the Romantic Corner. The multi-award-winning wellness concept RoLigio¼ is always worth discovering. The 3 800square-metre RoLigio¼ SPA, one of the largest wellness centres in the Harz region, offers pools, saunas, the RoLigio¼ oasis and much more. In 17 treatment rooms, spa therapists pamper body and soul with beauty retreats. In addition, weekly activity experiences take place. The newly built boathouse right on the smelting pond invites guests to take a ride across the lake in pedal boats and kayaks. Culinary demands are met in the “living room“ “Joseph’s Fine Dining“ by star chef Ralph Hollokoi. Guests can watch the preparation of the creations from regional Harz ingredients in combination with flavours from faraway countries at the front cooking. A fine drop of wine to go with it and the sensory journey is perfect. Finally, a tasting of the house beer Anno’78 at the hotel bar of the same name is a must. Alternatively, wine and digestif tastings are recommended at the RoWissimo gourmet shop, where wonderful gifts can be purchased.

Romantischer Winkel

RoLigioÂź & Wellness Resort

Owner: Oelkers family

Bismarckstr. 23

D-37437 Bad Sachsa

Phone:

Fax:

E-mail: info@ romantischer-winkel.de

Internet: www.romantischer-winkel.de

The rooms and suites are furnished with great attention to detail and with consideration for the wellbeing of the guest. Rates depending on category and season from Euro 170 per person/night including rich champagne and late riser breakfast, wellness & spa, personal bathing bag, free childcare in the Kids & Teens Club and many other services

Distance from airport: Erfurt-Weimar 90 km

SCHLOSSHOTEL ALTHÖRNITZ , OBERLAUSITZ

Wer ein verborgenes Juwel in der Oberlausitz sucht, findet im Schlosshotel Althörnitz einen einzigartigen RĂŒckzugsort. Eingebettet in die idyllische Natur des jĂŒngsten Naturparks Sachsens, verbindet dieses prachtvolle Renaissance-Schloss aus dem 17. Jahrhundert historischen Glanz mit modernem Komfort. In den 73 stilvoll gestalteten Zimmern und Suiten –darunter luxuriöse Schlosszimmer in den historischen TĂŒrmen – erleben GĂ€ste eine AtmosphĂ€re voller Charme und Eleganz. Besonders hervorzuheben sind die Juniorsuiten, die mit durchdachtem Design und einzigartigem Storytelling faszinieren. Der exklusive Spa- und Wellnessbereich lĂ€dt zur vollkommenen Entspannung ein: Zwei stilvolle Saunen, ein Dampfbad sowie BehandlungsrĂ€ume fĂŒr Massagen und Wellnessanwendungen bieten einen Ort der Erholung fĂŒr Körper und Seele. Kulinarischer Genuss wird im Schlosshotel Althörnitz auf höchstem Niveau zelebriert. Seit Anfang 2025 erstrahlt die Gastronomie in neuem Glanz: Das Schlosspark Restaurant begeistert mit gehobener KĂŒche und regionalen SpezialitĂ€ten, wĂ€hrend das mediterrane Bellinis eine Hommage an die italienische Cucina darstellt. Eine erlesene Auswahl an Aperitifs und edlen Weinen rundet das gastronomische Angebot ab – im Sommer besonders stimmungsvoll auf der malerischen Terrasse. Dank der Lage im DreilĂ€ndereck Deutschland-PolenTschechien ist das Schlosshotel Althörnitz der ideale Ausgangspunkt fĂŒr Erkundungstouren nach Görlitz, Bautzen, Dresden, Prag oder Breslau.

Anyone looking for a hidden gem in Upper Lusatia will find a unique retreat at Schlosshotel Althörnitz. Nestled in the idyllic natural surroundings of Saxony’s youngest nature park, this magnificent 17th century Renaissance castle combines historical splendour with modern comfort. In the 73 stylishly designed rooms and suites – including luxurious castle rooms in the historic towers – guests experience an atmosphere full of charm and elegance. Particularly noteworthy are the junior suites, which fascinate with their sophisticated design and unique storytelling. The exclusive spa and wellness area invites guests to relax completely: Two stylish saunas, a steam bath and treatment rooms for massages and wellness treatments offer a place of relaxation for body and soul. Culinary delights are celebrated at the highest level at the Schlosshotel Althörnitz. Since the beginning of 2025, the gastronomy has shone in new splendour: The Schlosspark Restaurant delights with upscale cuisine and regional specialities, while the Mediterranean Bellinis pays homage to Italian cuisine. An exquisite selection of aperitifs and fine wines rounds off the gastronomic offer – particularly atmospheric on the picturesque terrace in summer. Thanks to its location in the border triangle of Germany, Poland and the Czech Republic, the Schlosshotel Althörnitz is the ideal starting point for exploring Görlitz, Bautzen, Dresden, Prague and Wroclaw.

Schlosshotel Althörnitz

Zittauer Straße 9

D-02763 Bertsdorf-Hörnitz

Phone: 00 49 / 35 83 /55 00

E-mail: info@schlosshotelalthoernitz.com

Internet: www.schlosshotelalthoernitz.com

73 rooms and suites, rates depending on category and season

Distance from airport: Dresden 75 km

SCHLOSS KAARZ , MECKLENBURG

Wer die Naturschönheiten der mecklenburgischen Landschaft ebenso schĂ€tzt wie historisches SchlossAmbiente und kulinarische Freuden, der findet zwischen Schwerin und GĂŒstrow mit Schloss Kaarz ein veritables Juwel. Allein schon die Umgebung mit dem denkmalgeschĂŒtzten, sieben Hektar großen Park entfĂŒhrt an einen Ort feiner LĂ€ndlichkeit, um Inspiration und Erholung zu finden – was nicht nur von KĂŒnstlern und Kulturbegeisterten entsprechend geschĂ€tzt wird. Wer hier residiert, kommt wieder, angetan vom Charme der individuell ausgestatteten Zimmer mit eigener Persönlichkeit. Vom Doppelzimmer mit Badewanne ĂŒber das Familienzimmer mit separatem Kinderzimmer bis zur Schlossherrensuite mit Wohn- und Schlafraum ist fĂŒr jeden Anspruch das Richtige dabei. Auch Genussliebhaber kommen auf ihre Kosten, wenn sie im Schlossrestaurant mecklenburgische Köstlichkeiten mit einer Prise Raffinesse und besten regionalen Zutaten entdecken. Jeden Freitag von Mai bis September erwarten Genießer kulinarische Spezialit Ă€ten vom Feuerring und ein BĂŒfett mit hausgemachten Beilagen im Schlosspark. Auch Saunaliebhaber kommen auf ihre Kosten, denn im Apfelgarten des Schlosses gibt es einen ent zĂŒckenden Saunawagen. Nachmittags lĂ€dt das SchlosscafĂ© zu original Kaarzer Apfelkuchen ein. Eingebettet in Mecklenburgs Natur, finden Golfer in der Umgebung zwei der besten GolfplĂ€tze Deutschlands. Glanzvoll der Rahmen des Refugiums fĂŒr Feste und Veranstaltungen.

Those who appreciate the natural beauty of the Mecklenburg landscape as much as the historical ambience of castles and culinary delights, will discover a true gem between Schwerin and GĂŒstrow in the form of Schloss Kaarz. The surroundings alone, with the seven-hectare park, which is a listed building, take guests to a place of fine rurality, where they can find inspiration and relaxation – which is not only appreciated by artists and culture enthusiasts. Those who stay here come back, charmed by the individually furnished rooms, each with its own personality. From double rooms with a bathtub to family rooms with a separate children’s room and the lord of the castle suite with a living and sleeping area, there is something for everyone. Food lovers will also find plenty to delight them, as they discover Mecklenburg delicacies with a touch of sophistication and the best regional ingredients in the castle restaurant. Every Friday from May to September, connoisseurs can expect culinary specialities from the Feuerring and a buffet with homemade side dishes in the castle park. Sauna lovers also get their money’s worth, because there is a delightful sauna carriage in the castle‘s apple orchard. In the afternoons, the castle cafĂ© invites guests to enjoy an original Kaarzer apple pie. Embedded in the Mecklenburg countryside, golfers will find two of Germany’s best golf courses in the area. The setting of the retreat for parties and events is splendid.

Schloss Kaarz

Host: Katharina Dummann

Obere Dorfstraße 6 D-19412 Weitendorf/OT Kaarz

Mecklenburg-Vorpommern

Phone:

00 49 / (0)3 84 83 / 30 80

E-mail:

booking@schlosskaarz.de

Internet: www.schlosskaarz.de

The centrepiece of Schloss Kaarz is its 21 individual rooms. Rates depending on category and season, double room from Euro 120, apartment from Euro 150, suite from Euro 180.

Distance from airport: Rostock-Laage 60 km

SCHLOSSHOTEL MÜNCHHAUSEN, GERMANY

Das Weserbergland zĂ€hlt zu den schönsten und reizvollsten Landschaften Deutschlands, eine Region mit sanften HĂŒgeln, weiten Wiesen, ausgedehnten WĂ€ldern, beschaulichen Orten und historischen StĂ€dten. Schon lange ist die einstige Pracht des Renaissance-Schlosses in die RĂ€ume des Schlosshotels MĂŒnchhausen zurĂŒckgekehrt. Der besondere Charme vergangener Jahrhunderte wurde stilvoll mit luxuriösen Details und moderner Technik kombiniert. Das privat gefĂŒhrte FĂŒnf-Sterne-Superior-Schlosshotel zeichnet sich besonders durch den persönlichen Service und die herausragende Gastlichkeit des kompetenten Teams aus. Im Schloss und in der angeschlossenen historisch-modernen Zehntscheune stehen insgesamt 67 geschmackvoll eingerichtete, großzĂŒgig geschnittene Zimmer und Suiten zur VerfĂŒgung. Zwei Restaurants, der gemĂŒtliche Rittersaal und die lichtdurchflutete SCHWÖBBAR mit Sonnenterrasse, bieten dem Gast eine abwechslungsreiche Auswahl an Gerichten. Eine feine LandkĂŒche wird im Schlosskeller offeriert, wĂ€hrend das mit einem Michelin-Stern und drei roten Gault&-Millau-Hauben ausgezeichnete Gourmet-Restaurant HILMAR unter KĂŒchenchef Stephan Krogmann eine weltoffene, moderne Cuisine zelebriert. Das 800 Quadratmeter große Spa mit 18-Meter-Innenpool, Tepidarium, Aromadampfbad sowie die finnische Sauna laden zum Entspannen ein. Direkt am Hotel befinden sich zwei 18-Loch-GolfplĂ€tze. FĂŒr jeden Geschmack stehen besondere Angebote zur VerfĂŒgung.

The Weserbergland is one of the most beautiful and charming landscapes in Germany, a region with gentle hills, vast meadows, extensive forests, tranquil villages and historic towns. The former splendor of the Renaissance castle has long since returned to the rooms of the Schlosshotel MĂŒnchhausen. The special charm of past centuries has been stylishly combined with luxurious details and modern technology. The privately run five-star superior castle hotel is characterized in particular by the personal service and outstanding hospitality of the competent team.

A total of 67 tastefully furnished, generously proportioned rooms and suites are available in the castle and in the adjoining historic and modern Zehntscheune.

Two restaurants, the cozy Rittersaal and the lightflooded SCHWÖBBAR with sun terrace, offer guests a varied selection of dishes. Fine country cuisine is served in the ”Schlosskeller”, while the gourmet restaurant HILMAR, which has been awarded one Michelin star and three red Gault&Millau toques, celebrates an open-minded, modern cuisine under head chef Stephan Krogmann. The 800-square-meter spa with 18-meter indoor pool, tepidarium, aroma steam bath and Finnish sauna invite guests to relax. There are two 18-hole golf courses right next to the hotel. Special offers are available for every taste.

Schlosshotel MĂŒnchhausen

Hotel Manager:

Jan-Robin Winnebald

Schwöbber 9

D-31855 Aerzen/Hameln

Phone:

00 49 / (0) 51 54 / 70 60-0

Fax:

00 49 / (0) 51 54 / 70 60 - 1 30

E-mail: info@schlosshotelmuenchhausen.com

Internet: www.schlosshotelmuenchhausen.com

67 individually designed and lovingly furnished rooms and suites, 21 rooms and 10 suites in the castle, 36 double rooms in the historic-modern barn; rates depending on category and season

Distance from airport: Hanover 70 km

Paderborn/Lippstadt 80 km

SEEHOTEL NIEDERNBERG , GERMANY

Ein entspanntes Hotelerlebnis nah am Wasser – das Seehotel Niedernberg direkt am Ufer des idyllischen Niedernberger Sees macht es möglich. FĂŒr GĂ€ste, denen die persönliche Premiere hier noch bevorsteht: Das Haus zeigt sich als perfekte Location fĂŒr Tagungen, Events, runde Geburtstage, Hochzeiten sowie Wellness und kulinarische GenĂŒsse und ist jederzeit reizvoll fĂŒr einen Urlaub in Unterfranken, nur wenige Autominuten von der Rhein-Main-Region entfernt. Individuell gestaltet sind die „DorfhĂ€user“ mit Flair –darunter die Wellness-Scheune „Wolke 7" und ein Herrenhaus, versehen mit dörflichem Charakter. Einmal angekommen, freut man sich ĂŒber die Herzlichkeit der „Dorfbewohner“, ĂŒbernachtet in charmanten Zimmern und Suiten, fast alle mit Seeblick. Ob am Ibiza-Privatstrand am See, in der Wellness-Landschaft oder in den Restaurants – fĂŒr Abwechslung ist gesorgt. Foodies freuen sich auf die VitalkĂŒche im Restaurant ELIES, das auf QualitĂ€t, Frische und RegionalitĂ€t setzt. Bekannt fĂŒr Kaffee, Törtchen, Cocktails und Whisky ist „Hannes – CafĂ© und Bar am See“. Als ganz besonderer Ort fĂŒr alle Weinliebhaber hat sich das WeinlĂ€dchen Reblaus einen Namen gemacht. Sehr schön auch die Seeterrasse und der Wintergarten „Orangerie“. Womit noch nichts ĂŒber die hoteleigene Insel mit coolem Beachclub gesagt ist. Eintauchen in ein Wellnessreich des WohlgefĂŒhls heißt es in der vitalOase mit Innen- und Außenpool, Salzraum, Innensauna, Blockhaussauna, Whirlpool, Infrarotkabine, Thermium und großem Ruhezimmer.

A relaxed hotel experience close to the water – the Seehotel Niedernberg, located directly on the shore of the idyllic Niedernberg Lake, makes it possible. For guests who have yet to experience it in person, the hotel is the perfect location for conferences, events, milestone birthdays, weddings as well as wellness and culinary delights, and is always an attractive option for a holiday in Lower Franconia, just a few minutes’ drive from the Rhine-Main region. The “village houses“ are individually designed with flair –including the wellness barn “Wolke 7“ and a manor house with a village character. Once arrived, guests will be delighted by the warmth of the “villagers“ and stay in charming rooms and suites, almost all with a lake view. Whether on the private Ibiza beach by the lake, in the wellness area or in the restaurants, variety is guaranteed. Foodies look forward to the healthy cuisine at the ELIES restaurant, which focuses on quality, freshness and regionality. Hannes – CafĂ© and Bar am See is known for its coffee, tarts, cocktails and whisky. The Reblaus wine shop has made a name for itself as a very special place for all wine lovers. The lakeside terrace and the “Orangerie“ winter garden are also very beautiful. And that’s not to mention the hotel’s own island with its cool beach club. In the vitalOasis with its indoor and outdoor pool, salt room, indoor sauna, log cabin sauna, whirlpool, infrared cabin, thermium and large relaxation room guests can immerse themselves in a world of wellness and well-being.

Seehotel Niedernberg

Host: Violeta Pantic

Leerweg

D-63843 Niedernberg

Phone:

00 49 / (0) 60 28 / 9 99-0

Fax:

00 49 / (0) 60 28 / 9 99 - 22 22

E-mail: mail@seehotelniedernberg.de

Internet: www.seehotelniedernberg.de

Rooms and suites in a total of eight different room categories. The offer ranges from stylish single rooms to Classic, Comfort or Panorama double rooms to spacious and individually designed suites. Rates depending on category and season from Euro 124 Eleven different conference and event rooms (30 to 210 sqm)

Distance from airport: Frankfurt 30 minutes by car

SEEZEITLODGE HOTEL & SPA, GERMANY

In exponierter Lage auf einem kleinen bewaldeten Kap im Sankt Wendeler Land und mit Blick ĂŒber den Bostalsee Land versteht sich das Hotel & Spa Seezeitlodge als entschleunigender Kraftort inmitten der Natur. Noch attraktiver zeigt sich das von Kathrin und Christian Sersch am Puls der Zeit ausgerichtete Refugium mit der Eröffnung des 560 Quadratmeter großen Naturbadeteichs. Optimiert wurde auch das Energiekonzept des Resorts. Seit Ende 2023 ist das eigene Hackschnitzelwerk in Betrieb: ein weiterer wichtiger Schritt auf dem nachhaltigen Weg. Wellness-Liebhaber freuen sich ĂŒber ein exklusiv buchbares Floating-Becken fĂŒr ein besonderes PrivateSpa-Erlebnis. Herrlich so ein „Schwerelos-schwebenGefĂŒhl“ in der warmen Sole. Ob kuscheliges „Familiennest“, „Traumblick Suite“ oder „Waldloge“ mit Balkon fĂŒr traumhafte SonnenuntergĂ€nge – von WohlfĂŒhlAtmosphĂ€re fĂŒr die private Seezeit sind auch die 97 Zimmer und Suiten geprĂ€gt. Inspirierend und bodenstĂ€ndig bereitet die KĂŒchenbrigade im Restaurant LUMI raffinierte Speisen zu. VerfĂŒhrerisch breiten sich weitere Wonnen im gerade von der FlĂ€che großzĂŒgig erweiterten Seezeit-Spa (jetzt 5 000 qm) mit großem Ruheraum, Floating-Becken und Poolterrase aus. Sehr schön die Spa Suite (70 qm) mit Sauna, Whirlwanne und privater Terrasse mit Daybed. Ein beheizter Innen- und Außenpool, DampfbĂ€der sowie ein keltisches Außensaunadorf runden das Angebot ab. Golfspieler zieht es zum nahe gelegenen Golfpark Bostalsee mit 18-Loch-Parcours.

In a prominent location on a small, wooded promontory in the Sankt Wendeler Land, with a view of the Bostalsee, the Seezeitlodge Hotel & Spa sees itself as a place of relaxation and rejuvenation in the heart of nature. The 560-square-metre natural bathing pond, which was opened by Kathrin and Christian Sersch, makes this contemporary retreat an even more attractive place to stay. The resort’s energy concept has also been optimized. The own wood chip heating plant has been in operation since the end of 2023: another important step on the road to sustainability. Wellness lovers will be delighted with an exclusively bookable floatation pool for a special private spa experience. The feeling of weightlessness in the warm brine is wonderful. From the cosy “Family Nest“ and “Dream View Suite“ to the “Forest Lodge“ with a balcony for fantastic sunsets, the 97 rooms and suites also create a feel-good atmosphere for private time by the lake. The kitchen team at the LUMI restaurant prepare sophisticated dishes that are both inspiring and down-to-earth. Further delights are seductively on offer at the Seezeit Spa, which has just been generously expanded (now 5000 sqm) and includes a large relaxation room, a floatation tank and a pool terrace. The Spa Suite (70 sqm) is very beautiful, with a sauna, whirlpool and private terrace with daybed. A heated indoor and outdoor pool, steam baths and a Celtic outdoor sauna village complete the facilities. Golfers are drawn to the nearby Golfpark Bostalsee with its 18-hole course.

Seezeitlodge Hotel & Spa

Owner: Kathrin and Christian Sersch

Am Bostalsee 1

D-66625 Gonnesweiler

Phone:

00 49 (0) / 68 52 / 8 09 80

E-mail:

mail@seezeitlodge.de

Internet:

www.seezeitlodge.de

97 rooms and suites, rates depending on season and category, from Euro 225 per person per night including Seezeit Kulinarik (3/4 board)

Distance from airport: SaarbrĂŒcken 45 minutes

Frankfurt 90 minutes

Cologne 90 minutes

Luxembourg 60 minutes

Bei Inselfans Ă€ußert sich die Sylt-(Sehn-)Sucht in einem fast unĂŒberwindbaren Verlangen nach Meer und Wind, nach Naturerlebnissen, Jet-Set-Lifestyle und exquisiter Gourmet-Cuisine. Denn genau in dieser einzigartigen Mischung liegt das eigentliche Suchtpotenzial der „Königin der Nordsee“. Wer dann noch das GlĂŒck hat, in den exklusiven Luxus-FerienhĂ€usern SalzWasserHerz (SENHOOG Morsum) und LeuchtTurmSeele (SENHOOG Westerland) zu logieren, der darf sich auf einen erstklassigen Urlaub freuen. Die beiden Domizile erfĂŒllen in puncto Ausstattung, Design und Komfort höchste MaßstĂ€be. In diesen wunderschönen UnterkĂŒnften kann man all die Dinge tun, fĂŒr die im normalen Alltag wenig Zeit bleibt. Ruhesuchende genießen ihren Traumurlaub im luxuriösen Landhaus SalzWasserHerz direkt am Golfplatz. Das im modernen Landhausstil eingerichtete Domizil (160 qm WohnflĂ€che, zwei Schlafzimmer, Piratenkojen fĂŒr Kinder, Platz fĂŒr bis zu sechs GĂ€ste) ist ein Paradies auf einem großen GrundstĂŒck (1 000 qm) und verfĂŒgt ĂŒber ein separates Badehaus mit Klafs-Sauna und Wellnessbadewanne). Im quirligen Westerland liegt in einer Seitenstraße das luxuriöse Landhaus LeuchtTurmSeele mit zwei Schlafzimmern und Platz fĂŒr bis zu vier GĂ€ste. Ein kurzer Weg ist es bis zum Strand oder die Flaniermeile. Beide HĂ€user verfĂŒgen ĂŒber hochwertige Einrichtungen, SAMINA-Schlafsysteme, komplett ausgestattete LuxuskĂŒchen, Saunen, Strandkörbe, original Weber-Grill, GarpaAußenmöbel und vieles mehr.

Island fans experience an almost insurmountable craving for the sea and wind, for nature experiences, jet-set lifestyle and exquisite gourmet cuisine. It is precisely this unique blend that makes the “Queen of the North Sea“ so addictive. And anyone lucky enough to stay in the exclusive luxury holiday homes SalzWasserHerz (SENHOOG Morsum) and LeuchtTurmSeele (SENHOOG Westerland) can look forward to a first-class holiday. Both residences meet the highest standards in terms of furnishings, design and comfort. In these beautiful accommodations, guests can do all the things for which there is little time in everyday life. Those seeking peace and quiet will enjoy their dream holiday in the luxurious SalzWasserHerz country house, located directly on the golf course. The residence, furnished in a modern country house style (160 sqm of living space, two bedrooms, pirate berths for children, space for up to six guests), is a paradise on a large property (1000 sqm) and has a separate bathhouse with a Klafs sauna and a wellness bathtub). The luxurious country house LeuchtTurmSeele is located in a side street of lively Westerland and offers two bedrooms and space for up to four guests. It is just a short walk to the beach or the promenade. Both houses are fully furnished to a high standard, with SAMINA sleep systems, fully equipped luxury kitchens, saunas, beach chairs, original Weber barbecues, Garpa outdoor furniture and much more.

SENHOOG

Luxury Holiday Homes

Edeltraut and Lutz Sperr

Lerchenweg 14

D-25980 Sylt/OT Westerland

Phone:

00 49 / (0) 46 51 / 8 86 59 04

E-mail: info@senhoog.com

Internet: www.senhoog.com

Luxury holiday homes:

SalzWasserHerz

160 sqm living space, max. 4 persons and 2 children, 40 sqm private spa bathhouse

LeuchtTurmSeele

125 sqm living space, max. 4 persons, 2 double bedrooms

Prices on request

Massages and beauty treatments on request

Distance from airport: 10 minutes drive by car

DAS TALGUT , ALLGÄU

Familie Horlacher hat sich in Ofterschwang im AllgĂ€u mit dem Talgut ihren Traum von einer außergewöhnlichen Urlaubswelt erfĂŒllt. Die Essenz des Hauses: IndividualitĂ€t und Freigeist. Die beeindruckende Architektur, gepaart mit Liebe zum Detail und der unverkennbaren Handschrift der Gastgeberfamilie, schafft eine achtsame Urlaubskultur. In einer der schönsten Panoramalagen des AllgĂ€us tauchen Genussmenschen ein in sieben exklusive Wohnlandschaften mit Privatservice. Viel Freiraum fĂŒr Geist und Seele bieten die Lodges, die mit Sauna, teilweise mit Kamin und Jacuzzi ausgestattet sind. Keine strenge Kleiderordnung, kein Zwang. Sich fallenlassen, grenzenlose Inspiration erleben, Raum fĂŒr das Außergewöhnliche entdecken. Auch das FrĂŒhstĂŒck ist eine wahre Geschmacksbombe. Jeden Tag gibt es eine andere kreative Überraschung – auf Wunsch auch vegetarisch oder vegan. Gesund, frisch, nur hochwertigste Lebensmittel und stets morgens frĂŒh handgemacht. Individuelle Massagen und Ayurvedabehandlungen, die die Körperenergie in Einklang bringen, runden die Regeneration vom Alltag ab. Das Wunderwerk der Natur findet man im weitlĂ€ufigen parkĂ€hnlichen Garten, in dem es die ein oder andere Besonderheit zu entdecken gibt. Mit Blick auf die OberallgĂ€uer Alpen und den Premium Golfplatz Sonnenalp gleitet man durch das hauseigene Bergquellwasser im Naturpool. Die Wurzeln dieses Hauses liegen in der Tiefe, nicht in der GrĂ¶ĂŸe, und bieten dem Seelenfrieden ein Zuhause.

The Horlacher family has fulfilled its dream of an extraordinary holiday world in Ofterschwang in the AllgĂ€u region with the Talgut. The essence of the house: individuality and free spirit. The impressive architecture, coupled with attention to detail and the unmistakable signature of the host family, creates a mindful holiday culture. In one of the most beautiful panoramic locations in the AllgĂ€u, pleasure-seekers can immerse themselves in seven exclusive living spaces with private service. The lodges, which are equipped with a sauna and some with a fireplace and jacuzzi, offer plenty of space for the mind and soul. There is no strict dress code, no compulsion. Let go, experience boundless inspiration, discover space for the extraordinary. Breakfast is also a real taste sensation. Every day there is a different creative surprise –vegetarian or vegan on request. Healthy, fresh, only the highest quality food and always handmade early in the morning. Individual massages and Ayurveda treatments that harmonise body energy complete the regeneration from everyday life. A natural wonder can be found in the extensive park-like garden, where there are one or two special features to discover. With a view of the OberallgĂ€u Alps and the premium golf course Sonnenalp, guests can glide through the hotel’s own mountain spring water in the natural pool. The roots of this house lie in the depths, not in size, and offer a home to peace of mind.

Das Talgut Owner: Horlacher family Sigiswang 9

D-87527 Ofterschwang

Phone:

00 49 / 83 21 / 7 86 13 14

E-mail: info@talgut.de Internet: www.talgut.de

Five light-flooded and comfortable living spaces (80 to 320 sqm) with private service, rates depending on category and season

Distance from airport:

Memmingen 45 minutes

Stuttgart 120 minutes Munich 150 minutes

TEGERNSEE SUITES , GMUND AM TEGERNSEE

Der Tegernsee – urbayerisch, voll gelebter Tradition und doch modern, eingebettet in eine Bilderbuchlandschaft. Dieses zauberhafte Fleckchen Erde ist die Wahlheimat von Ina und Marco Lessacher. Genauer gesagt in Gmund, dem Tor zum Tegernsee, haben der gebĂŒrtige KĂ€rntner und seine Frau aus dem Ruhrgebiet ihr Zuhause gefunden. In unmittelbarer Nachbarschaft zum eigenen Haus entstanden ihre Tegernsee Suites „Early Bird“ und „Sundowner“. In den beiden modernen, luxuriösen DoppelhaushĂ€lften können bis zu acht Personen großzĂŒgig wohnen. Sie verfĂŒgen ĂŒber vier Schlafzimmer, ein großes Wohnund Esszimmer mit Kamin, eine offene, lichtdurchflutete, komplett ausgestattete KĂŒche, Terrasse und Garten. Nach erlebnisreichen Tagen sorgen Zirbenholzsauna und frei stehende Badewanne fĂŒr Entspannung, der Kamin spendet an kĂŒhleren Tagen wohlige WĂ€rme. Spannende BĂŒcher sowie eine große Sammlung von Gesellschaftsspielen ergĂ€nzen die Ausstattung. Bei der Ankunft ist der KĂŒhlschrank mit kulinarischen Köstlichkeiten gefĂŒllt, GetrĂ€nke stehen bereit und die Kaffeemaschine startet auf Knopfdruck. „Auf Wunsch reservieren wir im nahe gelegenen Gasthof einen Tisch oder zum Erkunden der schönen Landschaft auch FahrrĂ€der. Wir arbeiten mit Masseuren, einer Yoga­Lehrerin und Babysittern zusammen, können gern Termine vereinbaren. DarĂŒber hinaus haben wir Kontakt zum hiesigen Golfclub und zur Segelschule“, so die herzlichen Gastgeber, die fĂŒr jeden Wunsch ihrer GĂ€ste ein offenes Ohr haben.

Lake Tegernsee – quintessentially Bavarian, full of living tradition and yet modern, embedded in a picture­book landscape. This enchanting corner of the world is the adopted home of Ina and Marco Lessacher. To be more precise, the Carinthian­born couple have found their home in Gmund, the gateway to Lake Tegernsee, which lies in the Ruhr region. Their Tegernsee Suites “Early Bird“ and “Sundowner“ were built in the immediate vicinity of their own house. Up to eight people can live generously in the two modern, luxurious semi­detached houses. They have four bedrooms, a large living and dining room with a fireplace, an open, light­flooded, fully equipped kitchen, terrace and garden. After an eventful day, the Swiss stone pine sauna and free­standing bathtub offer relaxation, while the fireplace provides cosy warmth on cooler days. An extensive collection of books and board games are also provided. On arrival, the fridge is stocked with culinary delicacies, drinks are ready and the coffee machine is ready to go at the push of a button. “Upon request, we can reserve a table at the nearby inn or arrange bicycles for exploring the beautiful landscape. We work with masseurs, a yoga teacher and babysitters, and we are happy to make appointments for our guests. We also have contacts at the local golf club and sailing school,“ say the warm­hearted hosts, who are always attentive to their guests’ needs.

Tegernsee Suites

Hosts: Ina and Marco Lessacher

Osterberg 6a/b

D­83703 Gmund/Tegernsee

Phone: 0178 289 74 30

E­mail: welcome@ tegernsee­suites.de

Internet:

www.tegernsee­suites.de

Suite „Early Bird“:

225 sqm, up to 8 persons,

Suite „Sundowner“: 225 sqm, up to 8 persons; prices according to season, from Euro 400 per day

Distance from airport: Munich 85 km

THE

FONTENAY

, HAMBURG

Strahlend weiß, umrahmt von uralten BĂ€umen, liegt das mit drei Michelin-Keys ausgezeichnete Luxushotel The Fontenay am Ufer der Hamburger Alster. Das lichtdurchflutete und großzĂŒgig gestaltete Hotel beschenkt den Gast mit urbaner Eleganz, entspanntem Luxus und aufmerksamer, hanseatischer Freundlichkeit. Die faszinierende Architektur beherbergt 130 luxuriöse Zimmer und Suiten, viele mit Alsterblick. Das HerzstĂŒck bildet das imposante 27 Meter hohe Atrium. Ein einzigartiges Panorama genießt man auch ĂŒber den DĂ€chern der Stadt im großen Fontenay Spa (1 000 qm) mit einem 20 Meter langen Innen-/ Außenpool, entspannenden RuherĂ€umen, einer edlen Spa-Suite und einem Fitness-Studio. FĂŒr kulinarische Highlights sorgt morgens das umfangreiche FrĂŒhstĂŒcksbĂŒfett im sonnendurchfluteten „Parkview“ mit Gartenterrasse. In der siebten Etage, hoch ĂŒber der Alster und mit spektakulĂ€rem Panoramablick ĂŒber Hamburg begrĂŒĂŸt das Sternerestaurant „Lakeside“ seine GĂ€ste. Hier kocht Chefkoch Julian Stowasser mit seinem Team – fĂŒr die Seele und auf höchstem Niveau. Die Akteure am Herd begeistern mit mutigen, wilden und eleganten Kreationen, die vielseitig und modern interpretiert sind. Ein weiteres Highlight: die Fontenay Bar als Logenplatz Hamburgs im Sommer, die durch lĂ€ssige Eleganz und eine große Terrasse (500 qm) besticht. Als Mitglied von The Leading Hotels of the World, GreenSign-zertifiziert und Partner von Fair Job Hotels, setzt das The Fontenay MaßstĂ€be fĂŒr nachhaltigen Luxus und exzellenten Service.

