Øyriket i nord

Page 1

Øyriket i nord ISLANDS OF THE NORTH



Øyriket i nord ISLANDS OF THE NORTH

Tekstforfattere: Audhild Bang Rande, Rita Johansen og Charlotte Grøtheim Olsen Forsidefoto: Bjørn Henrik Ormø Layout, illustrasjoner og produksjon daffydesign.no


Camping i magisk lys. Utsikt mot Søla, Vega Camping in the magic light. View of Søla island, Vega Foto: Hanne Pernille Andersen



Deler av øyriket med Lünan i forgrunnen

Foto: Inge Ove Tysnes


Øyriket

i nord

ØYRIKET. Et staselig ord. Øyriket er navnet på Helgelandskystens vidstrakte skjærgård, av mange kalt verdens vakreste. Det kan de ha rett i. 12 000 øyer, holmer og skjær, omgitt av grunt far­vann og eventyrlige kystfjell. Da isen trakk seg tilbake langs kysten etter siste istid, begynte landet å heve seg og stadig flere øyer kom til syne. Alle hvilende på en grunn strandflate, kanskje den bredeste i verden. Med landhevingen kom bosettingen ute i øyene. Ressurser fra hav og land ga livsgrunnlag for et øyfolk som levde i samspill med naturen, ytterst mot havgapet. En verdifull arv som nå sikres for framtidige generasjoner gjennom Vegaøyan verdensarv. Landhevingen pågår fortsatt, og er en del av den nyere geolog­ iske historien. Den opprinnelige historien starter for mer enn 500 millioner år siden med kollisjon mellom fordums konti­ nenter og mektige krefter som former landskapet. En historie om jordas utvikling og det som skal bli Sør-Helgeland og Leka, og i dag Trollfjell Geopark med Vegaøyan Verdensarv i nord.


Trollfjell

Geopark

Geologi. Ikke et kjedelig ord. Et kult ord. Geologi handler ikke bare om berg og stein, men om hvordan landskapet har blitt formet gjennom millioner av år, og om hvor og hvordan folk har valgt å bo. Den geologiske naturarven på Sør-Helgeland og Leka er spesiell og av internasjonal verdi. Gjennom Trollfjell Geopark ivaretas og forvaltes denne verdien for fremtidige generasjoner. Geoparkens formål er å bidra til en bærekraftig utvikling ved å bevisstgjøre befolkningen om geologiens rolle i samfunnet. I Trollfjell Geopark kan du oppleve hvordan geologien var – og fortsatt er – grunnlaget for landskap, biologisk mangfold, kulturhistorie og bosetting. Selv om vi kan finne liknende fenomener andre steder i verden, er synligheten og tilgjengeligheten av dem unik i Trollfjell Geopark. En geopark er en status og ikke et vern, og en viktig del av geoparkens arbeid er å øke attraktiviteten i området basert på områdets unike geologiske historie og fenomener, både overfor lokalbefolkning og tilreisende. trollfjellgeopark.no


Vegaøyan Verdensarv Trollfjell Geopark

Kartillustrasjon: Gaute Hauglid-Formo


Parts of the Islands of the North, with LĂĽnan in the foreground. Photo: Inge Ove Tysnes


Vegaøyan Verdensarv Trollfjell Geopark Map illustration: Gaute Hauglid-Formo

Islands of the north Trollfjell Geopark Vegaøyan Verdensarv Trollfjell Geopark

Islands of the North – this majestic name is given to the coast of Helgeland and its vast and sprawling mass of islands – often referred to as the world’s most beautiful archipelago. It is a reputation richly deserved – 12 000 islands, islets and skerries, surrounded by shallow waters and fairy-tale coastal mountains. When the ice retreated at the end of the last ice age, the land began to rise up and islands appeared, all resting on a shallow strandflat*, probably the widest in the world. With the emerging lands humans soon arrived. The rich resources from both land and sea provided food for the islanders who lived in symbiosis with nature, far out at sea. It is a precious inheritance now secured for future generations as the Vega Archipelago World Heritage Area. This landmass continues rising to this day, making it an ever-unfolding geological process. Its story began more than 500 million years ago with the collision of ancient continents and the resulting monumental forces that shaped this landscape. It is a story of the Earth developing and of what became South Helgeland and Leka - and today the Trollfjell Geopark. *A strandflat is the geological term (derived from the Norwegian) describing wide expanses of shallow sea and low land typical of the Norwegian coast.