A gleaming white building, surrounded by ancient trees, The Fontenay is a luxury hotel on the banks of the Alster in Hamburg. It has been awarded three Michelin keys. The light and spacious hotel welcomes guests with urban elegance, relaxed luxury and attentive, friendly Hanseatic hospitality. Its fascinating architecture houses 130 luxurious rooms and suites, many with a view of the Alster. The centrepiece is the imposing 27-metre-high atrium. A unique panorama can also be enjoyed above the city’s rooftops in the large Fontenay Spa (1000 sqm) with a 20-metre indoor/ outdoor pool, relaxing quiet rooms, an elegant spa suite and a fitness studio. Culinary highlights are provided by the extensive breakfast buffet in the sun-drenched “Parkview“ with a garden terrace. On the seventh floor, high above the Alster and with spectacular panoramic views of Hamburg, the Michelin-starred restaurant “Lakeside“ welcomes its guests. Here, head chef Julian Stowasser and his team cook for the soul and at the highest level. The chefs inspire with bold, wild and elegant creations, which are interpreted in a versatile and modern way. Another highlight: the Fontenay Bar, a prime location in Hamburg during the summer, impresses with its casual elegance and a large terrace (500 sqm). As a member of The Leading Hotels of the World, GreenSign-certified and a partner of Fair Job Hotels, The Fontenay sets standards for sustainable luxury and excellent service.

The Fontenay Managing Director: Thies Sponholz Fontenay 10

D-20354 Hamburg

Phone:

E-mail:

info@thefontenay.com

Internet: www.thefontenay.com

130 luxurious rooms and suites, many with views of the Alster lake; rates depending on category and season

Distance from airport: Hamburg 20 minutes

Membership: The Leading Hotels of the World

Der Rheingau ist um eine Attraktion reicher: Mit dem WALD.WEIT Rheingau Hotel & Retreat wurde ein Kraftort geschaffen, der den Bogen zwischen Erholung und Erlebnis und den vielfĂ€ltigen kulturellen Highlights dieser einzigartigen Kulturlandschaft spannt. Auf einem Logenplatz gelegen, eingebettet in 18 Hektar eigenem Wald mit einzigartigem Weitblick, verwöhnt das Hideaway mit allen VorzĂŒgen eines Hauses dieser Kategorie. Seit Februar 2025 begrĂŒĂŸt das Hotel & Retreat seine GĂ€ste mit exklusiven Suiten und Zimmern (alle mit Balkon und Waldoder Weitblick), vielfĂ€ltiger Kulinarik und zahlreichen Freizeitoptionen. Naturnahe Materialien, insbesondere heimische Hölzer, prĂ€gen das Bild des Refugiums. Ein Zufluchtsort, um tief durchzuatmen und den Kopf frei zu bekommen. Auch das WALD.FEINRestaurant mit großer Terrasse und herrlicher Aussicht begeistert die GĂ€ste. KĂŒchenchef Falk Richter holt den Wald auf die Teller, der Fokus liegt auf regionaler und saisonaler Kulinarik. Ein weltoffener Touch sorgt dabei fĂŒr eine exquisite ErgĂ€nzung des MenĂŒs. Herrlich der Sommergarten des Hotels fĂŒr kulinarische Momente im Freien. Wer hoch hinaus will, entspannt mit leckeren Drinks und Snacks in der Rooftop­Bar auf dem Hoteldach. Wandern, WaldYoga, Wald­Meditation sowie ausgedehnte SpaziergĂ€nge bereichern die Outdoor­Ak tivitĂ€ten. FĂŒr Mountainbiker gibt es neue Flowtrails in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden.

The Rheingau has a new attraction: the WALD.WEIT Rheingau Hotel & Retreat has been created as a place of power that combines relaxation and adventure with the diverse cultural highlights of this unique cultural landscape. Located in a box seat, embedded in 18 hectares of its own forest with unique views, the hideaway pampers its guests with all the advantages of a hotel in this category. Since February 2025, the Hotel & Retreat has been welcoming its guests with exclusive suites and rooms (all with a balcony and forest or wide view), varied culinary options and numerous leisure activities. Natural materials, in particular local woods, characterise the image of the retreat. A place of refuge to take a deep breath and clear the mind. The WALD.FEIN restaurant, with its large terrace and magnificent view, also delights guests. Head chef Falk Richter puts the forest on the plate, with a focus on regional and seasonal cuisine. A cosmopolitan touch provides an exquisite addition to the menu. The hotel’s summer garden is a wonderful place for al fresco dining. Those who want to reach for the stars can relax with delicious drinks and snacks in the rooftop bar on the hotel roof. Hiking, forest yoga, forest meditation and long walks enrich the outdoor activities. For mountain bikers, there are new flow trails of varying difficulty.

WALD.WEIT Rheingau

Hotel & Retreat

General Manager:

David Simon

Am Hahnwald 1

D­65399 Kiedrich/Hessen

Phone:

00 49 / (0) 61 23 / 1 84 45­0

E­mail:

info@wald­weit.com

Internet:

www.wald­weit.com

80 rooms and suites – all with balcony and forest or distant views. Natural materials, especially local woods, characterise the look of the interiors. Rates depending on category and season.

Distance from airport: Frankfurt 50 km

© Kolja Erdmann

WEISSENHAUS PRIVATE NATURE LUXURY RESORT, GERMANY

Als „Private Nature Luxury Resort“ ist Weissenhaus ein einzigartiger RĂŒckzugsort fĂŒr die Seele, der wohltuende Distanz vom Alltag schafft. Maximal 120 GĂ€ste, in erster Linie erholungsuchende Spa- und Kulinarikgenießer, erleben die besondere Gastfreundschaft von Frank und Natalie Nagel, Hoteliers des Jahres 2024, auf imposanten 75 Hektar Naturkulisse in direkter Strandlage. Die individuellen Suiten und Zimmer befinden sich in zehn GebĂ€uden auf dem GelĂ€nde und wurden mit viel Liebe zum Detail, teils nach historischem Vorbild in großzĂŒgige WohlfĂŒhloasen gestaltet. Alle Zimmer und Suiten sind individuelle Unikate, zum Teil mit Kamin, Terrasse oder frei stehender Badewanne bieten die Interieurs eine besonders hohe AufenthaltsqualitĂ€t. Entspannung auf höchstem Niveau finden die GĂ€ste in der 3 000 Quadratmeter großen Schlosstherme mit beheiztem Innen- und Außenpool, Sole-Pool unter freiem Himmel, Sole-Waldraum, Hamam und Rasul, privatem Spa, mehreren offenen Holzkaminen, AktivLoft und Yoga-Pavillon. Eines der wichtigsten GĂŒter, neben der weiten Naturidylle und den luxuriösen historischen GebĂ€uden, ist das kulinarische Angebot in den Restaurants auf Weissenhaus. Ob ein MenĂŒ im Zwei-Sterne-Michelin-Restaurant Courtier, italienische Geschmackserlebnisse in direkter Strandlage im Bootshaus oder asiatische Aromenwelten in der Asiabar – die kulinarischen Köstlichkeiten begeistern selbst weitgereiste Connoisseurs.

As a “Private Nature Luxury Resort“, Weissenhaus is a unique retreat for the soul that creates a soothing distance from everyday life. A maximum of 120 guests, primarily spa and culinary connoisseurs seeking relaxation, experience the special hospitality of Frank and Natalie Nagel, Hoteliers of the Year 2024, on an impressive 75 hectares of natural scenery in a direct beach location. The individual suites and rooms are located in ten buildings on the grounds and have been designed with great attention to detail, in some cases based on historical models, to create spacious oases of well-being. All rooms and suites are unique, some with a fireplace, terrace or free-standing bathtub, and the interiors offer a particularly high quality of stay. Guests can relax at the highest level in the 3 000 square metre castle spa with heated indoor and outdoor pool, open-air saltwater pool, saltwater forest room, hammam and rasul, private spa, several open wood-burning fireplaces, activity loft and yoga pavilion. One of the most important assets, alongside the expansive natural idyll and the luxurious historic buildings, is the culinary offering in the restaurants at Weissenhaus. Whether a menu in the two-star Michelin restaurant Courtier, Italian flavours in a direct beach location in the boathouse or Asian flavours in the Asiabar – the culinary delicacies will delight even well-travelled connoisseurs.

Weissenhaus

Private Nature Luxury Resort

Hosts: Frank Nagel and Natalie Fischer-Nagel Parkallee 1

D-23758 Weissenhaus

Phone:

00 49 / (0) 43 82 / 92 62 - 0

E-mail:

info@weissenhaus.de Internet: www.weissenhaus.de

60 villas, suites and rooms, double room from 480 Euro, Signature Villa from Euro 4900, single categories also possible

Distance from airport: Hamburg 130 km

Awards: HIDEAWAY of the Year 2014 & 2019; Restaurant Courtier: 2 stars and 2 Michelin Keys in Guide Michelin

VICTOR’S RESIDENZ-HOTEL SCHLOSS BERG , PERL-NENNIG

Wo Deutschland, Frankreich und Luxemburg aufeinandertreffen, versprĂŒht das Hideaway im saarlĂ€ndischen Perl-Nennig einen unwiderstehlichen Charme. Im Haupthaus, das einer historischen „Villa urbana“ nachempfunden ist, ĂŒberzeugen insbesondere die individuell gestalteten Götter- und Kaisersuiten in römischem Stil. Die Zimmer im benachbarten Renaissance-Schloss bestechen dagegen durch eine gelungene Kombination von klassischer Noblesse und echtem MĂ€rchencharme. Das Ensemble am Fuße sanft ansteigender Weinberge zĂ€hlt insgesamt 90 Zimmer und Suiten. Gleich drei Restaurants laden auf Schloss Berg zum Genießen ein: das italienische Restaurant Bacchus, das rustikale Victor’s Landgasthaus Die Scheune sowie das vielfach ausgezeichnete Victor’s Fine Dining by Christian Bau. Die Lobby Bar und die Caesar’s Bar runden das gastronomische Angebot ab. Pure Entspannung verspricht der kleine Wellnessbereich mit Schwimmbad, Whirlpool, Dampfbad, verschiedenen Saunen und Fitnessraum sowie das Victor’s Spa mit wohltuenden Treatments fĂŒr Körper und Geist. Rund um das Hotel verlaufen mehrere Rad- und Wanderwege – darunter der Dolinenweg, der direkt an der Scheune startet und auch wieder endet. Dank der gĂŒnstigen Lage im Herzen des DreilĂ€nderecks bieten sich auch Shopping-AusflĂŒge ins nahe Luxemburg an. Und „Weinschmecker“ kommen auf den vielen renommierten Saar- und Mosel-WeingĂŒtern in den Genuss edelster Tropfen.

Where Germany, France and Luxembourg meet, the hideaway in Perl-Nennig in the Saarland exudes irresistible charm. In the main building in the style of a historic “villa urbana“, the individually designed Roman-style suites, named after the gods and emperors, are particularly impressive. The rooms in the neighbouring Renaissance castle, on the other hand, impress with a successful combination of classic nobility and genuine fairytale charm. The ensemble at the foot of gently rising vineyards comprises a total of 90 rooms and suites. Three restaurants invite the guests to enjoy Schloss Berg: the Italian Restaurant Bacchus, the rustic Victor’s Landgasthaus Die Scheune and the multiple award-winning Victor’s Fine Dining by Christian Bau. The Lobby Bar and Caesar’s Bar complete the gastronomic offering. The small wellness area with swimming pool, whirlpool, steam bath, various saunas and fitness room, as well as Victor’s Spa with its soothing treatments for body and soul, promises pure relaxation. There are several cycling and hiking trails around the hotel, including the Dolinenweg, which starts and ends right at the barn. Thanks to its convenient location in the heart of the border triangle, shopping trips to nearby Luxembourg are also on offer. And wine connoisseurs can enjoy the finest drops at the many renowned Saar and Moselle vineyards.

Victor’s Residenz-Hotel

Schloss Berg

Managing Director:

Susanne Kleehaas

General Managers: Andreas Apel, Katrin Stegmaier

Schlossstraße 27–29

D-66706 Perl-Nennig/Mosel

Phone:

E-mail:

info.nennig@victors.de

Internet:

www.victors.de/schlossberg

90 rooms and suites, single room from Euro 158, double room from Euro 196, suites from Euro 298 (per single room); all rates are per room per night and include breakfast, free WLAN, complimentary use of the wellness area, and fitness facilities as well as VAT

Distance from airport: Luxembourg 25 minutes

BENGLERWALD BERG CHALETDORF , AUSTRIA

Raus aus dem Alltag, rein in die Entspannung – das verspricht ein Chalet-Urlaub auf dem Sonnenplateau Benglerwald. Auf 1 200 Metern Höhe fĂŒgen sich die Luxuschalets des Benglerwald Berg Chaletdorfs harmonisch in die atemberaubende Bergwelt des Lechtals ein. Hierher ziehen sich Naturbegeisterte und Ruhesuchende zurĂŒck, um die schönste Zeit des Jahres in einem stilvollen RĂŒckzugsort mit besonderem Charme zu verbringen. Die zehn Chalets fĂŒr zwei bis sechs Personen bieten wohltuende PrivatsphĂ€re. Jedes ist ein Unikat und mit viel Liebe zum Detail eingerichtet. Ob Kuschel-, Romantik- oder Liebes-Chalet – die luxuriösen Wohnoasen begeistern mit absoluter IndividualitĂ€t. Vier komplett umzĂ€unte Chalets bieten mitreisenden Vierbeinern viel Freiraum. Ein malerischer Bergsee mit traumhaftem Panoramablick und eine eigene Yoga-Plattform machen das Naturerlebnis perfekt. Ein weiteres Highlight ist der private SPABereich mit Hot Pot, Sauna, Wellness-Dusche und z T. WohlfĂŒhlwanne. Auch kulinarisch bleiben keine WĂŒnsche offen: Das À-la-carte-FrĂŒhstĂŒck wird tĂ€glich frisch ans Chalet geliefert, und ein Großteil der saisonalen Lebensmittel stammt von lokalen Produzenten. Im gut sortierten Bauernshop in der Genussmanufaktur können GĂ€ste heimische Köstlichkeiten fĂŒr die Weiterverarbeitung in der voll ausgestatteten AlmkĂŒche ihres Chalets einkaufen. FĂŒr kulinarische Höhepunkte und entspannte Momente in privater AtmosphĂ€re sorgen Genusspakete zum Grillen, fĂŒr ein Raclette oder Fondue, die ins Chalet geliefert werden.

Escape from the daily grind and enjoy pure relaxation – a chalet holiday on the Benglerwald sunny plateau promises just that. At an altitude of 1 200 metres, the luxury chalets of the Benglerwald Berg Chaletdorf blend harmoniously into the breathtaking mountain scenery of the Lech Valley. Nature lovers and those seeking peace and quiet retreat here to spend the best time of the year in a stylish retreat with a special charm. The ten chalets for two to six people offer pleasant privacy. Each is unique and furnished with great attention to detail. Whether it is the Kuschel-, the Romantic or the Liebes-Chalet – the luxurious living oases inspire with absolute individuality. Four fully fenced chalets offer plenty of space for fourlegged friends. A picturesque mountain lake with a fantastic panoramic view and its own yoga platform make the experience of nature perfect. Another highlight is the private spa area with hot tub, sauna, wellness shower and, in some cases, a wellness tub. No culinary wishes will be left unfulfilled either: the à la carte breakfast is delivered fresh to the chalet every day, and a large proportion of the seasonal food comes from local producers. In the well-stocked farm shop, guests can buy local delicacies to use in the fully equipped alpine kitchen in their chalet. Culinary highlights and relaxed moments of pleasure in a private atmosphere are provided by gourmet packages for barbecuing, for a raclette or fondue, which are delivered to the chalet.

Benglerwald Berg Chaletdorf General Manager: Manuel Walch

Bach 69, A-6653 Bach/Lechtal Phone:

00 43 / 5 63 42 01 78 E-mail: info@benglerwald.at Internet: www.benglerwald.at

High quality and exclusively furnished chalets with all comforts, fully equipped kitchens and private spa deluxe; from Euro 470 per chalet per night

Distance from airport: Innsbruck 100 km

MOUNTAIN HIDEAWAY BIRGKAR , SALZBURGER LAND

Das Birgkar liegt am Fuße des imposanten Hochkönigs im Salzburger Land. Umgeben von unberĂŒhrter Natur, die sich zu allen Jahreszeiten in ihrer vollen Pracht zeigt, ist das Birgkar der perfekte Ort, um dem hektischen Alltag zu entfliehen. Hier findet man nicht nur Entspannung, sondern auch die Möglichkeit, in einer entschleunigten AtmosphĂ€re neue Energie zu tanken. Im Birgkar wird das GefĂŒhl fĂŒr die kostbaren Momente des Lebens wieder spĂŒrbar. Es ist ein Ort mit tief verwurzelten Traditionen, die von Herzen empfunden werden: die Gastfreundschaft und die Freude, Reisende in dieser besonderen Umgebung willkommen zu heißen. Die Verbindung von Tradition und Natur macht das Birgkar zu einem einzigartigen RĂŒckzugsor t. Bei der Neugestaltung des Birgkar respektierten Birgit und Klaus Burgschwaiger die lange Geschichte des Hauses und schufen eine moderne Einfachheit. Das Ergebnis ist ein lichtdurchfluteter RĂŒckzugsort, der dazu geschaffen ist, das Wichtigste zu pflegen: die Verbindung mit der Familie, mit geliebten Menschen und Freunden. Mit seinen fĂŒnf Ă€sthetischen Chalets ist das Birgkar ein Hideaway, in dem PrivatsphĂ€re großgeschrieben wird. Die Chalets beeindrucken durch ihre großzĂŒgige Raumaufteilung und die großen Panoramafenster, die atemberaubende Ausblicke auf die umliegende Berglandschaft eröffnen. Kaminöfen sorgen fĂŒr WĂ€rme und eine gemĂŒtliche AtmosphĂ€re. Jedes Chalet verfĂŒgt ĂŒber einen eigenen Garten, der mit einer privaten Outdoor-Sauna und einem wohlig warmen Hot-Pot ausgestattet ist.

The Birgkar is located at the foot of the imposing Hochkönig in the Salzburg region. Surrounded by untouched nature, which shows itself in all its glory at any time of the year, the Birgkar is the perfect place to escape the hustle and bustle of everyday life. Here guests will not only find relaxation but also the opportunity to recharge their batteries in a decelerated atmosphere. In the Birgkar, they can feel the precious moments of life again. It is a place with deep-rooted traditions that are felt from the heart: the hospitality and joy of welcoming travellers to this special environment. The combination of tradition and nature makes Birgkar a unique retreat. In redesigning Birgkar, Birgit and Klaus Burgschwaiger respected the long history of the house and created a modern simplicity. The result is a light-flooded retreat designed to foster the most important thing: the connection with family, loved ones and friends. With its five aesthetic chalets, the Birgkar is a hideaway where privacy is paramount. The chalets impress with their spacious layout and large panoramic windows that open up breathtaking views of the surrounding mountain landscape. Fireplaces provide warmth and a cosy atmosphere. Each chalet has its own garden, which is equipped with a private outdoor sauna and a pleasantly warm hot tub.

Mountain Hideaway Birgkar

Gastgeber: Birgit and Klaus Burgschwaiger

Hochkönigstraße 191

A-5505 MĂŒhlbach am Hochkönig/Salzburger Land –Pinzgau

Phone: 00 43 / (0) 6 64 / 5 24 20 53

E-mail: info@birgkar.at Internet: www.birgkar.at

5 chalets (105 – 120 sqm) for 2 – 4 persons from Euro 500 to 1380 per chalet/night

24-hour personal service

Breakfast service

Private cook

Chalet card for dinner

Free use of all cable cars in summer

Hike-in/hike-out

Ski-in/ski-out

In-house ski and snowboard hire

In-house ski school

Spacious underground car park with XL parking spaces

1 750 Meter ĂŒber dem Alltag gelegen, ist im VierSterne-Superior-Domizil jederzeit fĂŒr HochgefĂŒhle im Urlaub gesorgt. Weit entfernt vom Alltag macht sich bei Gastgeberfamilie Lucian im Zeichen von heimeliger GemĂŒtlichkeit und alpenlĂ€ndischer ExklusivitĂ€t, von Top-Kulinarik und Wellnessluxus das entschleunigende LebensgefĂŒhl eines alpinen Hideaways breit. Wer sich im Luxus-Resort auf eine kulinarische Reise in die traditionell-österreichische KĂŒche begeben möchte, ist im Burg Restaurant genau richtig. HausgĂ€ste werden hier tĂ€glich mit fĂŒnf- bis sechsgĂ€ngigen GourmetmenĂŒs oder den legendĂ€ren Themenabenden verwöhnt. Leichte mediterrane KĂŒche, französische Haute Cuisine und österreichische Traditionsgerichte begeistern jeden Feinschmecker im Drei-Hauben-Restaurant Lechtaler Stube. Als Sommeliersfamilie empfehlen die Gastgeber dazu auserlesene Weine von der 1 500 Weine umfassenden Karte und aus einem der grĂ¶ĂŸten Weinkeller im Westen Österreichs, der mit ca. 60 000 Flaschen aufwartet. Wer nach einem langen Tag in der schönen Bergnatur sein mĂŒdes Haupt betten möchte, kann dies in einem der 69 Zimmer und Apartments im alpenlĂ€ndischen Stil tun. FĂŒr alle, die sich nach Entspannung sehnen, ist die „Burg“ ein wahres Refugium fĂŒr Regeneration auf höchstem Niveau. Neue Energie tanken kann man in der 1 550 Quadratmeter großen Burg Oase mit Pool, Sauna, Treatments, Massagen und wohltuenden Behandlungen aus der alten indischen Heilkunst Ayurveda.

Located 1750 metres above sea level, the four-star superior residence ensures that guests will always feel on top of the world during their holiday. Far away from the daily grind, the host family Lucian creates a sense of cosy comfort and Alpine exclusivity, of topclass cuisine and wellness luxury the decelerating attitude to life of an alpine hideaway. If looking for a culinary journey into traditional Austrian cuisine at the luxury resort, the Burg Restaurant is the right place. Here, guests are treated to five- to six-course gourmet menus or legendary themed evenings every day. Light Mediterranean cuisine, French haute cuisine and traditional Austrian dishes will delight any gourmet in the three-toque restaurant Lechtaler Stube. As a family of sommeliers, the hosts recommend exquisite wines from the 1 500-wine menu and from one of the largest wine cellars in western Austria, which boasts some 60 000 bottles. Those who want to lay their weary heads after a long day in the beautiful mountain scenery can do so in one of the 69 rooms and apartments in Alpine style. For those who long for relaxation, the “castle“ is a true refuge for regeneration at the highest level. Guests can recharge their batteries in the 1 550-square-metre Burg Oase with a pool, sauna, treatments, massages and beneficial treatments from the ancient Indian healing art of Ayurveda.

Burg Hotel

Host: Lucian family

Oberlech 266

A-6764 Lech am Arlberg

Phone: 00 43 / 55 83 22 91

E-mail:

info@burghotel-lech.com Internet: www.burghotel-lech.com

69 spacious and luxurious rooms and apartments. The furnishings with lots of wood are a tribute to nature and the mountains. Rates depending on category and season.

Distance from airport:

Innsbruck 92 km Zurich 122 km

Manchmal braucht der Mensch eine Auszeit vom Alltag, einen RĂŒckzugsort, an dem er sich nur auf gute Freunde, Familie und sich selbst konzentrieren kann. So ein Refugium liegt am Wilden Kaiser in Tirol, genauer gesagt im Naturschutzgebiet des Hintersteiner Sees auf 1 000 m Höhe: das Luxus-Chalet WK!

Das wunderschöne Altholz-Domizil bietet auf ĂŒber 400 qm WohnflĂ€che Platz fĂŒr bis zu 14 GĂ€ste und ist von einem 2700 qm großen GrundstĂŒck umgeben. Hier findet jeder seine ganz persönliche Oase, der ein oder andere gern in der Bibliotheksecke mit Hunderten von BĂŒchern. Tradition trifft auf Zeitgeist, Luxus auf GemĂŒtlichkeit, warmes Holz auf modernes Design – genau das macht den Charme dieses Chalets aus. Im Wohnzimmer laden bequeme Sofas und Sessel zum Entspannen ein, große Fenster bieten atemberaubende Alpenaussichten. Hobbyköche freuen sich ĂŒber eine mit den neuesten Techniken ausgestattete KĂŒche. Im angrenzenden Ess- und LoungeBereich mit traditionellem Ofen-Kamin versammelt man sich am großen Esstisch. Nur das Zwitschern der Vögel könnte die Ruhe in den fĂŒnf Schlafzimmern stören (drei Zweibettzimmer, ein Dreibettzimmer und ein Zimmer mit vier Hochbetten sowie weiteren Schlafmöglichkeiten). DarĂŒber hinaus verfĂŒgt das Chalet WK ĂŒber drei luxuriöse BĂ€der mit SPA-Feeling, Sauna, Fitness- und Spielzimmer. Ein Highlight ist der Sieben-Personen-Whirlpool mit Bergblick sowie das Sonos-Soundsystem. Mit viel Charme sorgt Philipp fĂŒr ein Rundum-WohlfĂŒhlpaket und gibt Tipps.

Sometimes people need a break from everyday life, a retreat where they can concentrate solely on good friends, family and themselves. Such a retreat is located at the Wilder Kaiser in Tyrol, more precisely in the nature reserve of the Hintersteiner See nature reserve at an altitude of 1000 metres: the luxury Chalet WK! The beautiful old wood domicile offers over 400 square metres of living space for up to 14 guests and is surrounded by 2700 square metres of land. Everyone will find their own personal oasis here, some of whom will enjoy the library corner with its hundreds of books. Tradition meets zeitgeist, luxury meets cosiness, warm wood meets modern design – this is exactly what makes this chalet so charming. In the living room, comfortable sofas and armchairs invite to relax, while large windows offer breathtaking views of the Alps. Amateur chefs will love the kitchen, which is equipped with the latest technology. In the adjoining dining and lounge area with a traditional stove and fireplace, guests can gather around the large dining table. Only the chirping of the birds could disturb the peace and quiet in the five bedrooms (three double rooms, one triple room and one room with four bunk beds and additional sleeping options).

Chalet WK also has three luxurious bathrooms with a spa feel, sauna, fitness and games room. A highlight is the seven-person whirlpool with mountain views and the Sonos sound system. With a lot of charm, Philipp provides an all-round feel-good package and gives tips.

Chalet WK

Host: Philipp Depiereux

Hinterstein 83 A-6351 Scheffau am Wilden Kaiser/Tyrol

E-mail: info@chaletwk.com Internet: www.chaletwk.com

Accommodation prices from Euro 2000

Minimum stay two nights/ Christmas and New Year seven nights

Distance from airport: Salzburg approx. 1 h by car

Innsbruck approx. 1 h by car

Munich approx. 1,75 h by car

DAS CENTRAL – ALPINE. LUXURY. LIFE ., AUSTRIA

Mit seiner ĂŒber 55-jĂ€hrigen Tradition gilt das Central als eine der legendĂ€rsten Locations in den Alpen und ist exklusiver Treffpunkt fĂŒr anspruchsvolle Gourmets und Sportbegeisterte. Mit viel Engagement und großen Visionen hat Gastgeberin Angelika Falkner das 1969 eröffnete FĂŒnf-Sterne-Domizil vorangebracht und hĂ€lt es stets am Puls der Zeit – so wie mit dem neuen SPA-Erlebnis ĂŒber den DĂ€chern von Sölden (inklusive Infinity-Pool). Auch viele Zimmer und Suiten erstrahlen in neuem Glanz. Alle sind luxuriöse Wohnwelten, in denen man sich zu Hause fĂŒhlt. Ultimativen Luxus bieten die schönen PenthouseSuiten (105 qm) sowie die Wellness-Suiten mit privatem SPA oder die Juniorsuiten mit Panoramablick in die einzigartige Landschaft. Auch die Saunen-Vielfalt, darunter die neue Summit Sauna Area, Massagen oder Beauty-Treatments lassen den Alltag in weite Ferne rĂŒcken. In der SternekĂŒche (ein MICHELINStern, 16 Gault&Millau-Punkte) der Ötztaler Stube treffen unter der Leitung von Spitzenkoch Stefan Speiser und Souschefin Julia Gutenbrunner alpine Traditionen auf moderne EinflĂŒsse und regionale Zutaten. Gourmets dĂŒrfen sich auf kulinarische Entdeckungen und die besten Weine aus aller Welt freuen. Zum Hotel Das Central gehören auch das auf 3 048 Meter Höhe liegende ice Q – höchstgelegenes Haubenrestaurant Österreichs –, die Restaurants am Giggijoch sowie die FALCON Restaurants an der Mittelstation der Gaislachkogl.

With a tradition stretching back over 55 years, the Central is one of the most legendary locations in the Alps and is an exclusive meeting place for discerning gourmets and sports enthusiasts. With a great deal of commitment and vision, hostess Angelika Falkner has advanced the five-star residence, which opened in 1969, and always keeps it at the cutting edge – as with the new SPA experience above the rooftops of Sölden (including an infinity pool). Many rooms and suites have also been given a new look. All are luxurious living environments where guests feel at home. The beautiful penthouse suites (105 sqm), the wellness suites with private spa and the junior suites with panoramic views of the unique landscape offer the ultimate in luxury. The wide range of saunas, including the new Summit Sauna Area, massages and beauty treatments, will help to forget the daily grind. In the award-winning restaurant (1 MICHELIN star, 16 Gault&Millau points) at the Ötztaler Stube, Alpine traditions meet modern influences and regional ingredients under the direction of top chef Stefan Speiser and sous-chef Julia Gutenbrunner. Gourmets can look forward to culinary discoveries and the best wines from around the world. The hotel Das Central also includes the ice Q at 3 048 meters above sea level – Austria’s highest-altitude gourmet restaurant – the restaurants at Giggijoch and the FALCON restaurants at the middle station of the Gaislachkogl.

Das Central –Alpine. Luxury. Life. Host: Angelika Falkner

Auweg 3

A-6450 Sölden (Ötztal / Tyrol)

Phone:

00 43 / (0) 52 54 / 2 26 00

E-mail:

info@central-soelden.com

Internet: www.central-soelden.com

125 rooms and suites, rates depending on category and season from Euro 250 per person to 3500 per suite, including gourmet half board

Distance from airport: Innsbruck 84 km

DOLOMITENGOLF SUITES , AUSTRIA

Im sonnigen Tirol lĂ€dt das FĂŒnf-Sterne-Designhotel Dolomitengolf Suites zur Luxus-Auszeit ein. FĂŒr einen Golfurlaub der Extraklasse war es bereits ein exklusiver Geheimtipp, aber auch Wellness-Liebhaber und Kulinariker sind hier am Ziel ihrer WĂŒnsche. Mit der hauseigenen 36-Loch-Meisterschaftsanlage Dolomitengolf Osttirol in direkter Nachbarschaft steht einem WohlfĂŒhl-Aufenthalt nichts im Wege. Italienische Grandezza vereint sich in den Suiten mit alpinem Flair zu wohnlichen Ambiancen. Absolute Highlights sind die Penthouse-Wellness-Suiten mit großzĂŒgigen Dachterrassen. Außerdem entstand ein kleiner Park mit einem privaten Putting-Green fĂŒr die HotelgĂ€ste. Dem Wohlbefinden widmen kann man sich im Spaund Wellnessbereich (1 000 qm) mit einem verglasten Hallenbad mit Blick in die Dolomiten. WĂ€hrend der Sommersaison lockt der Garten mit Außenpool. Das Panorama-Badehaus mit drei verschiedenen Saunen wurde mit einem glĂ€sernen Flur mit dem HauptgebĂ€ude verbunden. Der Health- und Beauty-Bereich umfasst fĂŒnf BehandlungsrĂ€ume sowie eine SpaLounge. Professionelle HĂ€nde kĂŒmmern sich um das Wohlbefinden von Kopf bis Fuß. Rasch in Höchstform bringt man sich im Fitnesscenter mit Technogym Cardio- und KraftgerĂ€ten. Verwöhnen – das wird im eleganten Gourmetrestaurant „Vincena“ mit „Chillout-Terrasse“ und in der neuen extravaganten Pianobar großgeschrieben. Als der vielleicht schönste Golfplatz in Tirol zeigt sich der auf 675 Metern gelegene 36-Loch-Golfplatz im Dolomitengolf Resort.

The five-star design hotel Dolomitengolf Suites in sunny Tyrol invites guests to enjoy a luxury break. It has long been an exclusive insider tip for a top-class golf holiday, but wellness and culinary lovers are also in for a treat here. With the hotel’s own 36-hole championship course, Dolomitengolf Osttirol, in the immediate vicinity, nothing stands in the way of a feel-good stay. Italian grandeur is combined with Alpine flair to create a cosy ambience in the suites. The penthouse wellness suites with spacious roof terraces are an absolute highlight. A small park with a private putting green for hotel guests has also been created. The 1 000-square-metre spa and wellness area, with a glass-walled indoor pool offering a view of the Dolomites, is the perfect place to devote to wellbeing. During the summer season, the gar den and outdoor pool are a particular attraction. The panorama bathhouse with three different saunas is connected to the main building by a glass corridor. The health and beauty area includes five treatment rooms and a spa lounge. Professional hands take care of the well-being from head to toe. The fitness centre with Technogym cardio and strength training equipment will quickly get the guests in top form. Pampering is the order of the day in the elegant gourmet restaurant “Vincena“ with its “chill-out terrace“ and in the new extravagant piano bar. The 36-hole golf course at the Dolomitengolf Resort, situated at 675 metres above sea level, is perhaps the most beautiful golf course in Tyrol.

Dolomitengolf Suites Hotel Manager: Florian Steiner Am Golfplatz 2 A-9906 Lavant Phone:

00 43 / (0) 48 52 / 6 11 22- 5 00

E-mail: info@ dolomitengolf-suites.com

Internet: www.dolomitengolfsuites.com

78 suites, rates depending on category and season from Euro 168 per person including half board

Distance from airport:

Klagenfurt 140 km

Innsbruck 190 km Salzburg 200 km

Membership: Hamacher Hotels & Resorts

Mit der Tiroler Bergkulisse als einladendem Blickfang setzt das luxuriöse Alpine Hide auf 1 550 Metern Höhe neue MaßstĂ€be in puncto UrsprĂŒnglichkeit, Entschleunigung und Achtsamkeit. Ein Hideaway, das traditionelles Bauen im Alpenraum und die Schönheit alter Strukturen wĂŒrdigt. Am liebsten gar nicht mehr verlassen möchte man die gerade einmal neun puristisch designten und bewusst auf das Wesentliche reduzierten Suiten (49 – 163 qm). Außen wie innen orientiert sich die Architektur am alpinen Stil. NatĂŒrliche, lokale Materialien wie Stein und Holz, Schafwolle und Loden wurden zu einem harmonischen Ganzen zusammengefasst. Schön auch zu erleben, dass FrĂŒhstĂŒck, Mittag­ und Abendessen im eigenen Restaurant im Rahmen des All­in­Service inkludiert sind. Die HeimatkĂŒche des eriro bildet die Basis fĂŒr eine zeitgemĂ€ĂŸe Interpretation altbekannter Aromen. Nicht zu vergessen, die regenerative Auszeit. Ein Eisnebel fĂŒhrt die GĂ€ste in eine finnische Sauna –der Auftakt zu einer wohltuenden Wellness­Reise. Eine Wohltat fĂŒr sich ist der unterirdische 40 Grad warme Meditationspool, der Zeit und Raum vergessen lĂ€sst. Doch damit nicht genug. Herrlich der Rundumblick vom Panoramapool auf die majestĂ€tischen Gipfel der Tiroler Alpen. FĂŒr noch mehr Entspannung sorgen Massagen und Body­Treatments mit HeilkrĂ€utern. GefĂŒhrte AktivitĂ€ten mit den Guest Experience Makers bereichern den spannenden alpinen Erlebnisbogen dieses zauberhaften Hideaways in Tirol.

With the Tyrolean mountain backdrop as an inviting eye­catcher, the luxurious Alpine Hide at an altitude of 1 550 metres sets new standards in terms of originality, deceleration and mindfulness. A hideaway that honours traditional Alpine architecture and the beauty of old structures. Guests won’t want to leave any of the nine puristically designed and deliberately minimalist suites (49 – 163 sqm). The architecture is based on the Alpine style, both inside and out. Natural, local materials such as stone and wood, sheep’s wool and loden have been combined to create a harmonious whole. It is also nice to experience that breakfast, lunch and dinner are included in the all­inclusive service in the hotel’s own restaurant. The native cuisine of the eriro forms the basis for a contemporary interpretation of well­known flavours. And not to forget the regenerative time­out. A fine mist of ice leads guests into a Finnish sauna – the prelude to a soothing wellness journey. A blessing in itself is the underground meditation pool, which, at 40 degrees Celsius, allows guests to forget time and space. But that’s not all. The panoramic pool offers a magnificent 360­degree view of the majestic peaks of the Tyrolean Alps. Massages and body treatments with healing herbs provide even more relaxation. Guided activities with the Guest Experience Makers enrich the exciting Alpine experience of this enchanting hideaway in Tyrol.

eriro Alpine Hide

Host: Henning Schaub

Ehrwalder Alm 4

A­6632 Ehrwald

Phone: 00 43 / 56 73 / 4 05 06

E­mail: hide@eriro.at

Internet: www.eriro.at

9 luxurious suites between 49 and 163 square metres with panoramic views, rates depending on category and season. The inclusive services are full catering with food and drinks, shuttle/ gondola transport, mountain railway ticket or ski pass in the winter season, guided experiences with the Guest Experience Makers, bikes and hiking equipment as well as use of the spa.

Distance from airport: Innsbruck 75 km

FENDER CHALETS SONNALM , GMÜND /

KÄRNTEN

Eingebettet in die KĂ€rntner Berglandschaft, liegt ĂŒber dem KĂŒnstlerstĂ€dtchen GmĂŒnd die Stubeck Sonnalm (1750 Meter) mit drei exklusiven Domizilen: den Fender Chalets! Es sind RĂŒckzugsorte, in denen Ruhe, die Kraft der Natur, Luxus sowie herzlicher Service eine perfekte Einheit bilden. „Alles kann, nichts muss. Wir wollten ein authentisches Urlaubsziel schaffen, einen Ort ohne feste Zeiten, an dem die GĂ€ste einfach ganz bei sich sind und ihren Tag, ihre Mahlzeiten gestalten können, wie sie es wĂŒnschen“, erzĂ€hlt Erwin Fender. Gemeinsam mit seiner Frau Cornelia eröffnete der Hotelier im Oktober 2024 zwei auf FĂŒnfSterne-Niveau rangierende GĂ€ste-Chalets. Im dritten Chalet leben die Gastgeber persönlich, hier befindet sich auch ihr kleines, aber feines Restaurant, das ĂŒberwiegend HausgĂ€sten vorbehalten ist. Die luxuriösen Chalets (211 qm, zwei bis acht Personen) bieten auf zwei Etagen u. a. eine KĂŒche, einen Kamin, MasterBedroom, einen gefĂŒllten Humidor, Weinklimaschrank mit edlen Tropfen, Private Spa nebst Sauna, Hot Tub auf der Terrasse. Kulinarische Stunden werden im Chalet verbracht. Der FrĂŒhstĂŒckstisch ist mit Leckereien von heimischen Produzenten gedeckt, am Abend serviert KĂŒchenchef Michael Markolin österreichische und KĂ€rntner Gerichte oder internationale SpezialitĂ€ten. Wer sich fĂŒr ein Privat-Dinner im Chalet entscheidet, kann dem Meister am Herd ĂŒber die Schulter schauen. FĂŒr die Weinbegleitung sorgt Hausherr und Diplom-Sommelier Erwin Fender. Abgerundet wird der Aufenthalt mit dem hauseigenen Concierge.

Nestled in the Carinthian mountain landscape, the Stubeck Sonnalm (1750 metres) with its three exclusive chalets, the Fender Chalets, lies above the artists‘ town of GmĂŒnd! These are retreats where peace and quiet, the power of nature, luxury and friendly service come together in perfect harmony. “Everything is possible, nothing is a must. We wanted to create an authentic holiday destination, a place without fixed times, where guests can simply be themselves and organise their day and their meals as they wish,“ explains Erwin Fender. Together with his wife

Cornelia, the hotelier opened two five-star guest chalets in October 2024. The hosts themselves live in the third chalet, which is also home to their small but exquisite restaurant, which is reserved primarily for house guests. The luxurious chalets (211 sqm, two to eight persons) offer a kitchen, a fireplace, a master bedroom, a stocked humidor, a wine climate cabinet with fine wines, a private spa with a sauna, a hot tub on the terrace and more over two floors. Culinary hours are spent in the chalet. The breakfast table is laid with delicacies from local producers, while in the evening, chef Michael Markolin serves Austrian and Carinthian dishes or international specialities. Those who opt for a private dinner in the chalet can look over the master’s shoulder at the stove. The host and certified sommelier Erwin Fender will take care of the wine pairing. The in-house concierge will ensure that the stay is a perfect one.

Fender Chalets Sonnalm

Host: Family Fender

Stubeck Sonnalm 126

A-9853 GmĂŒnd/ KĂ€rnten

Phone:

00 43 / (0)6 64 / 427 48 08

E-mail: sonnalm@fenderchalets.at Internet: www.fenderchalets.at

Prices per night for 2 to 4 people with many included services from Euro 1160

Distance from airport

Klagenfurt 106 km Salzburg 146 km

HOTEL GLETSCHERBLICK , ST. ANTON AM ARLBERG

Es ist eines dieser Domizile, in das man immer wieder gern zurĂŒckkehrt – weil die Gastgeberfamilie JehleKathrein so herzlich ist, die Zimmer so gemĂŒtlich und die kulinarischen GenĂŒsse so köstlich sind: das VierSterne-Superior Hotel Gletscherblick in St. Anton am Arlberg! Stetig wurde das zauberhafte Refugium erweitert und dem Zeitgeist angepasst. Alle Zimmer und Suiten sind liebevoll im modernen alpinen Stil gestaltet. Klare Linien, Holz, edle Textilien in Naturfarben und besonders bequeme Boxspringbetten, die fĂŒr ultimativen Komfort sorgen. Der Wellnessbereich „Alpin Vital“ lĂ€dt zum Entspannen ein und besteht aus verschiedenen DampfbĂ€dern und Saunen, einer Infrarotkabine und einer Solegrotte, in der man die wohltuende Wirkung des Salzes genießen kann. Das „Alpin Spa“ mit dem Erlebnisschwimmbad bietet ein ganz besonderes Badeerlebnis und sorgt fĂŒr pure Erholung. Zu den Highlights des Hauses zĂ€hlt zweifellos die Kulinarik. KĂŒchenchef Paul Markovics setzt mit Zitrusaromen erfrischende, sĂ€uerliche Akzente. „Pauls KĂŒche ist mit drei Hauben und 16,5 Gault&MillauPunkten ausgezeichnet. Seit Januar 2025 darf sich unsere kleine, feine Alpin Gourmet Stube zudem mit einem Michelin-Stern schmĂŒcken“, erzĂ€hlt die charmante Gastgeberin Sandra Jehle-Kathrein stolz. Den passenden Tropfen zu allen Gaumenfreuden kredenzt Tochter Sophia. Sie ist nicht nur eine fantastische PatissiĂšre, sondern auch SommeliĂšre. Eine erlesene Auswahl an Weinen aus der ganzen Welt erwartet GĂ€ste in der neuen Vinothek, dem „Alpin Vinorama“.

It is one of those places guests will always want to return – because the host family, Jehle-Kathrein, is so welcoming, the rooms are so cosy and the culinary delights are so delicious: the four-star superior Hotel Gletscherblick in St. Anton am Arlberg! This enchanting retreat has been continuously expanded and adapted to the spirit of the times. All rooms and suites are lovingly designed in a modern Alpine style. Clear lines, wood, fine textiles in natural colours and particularly comfortable box spring beds ensure the ultimate in comfort. The “Alpin Vital“ wellness area invites guests to relax and consists of various steam baths and saunas, an infrared cabin and a brine grotto where they can enjoy the beneficial effects of salt.

The “Alpin Spa“ with its adventure pool offers a very special bathing experience and ensures pure relaxation. The culinary delights are undoubtedly one of the highlights of the hotel. Head chef Paul Markovics uses citrus flavours to create refreshing, zesty dishes.

“Paul‘s cuisine has been awarded three toques and 16,5 Gault&Millau points. Since January 2025, our small but exquisite Alpin Gourmet Stube has also been able to adorn itself with a Michelin star,“ says the charming hostess Sandra Jehle-Kathrein proudly.

Daughter Sophia serves the perfect wine to accompany each culinary delight. She is not only a fantastic pastry chef, but also a sommelier. An exquisite selection of wines from around the world awaits guests in the new vinotheque, the “Alpin Vinorama“.

Hotel Gletscherblick

Host: Family Jehle-Kathrein

St. Jakober Dorfstraße 35

A-6580 St. Anton am Arlberg

Phone: 00 43 / 54 46 / 32 85

E-mail:

info@hotel-gletscherblick.at Internet: www.hotel-gletscherblick.at

Rooms and suites, Landhaus Apartments, Chalet Gletscherblick; rates depending on category and season

Distance from airport: Innsbruck approx. 1 hour

Zurich approx. 2,5 hours

Munich approx. 3 hours

GOLDEN HILL COUNTRY CHALETS & SUITES , AUSTRIA

In der SĂŒdsteiermark schreiben Dr. Barbara und Andreas Reinisch mit ihren wunderschönen Golden Hill Country Chalets & Suites in St. Nikolai im Sausal seit nunmehr zehn Jahren eine Erfolgsgeschichte. Sie zelebrieren ihre Philosophie von „The Art of Hospitality“ an einem ganz besonderen Kraftort auf ihre eigene, bezaubernde Art und Weise. Dieses Hideaway ist mehr als ein luxuriöses Urlaubsziel – es ist ein magischer Ort in einer idyllischen Parklandschaft, ein Domizil der Lebensfreude, in dem anspruchsvolle GĂ€ste eine kraftspendende Auszeit vom Alltag nehmen. Nicht ohne Stolz blicken die Gastgeber auf viele tolle Auszeichnungen. So listet auch der renommierte Gault&Millau das Resort in der Kategorie „Beste Hotels 2025“. Wie gemacht fĂŒr das UrlaubsglĂŒck sind die fĂŒnf exklusiven Country Chalets, das extravagante Premium Chalet mit Infinity-Pool und ein PanoramaLoft, ebenfalls mit Infinity-Pool. Alle Residenzen verfĂŒgen ĂŒber ein Private-SPA. Vor den Chalets erstreckt sich eine Wellnessoase mit großzĂŒgigem Naturschwimmteich, extra Sauna, voll ausgestattetem Fitness-Kubus, Champagner- und Zigarrenlounge sowie lauschigen PlĂ€tzen. Die charmante Hausherrin ist darĂŒber hinaus eine grandiose Köchin. Sie sorgt im Zuge des Private Dining mit einem Sechs-GangMenĂŒ, Gang fĂŒr Gang serviert ins eigene Chalet, fĂŒr kulinarische HöhenflĂŒge. Der gut gefĂŒllte Weinkeller obliegt dem Gastgeber. Vom Shuttle-Service ĂŒber Massage- und Schönheitsbehandlungen bis zu HelikopterrundflĂŒgen reicht das umfangreiche Angebot.

In southern Styria, Dr Barbara and Andreas Reinisch have been writing a success story for ten years now with their beautiful Golden Hill Country Chalets & Suites in St. Nikolai im Sausal. They celebrate their philosophy of “The Art of Hospitality“ in a very special place of power in their own enchanting way. This hideaway is more than just a luxurious holiday destination – it is a magical place in an idyllic park landscape, a home of joie de vivre where discerning guests take a revitalising break from everyday life. The hosts are proud of the many prestigious awards the resort has received. The renowned Gault&Millau, for example, lists the resort in the “Best Hotels 2025“ category. The five exclusive Country Chalets, the extravagant Premium Chalet with infinity pool and a panorama loft, also with infinity pool, are perfect for holiday bliss. All residences have their own private spa. In front of the chalets, there is a wellness oasis with a large natural swimming pond, a separate sauna, a fully equipped fitness cube, a champagne and cigar lounge, and secluded spots. The charming lady of the house is also a superb cook. She ensures culinary highlights with a private dining experience, serving a six-course menu course by course in the own chalet. The well-stocked wine cellar is the responsibility of the host. The extensive range of services on offer includes a shuttle service, massage and beauty treatments, and helicopter tours.

Golden Hill Country Chalets & Suites

Hosts: Dr. Barbara Reinisch and Andreas Reinisch

Waldschach/Steinfuchsweg 2

A-8505 St. Nikolai im Sausal

SĂŒdsteiermark

Phone: 00 43 / 6 50 / 3 50 59 36

E-mail:

welcome@golden-hill.at

Internet: www.golden-hill.at

6 chalets (2 – 6 persons) from Euro 340 p.p./night, the Loft (for 2 persons) from Euro 1600 p.p./night; all rates including gourmet breakfast, private spas, swimming pond and fitness, five charging stations

Shuttle service, massage and beauty treatments, butler service bookable. Exploring the vineyards: horseriding, balloon flights, hiking, mountain biking, motorcycle driving, pleasure trips with sports cars, helicopter base, golf (six top golf courses), clay pigeon shooting, a paddock for the own horse

Distance from airport: Graz-Thalerhof 28 km

ALPEN-WELLNESS

RESORT HOCHFIRST , OBERGURGL

Umringt von einer imposanten Bergkulisse der Ötztaler Alpen, verspricht das Alpen-Wellness Resort Hochfirst einen unvergesslichen Winterurlaub auf FĂŒnf-Sterne-Niveau. Das First-Class-Traditionshaus der Gastgeberfamilie Fender heißt bereits seit 1934 seine GĂ€ste in einem der angesagtesten Hideaways der Region willkommen. Mit WohfĂŒhl-Ambiente und luxuriösem Komfort sind die harmonischen Wohnwelten der Zimmer und Suiten veredelt und in modernem Design gestaltet. Die Sky Suite (64 qm) und die Penthouse Suite (125 qm) begeistern mit enormen GlasflĂ€chen, die herrliche Blicke auf die umliegenden Dreitausender freigeben. Außergewöhnlich ist die Kulinarik des Hauses mit viel Hingabe zu ausgezeichneter Kochkunst und Genusskultur. Am Abend verwöhnt das KĂŒchenteam mit einem exquisiten SechsGang-Gourmetmenu, das BodenstĂ€ndigkeit kreativ interpretiert und in den glanzvoll gedeckten Stuben fĂŒr Gaumenfreuden sorgt. Dazu korrespondieren die Weine aus der Vinothek „SantĂ©â€œ. Jeglichen Wellnessluxus bietet auf 1 500 Quadratmetern das „Alpen Spa“ mit 220 Quadratmeter großem In- und Outdoorpool. Perfekte Wellness-Freude erlebt man im 1 500 Quadratmeter großen „Alpen Spa“. Im beheizten OutdoorPool rĂŒckt der Alltag rasch in weite Ferne. Das Hochfirst Beauty Team verwöhnt mit entspannenden Massagen und exklusiven japanischen Treatments von Sensai. Schneesicherheit gibt es im 1 930 Meter hoch gelegen Obergurgl von Mitte November bis April. Im Hochfirst genießt man Ski-in & Ski-out vom Allerfeinsten.

Surrounded by the imposing mountain scenery of the Ötztal Alps, the Alpen-Wellness Resort Hochfirst promises an unforgettable five-star winter holiday. The Fender family has been welcoming guests to this traditional first-class hotel since 1934, making it one of the region’s most popular hideaways. The harmonious living spaces of the rooms and suites are refined and designed in a modern style, with a feel-good atmosphere and luxurious comfort. The Sky Suite (64 sqm) and the Penthouse Suite (125 sqm) inspire with enormous glass surfaces that offer magnificent views of the surrounding three-thousand-metre peaks. The culinary delights of the house are extraordinary, with great dedication to excellent cuisine and the culture of enjoyment. In the evening, the kitchen team pampers guests with an exquisite six-course gourmet menu that creatively interprets down-toearth cuisine and ensures culinary delights in the splendidly laid dining rooms. The wines from the SantĂ© vinotheque are the perfect accompaniment. The Alpen Spa offers every luxury of wellness over 1 500 square metres, with a 220-square-metre indoor and outdoor pool. Perfect wellness pleasure can be experienced in the 1 500-square-metre Alpen Spa. The heated outdoor pool lets quickly forget the daily grind. The Hochfirst Beauty Team pampers guests with relaxing massages and exclusive Japanese treatments from Sensai. Snow is guaranteed in Obergurgl, at an altitude of 1 930 metres, from mid-November to April. At the Hochfirst, you enjoy ski-in & ski-out at its best.

Alpen-Wellness Resort Hochfirst

Host: Karl Fender family

A-6456 Obergurgl/Tyrol

E-mail: info@hochfirst.com Internet: www.hochfirst.com

85 rooms and suites, double room from Euro 290 to 1300 per person including half board; various attractive packages based on the themes skiing, spa and culinary indulgence

Distance from airport: Innsbruck

DIE HOCHKÖNIGIN , MARIA ALM

Das Mountain Resort im Salzburger Land ist umgeben von der imposanten Bergwelt und einem der grĂ¶ĂŸten Skigebiete in ganz Österreich. Ausgezeichnet mit einem Michelin-Key, ist das alpine Hideaway die perfekte Location fĂŒr Wellness-, Wander- und Skiliebhaber. Die leidenschaftliche Gastgeberfamilie Hörl tut alles, um den GĂ€sten einen HOCHKÖNIGINlichen Aufenthalt zu bereiten. Einmal angekommen, taucht man ein in das elegante WohlfĂŒhlambiente der 76 Zimmer und Suiten, die mit geölten Eichenholzböden und hochwertigen Stoffen fĂŒr ein harmonisches Ambiente sorgen. Besonders magische Highlights sind die „Family & Friends“-Suite und die „Penthouse SPA Suite“. Am liebsten gar nicht mehr verlassen möchte man auch die zahlreichen LieblingslogenplĂ€tze. Mit einem Thermalwasserpool, Sauna und RuherĂ€umen, die exklusiv fĂŒr Erwachsene reserviert sind, erleben GĂ€ste Entspannung pur im lĂ€ssig eleganten TIARA SPA (adults only). In ein Wellnessreich des WohlgefĂŒhls entfĂŒhrt das Queen Spa auf zwei Etagen mit Pools und Saunen, Kuschelkojen und Dreamcornern, Sundecks und Open Living Room. Im Familien Spa finden nicht nur Erwachsene, sondern auch Kinder ein umfassendes Wellnessangebot. Ganz im Zeichen von Tradition und Innovation spannt KĂŒchenchef Maximilian Reuter im À-la-carte-Restaurant RAR den Genussbogen von alpiner KĂŒche bis zur Gourmetkulinarik – und das mit Erfolg: Im Herbst 2024 erhielt das RAR, das die regionalen Zutaten vom eigenen Biobauernhof bezieht, drei Hauben und 15 Punkte bei Gault& Millau!

The Mountain Resort in the Austrian state of Salzburg is surrounded by the imposing mountain world and one of the largest ski resorts in Austria. Awarded a Michelin key, the alpine hideaway is the perfect location for wellness, hiking and skiing enthusiasts. The passionate host family Hörl does everything to ensure that their guests have a HOCHKÖNIGIN-like stay. Once arrived, they can immerse themselves in the elegant feel-good atmosphere of the 76 rooms and suites, which feature oiled oak floors and highquality fabrics to create a harmonious ambiance. Particularly magical highlights are the “Family & Friends” suite and the “Penthouse SPA Suite”. Guests will not want to leave their numerous favorite places. With a thermal water pool, sauna and relaxation rooms reserved exclusively for adults, guests experience pure relaxation in the casually elegant Tiara Spa (adults only). The Queen Spa, on two floors, offers a world of wellness with pools and saunas, cozy berths and dream corners, sundecks and an open living room. In the Family Spa, not only adults but also children will find a comprehensive wellness program. In the Ă  la carte restaurant RAR, head chef Maximilian Reuter successfully combines tradition and innovation to create a range of culinary delights from Alpine cuisine to gourmet dishes. In fall 2024, the RAR, which sources regional ingredients from its own organic farm, received three toques and 15 points from Gault& Millau!

die HOCHKÖNIGIN

Owner: Hörl family

Hochkönigstraße 27 A-5761 Maria Alm

Phone: 00 43 / (0) 65 84 / 74 47

E-mail:

urlaub@hochkoenigin.com Internet: www.hochkoenigin.com

76 stylish rooms and suites, rates depending on category and season from 165 Euro per person/night including luxury board PLUS

Distance from airport: Salzburg 67 km Munich 212 km

HOTEL JUNGBRUNN , TYROL

Das Hotel Jungbrunn – Der Gutzeitort in Tirol ist ein ganz außergewöhnlicher Platz, wo die Lebensfreude wohnt und der Seelenfrieden zu Hause ist. Ausgezeichnet als „HIDEAWAY of the Year 2024“, liegt das Jungbrunn im idyllischen Tannheimer Tal – einem der schönsten HochtĂ€ler Europas. Seit 1957 steht dieses besondere Refugium fĂŒr gelebte Tiroler Gastfreundschaft, inspirierende Architektur und einen einzigartigen Lifestyle. Hier verbinden sich Innovation und Tradition zu einem unvergleichlichen Urlaubserlebnis. In den 92 individuell gestalteten Zimmern, Appartements und Suiten, die mit viel Liebe zum Detail modern und elegant eingerichtet sind, finden GĂ€ste ihren ganz persönlichen RĂŒckzugsort. Im 7 900 qm großen Jungbrunn SPA werden Wellness-TrĂ€ume wahr. Ob im beheizten Terrazzo-Pool, im Solefreibad, am Naturteich oder in den vielfĂ€ltigen Saunen und DampfbĂ€dern – hier spĂŒrt man pure Entspannung. GanzjĂ€hrig lassen sich unter freiem Himmel Bahnen ziehen, wĂ€hrend der Blick ĂŒber die majestĂ€tische Bergwelt schweift. Individuelle Treatments und Anwendungen sorgen fĂŒr Verwöhnmomente auf höchstem Niveau. Kulinarische HöhenflĂŒge versprechen die drei ausgezeichneten Restaurants des Hauses. Der Jungbrunn Grill verwöhnt mit SpezialitĂ€ten vom Grill, wĂ€hrend das Jungbrunn Kulinarium mit kreativen Genussmomenten fĂŒr höchste AnsprĂŒche begeistert. Wer die Tiroler KĂŒche in ihrer authentischen Form erleben möchte, ist im Jungbrunn Wirtshaus richtig. Das Jungbrunn – ein Ort, der berĂŒhrt, belebt und inspiriert.

The Hotel Jungbrunn – Der Gutzeitort in Tyrol is an extraordinary place where joie de vivre resides and peace of mind is at home. Awarded “HIDEAWAY of the Year 2024“, the Jungbrunn is located in the idyllic Tannheimer Tal – one of the most beautiful high valleys in Europe. Since 1957, this special retreat has stood for authentic Tyrolean hospitality, inspiring architecture and a unique lifestyle. Here, innovation and tradition combine to create an unforgettable holiday experience. Guests will find their own personal retreat in the 92 individually designed rooms, apartments and suites, which are furnished in a modern and elegant style with great attention to detail. Wellness dreams come true in the 7 900-squaremetre Jungbrunn SPA. Whether in the heated terrazzo pool, in the outdoor saltwater pool, at the natural pond, or in the many saunas and steam baths – here guests can feel pure relaxation. All year round, they can swim laps in the open air while enjoying the view of the majestic mountain world. Individual treatments and applications ensure pampering moments at the highest level. The three excellent restaurants in the house promise culinary highlights. The Jungbrunn Grill pampers guests with specialities from the grill, while the Jungbrunn Kulinarium delights with creative moments of pleasure that meet the highest standards. The Jungbrunn Wirtshaus is the right place for those who want to experience authentic Tyrolean cuisine. The Jungbrunn – a place that touches, invigorates and inspires.

Hotel Jungbrunn –Der Gutzeitort

Host: Gutheinz Family

Oberhöfen 25

A-6675 Tannheim/Tyrol

Phone:

00 43 / (0) 56 75 62 48

E-mail:

hotel@jungbrunn.at Internet: www.jungbrunn.at

92 rooms and suites in 13 different categories, rates depending on season, category and length of stay from Euro 211 per person

Distance from airport: Innsbruck 120 km Munich 180 km

Award: HIDEAWAY of the Year 2024

KAISERLODGE , SCHEFFAU AM WILDEN KAISER

In der Kaiserlodge vereinen sich die UnabhĂ€ngigkeit eines privaten RĂŒckzugsortes und der außergewöhnliche Service eines Luxusresorts – eingebettet in das typische Tiroler Flair mit Ausblick auf die beeindruckende Bergwelt des Wilden Kaisers. Die stilvolle Einrichtung, kombiniert mit warmen HolzwĂ€nden, Natursteinen und einem harmonischen Farbspiel, sorgt fĂŒr eine behagliche AtmosphĂ€re. GĂ€ste genießen großzĂŒgige Appartements und Suiten, viele davon mit direktem Zugang zum idyllischen Naturbadesee. Vier exklusive PenthĂ€user bieten zusĂ€tzlichen Luxus, Raum und PrivatsphĂ€re. Neu ab Juni 2025: der NatĂŒrlich. Spa – ein Adults-only-Bereich fĂŒr ultimative Entspannung und neue Energie mit 25-Meter-Outdoorpool, Sunset-Pool, abwechslungsreicher Saunalandschaft, Ruhebereichen, modernem Fitness- und Yoga-Studio sowie einem Angebot exklusiver Anwendungen mit hochwertigen Naturkosmetikprodukten.

Das bestehende Rooftop-Spa mit Indoor-Pool, Infrarotkabine, Dampfbad und Sauna bietet einen spektakulĂ€ren Ausblick. Kulinarisch verwöhnt die Kaiserlodge im À-la-carte-Restaurant Kaisers Deli, wo sich Tiroler Tradition mit moderner Kulinarik verbindet.

Die Kaiserlodge bietet zahlreiche Möglichkeiten fĂŒr Aktivurlauber. Inmitten der KitzbĂŒheler Alpen, am Fuße des Wilden Kaisers – ein idealer Ausgangspunkt fĂŒr Wanderungen, Radtouren und Golf. Mit direktem Zugang zur SkiWelt Wilder Kaiser-Brixental und eigenem Skiverleih wird der Winterurlaub fĂŒr Skiund Snowboardfans zu einem unvergesslichen

The Kaiserlodge combines the independence of a private retreat with the exceptional service of a luxury resort – embedded in the typical Tyrolean flair and offering stunning views of the Wilder Kaiser mountain range. The stylish furnishings, combined with warm wooden walls, natural stone and a harmonious play of colours, create a cosy atmosphere. Guests enjoy spacious apartments and suites, many of which have direct access to the idyllic natural bathing lake. Four exclusive penthouses offer additional luxury, space and privacy. New from June 2025: the NatĂŒrlich. Spa – an adults-only area for ultimate relaxation and new energy with a 25-metre outdoor pool, sunset pool, a diverse sauna landscape, relaxation areas, a modern fitness and yoga studio, and a range of exclusive treatments with high-quality natural cosmetic products. The existing rooftop spa with indoor pool, infrared cabin, steam bath and sauna offers spectacular views. The Kaiserlodge Ă  la carte restaurant, Kaisers Deli, pampers guests with culinary delights combining Tyrolean tradition with modern cuisine. The Kaiserlodge offers numerous possibilities for active holidaymakers. In the middle of the KitzbĂŒheler Alps, at the foot of the Wilder Kaiser – an ideal starting point for hikes, bike tours and golf. With direct access to the SkiWelt Wilder Kaiser-Brixental and its own ski rental service, winter holidays for ski and snowboard fans are an unforgettable experience.

Kaiserlodge

Host: Barbara Winkler and Michael Landlinger-Weilbold Dorf 11

A-6351 Scheffau

am Wilden Kaiser

Phone:

00 43 / (0) 53 58 / 4 43 00

E-mail: info@kaiserlodge.at

Internet: www.kaiserlodge.at

Instagram: @kaiserlodge

Penthouse (100 – 120 sqm), 2 – 6 persons; Garden Suite (66 – 100 sqm), 2 – 6 persons; Lake Suite (90 – 105 sqm), 4 – 8 persons; Kaiser’s Corner Suite (125 sqm), 2 – 8 persons; Small Mountain Suite (75 sqm), 2 – 4 persons; Big Mountain Suite (66 – 100 sqm), 4 – 6 persons; Double room “Nature” (45 sqm), 2 persons; Nature Villa (60 sqm), 2 persons

Distance from airport: Innsbruck/Salzburg 80 km Munich 120 km

DER LÄRCHENHOF , TYROL

Zu jeder Jahreszeit zieht die KitzbĂŒheler Bergwelt die Menschen in ihren Bann. Hier liegt im beschaulichen Örtchen Erpfendorf eines der schönsten Domizile der Region: das FĂŒnf-Sterne-Wellness- und Sporthotel Der LĂ€rchenhof. Ob GolfvergnĂŒgen auf den hoteleigenen GolfplĂ€tzen, Skifahren auf der hauseigenen Skipiste oder einfach nur die Seele in der WellnessOase baumeln lassen – in diesem Hideaway ist alles möglich. Mit Herzblut und Leidenschaft verwöhnen Gastgeber Martin Unterrainer und Hoteldirektorin Melissa MathĂ© sowie das gesamte LĂ€rchenhof-Team ihre GĂ€ste. Die kuscheligen Zimmer sind mit ebenso viel Liebe eingerichtet wie die eleganten Suiten –idyllische RĂŒckzugsorte nach einem erlebnisreichen Tag in der Natur. Auch die nahe gelegenen LĂ€rchenhof Chalets bescheren mit ihrem alpenlĂ€ndischen Charme einen unvergesslichen Aufenthalt. Die KĂŒchenbrigade um KĂŒchenchef Nico Hirschfeld zaubert feinste lukullische VerfĂŒhrungen und lĂ€dt zu köstlichen StreifzĂŒgen durch Österreichs KĂŒche ein. Entspannen kann man sich im Wellnessbereich (4 200 qm) mit paradiesischer Bade- und Saunalandschaft und Beautyfarm. Ein Highlight ist die 30 Meter lange Rolltreppe, die von der Eventsauna zum Panorama-Saunagarten fĂŒhrt – atemberaubender Blick auf die KitzbĂŒheler Bergwelt inklusive. Mit dem klingenden Namen „La Viva“ verspricht das romantische Relax-Schwimmbad einzigartige Auszeiten. Im Sommer lockt der Außenpool inmitten eines traumhaft angelegten Gartens.