Geology. There’s nothing dull about this amazing word. Geology is not just about mountains and rocks, but about how the landscape has been shaped over millions of years, and why and how people choose to live where they do. The geological heritage of South Helgeland and Leka is very special and of international importance. Its value will be safeguarded and managed for future generations through the Trollfjell Geopark. The aim of the Geopark is to contribute to a sustainable development by raising public awareness about the role of geology in society. In Trollfjell Geopark you can experience first-hand how geology is the foundation for landscape, biodiversity, cultural history and settlement. Although there are similar phenomena elsewhere in the world, it is their visibility and accessibility that makes Trollfjell Geopark unique. Geopark is a status not a shield, and a vital part of its work is to increase the appeal of the area, both to locals and to visitors, through its unique geological history and the wonders this embodies. trollfjellgeopark.no


Trollfjell Geopark

Det hele startet for mer enn 500 millioner år siden. Et stort hav. “Ur-Atlanteren”, fantes mellom to fordums kontinenter. Havet krympet helt til de to kontinentene endelig kolliderte med hverandre 80 millioner år senere. Store bergflak fra havbunn og kontinent ble blandet og skjøvet inn over gammel berggrunn, en høy fjellkjede ble født. Under den størknet glohet magma til hard granitt. Dette er starten på fortellingen om det som skal bli Sør-Helgeland og Leka, og i dag Trollfjell Geopark. It all began more than 500 million years ago. A vast sea, the lapetus, a prehistoric Atlantic, lay between two ancient continents. The sea narrowed as the two landmasses came together and finally collided 80 million years later. Vast chunks of oceanic crust were mixed up with the continents and thrust into the ancient bedrock, and a towering mountain range was born. The molten magma beneath solidified into impermeable granite. So begins the story of what was to become South Helgeland and Leka - and the Trollfjell Geopark today.


Utsikt mot Søla fra Sundsvoll, Vega. View of Søla island from Sundsvoll Foto: Anna Bergengren



Utsikt mot Kvaløy, Leka View of Kvaløy, Leka

Foto: Leif Rune Jensen


Beitepussere holder kulturlandskapet i hevd, Leka Grazing sheep maintain the cultural landscape Foto: Ole Hamnes




Med sitt ikoniske utseende er fjellet Steinstind et av de mest kjente landemerkene pĂĽ Leka. Steinstind har betydd noe spesielt for menneskene pĂĽ Leka over lang tid, noe som restene av den gamle bygdeborgen pĂĽ fjelltoppen bevitner, datert tilbake til tidlig jernalder Thanks to its iconic appearance, Steinstind mountain has become one of the most famous landmarks on Leka. Its age-old importance to the people of Leka is demonstrated by the ruins of the early Iron Age fort at its summit Foto: Kristin Floa


Bremneset, Leka Foto: Ole Hamnes




Rauker og fjellformasjoner ved Juttulan, Leka. Fjellformasjonen ble til da havnivået var høyere etter siste istid og bølgene vasket og formet fjellet Rock formations at Juttulan, Leka. These rock formations came about after the last ice age when sea levels were higher and the waves washed and shaped the mountain Foto: Leif Rune Jensen *En rauk er en bratt frittstående steinklippe/ restfjell formet av erosjon


Putelava på Leknesøyan, Leka. De putelignende strukturene dannes ved vulkanutbrudd på havbunn, når magma avkjøles raskt i det kalde vannet. Leknesøyan er et av de beste stedene i Norge for å oppleve putelava Pillow lava at Leknes archipelago, Leka. The pillow-like structures are formed by volcanic eruptions on the ocean floor, when magma is rapidly cooled in the cold water. Leknes archipelago is one of the best places in Norway to see pillow lava Foto: Anna Bergengren


Stripete fjell p책 Leka. Lagene har oppst책tt ved at magma flere ganger trengte inn i magmakammeret- det omr책det der magma samles under jordskorpen. Magmaen krystalliserte seg slik at hvert lag fikk ulike sammensetninger, noe vi ser p책 de forskjellige fargene Striped mountain on Leka. The seams are due to magma repeatedly penetrating into the magma chamber. The magma then crystallized in different compositions, causing the colour variations Foto: Arnfinn Holand



Strandflatelandskapet pĂĽ Bremneset, Leka The strandflat* landscape of Bremneset, Leka