The KitzbĂŒhel mountains cast a spell over people at any time of year. Here in the tranquil village of Erpfendorf lies one of the most beautiful residences in the region: the five-star wellness and sports hotel Der LĂ€rchenhof. Whether it is golfing fun on the hotel’s own golf courses, skiing on the own ski piste or simply relaxing in the wellness oasis – everything is possible in this hideaway. Host Martin Unterrainer, hotel director Melissa MathĂ© and the entire LĂ€rchenhof team pamper their guests with passion and dedication. The cosy rooms are furnished with just as much love as the elegant suites – idyllic retreats after an eventful day in the great outdoors. The nearby LĂ€rchenhof chalets with their alpine charm also make for an unforgettable stay. Head chef Nico Hirschfeld and his team conjure up the finest culinary temptations and invite guests to enjoy delicious forays into Austrian cuisine. They can relax in the wellness area (4 200 sqm) with a paradisiacal bathing and sauna area and beauty farm. A highlight is the 30 metre long escalator that leads from the event sauna to the panoramic sauna garden – including a breathtaking view of the KitzbĂŒhel mountains. With the melodious name “La Viva“, the romantic relaxation pool promises unique time-outs. In summer, the outdoor pool in the middle of a beautifully landscaped garden is a real treat.

Der LĂ€rchenhof

Host: Martin Unterrainer

Director: Melissa Mathé

LĂ€rchenweg 11

A-6383 Erpfendorf

Phone: 00 43 / 53 52 81 38-0

E-mail:

info@laerchenhof-tirol.at Internet: www.laerchenhof-tirol.at

127 rooms, suites and chalets, double room from Euro 196 per person per night; rates include six-course dinner, lavish breakfast buffet with healthy options as well as LĂ€rchenhof extras

Distance from airport: Innsbruck 97 km Salzburg 50 km Munich 150 km

Das LaPosch – Dein Bergaway ist ein RĂŒckzugsort mit Persönlichkeit fĂŒr Ruhesuchende und Genussurlauber. Das Chaletdorf inmitten der Tiroler Bergwelt am Fuße der österreichischen Zugspitze gestaltet sich mit viel Liebe zum Detail, GemĂŒtlichkeit und einem Rundum-Verwöhnservice auf Luxus-Niveau.

Die privilegierte Alleinlage wird von 16 individuell gestalteten Chalets in vier Kategorien gekrönt: „Chalet“, „Lodge“, „LakeSide-Villa“ und „Poolvilla“. Jedes Chalet besticht durch maßgefertigtes Design mit hochwertiger Ausstattung, liebevoll mitgestaltet von den Inhabern Amelie und Dominik Posch. In gemĂŒtlicher WohlfĂŒhl-AtmosphĂ€re befindet sich in jedem Haus ein Private-Spa inklusive Sauna. Die Poolvillen verfĂŒgen ĂŒber einen eigenen beheizten Pool, die LakeSide-Villen ĂŒber direkten Zugang zum 1 500 Quadratmeter großen Kristallsee. Der tĂŒrkisblaue Naturbadesee, exklusiv fĂŒr die GĂ€ste des Chaletdorfs, sorgt fĂŒr karibisches Flair, gepaart mit atemberaubendem Blick auf die Zugspitze. Jeden Morgen wird das beliebte LaPosch SchmankerlfrĂŒhstĂŒck direkt ins Chalet geliefert. Abends genießen GĂ€ste die authentische, regionale KĂŒche Österreichs – wahlweise im Haubenrestaurant „Das Walters“ oder ganz privat in ihrem Chalet, mit kulinarischen Köstlichkeiten vom exklusiven Liefergourmet.

LaPosch – Dein Bergaway is a retreat with personality for holidaymakers seeking peace, quiet and pleasure. The chalet village in the middle of the Tyrolean mountains at the foot of the Austrian Zugspitze is designed with great attention to detail, cosiness and an allround luxury pampering service. The privileged secluded location is crowned by 16 individually designed chalets in four categories: “Chalet“, “Lodge“, “LakeSide-Villa“ and “Poolvilla“. Each chalet impresses with its custom design and high-quality furnishings, lovingly co-designed by the owners Amelie and Dominik Posch. Each house has a private spa including a sauna, creating a cosy and comfortable atmosphere. The pool villas have their own heated pool, while the LakeSide villas have direct access to the 1500-square-metre Kristallsee. This turquoiseblue natural bathing lake, exclusive to the chalet village guests, provides Caribbean flair, coupled with breathtaking views of the Zugspitze. Every morning, the popular LaPosch delicacies breakfast is delivered directly to the chalet. In the evening, guests can enjoy authentic, regional Austrian cuisine – either in the award-winning restaurant “Das Walters“ or in the privacy of their chalet, with culinary delicacies from the exclusive delivery service “Liefergourmet“.

LaPosch – Dein Bergaway

Owner: Posch family

Schmitte 12

A-6633 Biberwier/Tyrol

Phone:

00 43 / (0) 56 73 / 2 10 21

E-mail: info@laposch.at

Internet: www.laposch.at

16 individual chalets, rates depending on category and season including breakfast and private spa

Distance from airport: Innsbruck 60 minutes Munich 90 minutes

LANDGUT MOSERHOF , AUSTRIA

Traumhaft die Lage in der malerischen Landschaft des KĂ€rntner Mölltals. Bewacht von den imposanten Dreitausendern der Hochgebirgsregion der Hohen Tauern, wird in dem familiengefĂŒhrten Chaletdorf das Wort „Luxus“ neu interpretiert. Mit KreativitĂ€t und Innovationsfreude haben die Gastgeber Gerhild und Heinz Hartweger ihren traditionellen Urlaubsbauernhof zu einer agrartouristischen Urlaubsoase entwickelt. Ein Ganzjahres­Paradies fĂŒr Naturliebhaber und Aktive, das unterschiedlichste WohnansprĂŒche erfĂŒllt. Viel Freiraum fĂŒr PrivatsphĂ€re bietet das neue Luxus­Waldchalet (180 qm) in Alleinlage – Platz fĂŒr acht Personen, mit WellnesshĂ€usl inklusive Panoramasauna, Hot Tub, Naturbadeteich und TopAusstattung, biologischer Baustoffe, Kachelofen und Schlafzimmer mit frei stehender Badewanne. Perfekt fĂŒr Kids: Ein HĂŒhnerhaus und ein Kleintierstall fĂŒr Ziegen, Schafe und Alpakas ist auch mit dabei, basiert doch das gesamte Chaletdorf auf den ursprĂŒnglichen Strukturen eines Bauernhofs und lebt diese Tradition heute authentisch in zeitgemĂ€ĂŸem und exklusivem Gewand weiter. So haben viele Chalets eigene Wellnessbereiche und Hot Tubs. Der Naturbadeteich, ein BadehĂ€usl mit Saunen und Panoramaruheraum, der Wildwasserstrand, zwei hofeigene Fischteiche und ein Biobauernhof mit Spielscheune und Reitstall sind fĂŒr alle da. Und das zentrale Gutshaus versorgt die Feinschmeckergaumen im Chaletdorf mit feinster KĂ€rntner NaturkĂŒche sowie die Grills in den Chalets mit regionalen Biofleischwaren.

The location in the picturesque landscape of Carinthia’s Mölltal valley is simply magical. Guarded by the imposing three­thousand­metre peaks of the Hohe Tauern high mountain range, the family­run chalet village reinterprets the word “luxury“. With creativity and a passion for innovation, the hosts Gerhild and Heinz Hartweger have developed their traditional holiday farm into an agritourism holiday oasis. A year­round paradise for nature lovers and active people that meets a wide range of accommodation needs. The new luxury forest chalet (180 sqm) offers plenty of space for privacy in a secluded location – space for eight people, with wellness house including panorama sauna, hot tub, natural bathing pond and top equipment, biological building materials, tiled stove and bedroom with free­standing bathtub. Perfect for kids: A chicken coop and a small animal pen for goats, sheep and alpacas are also included. The entire chalet village is based on the original structures of a farm and this tradition lives on today in an authentic, contemporary and exclusive way. Many chalets have their own wellness areas and hot tubs. The natural bathing pond, a bathhouse with saunas and a panorama relaxation room, the wild water beach, two fish ponds and an organic farm with a play barn and riding stables are available for everyone. And the central manor house caters to the palates of gourmets in the chalet village with the finest Carinthian natural cuisine and supplies the barbecues in the chalets with regional organic meat products.

Landgut Moserhof

Owner:

Gerhild and Heinz Hartweger Moos 1

A­9816 Penk/Reisseck

Phone: 00 43 / 47 83 23 00

E­mail:

info@landgut­moserhof.at Internet:

www.landgut­moserhof.at

The chalets in the chalet village vary in furnishings, size, location and concept. From premium chalets with their own hot tub to spacious Carinthian chalets or rustic historic Alpine huts – there is something for every taste. Rates depending on category and season from 340 Euro per accommodation/night. Luxus­Chalet Moseralm (150 sqm for 1 – 6 persons), rates from 700 Euro per accommodation/night

Luxury Forest Chalet (180 sqm) with Swimming Pond, Sauna and Minifarm, rates from 1050 Euro per accommodation/night

Distance from airport: Klagenfurt 100 km Salzburg 150 km

LUXGUT – ALPINE LUXURY CHALETS , STEIERMARK

Im Herzen der Steiermark, eingebettet in die Seckauer Tauern, lĂ€dt auf 1 000 Metern Höhe das LUXGUT mit zwei besonderen Feriendomizilen zum Verweilen ein. Die wunderbare Alleinlage mitten im Wald in Zmöllach oberhalb des pittoresken Örtchens Kaisersberg garantiert abso l ute Ruhe. Hier genießt man Zweisamkeit ebenso wie Tage mit der Familie oder Freunden und ist doch immer ganz bei sich selbst. Vor ĂŒber 25 Jahren hĂ€ngte Norbert Humer seinen Managerjob an den berĂŒhmten Nagel, schuf aus einem um 1532 erstmals erwĂ€hnten Bauernhof die bald weit ĂŒber die Landesgrenze hinaus bekannte BienenAlm mit zwei Luxus-Chalets. „Die Bienenzucht ist passĂ©, unsere Philosophie der Nachhaltigkeit und unsere luxuriösen Feriendomizile bleiben. Sie heißen jetzt REBECCA und OLIVIA. Zeit, Ruhe, Natur sind das höchste Luxusgut, daher jetzt die NamensĂ€nderung“, erzĂ€hlt Norbert Humer. Das Luxus-Chalet REBECCA bietet außer Alleinlage und edelster Ausstattung u. a. einen beheizten Infinity-Pool (34 °C), Sauna, Designkamin, KĂŒche und eine weitlĂ€ufige Terrasse. OLIVIA, ebenfalls in Alleinlage und ebenso luxuriös ausgestattet, punktet u a. mit einem Hot Pot und einem eigenen Schwimmteich. Beide Domizile haben einen einzigartigen Garten – jedes fĂŒr sich 40 000 Quadratmeter großen Wald und Almwiesen – und sie faszinieren mit einem Traumpanorama ĂŒber das Murtal hinauf zu den Alpen. Waldbaden, AlpakaTherapie und Massagen – dafĂŒr steht das wohltuende Wellnesskonzept auf dem LUXGUT.

In the heart of Styria, nestled in the Seckau Tauern, the LUXGUT invites guests to linger at an altitude of 1 000 metres with two special holiday homes. The wonderful secluded location in the middle of the forest in Zmöllach above the picturesque village of Kaisersberg guarantees absolute peace and quiet. Here guests can enjoy time together as a couple, with family or friends, while still being completely alone with themselves. Over 25 years ago, Norbert Humer hung up his manager’s job for good, creating the BienenAlm, a farm first mentioned in 1532, and two luxury chalets that would soon be famous far beyond the country’s borders. “Beekeeping is passĂ©, but our philosophy of sustainability and our luxurious holiday homes remain. They are now called REBECCA and OLIVIA. Time, tranquillity and nature are the ultimate luxury, hence the name change,“ explains Norbert Humer. The luxury chalet REBECCA offers not only a secluded location and the finest furnishings, but also a heated infinity pool (34 °C), sauna, designer fireplace, kitchen and a spacious terrace. OLIVIA, also in a secluded location and equally luxurious, boasts a hot tub and its own swimming pond, among other things. Both residences have a unique garden – each with 40,000 square metres of forest and alpine meadows – and they fascinate with a dream panorama over the Murtal up to the Alps. Forest bathing, alpaca therapy and massages – this is what the beneficial wellness concept at LUXGUT stands for.

LUXGUT

Alpine Luxury Chalets

Host: Norbert Humer

Zmöllach 6

A-8713 St. Stefan ob Leoben

E-mail: office@luxgut.com

Internet: www.luxgut.com

Luxury chalet REBECCA, 220 sqm, for 11 guests from 450 Euro per person per night

Luxury chalet OLIVIA, 110 sqm, for 6 guests from 230 Euro per person per night

On request, breakfast and dinner at the highest level are served with the best products from the region.

Distance from airport: Graz 67 km, 1h Vienna 187 km, 2h

Arrival by helicopter possible

David Johansson (4)

HOTEL KLOSTERBRÄU, SEEFELD IN TYROL

Das Hotel KlosterbrĂ€u in Seefeld ist nicht nur eines der außergewöhnlichsten Wellnesshotels Österreichs, sondern auch eine Institution der High­EndHotellerie. Die Gastgeberfamilie Seyrling fĂŒhrt das mit einem Michelin­Key ausgezeichnete Refugium bereits in sechster Generation – und fĂŒllt es mit einer einmaligen „Younique“­Zeit fĂŒr einen ganz besonderen Aufenthalt. Auch in puncto Nachhaltigkeit, Umweltliebe und Zukunftsdenken setzt das Haus in allen Bereichen seit Jahren ein klares Statement. Wunderbar entspannen kann man im mehrfach prĂ€mierten Wellnessbereich des Resorts und sich dabei ganzheitlich verwöhnen lassen. Hier gibt es sieben Themensaunen sowie die weltweit einmalige, handgeschnitzte Sauna „HeißZeit“. GemĂŒtliche RuherĂ€ume bieten wohlige RĂŒck zugsorte, wĂ€hrend fĂŒnf Pools fĂŒr abwechslungsreichen Wasserspaß sorgen. Ein kleines Paradies auf Erden ist der wunderschön angelegte Außenbereich. In den ebenso liebevoll wie charmant eingerichteten Suiten und Zimmern fĂŒhlt man sich augenblicklich willkommen. Traumhaft sind vor allem die ökologisch konzipierten Natur­UnterkĂŒnfte. Genuss­Liebhaber begeben sich dank neun verschiedener Dinnerlocations auf eine kulinarische Reise. Ein Teil der Produkte kommt von der eigenen Landwirtschaft direkt beim Hotel. Seefeld selbst bietet eine Vielzahl von AktivitĂ€ten wie 27­Loch­Golf, Wandern, Langlaufen, Ski Alpin u v m. sowie die wohl schönste FußgĂ€ngerzone Tirols mit zahlreichen GeschĂ€ften und einem Casino.

The Hotel KlosterbrĂ€u in Seefeld is not only one of the most extraordinary wellness hotels in Austria, but also an institution in the high­end hotel industry. The Seyrling host family is the sixth generation to run the Michelin­awarded hideaway – and fills it with “Younique“ time for a very special stay. The hotel has also been making a clear statement in terms of sustainability, love of the environment and forward thinking in all areas for years. Guests can relax wonderfully in the resort’s multi­award­winning wellness area and let themselves be pampered holistically. There are seven themed saunas as well as the unique, hand­carved “HeißZeit“ sauna. Cosy relaxation rooms offer a pleasant retreat, while five pools provide a variety of water fun. The beautifully landscaped outdoor area is a little paradise on earth. Guests immediately feel welcome in the suites and rooms, which have been lovingly and charmingly furnished. The ecologically designed natural accommodation is particularly dreamlike. Food lovers can embark on a culinary journey thanks to nine different dining venues. Some of the produce comes from the hotel‘s own farm. Seefeld itself offers a wide range of activities such as 27­hole golf, hiking, cross­country skiing, alpine skiing and much more, as well as the most beautiful pedestrian zone in Tyrol with numerous shops and a casino.

Hotel KlosterbrÀu

Host: Family Seyrling

Klosterstraße 30

A­6100 Seefeld in Tyrol

Phone: 00 43 / 52 12 / 26 21

E­mail:

info@klosterbraeu.com

Internet: www.klosterbraeu.com

90 rooms and suites, rates from Euro 220 including half board, 9 dinner locations and beer brewery, awardwinning SPA concept, family­run for 200 years

Distance from airport:

Innsbruck 25 minutes

Munich 90 minutes

Salzburg 120 minutes

Zurich 160 minutes

Awards:

Premium SPA Resort

Michelin Key Hotel

EU Eco label

Wellness Heaven

VIP Traveller Award

Tyrol Tourism Award Travellers’ Choice

Bewusst Tirol Award

Wellness Heaven Kulinarik Award

Mit dem Mariengut Natur-Aparthotel haben Bettina und Martin Kramer ihr Herzensprojekt im Zentrum von Wagrain eröffnet. Erbaut in Massivholzbauweise und mit heimischen Materialien, tauchen GĂ€ste in den Natur-Apartments in eine mit Liebe gemachte und durchdachte Urlaubswelt ein. Umgeben von hochwertiger Ausstattung mit warmen Farben und viel Holz, geht der Blick von großzĂŒgigen FensterflĂ€chen und einem großen Balkon auf die Berge und die Natur. Im Mariengut reiht sich ein Urlaubshighlight an das andere – angefangen bei der finnischen Vollholzsauna in der eigenen Ferienwohnung bis zum Naturschwimmteich mit lauschigen PlĂ€tzen in der schönen Gartenanlage. Wesentlich zum WohlfĂŒhlaufenthalt trĂ€gt der ins Apartment gelieferte FrĂŒhstĂŒckskorb mit vielen Köstlichkeiten und regionalen SpezialitĂ€ten bei. Gar nicht ums Essen kĂŒmmern mĂŒssen sich all jene, die auf ihrem Weg in die Ferienwohnung im hoteleigenen Restaurant vorbeischauen. Köstlich die Speisen mit hochwertigen Produkten aus der Region! Sehr schön ist auch der Naschgarten, in dem Kleintiere ihr Zuhause haben. Neben ihrer Leidenschaft fĂŒr das Gastgebertum schlĂ€gt das Herz von Bettina und Martin Kramer fĂŒr die eigene Landwirtschaft und besonders fĂŒr die Pferdezucht. Auf den Koppeln und Weiden warten Miniaturpferde auf eine ausgiebige Streicheleinheit oder einen gemeinsamen Spaziergang. Strahlende Kinderaugen garantiert! Der große Spielplatz Klabauterland, ein Tennisplatz und die Wasser- und Saunawelt Wagrain liegen direkt vor der HoteltĂŒr.

With the Mariengut Natur-Aparthotel, Bettina and Martin Kramer have opened their dream project in the centre of Wagrain. Built in solid wood and with local materials, guests in the nature apartments are immersed in a holiday world that has been lovingly designed and thought out. Surrounded by high-quality furnishings in warm colours and lots of wood, the view from the generous windows and a large balcony is of the mountains and nature. At the Mariengut, one holiday highlight follows another – from the Finnish solid wood sauna in the own holiday apartment to the natural swimming pond with secluded spots in the beautiful garden. The breakfast basket delivered to the apartment, with its many delicacies and regional specialities, contributes significantly to a feel-good stay. Those who stop by the hotel restaurant on their way to their holiday apartment do not have to worry about food at all. The dishes are delicious and made with high-quality products from the region! The snack garden, which is home to small animals, is also very beautiful. In addition to their passion for hospitality, Bettina and Martin Kramer‘s hearts beat for their own agriculture and especially for horse breeding. In the paddocks and pastures, miniature horses await an extensive petting session or a walk together. Sparkling children‘s eyes guaranteed! The large playground Klabauterland, a tennis court and the water and sauna world Wagrain are right on the hotel doorstep.

Mariengut Natur-Aparthotel

Host: Kramer family

Kirchboden 47a

A-5602 Wagrain

Phone: 00 43 / 6 64 / 5 04 53 31

E-mail: info@mariengut.at

Internet: www.mariengut.at

High-quality furnished holiday flats in modern alpine style with private spa, fullyequipped kitchen and secret service box; rates depending on category and season

Distance from airport: Salzburg 70 km Munich 230 km

MOHR LIFE RESORT, LERMOO S/ TYROL

Das luxuriöse Vier-Sterne-Superior-Hotel zeigt sich als wahr gewordener Urlaubstraum – cool und lĂ€ssig – der durch das einzigartige Zusammenspiel aus außergewöhnlichem Design, traditioneller Gastlichkeit, modernem Lifestyle und innovativen Relaxwelten unvergessliche Urlaubsfreuden zwischen Himmel und Erde garantiert. Auf 3 300 Quadratmetern entfaltet sich im MOHR escape eine Welt voller Entspannung: Kuschelige Relax-Lounges, ein Saunabereich und ein Infinity-Außenpool mit Licht- und Klangelementen versprechen eine Auszeit inmitten der Natur mit Blick auf das Zugspitzmassiv. Ganz neu in der MOHR Spaworld ist das Spa Andalus, ein eleganter Spa-Bereich im marokkanisch-spanischen Flair mit Whirlpool und Lehmsauna. Individuell abgestimmte Behandlungen, Massagen und wohltuende Anwendungen geben den GĂ€sten viel Zeit und Raum zum Erholen. Ein weiteres Highlight: das MOHR Intensity, ein innovativer und inspirierter Fitnessbereich, der FitnessjĂŒnger mit Panoramaaussichten und modernsten GerĂ€ten begeistert. Sehr schön die drei neuen exklusiven Penthouse-Wohnungen (110 bis 124 qm WohnflĂ€che), alle mit Whirlpool und teilweise mit Echtholzkamin und Sauna auf der Terrasse. In diesen hochkarĂ€tigen Rahmen fĂŒgt sich die kulinarische Seite des Hauses. Im Restaurant treffen Tiroler Schmankerl auf mediterrane Köstlichkeiten, meisterhaft zubereitet, aus besten Produkten – wann immer möglich, saisonal und regional.

The luxurious four-star superior hotel is a holiday dream come true – cool and casual – which guarantees unforgettable holiday pleasures between heaven and earth thanks to the unique interplay of extraordinary design, traditional hospitality, modern lifestyle and innovative relaxation worlds. A world of relaxation unfolds over 3 300 square metres at MOHR escape: cosy relaxation lounges, a sauna area and an infinity outdoor pool with light and sound elements promise a time-out in the midst of nature with a view of the Zugspitze massif. The MOHR Spaworld now also features the brand new Spa Andalus, an elegant spa area with a Moroccan-Spanish flair, a whirlpool and a clay sauna. Individually tailored treatments, massages and beneficial applications give guests plenty of time and space to relax. Another highlight: the MOHR Intensity, an innovative and inspiring fitness area that delights fitness fans with panoramic views and state-of-the-art equipment. The three new exclusive penthouse apartments (110 to 124 square metres of living space) are very beautiful, all with a whirlpool and some with a real wood fireplace and sauna on the terrace. The culinary side of the house fits perfectly into this high-class setting. In the restaurant, Tyrolean specialities meet Mediterranean delicacies, masterfully prepared from the best products – whenever possible, seasonal and regional.

MOHR life resort

General Manager: KĂŒnstner-Mantl family

Innsbrucker Str. 40

A-6631 Lermoos/Tyrol

Phone: 00 43 / 5673 2362

E-mail: willkommen@ mohr-life-resort.at

Internet: www.mohr-life-resort.at

Rooms and suites: prices depending on season and category from Euro 181

Am SĂŒdufer des Wörthersees liegt im Herzen von KĂ€rnten das Original Mayr Medical Resort. Vor dem Haus fĂ€llt der Blick auf das tĂŒrkisblaue Wasser des Sees, dahinter erstrecken sich grĂŒne WĂ€lder, Wiesen und Felder. Ein Ort des WohlfĂŒhlens, der Regeneration und Erneuerung. Das Original Mayr Medical Resort bietet die perfekte Symbiose aus Wellness und Medizin – ideale Voraussetzungen fĂŒr eine MayrTherapie mit einem ganzheitlichen Ansatz, der das Leben verĂ€ndern kann.

Durch gezieltes Fasten, verbunden mit individuellen TherapieansĂ€tzen, eröffnet sich den GĂ€sten ein Weg zu mehr Bewusstsein sowie die Grundlage fĂŒr ein nachhaltig langes und gesundes Leben. Dabei wird großer Wert auf QualitĂ€t gelegt, sowohl im Bereich modernster Medizin als auch bei der herausragenden KĂŒche auf internationalem Topniveau.

In den exklusiven Zimmern und Suiten, im luxuriösen SPA sowie im idyllischen Strandhaus mit See-Sauna fĂŒhlt man sich vom ersten Moment an geborgen und kann diese besondere Auszeit in vollen ZĂŒgen genießen.

Situated on the idyllic southern shore of Lake Wörthersee, the Original Mayr Medical Resort embodies serenity. With breathtaking lake views in the front and serene forests and meadows behind, it is the perfect escape for those seeking rest, recovery, and renewal.

The Original Mayr Medical Resort offers the perfect symbiosis of wellness and medicine – ideal conditions for Mayr therapy with a holistic approach that has the power to transform lives.

Through targeted fasting combined with individualized therapy concepts, guests embark on a journey toward greater awareness and lay the foundation for a long, healthy life. The highest standards of quality are upheld, both in cutting-edge medical care and in the outstanding cuisine, which meets international top-level standards.

From the exclusive rooms and suites to the luxurious spa and the idyllic lakeside beach house with its lake sauna, guests feel embraced from the very first moment, allowing them to fully enjoy this unique retreat.

Original Mayr Medical Resort

Managing Director:

Gabriella Schnitzler

Golfstraße 2

A-9082 Maria Wörth

Phone: 00 43 / 42 73 / 25 11-0

E-mail:

info@original-mayr.com

Internet:

www.original-mayr.com

Rates from Euro 260 to 770 per person per night, bookable only in combination with a Mayr programme

Distance from airport:

Klagenfurt 25 km

Ljubljana 100 km

Graz 150 km

Salzburg 200 km

Venice 260 km

Vienna 350 km

Munich 375 km

Cookbook “The Original Mayr Cuisine” by Andreas Wolff

Published in November 2019 by Klocke Verlag

168 pages

ISBN no. 978-3-934170-94-0

Price: Euro 35

HIDEAWAYS HOTELS

PACHMAIR 1453 APART RESORT , ZILLERTAL

Im Herzen des Zillertals liegt auf 550 Meter Höhe in unmittelbarer NĂ€he zu den Ski- und Wandergebieten Hochzillertal, Spieljoch und HochfĂŒgen das Örtchen Uderns. Die kleine Gemeinde am Fuße der Zillertaler Alpen ist die Heimat von Familie Geiger – Gastgeber seit anno 1453. Hier schuf sie aus einem historischen Gasthaus mit Gerichtssitz ein zauberhaftes WohlfĂŒhlhotel. Im FrĂŒhjahr 2024 gingen Johannes Geiger und seine Eltern noch einen Schritt weiter. Mit dem spektakulĂ€ren Umbau zum PACHMAIR 1453 apart resort vereinen sie Tradition und Moderne zu einer perfekten Symbiose – innovativ und der Zeit voraus. Eröffnung: 22. Mai 2025! „Neu seit 1453“ lautet ihre Philosophie. Dahinter verbergen sich wunderschöne Appartements inklusive WohnkĂŒche und Zimmer im alpenlĂ€ndisch-modernen Stil, fast alle mit Balkon oder Terrasse. Das À-la-carte-Restaurant „Anna’s Stubn“ verwöhnt mit regionalen Klassikern sowie internationalen SpezialitĂ€ten. Zu den Highlights zĂ€hlt das luxuriöse Wellnessangebot: u a. AQUAlpin mit Infinity-Panoramapool (17 m), Familien-Textilsauna, Beauty-Treatments, Massagen. Das SPAlpin ist der Adults-only-Bereich mit Saunen, Sonnenterrasse und Bergblick. GrĂ¶ĂŸten Wert legten die Bauherren auf Nachhaltigkeit. Sie zieht sich von der Photovoltaikanlage ĂŒber wassersparende Armaturen, Naturmaterialien in den RĂ€umlichkeiten bis hin zur Verarbeitung von regionalen Lebensmitteln. Eines aber ist, wie es schon immer war, und da schließt sich der Kreis zum Jahr 1453: leidenschaftliche Gastfreundschaft!

The village of Uderns is located in the heart of the Zillertal valley, at an altitude of 550 metres and in close proximity to the Hochzillertal, Spieljoch and HochfĂŒgen ski and hiking areas. This small community at the foot of the Zillertal Alps is home to the Geiger family – hosts since 1453. They have transformed a historic inn and court seat into a magical wellness hotel. In spring 2024, Johannes Geiger and his parents went one step further. With the spectacular conversion to the PACHMAIR 1453 apart resort, they combine tradition and modernity in a perfect symbiosis – innovative and ahead of its time. Opening: 22 May 2025! “New since 1453“ is their philosophy. Behind this are beautiful apartments including a kitchen-living room and rooms in a modern Alpine style, almost all with a balcony or terrace. The Ă  la carte restaurant “Anna's Stubn“ pampers guests with regional classics as well as international specialities. The luxurious wellness facilities are among the highlights: including the AQUAlpin with infinity panorama pool (17 m), family non-nude sauna, beauty treatments, massages. The SPAlpin is the adults-only area with saunas, sun terrace and mountain view. The builders placed great emphasis on sustainability. This extends from the photovoltaic system to water-saving fittings, natural materials in the rooms and the use of regional food products. But one thing has always been there, and this is where the circle to the year 1453 closes: passionate hospitality!

PACHMAIR 1453 apart resort

Host: Geiger family

Dorfstr. 62

A-6271 Uderns/Tyrol

Phone:

00 43 / (0) 52 88 / 6 25 21

E-mail: info@pachmair.com

Internet: www.pachmair.com

31 appartements and 16 double rooms, rates depending on category and season

Distance from airport: Innsbruck 56 km

Distances to:

„The Leading Golf Courses

Zillertal – Uderns” 0,7 km

Skiing and hiking areas

Hochzillertal, HochfĂŒgen, Spieljoch 3km

Hintertux Glacier 38 km

Lake Achensee 20 km

Innsbruck 52 km

„Swarovski Crystal Worlds“ 34 km

PRIESTEREGG PREMIUM ECO RESORT , LEOGANG

In den Bergen Leogangs im Salzburger Land setzt das PRIESTEREGG Premium ECO Resort seit Jahren MaßstĂ€be in der österreichischen Urlaubswelt. Ein authentisch gewachsener Sehnsuchtsort, der WĂ€rme und Geborgenheit vermittelt, in dem Nachhaltigkeit und grĂŒner Luxus eine perfekte Symbiose eingehen. Renate und Hubert Oberlader ist es eine Herzensangelegenheit, alle Umweltaspekte zu berĂŒcksichtigen und Nachhaltigkeit, RegionalitĂ€t sowie SaisonalitĂ€t in den Fokus zu rĂŒcken. Das „HIDEAWAY of the Year 2022“ begeistert mit 18 zauberhaften Chalets und Villen in sechs Kategorien. Herrlich relaxen lĂ€sst es sich im Wellnessbereich PRIESTEREGG

BAD mit Lounge-Bereich, Infinity-Terrasse, Zirbenholz-Sauna, ganzheitlichen Massage- und KosmetikAngeboten sowie SchwimmvergnĂŒgen im beheizten Himmelbecken. Mit einem weiteren Highlight warten die Gastgeber ab Sommer 2024 auf. Rund um den als Badesee vergrĂ¶ĂŸerten und mit glasklarem Quellwasser gefĂŒllten Natursee entsteht ein neues Wohnensemble. Hier erwartet GĂ€ste (ab 15 Jahren) ein ganz der Ruhe gewidmeter RĂŒckzugsort: die PRIESTEREGG

SeehĂŒtten mit privatem Badeseezugang, Panoramasauna am Ufer und eigener Bucht! Sieben Berg Chalets zeigen sich als luxuriöse SeehĂŒtten. Einen Genuss sollte man sich nicht entgehen lassen: den Besuch des Gasthofs HuwiÊŒs Alm. Neuestes Highlight im PRIESTEREGG sind Fahrten im Heißluftballon –die Leoganger Steinberge aus der Vogelperspektive zu betrachten, ist ein unvergessliches Erlebnis.

In the mountains of Leogang in Salzburger Land, the PRIESTEREGG Premium ECO Resort has been setting standards in the Austrian holiday world for years. An authentically grown place of longing that conveys warmth and security, where sustainability and green luxury form a perfect symbiosis. Renate and Hubert Oberlader are passionate about taking all environmental aspects into account and focussing on sustainability, regionality and seasonality. The “HIDEAWAY of the Year 2022“ impresses with 18 enchanting chalets and villas in six categories. The PRIESTEREGG BAD wellness area with lounge area, infinity terrace, Swiss stone pine sauna, holistic massage and beauty treatments and swimming fun in the heated sky pool is the perfect place to relax. The hosts have another highlight in store from summer 2024. A new residential complex is being built around the natural lake, which has been enlarged as a bathing lake and filled with crystal-clear spring water. Here, guests (aged 15 and over) can expect a retreat dedicated entirely to tranquillity: the PRIESTEREGG lake chalets with private access to the swimming lake, a panoramic sauna on the shore and their own bay!

Seven mountain chalets present themselves as luxurious lakeside huts. One pleasure not to be missed: a visit to the Huwi‘s Alm inn. The latest highlight in PRIESTEREGG are hot air balloon rides – seeing the Leogang Steinberge from a bird‘s eye view is an unforgettable experience.

PRIESTEREGG

Premium ECO Resort

Owners: Renate and Hubert Oberlader Sonnberg 22

A-5771 Leogang

Phone:

00 43 / (0) 65 83 / 8 25 50

Fax:

00 43 / (0) 65 83 / 8 25 54

E-mail:

bergdorf@priesteregg.at Internet: www.priesteregg.at

16 chalets and 2 villas in six different categories: Berg Chalet (2 – 5 guests) Euro 340, Premium Chalet (2 − 5 guests) Euro 399, Willy Bogner Chalet (2 guests) Euro 812, Wilderer Villa (2 – 4 guests) Euro 601, Villa ETANER (2 − 10 guests) Euro 986, Villa WOSSA (2 – 4 guests) Euro 1068, SeehĂŒtten Euro 675; prices per person and night based on 2 guests staying including breakfast served in the chalet or villa and free access to the PRIESTEREGG BAD spa

Good connections to the airports Munich, Innsbruck and Salzburg

SENDLHOFER’S , BAD HOFGASTEIN

Auch nach ĂŒber 90 Jahren im Familienbesitz schlĂ€gt das Herz des Sendlhofer’s im Herzen Bad Hofgasteins immer noch am Puls der Zeit. Lukas Sendlhofer fĂŒhrt den Betrieb gemeinsam mit seiner Partnerin Eva und Schwester Martina in dritter Generation mit frischem Blick nach vorn. Heute trifft die traditionsreiche Geschichte des Hauses in einem zeitgemĂ€ĂŸen „OpenLobby“-Konzept auf Design-Trends und verwandelt das Sendlhofer’s in einen Ort der Inspiration und des Genusses. Wer hier ankommt, steht gleich mittendrin in LUKE’S Wohnzimmer. Am Ort der Begegnung mit Markthallencharakter gruppieren sich gemĂŒtliche Sitznischen am Fenster, eine ShowkĂŒche und eine Gratis-Wasserzapfstation. Vom offenen Restaurant geht es vorbei an den mit regionalen Köstlichkeiten gefĂŒllten Vitrinen, direkt in den Saftladen mit begehbarem Weinkeller, der mit ausgewĂ€hlten Tropfen aufwartet, rĂŒber zur Bar mit HĂ€ngeschaukeln oder in den weitlĂ€ufigen Garten. Regionale Lebensmittel werden liebevoll in kleine Tapas verwandelt und in LUKE’S Wohnzimmer serviert. Wo sich Fleisch auf der Karte wiederfindet, wird möglichst das ganze Tier vom KĂŒchenteam eigenhĂ€ndig zerlegt und verwertet. Das Konzept Farm-to-table und Nose-to-tail at it’s best! Sehr schön auch der Naturspa mit Anschluss zur Thermalwasser-Quelle. Neben den Pools mit ihrer wohltuenden Wirkung lĂ€dt die Relax-Wiese zum Entspannen ein. Hinzu kommt eine 400 Quadrameter große Saunalandschaft fĂŒr die gemĂŒtliche Erholung.

Even after more than 90 years of family ownership, the heart of Sendlhofer’s in the heart of Bad Hofgastein still beats to the pulse of the times. Lukas Sendlhofer, together with his partner Eva and sister Martina, is the third generation to run the business with a fresh look ahead. Today, the traditional history of the house meets design trends in a contemporary “open lobby“ concept, transforming Sendlhofer’s into a place of inspiration and enjoyment. When guests arrive here, they are immediately in the middle of LUKE’S Wohnzimmer. The meeting place, with the feel of a market hall, features cosy seating niches by the window, a show kitchen and a free water tap station. From the open-plan restaurant, the guests can walk past the display cases filled with regional delicacies, directly into the juice shop with a walk-in wine cellar, which offers a selection of wines, over to the bar with hanging swings or into the spacious garden. Regional foods are lovingly transformed into small tapas and served in LUKE’S Wohnzimmer. Where meat is on the menu, the kitchen team will, as far as possible, butcher and use the whole animal themselves. The farm-to-table and nose-to-tail concept at its best! The natural spa with a connection to the thermal water spring is also very beautiful. In addition to the pools with their beneficial effects, the relaxation meadow invites guests to unwind. There is also a 400-square-metre sauna area for cosy relaxation.

Sendlhofer’s

Host: Sendlhofer family

Pyrkerstraße 34

A-5630 Bad Hofgastein

Phone: 00 43 / 64 32 / 3 83 80

E-mail: info@sendlhofers.com Internet: www.sendlhofers.com

60 rooms and 16 apartments, rates depending on category and season

Distance from airport: Salzburg 60 minutes

SENHOOG LEOGANG , SALZBURGER LAND

Wer PrivatsphĂ€re und Luxus gleichermaßen schĂ€tzt, der findet wahres UrlaubsglĂŒck in den SENHOOG Luxury Holiday Homes. Die wunderschönen Chalets GipfelKreuzLiebe und BergWĂ€rtsGeist bieten alles, was das Urlaubsherz begehrt: aufmerksame Gastgeber, die bei Anreise fĂŒr einen gut gefĂŒllten KĂŒhlschrank sorgen, edle Weine, luxuriöses DesignAmbiente, eine voll ausgestattete KĂŒche, hochwertige SAMINA-Schlafsysteme, Kamin, ein modernes Sound- und Lichtsystem und vieles mehr. Der Gast erlebt Service, genau wie er ihn möchte – vom Selbstversorger bis hin zum Service eines FĂŒnf-SterneHotels, nur persönlicher mit den SENHOOG WunscherfĂŒllern. Die exklusive PrivatsphĂ€re der Chalets gipfelt im Wellnessbereich. Jedes Chalet verfĂŒgt ĂŒber einen Infinity-Pool, Sauna und Hot Tub. Das Chalet GipfelKreuzLiebe (250 qm) hat einen offenen Wohnbereich mit Loft-AtmosphĂ€re, drei Schlafzimmer (sechs GĂ€ste) sowie großzĂŒgige Balkone und Terrassen. Im Chalet BergWĂ€rtsGeist wird das LebensgefĂŒhl der Berge in neuem Stil interpretiert. Auf 160 Quadratmetern sowie verschiedenen Ebenen eröffnet sich ein spektakulĂ€rer Wohnbereich mit hohem Sichtdachstuhl. Doppelschlafzimmer und Masterbedroom bieten vier GĂ€sten Platz. Beide Chalets verfĂŒgen ĂŒber Eichenholzböden und Zirbenholzdecken. Riesige Glasfronten sorgen fĂŒr eine sensationelle Aussicht auf die umliegende Bergwelt. Pistenfreuden, endlose Wanderungen im Sommer oder eine meditative Auszeit – fĂŒr Erholung pur ist gesorgt!

If travelers appreciate privacy and luxury in equal measure, they will find true holiday happiness in the SENHOOG Luxury Holiday Homes. The beautiful GipfelKreuzLiebe and BergWĂ€rtsGeist chalets offer everything the holidaymaker’s heart desires: attentive hosts who ensure the fridge is well stocked at arrival, fine wines, luxurious design ambience, a fully equipped kitchen, high-quality SAMINA sleep systems, a fireplace, a modern sound and lighting system and much more. Guests receive the service they want – from self-catering to the service of a five-star hotel, only more personal with the SENHOOG wishfulfillers. The exclusive privacy of the chalets culminates in the wellness area. Each chalet has an infinity pool, sauna and hot tub. The GipfelKreuzLiebe chalet (250 sqm) has an open-plan living area with a loft atmosphere, three bedrooms (six guests) and spacious balconies and terraces. In the BergWĂ€rtsGeist chalet, the mountain way of life is interpreted in a new style. A spectacular living area with a high exposed roof truss opens up over 160 square metres and various levels. The double bedroom and master bedroom offer space for four guests. Both chalets have oak floors and Swiss stone pine ceilings. Huge glass fronts provide sensational views of the surrounding mountains. Fun on the slopes, endless hikes in summer or a meditative break – pure relaxation is guaranteed!

SENHOOG Luxury Holiday Homes

Owner:

Edeltraud and Lutz Sperr Sonnberg 124

A-5771 Leogang

Phone:

00 49 / (0) 46 51 / 8 86 59 04

E-mail: info@senhoog.com

Internet: www.senhoog.com

Prices depending on category and season

Distance from airport: Salzburg 45 km

Innsbruck 130 km Munich 190 km

Ischgl im Paznauntal – das Tor zur Silvretta Arena, ein Paradies fĂŒr Wanderer, Biker, Genießer und im Winter ein Eldorado fĂŒr Ski-Enthusiasten. Das einstige Bergdorf ist Teil einer faszinierenden Naturkulisse und gilt heute als das pulsierende, luxuriöse Lifestyle-Mekka der Alpen. An diesem zauberhaften Fleckchen Erde fĂŒhren Maria und Peter Zangerl mit ihren Kindern Bernhard, Katharina und Simon eines der schönsten Domizile des Landes: das FĂŒnf-Sterne-Sport- und Genusshotel Silvretta. QualitĂ€t, Service und WohlgefĂŒhl sind Begriffe, die fĂŒr die Gastgeberfamilie unweigerlich in allen Bereichen zusammengehören –in den eleganten, gemĂŒtlichen Zimmern und Suiten ebenso wie im „Vital SPA Silvretta Mondin“. Die moderne Wellnesswelt (1 200 qm) bietet u a. Saunen, Innen- und Außenpools, verwöhnt mit Massagen, Beauty-Treatments und Körperpackungen. Exklusives Design sowie eine einzigartige WohlfĂŒhlatmosphĂ€re laden dazu ein, in dieser Oase den Alltag hinter sich zu lassen. Neben dem Hotelbetrieb fĂŒhrt Familie Zangerl ihren Bauernhof Maashof und die Alm Larein Alpe. Viele der selbst gemachten Produkte finden sich in den vorzĂŒglichen Gerichten der Restaurants wieder. Das Restaurant ALPIN begeistert tĂ€glich mit einem reichhaltigem FrĂŒhstĂŒck und einem fantastischen VierGang-MenĂŒ. Wem der Sinn nach kulinarischer Abwechslung steht, der freut sich ĂŒber das asiatische Speisenangebot und die leckeren Grillerichte im Restaurant STIAR. Weitere genussreiche Highlights erwarten GĂ€ste in der BÄRAFALLA und im WIARTSHAUS.

Ischgl in the Paznaun Valley is the gateway to the Silvretta Arena, a paradise for hikers, bikers and connoisseurs, and an El Dorado for skiing enthusiasts in winter. The former mountain village is part of a fascinating natural setting and is now considered the most vibrant, luxurious lifestyle mecca in the Alps. In this magical corner of the world, Maria and Peter Zangerl and their children Bernhard, Katharina and Simon run one of the most beautiful hotels in the country: the five-star Sport- und Genusshotel Silvretta. For the host family, quality, service and well-being are inextricably linked in all areas – from the elegant, cosy rooms and suites to the “Vital SPA Silvretta Mondin“. The modern wellness world (1 200 sqm) offers, saunas, indoor and outdoor pools, pampering with massages, beauty treatments, body wraps etc. Exclusive design and a unique feel-good atmosphere invite to leave everyday life behind in this oasis. In addition to the hotel, the Zangerl family also runs the Maashof farm and the Larein Alpe hut. Many of the homemade products can be found in the exquisite dishes served in the restaurants. The ALPIN restaurant delights guests every day with a sumptuous breakfast and a fantastic four-course menu. If they are in the mood for culinary variety, they will be delighted with the Asian dishes and delicious grilled specialities on offer at the STIAR restaurant. Further highlights await guests in the BÄRAFALLA and the WIARTSHAUS.

Sport- und Genusshotel Silvretta

Host: Familiy Zangerl Dorfstraße 74

A-6561 Ischgl

Phone:

00 43 / 54 44 / 52 23

Fax:

00 43 / 54 44 / 52 23 45

E-mail:

info@sporthotel-silvretta.at Internet: www.sporthotel-silvretta.at

Room and suite rates depend on category and season; double room in summer from Euro 142 per person including half board, in winter from Euro 212 per person incl. half board

Distance from airport: Friedrichshafen 94 km

Innsbruck 100 km

Memmingen 209 km

Munich 229 km

Zurich 234 km

SONNHOF ALPENDORF , ST. JOHANN

Freiraum, um sich zu entfalten und Zeit, zu sich zu kommen. Solch sonnige Aussichten wĂŒnscht sich wohl jeder. Das Adults-only-Boutiquehotel macht es möglich, auf beeindruckende Weise. Unter dem Motto „alles können, nichts mĂŒssen“ wartet auf Genussmenschen und Naturbegeisterte ein gelungener Urlaub. DafĂŒr sorgen ein angenehmes Ambiente, gehobene österreichische Lebensart und ein sorgfĂ€ltig kuratiertes Erlebnisangebot rund um die Themen Sport, Wellbeing, Kulinarik und Kultur. Im Winter punktet das inhabergefĂŒhrte Hideaway mit direktem Pistenzugang zu einem der abwechslungsreichsten Wintersportgebiete Europas, der hauseigenen Skischule und einem nahezu grenzenlosen Erlebnisangebot on- und off-piste. Auch im Sommer und Herbst genießen GĂ€ste ein AktivitĂ€tenfeuerwerk, das von Wandern und Biken ĂŒber kostenloses Golfen bis hin zu extravaganten Abenteuern und AusflĂŒgen reicht. FĂŒr Wellbeing garantiert ein privater Spa mit Saunalandschaft, Indoor-/Outdoor-Pool, Beauty und einem SĂŒdgarten mit Poolservice. Ein Luxus-Yogastudio mit breiter Kursauswahl rundet das WellnessAngebot ab. Auch kulinarisch bietet das Hotel das gewisse Extra: das GourmetfrĂŒhstĂŒcksbĂŒfett bis 11 Uhr, die hochkarĂ€tigen Diners am Abend sowie originelle Extras wie die Gourmet-Festspiele, die Palatschinken-Orgie oder das Bosna BBQ. Der Sonnhof umfasst nur 42 Zimmer und Suiten, was fĂŒr ein Höchstmaß an PrivatsphĂ€re bĂŒrgt. Er liegt mitten in der Natur und ist dennoch gut zu erreichen.

Space to unfold and time to come to oneself. Everyone wants a sunny outlook like this. The adults-only boutique hotel makes it possible in an impressive way. Under the motto “able to do everything, not obliged to do anything“, a successful holiday awaits pleasureseekers and nature lovers. A pleasant ambience, sophisticated Austrian lifestyle and a carefully curated range of experiences in the areas of sports, wellbeing, cuisine and culture ensure a successful holiday. In winter, the owner-managed hideaway scores with direct access to the slopes of one of the most diverse winter sports areas in Europe, its own ski school and an almost endless range of on- and offpiste experiences. In summer and autumn, guests can also enjoy a wide range of activities, from hiking and biking to free golf and extravagant adventures and excursions. A private spa with a sauna area, indoor/ outdoor pool, beauty area and a south-facing garden with pool service guarantees well-being. A luxury yoga studio with a wide range of courses rounds off the wellness program. The hotel also offers that certain something extra in culinary terms: the gourmet breakfast buffet until 11 a m., the high-class dinners in the evening, as well as original extras such as the gourmet festival, the pancake orgy or the Bosna BBQ. The Sonnhof has just 42 rooms and suites, which guarantees maximum privacy. It is located in the middle of nature and yet is easy to reach.

Sonnhof Alpendorf****S Owner: Höllwart family

Alpendorf 16

A-5600

E-mail:

info@sonnhof-alpendorf.at Internet:

www.sonnhof-alpendorf.at

30 stylish comfort rooms, 12 individually designed suites; rates depending on category and season from Euro 180 per person including halfboard, various activities and services

Location: In the center of St. Johann Alpendorf, right on the slopes

Altitude: Climatic mountain location, 800 meters above sea level

Distance from airport: Salzburg 63 km

CHALET STUDIO 963 , DIENTEN

Umgeben von unberĂŒhrter Natur, fĂŒhren im Chalet Studio 963 in Dienten am Hochkönig ExklusivitĂ€t und IndividualitĂ€t in völliger PrivatsphĂ€re Regie. Fest mit der Region verwurzelt, kreieren die Gastgeber Julia und Bernhard das ganze Jahr ĂŒber kostbare GlĂŒcksmomente. Kraft und Erholung schöpft man nicht nur in der umgebenden Bergwelt, sondern auch im 560 qm großen Chalet – ausgestattet mit fĂŒnf Schlafzimmern, eigenen BĂ€dern, einem großen Wellnessbereich inkl. Innenpool sowie einer großzĂŒgigen Galerie mit Couchlandschaft, Arbeitsbereich und Kamin im Dachgeschoss. Ob privates Fitnessstudio, Kinderparadies oder 130 qm große Terrasse mit atemberaubendem Ausblick – den GĂ€sten soll es an nichts fehlen. Der Morgen beginnt mit einem umfangreichen FrĂŒhstĂŒcksangebot. Ein breites Spektrum an Inklusivleistungen sowie attraktive Upgrades machen den Aufenthalt perfekt. Es kann auch ein Private Chef Service hinzugebucht werden. Die Region Hochkönig in den österreichischen Bergen bildet die Kulisse fĂŒr einen genussvollen Aktivurlaub. Mit 340 km Wanderwegen, Bikerouten direkt vom Chalet aus etc. sind Sommer und Herbst randvoll mit Abenteuern. Meldet sich zwischendurch der Hunger, wollen kulinarische Highlights im Dorf und auf den Almen entdeckt werden. VielfĂ€ltig zeigt sich der Naturgenuss auch im Winter. Grenzenloses PistenvergnĂŒgen verspricht Ski AmadĂ© in einem der schneesichersten Orte Österreichs. Auf 120 Pistenkilometern, beim Langlaufen und Rodeln entfaltet die Winterwunderwelt ihren ganzen Zauber.

Surrounded by unspoilt nature, Chalet Studio 963 in Dienten am Hochkönig is all about exclusivity and individuality in complete privacy. With deep roots in the region, the hosts Julia and Bernhard create precious moments of happiness all year round. Guests can draw strength and relaxation not only from the surrounding mountain world, but also from the 560-square-metre chalet, which is equipped with five bedrooms, en-suite bathrooms, a large wellness area including an indoor pool, and a spacious gallery with a couch area, work area and fireplace on the top floor.

Whether it is a private gym, children’s paradise or 130-square-metre terrace with breathtaking views, guests will want for nothing. The morning begins with an extensive breakfast selection. A wide range of included services and attractive upgrades make the stay perfect. A private chef service can also be booked. The Hochkönig region in the Austrian mountains provides the backdrop for an enjoyable active holiday. With 340 kilometres of hiking trails, bike routes starting right outside the chalet etc., summer and autumn are full to the brim with adventures. If you get hungry in between, culinary highlights can be discovered in the village and in the alpine pastures. There are also many opportunities to enjoy nature in winter. Ski AmadĂ© promises unlimited fun on the slopes in one of Austria's most snow-sure resorts. The winter wonderland unfolds its full magic on 120 kilometres of slopes, while cross-country skiing and tobogganing.

Host:

Dorf 7a, A-5652 Dienten

Phone: 00 43 / 66 42 60 04 37

E-mail:

office@studio963.at Internet: www.studio-963.com

560 sqm for max. 12 persons, rates depending on category and season.

This chalet can only be booked exclusively and in its entirety.

Distance from airport: Salzburg 75 km Munich 230 km

Chalet Studio 963
Julia and Bernhard Fritz

THE AMAURIS VIENNA , AUSTRIA

Wer in Wien einen RĂŒckzugsort sucht, der mondĂ€ne Eleganz mit dem unverwechselbaren Charme der kaiserlichen Metropole vereint, wird im LuxusBoutiquehotel The Amauris Vienna fĂŒndig. Das prachtvolle Stadtpalais aus dem 19. Jahrhundert, zentral gelegen und mit Liebe zum Detail aufwendig renoviert, verzaubert mit seiner stilvollen AtmosphĂ€re. In kĂŒrzester Zeit hat sich das Domizil zu einem Design-Hotspot entwickelt – ein Ort, an dem sowohl kultivierte Reisende als auch anspruchsvolle Feinschmecker in luxuriösem Ambiente entspannen und genießen. Das Haus legt grĂ¶ĂŸten Wert auf höchste QualitĂ€t und IndividualitĂ€t – spĂŒrbar in jedem der luxuriösen Zimmer und Suiten, erlebbar in jedem kunstvoll komponierten Gericht des Glasswing Restaurant by Alexandru Simon. Im atemberaubend schönen Ambiente zaubert der junge Executive Chef mit seinem Team exquisite kulinarische Erlebnisse, die weit ĂŒber die Grenzen der Stadt hinaus bekannt sind. Jedes MenĂŒ ist eine kreative Hommage an Wien, bei der Klassiker mit modernen EinflĂŒssen und erlesenen Aromen neu interpretiert werden. Die pulsierende Glasswing Bar & Bistro lĂ€dt zum eleganten Abendausklang bei feinsten Cocktails und Longdrinks. Am Wochenende lauscht man den KlĂ€ngen von Livemusik, wĂ€hrend freitags ab 20 Uhr die „Friday Soiree“ mit talentierten DJs stattfindet. Ein weiteres Highlight: The Amauris Spa – u a. mit Sauna, beheiztem Indoor-Entspannungspool, Massagen, Beauty-Treatments und Fitnessraum.

For those seeking a place of retreat in Vienna that combines sophisticated elegance with the unmistakable charm of the imperial metropolis, The Amauris Vienna luxury boutique hotel is the perfect choice. The magnificent 19th-century city palace, centrally located and lavishly renovated with great attention to detail, enchants with its stylish atmosphere. The residence has quickly become a design hotspot – a haven where sophisticated travelers and discerning gourmets can unwind and indulge in luxurious surroundings. The hotel places the greatest emphasis on the highest quality and individuality – this can be felt in each of the luxurious rooms and suites, and experienced in every artfully composed dish of the Glasswing Restaurant by Alexandru Simon. In a breathtakingly beautiful ambience, the young executive chef and his team conjure up exquisite culinary experiences that are known far beyond the city limits. Each menu is a creative homage to Vienna, in which classics are reinterpreted with modern influences and exquisite flavors. The vibrant Glasswing Bar & Bistro invites guests to elegantly round off the evening with the finest cocktails and long drinks. At the weekend, they can listen to live music, while on Fridays, the “Friday Soiree” with talented DJs takes place from 8 pm. Another highlight: The Amauris Spa – including a sauna, heated indoor relaxation pool, massages, beauty treatments and a fitness room.

The Amauris Vienna General Manager: Mike Faber

KĂ€rntner Ring 8

A-1010 Wien

Phone: 00 43 / 12 21 22

E-mail: vienna@theamauris.com

Internet: www.theamauris.com

45 rooms and 17 suites, rates depending on category and season

Distance from airport: Wien-Schwechat 20 km

Limousine service to the airport or railway station on request

Membership: Relais & ChĂąteaux

Im Herzen des traumhaften Skigebiets von Ischgl bietet das FĂŒnf-Sterne-Superior-Gourmet & Relax Resort TROFANA ROYAL alpinen Winter-Lifestyle, erstklassige Kulinarik und wohltuende Wellness. KĂŒrzlich mit dem MICHELIN-Key ausgezeichnet, darf sich das Haus nun ĂŒber eine weitere Ehrung freuen: Der langjĂ€hrige Chef-Sommelier und Chef de Service Christian Zögernitz wurde als „Bester Sommelier Tirols“ ausgezeichnet. Das Traditionshaus wird inzwischen in zweiter und dritter Generation gefĂŒhrt und vereint modernen Lifestyle mit zeitlosem Glamour. Das TROFANA ROYAL beeindruckt mit zwei exklusiven Restaurant-Konzepten: der mit einem Le Guide MICHELIN Stern und vier Gault&Millau-Hauben prĂ€mierten Paznaunerstube, welche regionale Tradition mit internationaler Raffinesse kombiniert, und der mit drei Gault&Millau-Hauben geadelten HeimatbĂŒhne. Tirols höchstdekorierter Koch Martin Sieberer und sein Team zelebrieren hier Kulinarik auf höchstem Niveau. Nicht minder eine Empfehlung wert ist ein Besuch des Spa- und Wellnessbereichs (2 500 qm), das mit Indoor- und Außenpool, Outdoor-Sole-Whirlpool, Eisgrotte, Saunawelt und Royal Beauty Treatments Körper und Seele ver wöhnt. Die Silvretta Arena mit ihren majestĂ€tischen Berggipfeln und einer Vielfalt an möglichen AktivitĂ€ten lĂ€sst die Herzen von Skifahrern, (E-)Bikern, Wanderern, Familienurlaubern und Erholungsuchenden höherschlagen. Das Juwel in den Bergen verfĂŒgt ĂŒber 111 luxuriös ausgestattete Zimmer und Suiten fĂŒr einen unvergesslichen Urlaub.

In the heart of the dreamlike ski resort of Ischgl, the five-star superior gourmet and relaxation resort TROFANA ROYAL offers an alpine winter lifestyle, first-class cuisine and a soothing wellness experience. Recently awarded the MICHELIN Key, the house can now look forward to another honour: Christian Zögernitz, the long-standing head sommelier and head de service, was named “Best Sommelier in Tyrol“. The traditional house is now run by the second and third generations and combines modern lifestyle with timeless glamour. The TROFANA ROYAL impresses with two exclusive restaurant concepts: the Paznaunerstube, which has been awarded a Le Guide MICHELIN star and four Gault&Millau toques and combines regional tradition with international sophistication, and the HeimatbĂŒhne, which has been awarded three Gault&Millau toques. Tyrol’s most highly decorated chef, Martin Sieberer, and his team celebrate culinary art at the highest level here. The 2 500-square-metre spa and wellness area is also well worth a visit, pampering body and soul with an indoor and outdoor pool, outdoor brine whirlpool, ice grotto, sauna world and Royal Beauty Treatments. The Silvretta Arena, with its majestic mountain peaks and wide range of activities, is a dream come true for skiers, (e-)bikers, hikers, families and those seeking relaxation. The jewel in the mountains has 111 luxuriously appointed rooms and suites for an unforgettable holiday.

Gourmet & Relax Resort

Trofana Royal *****Superior

Owner: von der Thannen family A-6561 Ischgl/Tyrol

Dorfstraße 95

Phone:

00 43 / (0) 54 44 / 6 00 Fax:

00 43 / (0) 54 44 / 6 00-90 E-mail:

office@trofana.at Internet: www.trofana-royal.at

111 rooms and suites divided into 14 exclusive categories. Between 25 and 130 sqm in size, the rooms all have a private balcony or terrace and can be combined in various ways to suit the needs and wishes of guests. Rates depending on category and season

Distance from airport:

Innsbruck 100 km

Munich 220 km

Salzburg 250 km

Zurich-Kloten 250 km Transfers can be organised by the hotel upon request.

BOUTIQUEHOTEL WEISSES RÖSSL, INNSBRUCK

In Toplage in der Altstadt von Innsbruck logieren und dabei die VorzĂŒge eines kleinen, feinen Hotels genießen – eine Vorstellung, die jeden Reisenden beseelt und die sich im Boutiquehotel Weisses Rössl von ihrer schönsten Seite zeigt. Die ĂŒber Jahrhunderte gewachsene und heute in vierter Generation von der Hoteliers- und Wirtsfamilie Plank gepflegte traditionelle Gastlichkeit wird hier ebenso zum tĂ€glichen Ereignis wie urig Tirolerisches und der zeitlose Lifestyle einer Kultadresse. Heute hĂ€lt Urenkel Klaus Plank samt Rössl-Team das Haus mit frischem Blick nach vorn am Puls der Zeit. Dementsprechend zeigen sich hinter dem historischen GemĂ€uer die restaurierten Zimmer ĂŒberaus attraktiv – stilvoll eingerichtet mit besonderem Augenmerk auf gemĂŒtlichen Komfort und urbanen Charakter. Dazu wird ein kulinarisches Spektrum im Restaurant serviert, das (Ur-)Omas Kochrituale genauso huldigt wie die Spitzengastronomie. Immer im Fokus: RegionalitĂ€t, SaisonalitĂ€t und Frische. Der Genussbogen spannt sich von Gröstlvariation ĂŒber Beef Tatar vom Tiroler Almochsen bis zu Wild aus eigener Jagd oder Gaumen-Events wie Kaiserschmarrn und Palatschinken. Und wer einen charmanten Tag an sich vorbeiziehen lĂ€sst, der verwöhnt sich in der angeschlossenen Bar Weisses Rössl mit FrĂŒhstĂŒck, Lunch, Kaffee und Kuchen, ApĂ©ro, Cocktail und dem besten Kaffee in der Innsbrucker Altstadt – womit noch nichts ĂŒber den mit heimischen, italienischen und französischen Winzern gut sortierten Rössl Weinkeller gesagt ist ...

Stay in a prime location in the old town of Innsbruck and enjoy the advantages of a small, fine hotel. An idea that inspires every traveller and which is shown at its best in the boutique hotel Weisses Rössl. The traditional hospitality that has been cultivated over centuries and is now maintained by the fourth generation of the Plank family of hoteliers and innkeepers is as much a part of everyday life here as the rustic Tyrolean atmosphere and timeless lifestyle of a cult address. Today, great-grandson Klaus Plank and the Rössl team keep the house at the cutting edge with a fresh, forward-looking approach. Accordingly, the restored rooms behind the historic walls are extremely attractive – stylishly furnished with a particular emphasis on cosy comfort and urban character. The restaurant serves a culinary spectrum that pays homage to (great-)grandmother‘s cooking rituals as well as to top gastronomy. The focus is always on regionality, seasonality and freshness. The culinary delights range from variations on Gröstl to beef tartare made from Tyrolean Alpine ox to venison from the own hunting grounds, not to mention palate-pleasing delicacies such as Kaiserschmarrn and pancakes. And if guests want to relive the day‘s charms, the adjoining Weisses Rössl bar serves breakfast, lunch, coffee and cake, aperitifs, cocktails and the best coffee in Innsbruck’s old town – not to mention a well-stocked wine cellar with a fine selection of local, Italian and French wines ...

Boutiquehotel Weisses Rössl

Owner: Plank family

Kiebachgasse 8

A-6020 Innsbruck

Phone: 00 43 / 5 12 / 58 30 570

E-mail: weisses@roessl.at

Internet: www.roessl.at

Rooms and suites with a cosy yet urban character, rates depending on category and season from Euro 140

Distance from airport: Innsbruck 4 km

WIESERGUT , HINTERGLEMM

Harmonie zwischen Mensch und Natur, kulinar ischer Genuss, die Reduktion auf das Wesentliche und sportliche Erlebnisse in der Alpenregion – all das macht einen Urlaub im WIESERGUT aus. Hier spĂŒrt man die Verbundenheit der Gastgeber Martina und Sepp Kröll zur Natur im Einklang mit ihren Werten. Noch attraktiver wird der Aufenthalt mit dem neuen Secret Mountain Escape fĂŒr viel PrivatsphĂ€re. Die bereits bestehenden 24 Gutshof-, Garten- und Hideaway-Suiten sind um ein BergLoft und eine BergSuite sprichwörtlich in neue SphĂ€ren gehoben, ein BergGym bietet State -of-the-Art-Fitness fĂŒr höchste AnsprĂŒche. Lichtdurchflutete RĂ€ume, viel Holz und Glas sowie ausgewĂ€hlte Materialien und begrĂŒnte DĂ€cher zeichnen die neuen RĂ€umlichkeiten aus – spektakulĂ€r in den Hang hineingebaut. Auf 360 qm erstreckt sich das BergLoft in modern-reduziertem Look mit drei Schlafzimmern und BĂ€dern sowie großem Wohnbereich. FĂŒr das ultimative Urlaubserlebnis gesellt sich ein 15 m langer Pool mit Terrasse und Fitnessbereich mit Sauna dazu. Auch die neue Berg-Suite bietet Platz fĂŒr zwei Erwachsene und zwei Kinder und verfĂŒgt ĂŒber eine voll verglaste Sauna, Ruheraum und Hotpot. Fester Bestandteil des FerienglĂŒcks ist das WIESERGUT BadHaus. Hier ist der Blick in die Natur allgegenwĂ€rtig: im Edelstahlpool mit Quellwasser, in den MassagerĂ€umen, im Saunabereich, im Ruheraum und auch im Private Spa. Genießer freuen sich ĂŒber die erstklassige KĂŒche, die mit zahlreichen Produkten aus der eigenen Landwirtschaft zubereitet wird.

Harmony between people and nature, culinary delights, a return to the essentials and sporting experiences in the Alpine region – all this and more characterises a holiday at WIESERGUT. Here guests can feel the connection between the hosts Martina and Sepp Kröll and nature, in harmony with their values. The stay is made even more attractive with the new Secret Mountain Escape for plenty of privacy. The existing 24 Manor, Garden and HideawaySuites have been taken to new heights with a BergLoft and a BergSuite, while a BergGym offers state-of-the-art fitness equipment to meet the highest standards. Light-flooded rooms, lots of wood and glass, as well as selected materials and green roofs characterise the new premises – spectacularly built into the hillside. The 360-square-metre BergLoft has a modern, minimalist look with three bedrooms and bathrooms, as well as a large living area. For the ultimate holiday experience, there is also a 15-metre pool with a terrace and a fitness area with a sauna. The new BergSuite can accommodate two adults and two children and has a fully glazed sauna, relaxation room and hot tub. The WIESERGUT BadHaus is an integral part of the holiday experience. Here, the view of nature is omnipresent: in the stainless steel pool with spring water, in the massage rooms, in the sauna area, in the relaxation room and also in the private spa.

Connoisseurs will delight in the first-class cuisine, which is prepared with numerous products from the own agricultur.

WIESERGUT

Owners:

Martina and Sepp Kröll

Wiesern 48

A-5754 Hinterglemm

Phone:

00 43 / (0) 65 41 / 63 08

E-mail: info@wiesergut.com

Internet:

www.wiesergut.com, www.facebook.com/wiesergut

BergLoft (360 sqm), 4 persons from Euro 3990 per night; BergSuite (90 sqm), 2 persons from Euro 1890 per night; HideawaySuite with hot tube, open fire place and a sauna in the garden (55 sqm), from Euro 1036 per suite/night; GardenSuite with hot tube and open fire place (55 sqm) from Euro 896 per suite/night; ManorSuite (35 – 45 sqm) from Euro 581 per suite/night (based on standard occupancy of 2 persons); all featuring purist design and sheer luxury in a natural setting, rates including breakfast

Distance from airport: Munich 212 km Salzburg 90 km

Arrival with Holiday Shuttle from Munich or Salzburg

ZILLERGRUNDROCK LUXURY MOUNTAIN RESORT, MAYRHOFEN

Mayrhofen im wunderschönen Zillertal gehört zu den schönsten Ski-Destinationen Österreichs, aber auch im Sommer begeistert hier eine facettenreiche Auswahl an FreizeitaktivitĂ€ten: 532 Kilometer gut ausgebaute Wanderwege, erstklassige Boulder- und Klettergebiete sowie Klettersteige, 40 ausgewiesene Bikerouten und vieles mehr stehen fĂŒr erlebnisreiche Sommerferien. Familie Pfister bereitet ihren GĂ€sten am Naturpark Zillergrund unvergessliche Urlaubserlebnisse. Mit ihren HĂ€usern Alpin Lodge, Mountain Lodge und der Zillertaler Lodge ist ein einzigartiges

Domiziel mit einer perfekten Symbiose aus Natur und Architektur entstanden. Eingecheckt wird im „Sky Atrium“ mit seinem faszinierenden 360-Grad-Ausblick auf die Alpenwelt. Holz und abgestimmte Erdtöne sorgen in den luxuriösen Zimmern und Suiten fĂŒr Wohlbehagen. Noch mehr WohlfĂŒhl-Ambiente bieten die 13 neuen Suiten im schicken alpinen Stil. Zwei Wellnessbereiche mit ĂŒber 3 000 Quadratmetern mit Rooftop-Sky-Eventsauna, weiteren Saunen, DampfbĂ€dern, Kneipp-Anlage, RelaxplĂ€tzen und Treatments garantieren Erholung. Eines der vielen Highlights ist der #bestskypoolever2: Der Panorama-Infinity-Pool erstreckt sich auf zwei Ebenen mit einer LĂ€nge von 20 Metern. Genuss auf ganzer Linie verspricht die Kulinarik: Von frĂŒh bis spĂ€t können GĂ€ste die mit zwei Hauben ausgezeichnete Gourmetpension genießen. Das neue Rocky Seven Gourmetrestaurant lĂ€dt zu leckeren Köstlichkeiten ein. Seit Jahren kann sich das Resort ĂŒber beste Bewertungen freuen.

Mayrhofen in the beautiful Zillertal is one of the most beautiful ski destinations in Austria, but there is also a diverse selection of leisure activities to enjoy in summer: 532 kilometres of well-developed hiking trails, first-class bouldering and climbing areas as well as via ferratas, 40 designated bike routes and much more for an eventful summer holiday. The Pfister family prepares unforgettable holiday experiences for their guests at the Zillergrund Nature Park. With their Alpin Lodge, Mountain Lodge and Zillertaler Lodge, they have created a unique holiday destination with a perfect symbiosis of nature and architecture. Check in is in the “ Sky Atrium” with its fascinating 360-degree view of the Alpine world. Wood and harmonised earth tones ensure a sense of well-being in the luxurious rooms and suites. The 13 new suites in chic Alpine style offer an even more cosy ambience. Two wellness areas covering over 3 000 square metres with a rooftop, sky event sauna, other saunas, steam baths, Kneipp facilities, relaxation areas and treatments guarantee relaxation. One of the many highlights is the #bestskypoolever2: the panoramic infinity pool extends over two levels with a length of 20 metres. The culinary delights promise enjoyment across the board: guests can savour the gourmet board, which has been awarded two toques, from early in the morning until late at night. The new Rocky Seven gourmet restaurant invites guests to savour delicious specialities. The resort has been awarded top ratings for years.

ZillergrundRock

Luxury Mountain Resort

Host: Pfister family

Zillergrund 903

A-6290 Mayrhofen

Phone: 00 43 / 52 85 / 6 23 77

E-mail: info@zillergrund.at

Internet: www.zillergrund.at

67 rooms and suites, rates according to season and category including all-inclusive gourmet board

Distance from airport: Innsbruck 70 km

HOSTELLERIE DES CHÂTEAUX & SPA , ALSACE

Wunderschöne, individuell gestaltete WohlfĂŒhlZimmer und Luxus-Suiten, einige davon mit privater Sauna, Jacuzzi, Dampfbad, eine exzellente FeinschmeckerkĂŒche, eine 2 500 Quadratmeter große Wellnesswelt mit einer Badelandschaft, die u a. gleich drei Innen- und Außenpools, verschiedene Saunen, DampfbĂ€der, Fitnesszone, einen traumhaften Ruheraum, Massagen und Beauty-Treatments bietet, sowie eine besonders herzliche Gastfreundschaft. All das vereint die Hostellerie des ChĂąteaux & Spa im malerischen Örtchen Ottrott an der elsĂ€ssischen Weinstraße zwischen Straßburg und Colmar. Aus einem kleinen Restaurant mit sechs GĂ€stezimmern schufen Sabine und Ernest Schaetzel eines der attraktivsten Vier-Sterne-Domizile im Elsass. Inzwischen werden sie mit ebenso großem Engagement von ihrer Tochter AurĂ©lie, Sohn Guillaume und dessen Frau Alina unterstĂŒtzt. Die Familie hat ihr zauberhaftes Domizil stets am Puls der Zeit gehalten und so im Laufe der Jahre ein wahres SchmuckstĂŒck entstehen lassen. Zu den Highlights des Hauses zĂ€hlt das Gourmetrestaurant „La Table des Chateaux“. Hier lebt Gastgeber Ernest Schaetzel mit viel Passion seine Liebe zu den besten Produkten aus dem Elsass und entfĂŒhrt seine GĂ€ste auf eine Reise durch die elsĂ€ssische KĂŒche. HochkarĂ€tige Weine begleiten jedes seiner MenĂŒs.

Beautifully designed, individually styled rooms and luxury suites, some with a private sauna, jacuzzi or steam bath, an excellent gourmet kitchen, a 2 500-square-metre wellness world with a bathing area that offers three indoor and outdoor pools, various saunas, steam baths, a fitness zone, a heavenly relaxation room, massage and beauty treatments, as well as particularly warm hospitality. All this is combined at the Hostellerie des ChĂąteaux & Spa in the picturesque village of Ottrott on the Alsatian Wine Route between Strasbourg and Colmar. Sabine and Ernest Schaetzel have transformed a small restaurant with six guest rooms into one of the most attractive four-star hotels in Alsace. They are now supported by their daughter AurĂ©lie, son Guillaume and his wife Alina, who are equally committed to the business. The family has always kept its enchanting residence up to date, creating a real gem over the years. One of the highlights of the house is the gourmet restaurant „La Table des Chateaux“. Here, host Ernest Schaetzel passionately lives out his love for the best products from Alsace and takes his guests on a journey through Alsatian cuisine. Top-class wines accompany each of his menus.

Hostellerie des ChĂąteaux & Spa

Owner: Schaetzel family 11, Rue des ChĂąteaux

F-67530 Ottrott – Alsace

Phone:

00 33/ (0)3 88 / 48 14 14

E-mail:

info@leschateaux.fr

Internet:

www.hostellerie-chateaux.fr

67 rooms and suites.

The rooms at the Résidence des Chùteaux are located 100 metres from the Hostellerie des Chùteaux and have direct access to the wellness area.

Prices depending on season and category, from Euro 420 per night for two persons including half board and wellness

Distance from airport: Strasbourg (F) 21 km

Karlsruhe/Baden-Baden 60 km

Basel-Mulhouse-Freiburg 105 km

Stuttgart 185 km

Zurich (CH) 205 km

ISLA SA FERRADURA , IBIZA

Wer nach einem kleinen StĂŒckchen Paradies auf Erden in Europa sucht, wird merken: Die Privatinsel

Isla Sa Ferradura vor Ibiza ist schon sehr nah dran. Das unvergleichliche Luxusziel entfĂŒhrt in eine Urlaubswelt der Extraklasse mit allen VorzĂŒgen eines luxuriösen Hideaways. Die im elegant-mediterranen

Stil eingerichtete Villa bietet mit drei Wohnzimmern, einem Esszimmer, einer voll ausgestatteten ProfikĂŒche, der luxuriösen Master Suite sowie fĂŒnf weiteren Schlafzimmern reichlich Platz fĂŒr bis zu zwölf GĂ€ste. Komplett versenkbare Fensterfronten bieten Zugang zu mehreren Terrassen samt Infinity- und Laguna-Pool sowie Lounge-Bereichen. Die 750 Quadratmeter große Dachterrasse mit Bars, beschatteten Pergolen, DJ-Mixing-Deck und BĂŒhnenbereich ist ein absolutes Highlight und die perfekte Location fĂŒr private Partys. Ein eigenes Gym, Yoga-Deck und Massagebereiche sowie ein opulenter Spa im orientalischen Design spenden wohltuende Erholung. Das 24-köpfige Team erfĂŒllt rund um die Uhr alle großen und kleinen WĂŒnsche – auch auf kulinarische Highlights dĂŒrfen sich GĂ€ste freuen. Auf SternekĂŒchenniveau werden SpezialitĂ€ten der mediterranen KĂŒche kredenzt, aber auch Sushi, Paella und mehrgĂ€ngige MenĂŒs stehen zur Auswahl – und werden auf Wunsch bei einem romantischen Candle-Light-Dinner unter dem paradiesischen Sternenhimmel serviert.

If looking for a little piece of paradise on earth in Europe – the private island of Isla Sa Ferradura off the coast of Ibiza comes very close. This incomparable luxury destination offers a holiday world in a class of its own, with all the advantages of a luxurious hideaway. The villa, furnished in an elegant Mediterranean style, offers three living rooms, a dining room, a fully equipped professional kitchen, a luxurious master suite and five further bedrooms, providing plenty of space for up to twelve guests. Fully retractable window fronts provide access to several terraces including an infinity and lagoon pool and lounge areas. The 750-square-metre roof terrace, with bars, shaded pergolas, a DJ mixing deck and a stage area, is an absolute highlight and the perfect location for private parties. A gym, yoga deck and massage areas, as well as an opulent spa in an oriental design, provide soothing relaxation. The 24-strong team is on hand around the clock to fulfil all guest wishes, large and small – and guests can also look forward to culinary highlights. Specialities of Mediterranean cuisine are served at the level of Michelin-starred restaurants, but sushi, paella and multi-course menus are also on offer – and can be served on request during a romantic candlelit dinner under the paradisiacal starry sky.

Isla Sa Ferradura Managing Director: Ulf E. Karow E-Puerto San Miguel Ibiza

Phone:

E-mail: ulfkarow@hotmail.com

Internet: www.islaferradura.com/ hideaways

Awards: Europe’s Best Private Villa –2021 & 2023

CARROSSA

Das Carrossa Resort nahe der romantischen Stadt ArtĂ  im authentischen Nordosten Mallorcas begeistert all diejenigen, die dem Trubel auf der Insel entfliehen und mit Stil entspannen und genießen wollen. Bereichert wird der mediterrane Erlebnisbogen von köstlicher Kulinarik ĂŒber Wellness-Streicheleinheiten bis zu zahlreichen AktivitĂ€ten von Golf bis Yoga. HerzstĂŒck des weitlĂ€ufigen Areals ist das ĂŒber 300 Jahre alte Herrenhaus „Carrossa“, das mit viel GefĂŒhl fĂŒr die Seele des Hauses renoviert wurde. Das FĂŒnf-Sterne-Domizil rund um das charmante Herrenhaus umfasst 75 Hotelzimmer, zwei FineDining-Restaurants, Bars und Lounges sowie eine Spa-Oase u a. mit Panorama-Infinity-Pool, einem lichtdurchfluteten Hallenbad, drei Saunen und Fitness. Die neu errichteten Suiten erfĂŒllen hohe Design-AnsprĂŒche und bestechen durch ihre GroßzĂŒgigkeit. Zu jeder Suite gehört eine private, möblierte Terrasse mit wunderbarem Ausblick. Das FineDining-Restaurant „Carrossa“ verwöhnt mit tĂ€glich wechselnden Kreationen der mediterranen KĂŒche, wĂ€hrend das Bistro „Badia“ mit authentisch spanischer KĂŒche und großer Panoramaterrasse begeistert. Mit Feinschmeckern freuen sich auch Golfer auf den Aufenthalt in diesem zauberhaften Hideaway. Gleich vier attraktive Golfanlagen – Capdepera Golf, Canyamel, Pula und Son Servera – sind bequem zu erreichen. Ein Refugium zum „Runterkommen“ mit lĂ€ssigem Luxus in seiner schönsten Art.

The Carrossa Resort, near the romantic town of Artà in the authentic northeast of Mallorca, is a delight for those who want to escape the hustle and bustle of the island and relax and enjoy themselves in style. The Mediterranean experience is enriched by delicious culinary delights, wellness pampering and numerous activities from golf to yoga. The centrepiece of the extensive grounds is the 300-year-old manor house “Carrossa“, which has been lovingly restored with a keen sense of the building’s history. The five-star residence, centred around the charming manor house, comprises 75 hotel rooms, two fine-dining restaurants, bars and lounges, as well as a spa oasis with a panoramic infinity pool, a light-flooded indoor pool, three saunas and a fitness centre. The newly built suites meet the highest design standards and impress with their spaciousness. Each suite has a private, furnished terrace with a wonderful view. The fine dining restaurant “Carrossa“ pampers guests with Mediterranean cuisine that changes daily, while the bistro “Badia“ delights with authentic Spanish cuisine and a large panoramic terrace. Gourmets and golfers alike will enjoy their stay at this enchanting hideaway. Four attractive golf courses – Capdepera Golf, Canyamel, Pula and Son Servera –are within easy reach. A refuge to “get away from it all“ with casual luxury at its best.

Carrossa Hotel & Spa General Manager: Mario Wolgast

CamĂ­ de Carrossa, km 3.4

E-07570 ArtĂ , Mallorca

Phone: 00 34 / 9 71 / 83 56 47

E-mail: info@carrossa.com

Internet: www.carrossa.com

75 rooms and suites, rates depending on category and season from Euro 245 including breakfast

Distance from airport: Palma 66 km

Membership: Hamacher Hotels & Resorts

MINOS PALACE RESORT , GREECE

Das Minos Palace Resort liegt auf einer abgeschiedenen privaten Halbinsel und ist ein exklusives Refugium nur fĂŒr Erwachsene mit einem 360-Grad-Blick auf die ÄgĂ€is. Das Resort wurde so gestaltet, dass es mit seiner Umgebung harmoniert, es verbindet in seinen 101 Zimmern, 9 Bungalows und 12 Suiten, die jeweils ĂŒber private oder gemeinschaftliche Pools verfĂŒgen, erdige Farbtöne, natĂŒrliche Elemente und nachhaltige Materialien. Im Mai 2025 wird das Minos Palace seine bisher transformativste ErgĂ€nzung enthĂŒllen: Nao, das Longevity Hub. Abgeleitet vom altgriechischen Wort fĂŒr „fließen“, bietet Nao einen revolutionĂ€ren Ansatz, der alte Heilpraktiken mit fortschrittlichen Diagnosen und Behandlungen kombiniert. Durch die Nutzung der neuesten Erkenntnisse ĂŒber die zellulĂ€ren und molekularen Mechanismen des Alterns entwickeln Nao-Experten personalisierte Programme, um ein gesĂŒnderes, lĂ€ngeres Leben zu fördern. Das Essen ist ein wesentlicher Bestandteil des Wohlbefindens im Minos Palace Resort. Zwei Restaurants am Meer verwandeln saisonale Zutaten in nahrhafte Gerichte. ErgĂ€nzt werden diese durch zwei außergewöhnliche Bars, in denen fachmĂ€nnisch zubereitete Drinks von Baba au Rum in atemberaubender Umgebung serviert werden. Mit der Eröffnung des Nao im Jahr 2025 wird das Minos Palace Resort zu einem fĂŒhrenden Luxus-Wellness-Reiseziel, das Wissenschaft, Natur und persönliche Betreuung in Einklang bringt, um den GĂ€sten zu einem lĂ€ngeren, glĂŒcklicheren und erfĂŒllteren Leben zu verhelfen.

Nestled on a secluded private peninsula, Minos Palace Resort is an exclusive adults-only sanctuary offering 360-degree views of the Aegean Sea. Designed to harmonize with its surroundings, the resort blends earthy tones, natural elements, and sustainable materials across its 101 rooms, 9 bungalows, and 12 suites, each with private or shared pools. In May 2025, Minos Palace will unveil its most transformative addition yet: Nao, the Longevity Hub. Derived from the ancient Greek word meaning “to flow“, Nao offers a revolutionary approach that combines ancient healing practices with advanced diagnostics and treatments. By leveraging the latest insights into the cellular and molecular mechanisms of ageing, Nao’s experts develop personalized programs to promote a healthier, longer life. Dining is integral to wellbeing at Minos Palace Resort. Two restaurants transform seasonal ingredients into nourishing, heartwarming dishes served in natural, sea-kissed settings. Complementing these are two exceptional bars, where expertly curated drinks by Baba au Rum — featured in the World’s Top Bars rankings — are served in breathtaking surroundings. With the addition of Nao in 2025, Minos Palace Resort becomes a leading luxury wellness destination, harmonizing science, nature, and personalized care to help guests live longer, happier, and more fulfilling lives.

Minos Palace Resort

Thessi Nissi

Ágios Nikólaos, Lasithi GR-72100 Crete

Phone: 00 30 / 28 41 02 38 01

E-mail:

info-palace@bluegr.com Internet: www.minospalace.com

122 luxurious rooms, bungalows and suites; rates depending on category and season.

Membership: Bluegr Hotels and Resorts

Award: HIDEAWAYS

Best New Longevity Center 2025

PORTO ZANTE VILLAS & SPA, GREECE

Wer fĂŒr seine Urlaubstage PrivatsphĂ€re, verbunden mit exklusiven Interieurs und ultimativem Service, sucht, der findet mit dem vielfach ausgezeichneten Porto Zante Villas & Spa ein wunderschönes „Hideaway“ im besten Sinne des Wortes. Das LuxusResort auf der drittgrĂ¶ĂŸten griechischen Insel Zakynthos fĂŒgt sich mit Weltklasse-Villen gekonnt in die Vegetation des Urlaubsparadieses ein. PrivatsphĂ€re und Komfort versprechen die neun ausgezeichneten Strandvillen mit ihrem stilvollen Interieur, beheizten Pool und privaten Strandabschnitt. SpaBehandlungen mit Massagetechniken aus aller Welt, griechischen KrĂ€utern sowie Luxusprodukten lassen im Waterfront-Spa, das ĂŒber dem Wasser thront, keine WĂŒnsche offen. Gerne kommen die erfahrenen Spa-Therapeuten auch in die eigene Villa. FĂŒr feinste Kulinarik sorgt das „Club House“ mit einer gehobenen, griechisch-mediterranen KĂŒche, wĂ€hrend das „Maya“ am Meer mit asiatischen Fusion-Gerichten ĂŒberzeugt. Den Abend lĂ€sst man in der Bar des Clubhauses bei Klavierspiel und Gesang ausklingen oder genießt in der „Chill-Out Bar“ einen tropischen Cocktail, kĂŒhlen Martini und edlen Wein. Wer es intimer mag, nutzt einfach den 24-Stunden-In-VillaSpeiseservice. FĂŒr eine unvergleichliche Auszeit, die sowohl bei Paaren als auch Familien keine WĂŒnsche offenlĂ€sst, sorgt ein umfangreiches Unterhaltungsangebot wie Wassersport, private YachtausflĂŒge, ein Technogym-Fitnessstudio, Meditation im Freien und last, but not least der Kids Club.

If looking for privacy, exclusive interiors and the ultimate in service for holiday, the Porto Zante Villas & Spa, which has won multiple awards, is a wonderful “hideaway“ in the best sense of the word. The luxury resort on the third largest Greek island of Zakynthos skilfully blends into the vegetation of the holiday paradise with its world-class villas. The nine outstanding beach villas, with their stylish interiors, heated pool and private beach area, promise privacy and comfort. Spa treatments with massage techniques from around the world, Greek herbs and luxury products leave nothing to be desired at the Waterfront Spa, which is perched above the water. The experienced spa therapists are also happy to come to the own villa. The Club House offers the finest in culinary delights with its sophisticated Greek-Mediterranean cuisine, while the Maya, on the seafront, impresses with Asian fusion dishes. The evening draws to a close in the clubhouse bar with piano music and singing, or guests can enjoy a tropical cocktail, cool martini or fine wine in the “chill-out bar“. Those who prefer a more intimate setting can simply use the 24-hour in-villa dining service. An extensive entertainment programme, including water sports, private yacht excursions, a Technogym fitness studio, outdoor meditation and, last but not least, the Kids Club, ensures an unforgettable time that leaves nothing to be desired for couples and families alike.

Tragaki, GR-29100 Zakynthos

Phone: 00 30 / 2 69 50 / 6 51 00

Reservations:

Phone: 00 30 / 2 10 / 8 21 86 40

E-mail: info@portozante.com

Internet: www.portozante.com

9 villas from 85 to 450 sqm on a private sandy beach with private heated pools, rates from Euro 2700 to 25000 daily. Waterfront Spa, watersports, gym by Technogym, private training, yoga sessions, Kids Club, playground, private excursions, mini golf, horse riding, waterpark, tennis, padel

Distance from airport: Zakynthos 20 minutes, Athen 40 minutes flight

Awards: The Gold List 2024 CondĂ© Nast Traveller US & UK, One of the World's Best Family Hotels for 2022 –CondĂ© Nast Traveller UK, One of the 27 Ultraluxe Resorts in the World by Virtuoso for 2024 Europe’s Leading Beach Hotel by 2021 World Travel Awards

HOTEL ALPEN TESITIN , ITALY

Wo die imposanten Gipfel der Dolomiten die Aussicht im Pustertal prĂ€gen und den Gast in eine Welt traumhafter Bergnatur entfĂŒhren, lĂ€sst das Hotel Alpen Tesitin UrlaubstrĂ€ume wahr werden. Das Hideaway von Familie Feichter ist wie gemacht fĂŒr Wellnessfans, Aktivurlauber und Feinschmecker. Allein schon die absolute Traumlage auf einem weitlĂ€ufigen Sonnenplateau ist ein „Goodie“ fĂŒr die Seele. Beeindruckend die gesamte Außenarchitektur mit viel Glas, Metall und Holz. Neu konzipiert sind auch die Hotelhalle, die Bar und die Restaurants, noch einmal erhöht wurde die Zimmerzahl. Bei aller optischen Schönheit, die das Hotel ausstrahlt, liegen den Gastgebern darĂŒber hinaus drei Dinge besonders am Herzen: das Wohl ihrer GĂ€ste, ein herausragender Service sowie ein herzliches Miteinander. NatĂŒrlich spielt der Genuss in diesem Gourmethotel eine besondere Rolle. Chefkoch Michael und sein Team lassen tĂ€glich mit viel Leidenschaft die Kochlöffel tanzen und servieren traditionelle Gerichte mit einem Hauch internationaler Raffinesse. Ein Highlight: das Gourmetdinner mit fĂŒnf- bis siebengĂ€ngigem MenĂŒ. Und natĂŒrlich steht auch der Aufenthalt im Zeichen gesunder Rekreation. Ob Infinity-Pool mit Wow-Effekt und 180-Grad-Traumaussicht, Luxus-Infinity-Whirlpool (8 x 5 m), InfinitySole-Relax–Pool (8 x 5 m) oder das Hallenschwimmbad mit Schleuse in den ganzjĂ€hrig beheizten Außenpool (26 m) – ein Wellness-Highlight reiht sich an das andere. Die großzĂŒgige Saunawelt sowie die Ruhebereiche lassen den Alltag in weite Ferne rĂŒcken.

Where the imposing peaks of the Dolomites shape the view in the Puster Valley and transport guests to a world of dreamlike mountain nature, the Hotel Alpen Tesitin makes holiday dreams come true. The Feichter family’s hideaway is perfect for wellness fans, active holidaymakers and gourmets. The absolute dream location on a spacious sunny plateau is a “goodie“ for the soul. The entire exterior architecture is impressive, with lots of glass, metal and wood. The hotel lobby, bar and restaurants have also been redesigned, and the number of rooms has been increased. Despite all the visual beauty that the hotel radiates, three things are particularly important to the hosts: the well-being of their guests, outstanding service and a warm atmosphere. Of course, enjoyment plays a special role in this gourmet hotel. Every day, head chef Michael and his team put their hearts into their cooking and serve traditional dishes with a touch of international sophistication. One highlight: the gourmet dinner with a five- to seven-course menu. And of course, the stay is also characterised by healthy recreation. Whether it is the infinity pool with wow factor and 180-degree dream view, luxury infinity whirlpool (8 x 5 m), infinity brine relaxation pool (8 x 5 m) or the indoor swimming pool with access to the year-round heated outdoor pool (26 m) – one wellness highlight follows another. The spacious sauna area and the quiet zones help guests to forget the daily grind.

Hotel Alpen Tesitin

Host: Feichter family

Unterrainerstraße 22

I-39035 Taisten/Welsberg Kronplatz/Pustertal –

Dolomiten/South Tyrol Phone: 00 39 / 0474 / 95 00 20 E-mail:info@alpentesitin.it Internet: www.alpentesitin.it

78 rooms and suites, rates depending on category and season from Euro 210

Distance from airport: Innsbruck 120 km Treviso 170 km Venice 200 km Munich 280 km

Membership: Belvita Leading Wellnesshotels SĂŒdtirol

AMARIL BOUTIQUEHOTEL, SOUTH TYROL

In ruhiger Lage zwischen Meran und dem Reschenpass befindet sich im schönen SĂŒdtiroler Vinschgau das Adults-only-Domizil Amaril Boutiquehotel. Eingebettet in einen 10 000 Quadratmeter großen Garten, begleitet der Ruf der Ferienstimmung den Aufenthalt bei der Familie Pohl / Platter. Ein Hideaway fĂŒr Ruhesuchende, das Luxus, Wohlbefinden und Natur zu einem harmonischen Ganzen vereint. Das Abschalten beginnt bereits in den edel gestalteten 14 Suiten und 10 Appartements mit stylischen BĂ€dern. Die großzĂŒgigen RĂŒckzugsorte setzen auf die NatĂŒrlichkeit der Umgebung mit extravaganten Materialien. Die Penthouse Luxury Suiten bieten Luxus auf zwei Etagen, mit Dachterrasse und Whirlpool, atemberaubenden Ausblicken und PrivatsphĂ€re pur. HochkarĂ€tiger Wohnluxus erschließt sich in der Garden Villa mit weitlĂ€ufiger Gartenterrasse, ausgestattet mit zwei Schlafzimmern, zwei Badezimmern, einem begehbaren Kleiderschrank und Regendusche im Freien. 20 Meter lang fĂŒhrt der wohltemperierte Pool GĂ€ste vom Inneren des Wellnessbereichs nach draußen in den Garten. GrĂ¶ĂŸtmögliche Entspannung bietet auch der herrliche Infinity-Relax-Pool (36 °C), wĂ€hrend die Loft-Suiten mit eigenem Whirlpool auf der Dachterrasse verwöhnen. Wohltuende SaunagĂ€nge, Anwendungen und Massagen begleiten den Entspannungsmodus. FĂŒr kulinarische Genusserlebnisse sorgt das Restaurant TERRA mit fein ausbalancierten Gourmet-MenĂŒs, die auf regionalen Produkten basieren.

The adults-only Amaril Boutiquehotel is situated in a quiet location between Meran and the Reschenpass in the beautiful South Tyrolean Vinschgau Valley. Embedded in a 10 000-square-metre garden, the call of the holiday mood accompanies the stay with the Pohl/ Platter family. A hideaway for those seeking peace and quiet, combining luxury, well-being and nature in a harmonious whole. The process of switching off begins in the exquisitely designed 14 suites and 10 apartments with stylish bathrooms. These spacious retreats draw on the natural beauty of the surroundings, combined with extravagant materials. The Penthouse Luxury Suites offer luxury on two floors, with a roof terrace and hot tub, breathtaking views and pure privacy. The Garden Villa offers high-class luxury living with a spacious garden terrace, two bedrooms, two bathrooms, a walk-in wardrobe and an outdoor rain shower. The 20-metre long heated pool leads guests from the interior of the wellness area to the outside of the garden. The magnificent infinity relaxation pool (36 °C) also offers the greatest possible relaxation, while the loft suites pamper guests with their own whirlpool on the roof terrace. Soothing saunas, treatments and massages accompany the relaxation. The Terra restaurant offers culinary delights with finely balanced gourmet menus based on regional products.

Amaril Boutiquehotel Owners:

Pohl and Platter family

Alte Straße 21a

I-39020 Kastelbell-Tschars

South Tyrol

Phone:

00 39 / 04 73 / 86 70 00

E-mail: info@amaril.it

Internet: www.amaril.it

14 modern and elegantly designed suites and 10 apartments, equipped with balcony or terrace, shower, safe, TV, radio, telephone and free WLAN; rates depending on category and season from Euro 125

Distance from airport: Bolzano 34 km

© Borgo San Felice

Wo sich spĂŒrbar die legendĂ€re Gastlichkeit und die gefeierte Kulinarik Italiens mit der malerischen Toskana verbindet, liegt im Chianti-Classico-Gebiet, nur 20 Kilometer von Siena entfernt, das Borgo San Felice Resort. Ein einzigartiges und mehrfach ausgezeichnetes FĂŒnf-Sterne-Hotel, das sich ĂŒber ein mittelalterliches Dorf mit alter Kapelle, großem Schwimmbad, Weinkellern und Weinbergen erstreckt. In den kleinen verwinkelten Gassen, die von der Piazza abgehen, befinden sich die alten HĂ€user und NebengebĂ€ude mit 40 Zimmern und 23 Suiten, die beiden Restaurants – das mit einem Michelin-Stern und dem GrĂŒnen Stern 2022 ausgezeichnete „Poggio Rosso“, das vom KĂŒchenchef Juan Quintero kuratiert wird, und die „Bar Archi“, die ĂŒber eine Außenterrasse verfĂŒgt, die zum Pool fĂŒhrt. BodenstĂ€ndige, toskanische KĂŒche kommt in der „Osteria Il Grigio“ zur kulinarischen AuffĂŒhrung. Das Weingut erstreckt sich auf 150 Hektar Weinberge im Chianto Classico. Als wohltuende Wellnessoase entpuppt sich das Botanic Spa mit dem Codage Konzept. Eine Vielzahl an sportlichen und kulturellen AktivitĂ€ten sorgt fĂŒr Abwechslung. Das Borgo San Felice Rsort ist zudem perfekt fĂŒr Sportbegeisterte, Gourmets und Erholungsuchende. Die Lage ist ideal, um SehenswĂŒrdigkeiten der Toskana zu erkunden und um AusflĂŒge nach Florenz, Arezzo, Montepulciano, Montalcino und S an Gimignano zu unternehmen. Zur San Felice Gruppe gehören außerdem zwei weitere WeingĂŒter: Tenuta Campogiovanni in Montalcino und Tenuta Bell’Aja in Bolgheri.

Where the legendary hospitality and celebrated culinary art of Italy combine with picturesque Tuscany, lies the Borgo San Felice Resort in the Chianti Classico region, just 20 kilometres from Siena. A unique and multi-award-winning five-star hotel, which extends over a medieval village with an old chapel, large swimming pool, wine cellars and vineyards. The small winding alleys that lead off from the piazza are lined with old houses and outbuildings containing 40 rooms and 23 suites, the two restaurants – the one-Michelinstarred “Poggio Rosso“, awarded the Green Star 2022, curated by chef Juan Quintero, and the “Bar Archi“, which has an outdoor terrace leading to the pool. Down-to-earth Tuscan cuisine is transformed into a culinary performance at the “Osteria Il Grigio“. The winery extends over 150 hectares of vineyards in the Chianto Classico region. The Botanic Spa with the Codage concept is a soothing wellness oasis. A variety of sports and cultural activities are available. Borgo San Felice Resort is also perfect for sports enthusiasts, gourmets and those seeking relaxation. The location is ideal for exploring the sights of Tuscany and for trips to Florence, Arezzo, Montepulciano, Montalcino and San Gimignano. The San Felice group also includes two other estates: Tenuta Campogiovanni in Montalcino and Tenuta Bell’Aja in Bolgheri.

Borgo San Felice

Hotel Manager: Patrizia Chiari

LocalitĂ  San Felice

I-53019 Castelnuovo

Berardenga SI Phone: 00 39 / 05 77 / 39 64 E-mail: info@borgosanfelice.com Internet: www.borgosanfelice.com

On tiny winding Medieval streets leading off the piazza stand the old houses and annexes, housing 40 rooms as well as 23 suites; rates depending on category and season. Just a few steps from the Borgo, among cypress trees and olive groves, Villa Casanova and Villa Colonna combine the peace and simplicity of country life with all the services and amenities of the hotel.

Distance from airport: Pisa/San Giusto 92 km

Memberships: Relais & Chateaux

BERGVILLEN BY CHALET MIRABELL , ITALY

Die reizvolle Landschaft SĂŒdtirols verspricht zu jeder Jahreszeit Urlaubsfreuden pur – FrĂŒhlingserwachen, SommermĂ€rchen, goldene Herbsttage oder WintermĂ€rchen. Im Dörfchen Hafling oberhalb von Meran schufen Christine und Michael Reiterer mit ihrem FĂŒnf­Sterne­Hotel Chalet Mirabell eines der schönsten HĂ€user des Landes. 2018 gingen sie noch einen Schritt weiter, komplettierten ihr Domizil um vier exklusive alpine Luxus­Chalet s. „Es sind Oasen, in denen man den Urlaub ungezwungen in absoluter PrivatsphĂ€re verbringen kann. Der Gast ist frei von festen Zeiten, hat jedoch die Möglichkeit, den Service im Rahmen unserer Verwöhn­Gourmetpension zu nutzen. Vielleicht ein Dinner im Restaurant oder ein Besuch im Spa. Aber wie gesagt, alles kann, nichts muss“, erklĂ€ren die sympathischen Gastgeber. Im Stil einer modernen Villa erbaut, setzen die Bergvillen by Chalet Mirabell (190 bis 300 qm, acht bis zwölf GĂ€ste) in puncto Ausstattung, Design und Komfort hochwertige MaßstĂ€be. Dezenter Luxus statt Prunk war Christine und Michael Reiter wichtig. Absolutes Highlight jeder Villa: ein eigener Pool (36 qm) inklusive Sauna. Hobbyköche freuen sich ĂŒber eine komplett ausgestattete DesignkĂŒche. Die Bergvillen auf Top­Niveau verfĂŒgen ĂŒber bis zu drei Schlafzimmer, drei BĂ€der, begehbare KleiderschrĂ€nke, Kamin, Minotti­Designermöbel, edle Lampen der Labels Occhio, Flos oder Foscarini, Kamine, eine gemĂŒtliche Wohnlounge. Die grĂ¶ĂŸte Premium Forest Villa befindet sich in Alleinlage direkt am Waldrand.

The charming landscape of South Tyrol promises pure holiday pleasure at any time of year – spring awakenings, summer fairy tales, golden autumn days or winter fairy tales. In the village of Hafling above Meran, Christine and Michael Reiterer have created one of the most beautiful hotels in the country with their fivestar Chalet Mirabell. In 2018, they went one step further and added four exclusive Alpine luxury chalets to their domicile. “They are oases where you can spend your holiday in absolute privacy. The guest is free from fixed times, but has the option of using the service as part of our pampering gourmet board. Perhaps a dinner in the restaurant or a visit to the spa. But as I said, anything is possible, nothing is obligatory,“ explain the friendly hosts. Built in the style of a modern villa, the mountain villas by Chalet Mirabell (190 to 300 sqm, eight to twelve guests) set highquality standards in terms of furnishings, design and comfort. Discreet luxury rather than ostentation was important to Christine and Michael Reiter. The absolute highlight of each villa: a private pool (36 sqm) including sauna. Hobby chefs will be delighted with the fully equipped designer kitchen. The top­level mountain villas have up to three bedrooms, three bathrooms, walk­in wardrobes, a fireplace, Minotti designer furniture, fine lamps from Occhio, Flos or Foscarini, fireplaces and a cosy living lounge. The largest Premium Forest Villa is situated in a secluded location right on the edge of the forest.

Bergvillen by Chalet Mirabell

Host: Christine and Michael Reiterer

Falzebenstraße 112

I­39010 Hafling bei Meran/ South Tyrol

Phone: 00 39 / 04 73 / 27 93 00

E­mail: info@bergvillen.com

Internet: www.bergvillen.com

Rates per person (from 4 persons) from Euro 620 including breakfast during summer months, from Euro 590 including 3/4 gourmet package during winter months.

Terrace with modern BBQ grill station

Distance from airport:

Bozen 40 km

Innsbruck 150 km

Verona 170 km

Bergamo 260 km

Munich 330 km

An airport shuttle can be arranged on request.

HOTEL CHALET MIRABELL , ITALY

Über den DĂ€chern von Meran empfĂ€ngt im beschaulichen Hafling eines der schönsten Domizile SĂŒdtirols seine GĂ€ste: das Hotel Chalet Mirabell. Eingebettet in Wiesen und WĂ€lder, haben Christine und Michael Reiterer einen RĂŒckzugsort der Erholung, feinster Kulinarik und herzlicher Gastlichkeit geschaffen. Neben dem Panoramablick begeistern die exklusiven Zimmer und Suiten in diesem FĂŒnf-Sterne-Hideaway mit großzĂŒgigem Komfort sowie einem Stilmix aus alpenlĂ€ndischer GemĂŒtlichkeit, urbanem Chic und mediterranem Lifestyle. Die KĂŒche lĂ€dt im Rahmen der Dreiviertel-Gourmetpension den ganzen Tag zum genussvollen Schlemmern ein. Sie verfĂŒhrt Feinschmecker mit hervorragenden MenĂŒs – abwechslungsreich und von höchster QualitĂ€t. Ein weiteres Highlight ist das Luxus-Relax & Spa fĂŒr Erwachsene (6 000 qm) mit Saunen, Outdoor Sunset Pool und Panorama Silence Rooms. Massagen und Beauty-Treatments sorgen fĂŒr wohltuende Entspannung. Zur Anwendung kommen die veganen, biozertifizierten und plastikfreien Naturpflegeprodukte von Team Dr. Joseph sowie die luxuriöse Pflegelinie QMS. Familien können im Family Spa die große Wasserwelt mit In- und Outdoorpool, Panoramahallenbad sowie Kids- und Babypool er kunden, die finnische Sauna genießen oder in den gemĂŒtlichen Schwebeliegen zur Ruhe kommen. Umweltschutz und Nachhaltigkeit sind den Gastgebern ein wichtiges Anliegen. Davon zeugen u a. eine Photovoltaikanlage sowie der Naturbadeteich, dessen Wasser aus eigenen Quellen biologisch aufbereitet wird.

Above the rooftops of Merano, in tranquil Hafling, one of the most beautiful domiciles in South Tyrol welcomes its guests: the Hotel Chalet Mirabell. Nestled in meadows and forests, Christine and Michael Reiterer have created a retreat of relaxation, the finest cuisine and warm hospitality. In addition to the panoramic view, the exclusive rooms and suites in this five-star hideaway impress with their generous comfort and a mix of Alpine cosiness, urban chic and Mediterranean lifestyle. The kitchen invites guests to indulge throughout the day as part of the three-quarter gourmet board. It tempts gourmets with outstanding menus – varied and of the highest quality. Another highlight is the luxury Relax & Spa for adults (6 000 sqm) with saunas, outdoor sunset pool and Panorama Silence Rooms. Massages and beauty treatments ensure soothing relaxation. Vegan, certified organic and plastic-free natural skincare products from Team Dr Joseph and the luxurious QMS skincare line are used. In the Family Spa, families can explore the large water world with indoor and outdoor pool, panoramic indoor pool as well as kids’ and baby pool, enjoy the Finnish sauna or relax in the cosy floating loungers. Environmental protection and sustainability are important to the hosts. A photovoltaic system and the natural bathing pond, whose water is biologically treated from the hotel’s own springs, are evidence of this.

Hotel Chalet Mirabell Hosts: Christine and Michael Reiterer

Falzebenerstraße 112 I-39010 Hafling bei Meran

South Tyrol

Phone: 00 39 / 04 73 / 27 93 00

E-mail: info@residencemirabell.com

Internet: www.residencemirabell.com

70 rooms and chalet suites, rates depending on season and category including 3/4 gourmet board

Children: free ski pass for children up to 8 years, children’s adventure world with supervised Kids Club & Youth Lounge, baby and children’s pool with wide wave slide

Distance from airport: Bozen 40 km

Innsbruck 150 km

Verona 170 km

Bergamo 260 km Munich 330 km

An airport shuttle can be arranged on request.

© Federico Pasinetti

Es ist ein magischer RĂŒckzugsort, der die Menschen in seinen Bann zieht. Das familiengefĂŒhrte CONTI THUN Wine Resort in Puegnago del Garda im Herzen der Valtenesi liegt auf einem 15 Hektar großen Anwesen, begeistert Weinliebhaber und Naturgenießer inmitten von RebgĂ€rten und verschafft dem LebensgefĂŒhl ein Höchstmaß an Freiraum. In diesem Hideaway werden Natur und Genuss fernab vom Alltag zu einem besonderen Erlebnis. Die zauberhaften Zimmer und Suiten bestechen durch einen einzigartigen zeitgenössischen Stil. Die regenerative Auszeit beginnt in der exklusiven „Oasi degli Ulivi“ – eine Wellnessoase (6 000 qm) des WohlgefĂŒhls, u a. mit Infinity-Pool, Thalassotherapie, Sauna und individuellen Treatments. Das Thema Wein zieht sich wie ein roter Faden durch den Reigen unvergesslicher Urlaubstage: von gefĂŒhrten Verkostungen zu Picknicks, vom Brunch bis zum Abendessen im Weinberg oder im BarriqueKeller. Als Schatzkammer edler Tropfen zeigt sich der Weinkeller mit handwerklich perfekt hergestellten QualitĂ€tsweinen. Das FrĂŒhstĂŒck ist eine Reise durch die Geschmacksr ichtungen der Region. Von lokalen Produktionen werden u a. KĂ€se, Fleisch (z B. das Garronese Veneta Rind vom Monte Baldo, das auf Grasweiden aufwĂ€chst) und antike Kornsorten fĂŒr die Köstlichkeiten bezogen, die tĂ€glich auf den Gast warten. Mittags und am Abend verwöhnt die Osteria Wine Bar mit all dem Guten, das in diesem Domizil aus KĂŒche und Keller kommt. Herrlich ist auch ein Spaziergang durch die Weinberge.

It is a magical retreat that captivates people. The family-run CONTI THUN Wine Resort in Puegnago del Garda in the heart of Valtenesi is located on a 15-hectare estate, delights wine lovers and nature enthusiasts in the midst of vineyards and gives them a great sense of freedom. This hideaway offers a special experience of nature and pleasure far away from the daily grind. The enchanting rooms and suites impress with their unique contemporary style. The regenerative break begins in the exclusive “Oasi degli Ulivi“ –a wellness oasis (6 000 sqm) of well-being, including an infinity pool, thalassotherapy, sauna and individual treatments. Wine is the common thread running through an unforgettable holiday: from guided tastings to picnics, from brunch to dinner in the vineyard or in the barrique cellar. The wine cellar is a treasure trove of fine wines, with perfectly crafted quality wines. Breakfast is a journey through the flavours of the region. The delicacies that await guests every day are sourced from local producers, including cheese, meat (e.g. Garronese Veneta beef from Monte Baldo, where the cattle are raised on grassy pastures) and ancient grains. At lunchtime and in the evening, the Osteria Wine Bar pampers guests with all the good things from the kitchen and cellar of this establishment. A walk through the vineyards is also a wonderful experience.

CONTI THUN

Wine & Hospitality

Owner: Ilona Thun and Vittorio Sommo Via Masserino 2

I-25080 Puegnago del Garda

Brescia/Lake Garda

Phone: 00 39 / 03 65 / 65 17 57

E-mail: info@contithun.it

Internet: www.contithun.com

Wine Resort

Phone: 00 39 /03 65 / 1 83 00 42

E-mail: wineresort@ contithun.it

24 rooms and suites, rates starting from Euro 158 in low season and Euro 251 in high season

Distance from airport: Verona 65 km

Orio al Serio Bergamo 91 km

Milano Linate 120 km Venice 173 km

KESSLER’S MOUNTAIN LODGE , NATZ-SCHABS

Wenn man in Kessler’s Mountain Lodge logiert –inmitten von Apfelplantagen und mit 360-GradPanorama-Postkarten-Ausblick – dann steht dem FerienglĂŒck nichts mehr im Wege. Die große Urlaubsfreiheit stellt sich wie von selbst in den Apartments und Chalets mit Private Spa ein. Mit erlesenem Geschmack eingerichtet zeigen sich die Interieurs, ausgestattet mit heimischem LĂ€rchenholz und Stoffen im eleganten Alpin-Look, modern und gleichzeitig urgemĂŒtlich. Große Fenster holen die SĂŒdtirolSonne ins Innere. Ein Erlebnis fĂŒr sich: die neuen Chalets mit Sauna, frei stehender Badewanne und Hot Pot im weitlĂ€ufigen Park. Auch das alte Stammhaus erstrahlt im neuen Glanz: Hier beeindrucken die neuen Apartments mit viel Platz zum Entfalten und Genießen. In der perfekt ausgestatteten KĂŒche der UnterkĂŒnfte kocht es sich gleich doppelt so gut und den lecker gefĂŒllten FrĂŒhstĂŒckskorb mit regionalen Produkten genießen GĂ€ste am besten auf der Terrasse mit Wow-Ausblick. Alternativ steht GĂ€sten das neue Restaurant mit SĂŒdtiroler SpezialitĂ€ten zur VerfĂŒgung. Doch damit nicht genug: Am Abend finden regelmĂ€ĂŸig Themenabende und Kulinarik-Events statt. FĂŒr Entspannung sorgt der frei stehende beheizte Pool (von FrĂŒhling bis Herbst nutzbar). Nach einem erlebnisreichen Tag gibt es nichts Schöneres, als die Muskeln in der finnischen Außensauna mit einem kuscheligen Ruheraum zu entspannen. Massagen und YogaProgramme runden die wohltuende Wellness ab.

A stay at Kessler’s Mountain Lodge – set amidst apple orchards and offering a 360-degree panoramic view straight out of a postcard – promises nothing less than pure holiday bliss. The apartments and chalets with private spas offer plenty of holiday freedom. Furnished with exquisite taste, the interiors, finished with local larch wood and fabrics in an elegant Alpine look, are both modern and cosy. Large windows bring the South Tyrolean sun inside. An experience in itself: the new chalets with sauna, free-standing bathtub and hot tub in the spacious park. The old main building also shines in new splendour: Here, the new apartments impress with plenty of space to relax and enjoy. Cooking is twice as nice in the perfectly equipped kitchen of the accommodation, and guests can best enjoy the deliciously filled breakfast basket with regional products on the terrace with a breathtaking view. Alternatively, they can visit the new restaurant offering South Tyrolean specialities. But that’s not all: In the evening, themed evenings and culinary events take place regularly. The free-standing heated pool (usable from spring to autumn) ensures relaxation. After an eventful day, there is nothing better than to relax the muscles in the Finnish outdoor sauna with a cosy relaxation room. Massages and yoga programmes complete the soothing wellness experience.

Kessler’s Mountain Lodge Schlossergasse 60

Owner: Hofmann family I-39040 Natz-Schabs

Phone:

00 39 / (0) 472 / 415110

E-mail: info@kesslers.it Internet: www.kesslers.it

5 chalets from Euro 305, 15 apartments from Euro 179 per night and accomodation

Distance from airport: Bolzano 55 km

Innsbruck 80 km Munich 250 km

Awards: GSTC Certificate of Sustainability IDM SĂŒdtirol

Nachhaltigkeitslabel Level 3

Fiera Messe Hotel Sustainability Award 2024 BIG SEE Architecture Award 2024 Winner

CHALET LUMIS , SOUTH TYROL

Im charmanten Bergdorf St. Vigil mitten im Naturpark Fanes-Sennes-Prags hat Familie Agreiter ihre Vision von luxuriösem Chalet-Urlaub in den Dolomiten verwirklicht: ein Hideaway, das anspruchsvollen GĂ€sten die perfekte Kombination aus traditionellem Bergcharme und modernem Komfort bietet. Das Chalet Lumis steht fĂŒr alles, was die Region ausmacht. Bewusst setzten die Gastgeber auf traditionelle architektonische Elemente, die den nostalgischen Charme vergangener Zeiten einfangen. Verantwortlich fĂŒr das Interieur ist Innenarchitekt Kurt Steurer; sein individuelles Einrichtungskonzept vereint harmonisches Wohnen mit den Prinzipien des Feng-Shui. Von den großzĂŒgigen Wohnbereichen mit Panoramafenstern und knisternden Holzkaminen bis zu den gemĂŒtlichen Schlafzimmern und der Privatsauna –jedes Detail ist sorgfĂ€ltig durchdacht. Sehr schön, die lichtdurchflutete Penthouse Suite LÖM (77 qm) mit offen gestalteter WohnkĂŒche und finnischer Sitzsauna. Zwei moderne Schlafzimmer – eines mit Doppelbett, das andere mit Etagenbett – offerieren Platz fĂŒr bis zu fĂŒnf Personen. Zwei elegante Badezimmer sowie zwei Balkone bieten den perfekten Rahmen fĂŒr entspannte Aufenthalte. Auch auf ein umfangreiches Service-Angebot muss niemand verzichten. Der gelungene Start in den Tag beginnt mit einem Brötchenservice. FĂŒr GĂ€ste, die nicht selber kochen möchten, wird gern ein Privatkoch organisiert. VielfĂ€ltige Winter- und SommeraktivitĂ€ten lassen die Schönheit der Dolomiten ganzjĂ€hrig erlebbar werden.

In the charming mountain village of St. Vigil, in the middle of the Fanes-Sennes-Prags Nature Park, the Agreiter family has realised their vision of a luxurious chalet holiday in the Dolomites: a hideaway that offers discerning guests the perfect combination of traditional mountain charm and modern comfort. Chalet Lumis represents everything that makes the region so special. The hosts deliberately incorporated traditional architectural elements that capture the nostalgic charm of times gone by. Interior designer Kurt Steurer was responsible for the interior; his unique interior design concept combines harmonious living with the principles of Feng-Shui. From the spacious living areas with panoramic windows and crackling wood-burning fireplaces to the cosy bedrooms and private sauna – every detail has been carefully considered. The light-flooded Penthouse Suite LÖM (77 sqm) with an open-plan kitchen and Finnish sauna is particularly beautiful. Two modern bedrooms – one with a double bed and the other with bunk beds – offer space for up to five people. Two elegant bathrooms and two balconies provide the perfect setting for a relaxing stay. And no one has to go without a wide range of services. A successful start to the day begins with a bread delivery service. A private chef can be organised for guests who do not want to cook for themselves. A wide range of winter and summer activities allow guests to experience the beauty of the Dolomites all year round.

Chalet Lumis

Host: Agreiter family

Str. Al Plan Dessora 19 I-St. Vigil in Enneberg Gadertal, South Tyrol

Phone:

00 39 / 3 40 / 5 04 05 88

E-mail: info@chaletlumis.com

Internet: www.chaletlumis.com

Each apartment is equipped with a balcony with mountain views, a satellite flat-screen TV, a dining area, a wellequipped kitchen and a private bathroom with a bidet, free toiletries and a hairdryer. There is a fridge, a dishwasher and a microwave, as well as a coffee machine and a kettle. Rates depending on category and season.

Distance from airport: Bolzano 81 km

Innsbruck 108 km

Verona 227 km

GLORIETTE GUESTHOUSE , SOUTH TYROL

Die Ruhe der Berge genießen und in das pulsierende Leben Bozens eintauchen – im Gloriette Guesthouse geht beides. Mit der Seilbahn oder dem Auto ĂŒber die Panoramastraße erreicht man das Hideaway auf dem 1 200 Meter hohen Ritten. Schön zu erleben, wie das junge Gastgeberpaar Andi und Julika Alber mit ihrer frischen persönlichen Art GĂ€sten den Aufenthalt zum VergnĂŒgen macht. Jedes Zimmer, jede Suite erzĂ€hlt eine ganz eigene Geschichte: die in Bozen ausgiebig gefeierte Nacht der Sterne („Lorenzi“ Suite), die Verbundenheit zum Bozner Kultlokal („Stadtler“ Zimmer), der traditionelle Erholungsur laub in Oberbozen („Summerfrisch“ Zimmer). Und weil es manchmal eben (noch) luxuriöser sein muss, ist das „Kaminzimmer“ die perfekte Location fĂŒr anspruchsvolle GĂ€ste. Im Gloriette Guesthouse gibt es vieles zu entdecken. Das beginnt schon beim FrĂŒhstĂŒck – und das ist wirklich vom Allerfeinsten. Abends verwöhnen die Gastgeber ihr Publikum im Puro Fine Dining Restaurant mit raffinierter alpin-mediterraner KĂŒche. Dazu empfiehlt Sommelier Andi Alber mit seinem Team den passenden Wein. Ein Highlight ist das Rooftop-Spa mit Infinity-Pool, stylisher Panoramasauna, Dampfbad und großzĂŒgigem Relaxraum – hier ist man dem Himmel ganz nah. Ein Glas Prosecco auf der Sonnenterrasse, der Blick ĂŒber den kunstvoll angelegten Garten auf das traumhafte Bergpanorama, das wunderbar entspannte Ambiente im ganzen Haus, all das bringt das Herz zum Lachen. La vita Ăš bella!

Enjoying the tranquility of the mountains while immersing oneself in the vibrant life of Bolzano – both are possible at the Gloriette Guesthouse. The hideaway on the 1 200-meter-high Ritten can be reached by cable car or by car along the panoramic road. It is wonderful to experience how the young host couple Andi and Julika Alber, with their fresh and personal manner, make their guests’ stay a pleasure. Every room and suite tells its own story: the night of the stars (“Lorenzi” suite), the connection to the cult bar in Bolzano (“Stadtler” room), the traditional vacation in Soprabolzano (“Summerfrisch” room). And because sometimes things simply have to be (even) more luxurious, the "Kaminzimmer" is the perfect location for discerning guests. There is a lot to discover at the Gloriette Guesthouse. It starts with breakfast – and that is truly of the very finest quality. In the evening, the hosts pamper their guests in the Puro Fine Dining Restaurant with refined AlpineMediterranean cuisine. Sommelier Andi Alber and his team recommend the perfect wine to go with it. The rooftop spa is a highlight in itself, with an infinity pool, stylish panorama sauna, steam bath and spacious relaxation room. A glass of Prosecco on the sun terrace, the view over the artfully designed garden to the dreamlike mountain panorama, the wonderfully relaxed ambience throughout the house, all this makes the heart sing. La vita ù bella!

Gloriette Guesthouse

Host: Alber family

Dorf 15

I-39054 Oberbozen, Ritten

Phone:

00 39 / 0 4 71 / 345 423

E-mail: info@glorietteguesthouse.com

Internet: www.glorietteguesthouse.com

25 rooms, divided into 4 categories, rates depending on category and season from Euro 130 per person per night including tasty breakfast and free access to the Rooftop Spa

Distance from airport: Bozen 30 minutes

Milano Bergamo 3 hours Munich 3 hours

MOLARIS LODGES , SOUTH TYROL

Die Molaris Lodges sind seit Generationen ein familiengefĂŒhrtes Hotel in MĂŒhlbach am Eingang des Pustertals. Hier empfĂ€ngt Familie Egger­Silginer ihre GĂ€ste mit der WĂ€rme SĂŒdtiroler Gastfreundschaft. Einmal angekommen, eröffnen sich einzigartige Urlaubsmomente. FĂŒr das „Zuhause“­GefĂŒhl sorgen Panoramazimmer mit Fernsicht, eine Family­Suite oder die neuen luxuriösen Junior­ und WellnessSuiten. Dazu werden sonnige Aussichten auf der Terrasse oder dem Balkon serviert. Ein Erlebnis fĂŒr sich ist das Molaris Spa. Im ganzjĂ€hrig beheizten Außenpool mit Liegewiese und im Panoramapool mit Sky ­Terrasse treibt man fast schwerelos dahin. Freunde des gesunden Schwitzens bringen in der finnischen Sauna, der Family­Panoramasauna, der sanften Bio­KrĂ€utersauna und dem tĂŒrkischen Dampfbad ihren Kreislauf auf Trab. Schön zu erleben, wie die Kulinarik an sich im Haus mit besonderen MaßstĂ€ben gemessen wird. Auf den Teller gelangen Familienrezepte von Gastgeberin Margareth Egger, farbenfrohe Kreationen und saisonale Zutaten aus der Region. Der gelungene Start in den Tag beginnt mit einem reichhaltigen FrĂŒhstĂŒck, erstreckt sich ĂŒber die Nachmittagsjause bis zum abendlichen FĂŒnfGĂ€nge­GenussmenĂŒ, und natĂŒrlich dĂŒrfen auch wechselnde Themenabende nicht fehlen. Nah am Hotel befindet sich die Talstation der Seilbahn MĂŒhlbach­Meransen als Ausgangspunkt zahlreicher Wanderwege. Umfangreich die fantastischen Möglichkeiten fĂŒr Rad­ und Mountainbike­Touren.

The Molaris Lodges have been a family­run hotel in MĂŒhlbach at the entrance to the Pustertal Valley for generations. Here, the Egger­Silginer family welcomes guests with the warmth of South Tyrolean hospitality. Once arrived, unique holiday moments open up. Panoramic rooms with distant views, a family suite or the new luxurious junior and wellness suites provide that “at home“ feeling. Sunny views are served on the terrace or balcony. The Molaris Spa is an experience in itself. Guests can float almost weightlessly in the year­round heated outdoor pool with sunbathing area and in the panoramic pool with sky terrace. Friends of healthy sweating can get their circulation going in the Finnish sauna, the family panorama sauna, the gentle organic herbal sauna and the Turkish steam bath. It‘s nice to see how culinary delights are measured by special standards at the hotel. Family recipes from host Margareth Egger, colourful creations and seasonal ingredients from the region are served. A successful start to the day begins with a hearty breakfast, continues with an afternoon snack and ends with a five­course gourmet menu in the evening, and of course there are also changing themed evenings. The valley station of the MĂŒhlbachMeransen cable car is located close to the hotel and is the starting point for numerous hiking trails. There are also plenty of fantastic opportunities for cycling and mountain bike tours.

Molaris Lodges

Host: Egger­Silginer family

Meransnerstr. 14

I­39037 MĂŒhlbach (BZ)

Phone: 00 39 / 04 72 / 84 94 26

E­mail: info@molaris.it

Internet: www.molaris.it

Cosy rooms as well as Panoramic rooms with distant views, family suite or new, luxurious junior and wellness suites. Rates depending on category and season from Euro 166 per night for 2 adults incl. 3/4 board

Distance from airport: Innsbruck 80 km

QUELLENHOF LUXURY RESORT LAZISE , LAKE GARDA

Umgeben von OlivenbĂ€umen und Pinien, liegt das luxuriöse FĂŒnf-Sterne-Refugium Quellenhof Luxury Resort Lazise oberhalb des kleinen StĂ€dtchens Lazise und punktet mit allen VorzĂŒgen eines hochkarĂ€tigen Hideaways. Von außen begeistert das Resort mit seiner modernen, geradlinigen Architektur aus Naturstein und Glas. Auch die „inneren“ Werte ĂŒberzeugen:

Exklusive Suiten, luxuriöse Penthouse Pool Villen mit Whirlpool, Sauna, Privatpool, das Panorama-Restaurant mit Cabriodach sowie ein Sky-Pool sind Teil dieser einzigartigen Luxusoase. Neue MaßstĂ€be werden auch im Onda Spa (ital. = die Welle) gesetzt. Der exklusive Spa-Bereich offeriert mehrere Außenpools, einen Naturbadesee, fĂŒnf Saunen (Textil- und Adultsonly-Bereich getrennt) sowie High-End-Wellnessanwendungen. Neben modernsten GerĂ€ten steht auch die brandneue Kosmetiklinie „The Q Touch – innovative cosmetics“ fĂŒr TopqualitĂ€t. Die neue Linie setzt noch innovativere MaßstĂ€be und steht fĂŒr den einzigartigen Quellenhof-Moment – eine besondere BerĂŒhrung, die höchsten AnsprĂŒchen gerecht wird. Aktive Urlauber werden im Naturteich oder im 25-MeterSportbecken ihre Bahnen ziehen, mountainbiken, wandern, golfen oder sich dem Wassersport widmen. Italienische KĂŒche und perfekte Kochkunst sind die Zutaten fĂŒr ein Gaumenfest, das die GĂ€ste tĂ€glich erleben. DafĂŒr bieten das Panorama-Restaurant als Location fĂŒr das sechsgĂ€ngige Gourmetdinner und das Bistro „La Piazza“ fĂŒr den kleinen oder großen Hunger zwischendurch eine gastronomische BĂŒhne.

Surrounded by olive and pine trees, the luxurious five-star Quellenhof Luxury Resort Lazise overlooks the small town of Lazise and offers all the advantages of a high-class hideaway. From the outside, the resort impresses with its modern, linear architecture made of natural stone and glass. The “inner“ values are also convincing: exclusive suites, luxurious penthouse pool villas with whirlpool, sauna, private pool, the panorama restaurant with convertible roof and a sky pool are part of this unique luxury oasis. New standards are also set in the Onda Spa (Italian for “wave“). The exclusive spa area offers several outdoor pools, a natural bathing lake, five saunas (separate textile and adults-only areas) and high-end wellness treatments. In addition to the latest equipment, the brandnew cosmetic line “The Q Touch – innovative cosmetics“ also stands for top quality. The new line sets even more innovative standards and is synonymous with the unique Quellenhof experience – a special touch that meets the highest demands. Active holidaymakers will enjoy swimming their laps in the natural pond or in the 25-metre sports pool, mountain biking, hiking, golfing or water sports. Italian cuisine and perfect culinary art are the ingredients for a culinary delight that guests experience every day. The panorama restaurant offers a gastronomic stage as a location for the six-course gourmet dinner and the bistro “La Piazza“ for the small or large appetite in between.

Quellenhof Luxury Resort Lazise

Host: Family Dorfer Via del Terminon 19

I-37017 Lazise (Verona)

Phone:

E-mail:

info@quellenhof-lazise.it Internet: www.quellenhof-lazise.it

Prices according to season and category:

Suite Bella Bianca from Euro 390 per person and day, Suite Oliva from Euro 295 per person and day, each including gourmet half-board

Distance from airport: Verona 20 minutes Milan 60 minutes Venice 90 minutes Award:

QUELLENHOF SEE LODGE , SOUTH TYROL

Stilvoll eingebettet in die Naturlandschaft des SĂŒdtiroler Passeiertals, zeigt sich die Quellenhof See Lodge als WohlfĂŒhlort nur fĂŒr Erwachsene „Ankommen, sich wohlfĂŒhlen, sich entspannen“ – das ist die Mission der Gastgeberfamilie Dorfer. Das leicht maledivisch anmutende Refugium verfĂŒgt gerade einmal ĂŒber 26 Wohneinheiten – von schicken Suiten bis hin zu noblen See-Suiten mit Einstieg in den Badesee sowie vier besonders luxuriöse See-Villen –ausgestattet mit einer großzĂŒgigen Terrasse mit Privatpool, finnischer Sauna und Relax-Liegen. „Back to nature“ heißt es im BalanceSPA inklusive der kleinen feinen BalanceSaunawelt. AbkĂŒhlung wartet in der See Lodge quasi rundherum. Der Badesee (4 500 qm) ist der grĂ¶ĂŸte Pool SĂŒdtirols. DarĂŒber hinaus verfĂŒgt das Haus ĂŒber einen Indoorpool mit Schwimmschleuse zum ganzjĂ€hrig beheizten Außenbecken (25 Meter LĂ€nge). FĂŒnf BehandlungsrĂ€ume, vier Massage- und KosmetikrĂ€ume sowie eine Private Spa Suite sorgen fĂŒr romantische Momente zu zweit. Als ErgĂ€nzung lĂ€dt ein umfangreiches BalanceSPORT-Angebot zum Auspowern ein. Neben SPA und Sport ist feiner Genuss ein wesentlicher Aspekt, um die innere Balance zu finden. Eine gesunde moderne BalanceCUISINE rundet den WohlfĂŒhlurlaub perfekt ab. Sehr schön das klassische Panoramarestaurant mit Seeblick, das Appetit auf ein ausgezeichnetes Sechs-GĂ€nge-MenĂŒ macht. Ein weiterer erklĂ€rter Lieblingsplatz der GĂ€ste: das einzigartige „underwater restaurant“.

Stylishly embedded in the natural landscape of the South Tyrolean Passeiertal, the Quellenhof See Lodge is a feel-good place for adults only. “Arrive, feel good, relax“ – that is the mission of the host family Dorfer. The resort, which has a slight resemblance to the Maldives, has just 26 accommodation units – from chic suites to elegant lake suites with access to the bathing lake, as well as four particularly luxurious lake villas – each with a spacious terrace, private pool, Finnish sauna and relaxation loungers. The motto at the BalanceSPA, including the small but perfectly formed BalanceSaunaWorld, is “back to nature“. The See Lodge offers cooling almost everywhere. The bathing lake (4 500 sqm) is the largest pool in South Tyrol. In addition, the house has an indoor pool with a swimming lock to the year-round heated outdoor pool (25 metres long). Five treatment rooms, four massage and beauty rooms and a private spa suite ensure romantic moments for two. In addition, an extensive range of Balance SPORT activities invites to let off steam. Alongside the spa and sports, fine dining is an important aspect of finding inner balance. A healthy, modern Balance Cuisine perfectly rounds off the feel-good holiday. The classic panorama restaurant with a view of the lake whets the appetite for an excellent six-course meal. Another favourite spot of guests is the unique “underwater restaurant“.

Quellenhof See Lodge Host: Dorfer family Pseirerstraße 47 I-39010 St. Martin in Passeier South Tyrol Phone: 00 39 / 04 73 / 53 00 07 E-mail: info@quellenhof-seelodge.it Internet: www.quellenhof-seelodge.it

16 exclusive suites, 5 sea suites, 4 sea villas with private pool, 1 rooftop villa; rates depending on category and season; villa with pool from Euro 1500 For adults only

Distance from airport: Bolzano 46 km Innsbruck 165 km Verona 193 km

DORINT RESORT & SPA LOCARN O/ RIAZZINO , SWITZERLAND

Vor den Toren von Locarno im Tessin begeistert seit Oktober 2024 ein neues Hideway GĂ€ste aus aller Welt: das Dorint Resort & SPA Locarno/ Riazzino. „Dieser exklusive Standort am Lago Maggiore ist eines der neuen Flaggschiffe der Dorint Hotels & Resorts“, freut sich Björn Achstaller, Director Strategy & Integration: ein Haus, in dem sich BusinessgĂ€ste ebenso wohlfĂŒhlen wie Kulturreisende, Feinschmecker, Wanderer, Wasser sportler oder Familien. Schon von außen beeindruckt die moderne Architektur. Große Fensterfronten holen die Tessiner Bergwelt in die InnenrĂ€ume. Die Zimmer und Suiten mit Balkonen/ Terrassen vereinen Design und höchsten Komfort zu einer perfekten Symbiose. Im Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, Whirlpool und Outdoor-Poolanlage bleibt der Alltag vor der TĂŒr. Im Ristorante SEI genießen Feinschmecker echte Tessiner KĂŒche mit traditionellen Produkten. Edle Tropfen komplettieren das kulinarische Angebot. Dank des milden Klimas gedeihen in diesem Landstrich exzellente Weine, so wie im nahe gelegenen Dörfchen Riazzino, das vor allem fĂŒr seine malerischen Weinberge bekannt ist. Einen Besuch wert ist die historische Altstadt von Locarno (2300 Sonnenstunden im Jahr). Malerische Gassen mit individuellen GeschĂ€ften, CafĂ©s, das Castello Visconteo, Museen, die Piazza Grande sowie die Uferpromenade laden zum Bummeln ein. Am Abend lĂ€sst man den Tag an der Bar und Lounge des Hotels bei einem Cocktail ausklingen und genießt noch einmal intensiv mediterranes Flair – Tessiner Dolce Vita!

Since October 2020, a new hideaway just outside Locarno in Ticino has been delighting guests from all over the world – the Dorint Resort & SPA Locarno/ Riazzino. “This exclusive location on Lake Maggiore is one of the new flagships of Dorint Hotels & Resorts,“ says Björn Achstaller, Director Strategy & Integration: a hotel where business guests feel just as comfortable as cultural travellers, gourmets, hikers, water sports enthusiasts or families. The modern architecture is impressive even from the outside. Large window fronts bring the Ticino mountains into the interior. The rooms and suites with balconie s/ terraces combine design and the highest level of comfort in a perfect symbiosis. In the wellness area with sauna, steam bath, whirlpool and outdoor pool, everyday life is left outside the door. At the Ristorante SEI, gourmets enjoy genuine Ticino cuisine with traditional products. Noble wines complete the culinary offer. Thanks to the mild climate, excellent wines flourish in this area, as they do in the nearby village of Riazzino, which is particularly well known for its picturesque vineyards. The historic old town of Locarno is also well worth a visit (2 300 hours of sunshine a year).

Picturesque lanes with individual shops, cafĂ©s, the Castello Visconteo, museums, the Piazza Grande and the lakeside promenade invite guests to take a stroll. In the evening, they can round off the day with a cocktail at the bar and lounge of the hotel and savour the intense Mediterranean flair – Ticino’s dolce vita!

Dorint Resort & SPA Locarno/Riazzino

Director Strategy & Integration: Björn Achstaller Via Campagna 9 CH-6595 Locarno/Riazzino

Phone: 00 41 / 91 / 2 70 05 00

E-mail: info.locarno@dorint.com Internet: https://hotel-locarno. dorint.com/de

82 rooms and suites (including 3 family rooms), rates depending on category and season

Distance from airport: Lugano 35 km Milan-Malpensa 107 km

GRAND RESORT BAD RAGAZ , SWITZERLAND

Bad Ragaz – mondĂ€ner Kurort in der Ostschweizer Ferienregion Heidiland. Hier entfĂŒhrt das zum fĂŒnften Mal in Folge als das beste Wellnesshotel der Schweiz ausgezeichnete Grand Resort Bad Ragaz anspruchsvolle GĂ€ste in die Welt der Schweizer Luxushotellerie. Nach einfĂŒhlsamer Zimmerrenovierung im Jahr 2023 punktet das Resort mit neuzeitlichem Charakter und verbindet höchsten Komfort mit modernem Design. In den Zimmern und Suiten untermalen frische Naturtöne und urbane Akzente das WohlfĂŒhl-Ambiente. Im neuen Glanz erstrahlt auch die Tamina Therme als erstklassiges Erholungserlebnis. Wellness-Begeisterte erwartet eine vielfĂ€ltige Saunalandschaft und ein ganzheitliches Wellnessangebot mit Massagen und exklusiven Saunaritualen. Ob im historischen Helenabad, in der Tamina Therme oder im separaten Family Spa – im FĂŒnf-Sterne-Wellnessbereich erleben GĂ€ste exklusive Entspannung. Am Puls der Zeit: die hyperbare Sauerstofftherapie und die evidenz- und erfahrungsbasierte Gesundheitsmethode NEWYOU MethodÂź als Teil des umfassenden Health-Angebotes. Sechs Michelin-Sterne, ein GrĂŒner Michelin-Stern und 76 Gault&Millau-Punkte sorgen im Resort fĂŒr kulinarischen Hochgenuss und bieten fĂŒr jeden Anlass und Geschmack den perfekten Rahmen. Von lokaler Schweizer KĂŒche ĂŒber asiatische SpezialitĂ€ten bis hin zu innovativer Schweizer alpiner KĂŒche und Fine-Dining-Sharing-Experience begeben sich Genießer auf eine lukullische Entdeckungsreise.

Bad Ragaz – a sophisticated spa resort in the holiday region of Heidiland in eastern Switzerland. Here, the Grand Resort Bad Ragaz, which has been named Switzerland’s best wellness hotel for five consecutive years takes discerning guests into the world of Swiss luxury hotels. After a sensitive room renovation in 2023, the resort impresses with its modern character and combines the highest level of comfort with contemporary design. In the rooms and suites, fresh natural tones and urban accents emphasise the feelgood ambience. The Tamina Therme also shines in new splendour as a first-class relaxation experience. Wellness enthusiasts can look forward to a diverse sauna landscape and a holistic wellness programme with massages and exclusive sauna rituals. Whether in the historic Helenabad, the Tamina Therme or the separate Family Spa – guests experience exclusive relaxation in the five-star wellness area. Cuttingedge: hyperbaric oxygen therapy and the evidenceand experience-based health method NEWYOU Method¼ as part of the comprehensive health programme. Six Michelin stars, one Green Michelin star and 76 Gault&Millau points ensure culinary delights at the resort, offering the perfect setting for every occasion and taste. From local Swiss cuisine to Asian specialities and innovative Swiss Alpine cuisine and fine-dining sharing experiences, connoisseurs can embark on an epicurean journey of discovery.

reservation@resortragaz.ch

www.resortragaz.ch

Timeless elegance, purist design or stylish cosiness characterise the rooms and suites; rates depending on category and season Distance from airport: Zurich 60 minutes Munich 120 minutes

THE CAPRA , SWITZERLAND

In einem der schönsten Schweizer Bergdörfer, inmitten ursprĂŒnglicher Natur und umgeben von 18 Viertausendern, liegt das The Capra im Zentrum des autofreien Saas-Fee. Optisch im gemĂŒtlichen ChaletStil gestaltet, finden in dem modernen FĂŒnf-SterneSuperior-Boutiquehotel diskreter Luxus und Komfort zueinander. Das Hideaway verfĂŒgt ĂŒber 38 großzĂŒgige Zimmer und Suiten, verteilt auf drei miteinander verbundene Chalets. Lokale Elemente und Materialien, verbunden mit modernem Design, schaffen eine warme AtmosphĂ€re. FĂŒr das leibliche Wohl wird in der hauseigenen Brasserie 1809 gesorgt, hier werden die GĂ€ste mit moderner lokaler KĂŒche verwöhnt, neu interpretiert und aus den besten Zutaten der Region. Das Restaurant Spielboden auf 2 448 Metern Höhe lockt mit authentischen alpinen Gerichten und atemberaubenden Aussichten. Das HerzstĂŒck des Hotels ist der ĂŒber 1 000 Quadratmeter große Peak Health Spa. Mit Innen- und Außenpools, Saunen, einem Ruheraum sowie einem Yoga- und Fitnessbereich wird hier Entspannung auf höchstem Niveau geboten. Die Anwendungen reichen von Muskelregeneration und Detox-Therapien bis hin zu klassischen Massagen und Gesichtsbehandlungen. Ein Highlight: das große Private Spa (90 qm), das fĂŒr einen individuellen Besuch mit Hydrotherapie-Pool, Dampfbad und Sauna reserviert werden kann. Das The Capra hat seine TĂŒren ganzjĂ€hrig geöffnet, sodass Erholungsuchende und Naturliebhaber die zahlreichen AktivitĂ€ten in und um Saas-Fee an 365 Tagen genießen können.

In one of Switzerland’s most beautiful mountain villages, in the midst of unspoilt nature and surrounded by 18 four-thousand-metre peaks, lies The Capra in the centre of car-free Saas-Fee. Designed in a cosy chalet style, the modern five-star superior boutique hotel combines discreet luxury and comfort. The hideaway has 38 spacious rooms and suites, spread over three connected chalets. Local elements and materials, combined with modern design, create a warm atmosphere. The in-house Brasserie 1809 is where guests are treated to modern local cuisine, reimagined and made with the finest ingredients the region has to offer. The Spielboden restaurant, at 2 448 metres above sea level, entices guests with authentic Alpine dishes and breathtaking views. The centrepiece of the hotel is the 1 000-square-metre Peak Health Spa. With indoor and outdoor pools, saunas, a relaxation room, and a yoga and fitness area, it offers relaxation at the highest level. Treatments range from muscle regeneration and detox therapies to classic massages and facial treatments. One highlight is the large private spa (90 square metres), which can be reserved for individual use with a hydrotherapy pool, steam bath and sauna. The Capra is open year-round, so that those seeking relaxation and nature lovers can enjoy the numerous activities in and around Saas-Fee 365 days a year.

The Capra General Manager: JĂŒrgen Marx

Lomattenstraße 6

CH-3906 Sass-Fee

Phone: 00 41 / 27 / 9 58 13 58

E-mail: welcome@capra.ch Internet: www.capra.ch

With its 38 suites and rooms, The Capra is a refuge for individualists who appreciate the feeling of a private retreat without having to forego the amenities of a luxurious home. Rates depending on category and season.

Distance from airport:

GOLFHOTEL LES HAUTS DE GSTAAD & SPA , SWITZERLAND

„Traditionsreicher und persönlich gefĂŒhrter Vier-Sterne-Superior-Familienbetrieb auf der Sonnenterrasse von Gstaad.“ Wer hört das nicht am liebsten, wenn er sich hoffnungsvoll nach einem charmanten Schweizer Hideaway erkundigt? Mit seinem breit aufgestellten Angebot und dank der idealen Lage neben der Skipiste und unweit vom Golfplatz sorgt das Golfhotel Les Hauts de Gstaad & SPA fĂŒr begeisterte GĂ€ste aus aller Welt. In Saanenmöser locken rundherum Wanderwege, Biketrails, Langlaufloipen und der 18-LochGolfplatz Gstaad-Saanenland, einer der schönsten GolfplĂ€tze im Alpenraum. Nach einem erlebnisreichen Tag taucht man gerne in das Ambiente der 57 Zimmer im hochwertigen Alpen-Chic. Als Ort fĂŒr genussvolle Wellness-Stunden zeigt sich das 1 000 Quadratmeter große Spa. Ob Sauna-Park mit finnischer Sauna, Heu-Sauna, Blumen- und KrĂ€utersauna, Dampfbad, Ruheraum oder Kaminlounge – der regenerativen Auszeit steht nichts entgegen. Herrlich ein Bad im Swimmingpool mit Bergwasser, wĂ€hrend wohltuende Massagen und Beauty-Behandlungen den Alltag rasch vergessen lassen. Im HerzstĂŒck des Hotels, der Bar mit CheminĂ©efeuer, fĂŒhlt man sich vom ersten Moment an zu Hause. Die drei Restaurants heben sich durch ihre kulinarische Klasse hervor und ĂŒberzeugen mit einer feinen, abwechslungsreichen KĂŒche sowie Schweizer SpezialitĂ€ten. Ein besonderes Highlight ist die Panoramaterrasse mit wunderbarer Aussicht auf die Berge. Bei Andrea und Markus Sprenger wird das Motto „Home away from Home“ RealitĂ€t.

“Traditional and personally managed four-star superior family business on the sunny terrace of Gstaad.“ Who doesn’t love to hear that when they are hopefully enquiring about a charming Swiss hideaway? With its wide range of offers and thanks to its ideal location next to the ski slope and not far from the golf course, the Golfhotel Les Hauts de Gstaad & SPA ensures enthusiastic guests from all over the world. In Saanenmöser, there are enticing hiking paths, bike trails, cross-country ski trails and the 18-hole GstaadSaanenland golf course, one of the most beautiful golf courses in the Alpine region. After an eventful day, guests can enjoy the ambience of the 57 rooms in high-quality Alpine chic. The 1 000-square-metre spa is the perfect place to enjoy a few hours of wellness. With a sauna park featuring a Finnish sauna, hay sauna, flower and herb sauna, steam bath, relaxation room and fireplace lounge, there is nothing to stand in the way of a regenerative break. A dip in the swimming pool with mountain water is wonderful, while soothing massages and beauty treatments quickly help to forget the daily grind. In the heart of the hotel, the bar with a fireplace makes guests feel at home from the moment they enter. The three restaurants stand out for their culinary class and impress with a fine, varied cuisine as well as Swiss specialities. A very special highlight is the panorama terrace with its wonderful view of the mountains. With Andrea and Markus Sprenger, the motto “home away from home“ becomes reality.

GOLFHOTEL Les Hauts de Gstaad & SPA

Owner: Andrea und Markus Sprenger von-Siebenthal

Bahnhofstrasse 7

CH-3777 Saanenmöser Phone:

E-mail: mail@golfhotel.ch

Internet: www.golfhotel.ch

All 57 rooms, mostly with balcony, are furnished in highquality Alpine Chic style. Rates depending on category and season.

Distance from airport:

Airport Zurich 206 km

Airport Geneva 154 km

EuroAirport Basel Mulhouse Freiburg 185 km

Awards:

3rd place in the „Guest Check“ category by the Connoisseur Circle in 2024 Falstaff SPA award 2024

LENKERHOF GOURMET SPA RESORT, LENK / SIMMENTAL

Lenk im Simmental, eingebettet in ein mĂ€chtiges Alpenpanorama, ist eine der faszinierendsten Destinationen im Berner Oberland. Hier empfĂ€ngt das FĂŒnf-Sterne-Superior-Hotel Lenkerhof Gourmet Spa Resort seine GĂ€ste. Das Refugium zĂ€hlt zu den Topadressen der Schweizer Hotellerie, begeistert mit einer ungezwungenen AtmosphĂ€re, bietet jeden erdenklichen Luxus und ein absolutes WohlgefĂŒhl. DafĂŒr sorgen die neuen Gastgeber Christian Burkhard, Adriano Michel Votta, Laurent Schenk sowie GĂŒler Bozkiraç. Die GĂ€ste erwarten elegante Zimmer und Suiten sowie eine exquisite Kulinarik. Im Restaurant Spettacolo (16 Punkte Gault&Millau) verwöhnt die KĂŒchenbrigade mit raffinierten Gerichten. Auf dem KĂ€sebuffet wetteifern mehr als 30 SpezialitĂ€ten um die Gunst des Feinschmeckers. Die italienischfranzösische Riviera ist das Thema des Restaurants „Oh de Vie“ und im zum Lenkerhof gehörigen Bergrestaurant BĂŒhlberg (auf 1664 m) sitzt man auf „Lenks schönster Sonnenterasse“. Zu den Highlights des Hauses zĂ€hlt das große 7sources beauty & spa (2 000 qm). Eine eindrucksvolle Saunalandschaft, Indoor- und Outdoor-Pool, (Signature-)Massagen oder Beauty-Treatments sorgen fĂŒr Entspannung pur. Vor der TĂŒr lĂ€dt die traumhafte Berglandschaft zum Radeln, Wandern, Klettern oder Golfen ein und im Winter verwandelt sie sich in ein mĂ€rchenhaftes Schneeparadies – ein wahres Eldorado fĂŒr Skifahrer, Snowboarder und LanglĂ€ufer.

Lenk in the Simmental, embedded in a mighty Alpine panorama, is one of the most fascinating destinations in the Bernese Oberland. This is where the five-star superior hotel Lenkerhof Gourmet Spa Resort welcomes its guests. The retreat is one of the top addresses in the Swiss hotel industry, impressing with a casual atmosphere, offering every conceivable luxury and an absolute sense of well-being for which the new hosts Christian Burkhard, Adriano Michel Votta, Laurent Schenk and GĂŒler Bozkiraç are responsible for. Guests can expect elegant rooms and suites as well as exquisite culinary delights. In the Restaurant Spettacolo (16 points Gault&Millau), the kitchen brigade pampers guests with refined dishes. More than 30 specialties vie for the favor of gourmets at the cheese buffet. The Italian-French Riviera is the theme of the restaurant “Oh de Vie” and in the Lenkerhof's mountain restaurant BĂŒhlberg (at 1 664 m) guests can sit on “Lenks most beautiful sun terrace”. One of the highlights of the house is the large 7sources beauty & spa (2 000 sqm). An impressive sauna area, indoor and outdoor pool, (signature) massages or beauty treatments ensure pure relaxation. Outside the door, the dreamlike mountain landscape invites guests to go cycling, hiking, climbing or golfing, and in winter it transforms into a fairytale snow paradise – a true El Dorado for skiers, snowboarders and crosscountry skiers.

Lenkerhof

Gourmet Spa Resort

Badstr. 20

CH-3775 Lenk im Simmental

Phone:

00 41 / (0) 33 / 7 36 36 36

E-mail: welcome@lenkerhof.ch

Internet: www.lenkerhof.ch

83 rooms and suites, rates depending on category and season from CHF 190 to 700, Luxury Panorama Spa Suite (100 sqm) from CHF 1230 to CHF 1440 including breakfast, minibar, access to the 7sources and free outdoor parking space; gourmet package half board bookable for the whole stay (CHF 96), includes dinner in the restaurants Spettacolo, Oh de Vie or BĂŒhlberg

Distance from airport:

Bern 70 km

Geneva 180 km

Zurich 210 km

Distance from train station: Lenk 1 km (free shuttle service)

Membership: Relais & ChĂąteaux

GSTAAD PALACE, SWITZERLAND

Das abermals im Bilanz-Ranking zum besten Ferienhotel der Schweiz gekĂŒrte Gstaad Palace hat nichts von seiner Strahlkraft verloren. Der Architektur eines MĂ€rchenschlosses entsprechend, thront das Palace auf einer Anhöhe oberhalb des berĂŒhmten Kurorts im Berner Oberland. Ein perfektes Refugium fĂŒr einen Urlaub, in dem Tradition und Innovation sowie Echtheit und Nonchalance den exzellenten Ruf des FĂŒnf-Sterne-Superior-Hotels mehren. Der Anspruch „It’s not a fairy tale, it’s real“ wird hier zum authentischen Erlebnis. Die 90 Zimmer und Suiten im alpinen Chic tragen eine besondere Handschrift und sind mit britischem Understatement eingerichtet. In diesen hochwertigen Rahmen fĂŒgt sich die Gastronomie des Grandhotels ein. Umfangreich spannt sich der Genussbogen in den Restaurants und Bars. Serviert wird das Beste, was die Region zu bieten hat, gewĂŒrzt mit asiatischem Charme, mediterraner ItalianitĂ  und internationalem Flair. Mit viel Expertise kĂŒmmert man sich im Palace Spa (1 800 qm) um das Wohl der GĂ€ste. In den BehandlungsrĂ€umen, im Private Spa, in den Saunen und DampfbĂ€dern, im Hamam, in der Lounge oder dem Außenjacuzzi (13 x 5 m) genießt man grenzenlose Entspannung. Als „Place to be“ zeigt sich das legendĂ€re olympische 50-Meter-Außenschwimmbecken. Das «PISCINE» (geöffnet von Juni bis August) bringt einen Hauch CĂŽte d’Azur nach Gstaad. Die HĂ€ppchen und Cocktails von der Bar machen das Dolce Vita am Poolrand perfekt. Am Puls der Zeit: die Biostrength-Technologie im neuen Vorzeige-Gym.

Voted the best holiday hotel in Switzerland yet again in the Bilanz ranking, the Gstaad Palace has lost none of its radiance. Resembling the architecture of a fairytale castle, the Palace sits enthroned on a hill above the famous resort in the Bernese Oberland. A perfect retreat for a holiday where tradition and innovation, authenticity and nonchalance enhance the excellent reputation of the five-star superior hotel. The claim “It’s not a fairy tale, it’s real“ becomes an authentic experience here. The 90 rooms and suites in alpine chic bear a special signature and are furnished with British understatement. The gastronomy of the grand hotel blends into this high-quality setting. The restaurants and bars serve the best that the region has to offer, seasoned with Asian charm, Mediterranean ItalianitĂ  and international flair. The Palace Spa (1800 sqm) takes care of the well-being of its guests with great expertise. In the treatment rooms, private spa, saunas and steam baths, hammam, lounge or outdoor Jacuzzi (13 x 5 m), guests can enjoy boundless relaxation. The legendary 50-metre outdoor Olympic swimming pool is the place to be. The «PISCINE» (open from June to August) brings a touch of the CĂŽte d’Azur to Gstaad. The snacks and cocktails from the bar make the dolce vita at the poolside perfect. In tune with the times: the Biostrength technology in the new flagship gym.

Gstaad Palace

Owner: Andrea Scherz

Palacestrasse 28

CH-3780 Gstaad

Phone:

00 41 / (0) 33 / 7 48 50 00

E-mail: info@palace.ch

Internet: www.palace.ch

90 stylishly decorated rooms and suites, equipped with the highest quality materials and the latest technical requirements

Distance from airport: Saanen 10 minutes

Bern 1 h 30 min

Genf 2 h 30 min

Zurich 3 h

Memberships: The Leading Hotels of the World Swiss Deluxe Hotels Virtuoso Finest Hotels of the World Serandipians

CAMPUS HOTEL HERTENSTEIN , SWITZERLAND

Wo einst Monarchen und KĂŒnstler nĂ€chtigten und der Magie des Ortes verfielen, thront auf der Halbinsel Hertenstein am VierwaldstĂ€dtersee heute das moderne Campus Hotel Hertenstein. Nach Rundumerneuerung erstrahlt das Haus in Weggis in neuem Glanz. Neben der Renovierung der Zimmer wurden auch die Lobby sowie das Restaurant Il Ristorante einem Facelift unterzogen. Als vollstĂ€ndig klimatisiertes Hotel entspricht das Refugium nun neuesten technischen und ökologischen Standards. Traumhaft die Aussicht von den 62 neu und modern gestalteten Zimmern auf den in der Sonne glitzernden See, den BĂŒrgenstock oder die Halbinsel Hertenstein. Wo Ruhe und PrivatsphĂ€re um sich greifen, verleiht das Farbkonzept mit KomplementĂ€rfarben den Interieurs einen frischen Touch. Als zweites Zuhause prĂ€sentieren sich auch die Studios und Apartments (25 –80 qm) im angeschlossenen Apartmenthaus, das ĂŒber eine Tiefgarage barrierefrei mit einem Fahrstuhl verbunden ist. Ob ein vitales FrĂŒhstĂŒck, ein leichter Businesslunch oder ein gediegenes Abendessen –das KĂŒchenteam verwöhnt GĂ€ste im Il Ristorante Hertenstein tĂ€glich mit saisonalen Köstlichkeiten aus der Region. FĂŒr den kleinen Hunger bietet das CafĂ© Vienna direkt am See die passende kalte und warme Nascherei. Ein Seminarkomplex mit zwölf lichtdurchfluteten Seminar- und EventrĂ€umen mit neuester Technik und einem großen Festsaal sowie einmaliger Seesicht bietet beste Voraussetzungen fĂŒr Tagungen und FestivitĂ€ten jeglicher Art und GrĂ¶ĂŸe.

Where monarchs and artists once spent the night and fell for the magic of the place, the modern Campus Hotel Hertenstein now sits enthroned on the Hertenstein peninsula on Lake Lucerne. After a complete renovation, the hotel in Weggis now shines in new splendour. In addition to the renovation of the rooms, the lobby and the restaurant “Il Ristorante“ have also been given a facelift. The entire hotel is now air-conditioned, and the retreat meets the latest technical and ecological standards. The 62 newly and modernly designed rooms offer fantastic views of the lake sparkling in the sun, the BĂŒrgenstock or the Hertenstein peninsula. Wherever you find peace and privacy, the colour scheme, with complementary colours, gives the interiors a fresh touch. The studios and apartments (25 – 80 sqm) in the adjoining apartment building, which is barrier-free and connected to an underground car park by a lift, also present themselves as a second home. Whether it‘s a hearty breakfast, a light business lunch or a sophisticated dinner, the kitchen team at Il Ristorante Hertenstein pampers guests daily with seasonal delicacies from the region. For those with a small appetite, CafĂ© Vienna, right on the lake, offers the perfect hot and cold snacks. A seminar complex with twelve light-flooded seminar and event rooms with the latest technology and a large ballroom, as well as a unique lake view, offers the best conditions for conferences and festivities of all kinds and sizes.

Campus Hotel Hertenstein

Managing Director:

Tim Moitzi

Hertensteinstrasse 156

CH-6353 Weggis

Phone:

00 41 / (0) 41 / 3 99 71 71

E-mail: info@c-h-h.ch

Internet: www.c-h-h.ch

The 62 rooms of the Campus Hotel Hertenstein have stunning views across Lake Lucerne, towards the BĂŒrgenstock or the Hertenstein peninsula. Rates depending on category and season.

The studios and apartments of the Campus Dorf Hertenstein are like a second home. The attached apartment house is reachable barrierfree with an elevator via the underground car park.

Distance from airport: Zurich 65 km

HOTEL VITZNAUERHOF, SWITZERLAND

In Vitznau am VierwaldstĂ€ttersee – eine der schönsten Destinationen der Schweiz – residiert mit dem VierSterne-Superior-Hotel Vitznauerhof eine legendĂ€re Perle der Schweizer Hotellerie. Anno 1901 im Jugendstil erbaut, bot es stets berĂŒhmten Persönlichkeiten ein luxuriöses Zuhause und punktet bis heute mit zahlreichen Annehmlichkeiten. Das WohlfĂŒhlen in allen Facetten findet unter der Regie des innovativen Gastgebers Raphael Herzog und seines Teams den adĂ€quaten Rahmen. Ob lĂ€ngster Sonnenuntergang am VierwaldstĂ€ttersee, Privatstrand, Traumlage, Segelschiff-, Elektro- oder U-Boot-Exkursionen – der Vitznauerhof steht fĂŒr unvergessliche Ferientage. Zu den Highlights zĂ€hlen KĂŒche und Keller. So verwandelt sich das Restaurant Sens im Sommer zu einem „Spielplatz“ fĂŒr preisgekrönte Gastköche. Alle paar Wochen kreiert ein Starkoch ein exklusives MenĂŒ. Executive Chef Ruud Oostdijk ist darĂŒber hinaus fĂŒr seine exzellente Arbeit im hoteleigenen Restaurant „Inspiration“ – mit einer der schönsten Panoramaterrassen der Schweiz – bekannt. Das oberste Ziel des NiederlĂ€nders ist es, durch Partnerschaften mit regionalen Lieferanten und Produzenten sicherzustellen, dass höchste QualitĂ€t auf den Teller gelangt. Das Gleiche gilt fĂŒr die Weinauswahl. Die frisch renovierten Komfortzimmer und Suiten versprechen eine wunderbare Nachtruhe. Am Wasser prĂ€sentiert sich der Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, Gondelsauna, Fitness, Treatments, Stand-up-Paddeln, Außen-Whirlpool, Privatstrand und Elektroboot.

Vitznau on Lake Lucerne – one of Switzerland’s most beautiful destinations – is home to the four-star superior Vitznauerhof, a legendary pearl of Swiss hospitality. Built in 1901 in the Art Nouveau style, it has always offered a luxurious home to famous personalities and continues to impress with its numerous amenities. Under the direction of the innovative host Raphael Herzog and his team, the hotel provides the perfect setting for a sense of well-being in all its facets. Whether it‘s the longest sunset on Lake Lucerne, a private beach, a dream location, sailing ship, electric or submarine excursions – the Vitznauerhof stands for unforgettable holidays. The highlights include the cuisine and the cellar. In summer, the restaurant Sens is transformed into a “playground“ for award-winning guest chefs. Every few weeks, a star chef creates an exclusive menu. Executive Chef Ruud Oostdijk is also known for his excellent work in the hotel's own restaurant “Inspiration“ – with one of the most beautiful panoramic terraces in Switzerland. The Dutchman‘s top priority is to ensure that only the highest quality food reaches the plate by working with regional suppliers and producers. The same applies to the wine selection. The newly renovated comfort rooms and suites promise a wonderful night‘s sleep. The wellness area, located on the water, offers a sauna, steam bath, gondola sauna, fitness centre, treatments, stand-up paddling, an outdoor whirlpool, a private beach and an electric boat.

Hotel Vitznauerhof

Host: Raphael Herzog

Seestrasse 80 CH-6354 Vitznau

Phone: 00 41 / 41 / 3 99 77 77

E-mail:

info@vitznauerhof.ch Internet: www.vitznauerhof.ch

53 rooms and suites, prices depending on categories and season

Distance from Airport: Zurich 50 km

Save the Best for Last!

145 Boutique-Hotels, Private Villas, Chalets, Lodges und Mountain Escapes weltweit Buchen Sie direkt bei uns mit zahlreichen Benefits!

Interessierte Hotels fĂŒr eine Partnerschaft: info@hideaways-hotels.com

www.hideaways-hotels.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.