*strandflat is low land and shallow seabed unique to this area Foto: Ole Hamnes


Putelava pü Leknesøyan, Leka Pillow lava at Leknes archipelago, Leka Foto: Kristin Floa

De svarte stripene i fjellet er kromitt, et mineral som kan inneholde edle metaller. Kromitt finnes mange steder pĂĽ Leka, men alltid i bergarten dunitt The black lines in the mountains are chromite, a mineral that may contain precious metals. Chromite can be found in many places on Leka, but always in the dunite rock Foto: Anna Bergengren


Vegagranitten ble dannet i jordas indre da magma størknet i kalde magmakammere. Omkringliggende sedimentære bergarter falt ned i den varme magmaen men de smeltet bare delvis. De delene som ikke smeltet ser vi innesluttet som mindre svarte steiner i Vegagrantitten i dag Vega granites were formed deep within the Earth when magma solified in cooling magma chambers. The surrounding sedimentary rocks fell into the hot magma but only melted partially. The parts that did not melt can be seen embedded as smaller black stones in the granite Foto: Rita Johansen

Langs turløypa opp til Solsemløva finner man mineralet asbest, som kan kjennes igjen på de lange, fiberlignende krystallene Mineral asbestos can be found along the track up to Solsemløva (Solsem Lion) mountain and recognized by long, fiber-like crystals Foto: Anna Bergengren


Etter siste istid sto havet høyere enn i dag. Vi ser spor etter dette gjennom gamle strandlinjer i landskapet i ulike høyder over dagens havnivå, som her ved fjellet Haug på Leka After the last ice age the sea level was much higher than today. We see traces of former shorelines in the landscape, at different heights above the present sea level, as can be seen here on Haug mountain on Leka Foto: Arnfinn Holand




Utsikt mot Nordland fra Herlaugsløypa, Leka. Fjellet består av den skarpgule berg­ arten dunitt og er en del av Lekas ofiolitt­ kompleks, dvs. en del av gammel havbunnskorpe som har blitt skjøvet opp på land View of Nordland from the Herlaug trail, Leka. The mountain consists of the bright yellow rock called dunite and is part of the Leka Ophiolite Complex, i.e. a section of the old oceanic crust that has been pushed up to the surface Foto: Arnfinn Holand


Mineralutfelling i skiferberget ved Vardvikstranda i Skeisneset, Leka Mineral dissolution in shale rock at Vardvikstranda beach, Skeineset, Leka. Foto: Anna Bergengren


Biotitt fra stein­ samlingen i Vevelstad Museum Biotite from the rock collection in Vevelstad Museum Foto: Torhild Haugan

Bindalsgull. Steinen er ca. 1,5x2 cm Bindal Gold. The stone is about 1,5 x 2 cm Foto: Anna Bergengren


Aune med utsikt mot Steinstind, Leka Aune overlooking Steinstind mountain, Leka Foto: Ole Hamnes




Mange spesielle landformer på Leka er knyttet til sagn og overtro, som for eksempel Solsemløva. Fjellformasjonen ble til da havnivået var høyere etter siste istid og bølgene vasket og formet fjellet Many of the extra­ ordinary landforms on Leka are linked to legends and superstitions - like Solsemløva (the Solsem Lion). The rock formations came about when sea levels were higher after the last ice age and the seas washed and shaped the mountains Foto: Anna Bergengren


Utsikt over Solsem, Leka View over Solsem, Leka Foto: Anna Bergengren


Lekamøya er en av de mest kjente fjellformasjonene på Leka, beskrevet i det berømte sagnet om Trollfjellene. Fjellformasjonen ble til da havnivået var høyere etter siste istid og bølgene vasket og formet fjellet Lekamøya is part of the most famous rock formation at Leka, described in the famous legend of the Troll Mountains. The mountain’s formation came about after the last ice age when sea levels were much higher and the waves washed and shaped the mountain 41 Foto: Anna Bergengren


SAGNET OM

Trollfjellene Nord i Hålogaland satt to mektige konger- Vågakallen og Sulitjelmakongen. Begge hadde sine sorger. Vågakallen sin ulydige sønn Hestmannen og Sulitjelmakongen sine syv viltre døtre, som han hadde sendt til Landego hvor også Lekamøya var. En kveld får Hestmannen se Lekamøya og de syv søstrene bade i sjøen ved Landego. Et eneste blikk tenner hans heftige attrå til Lekamøya, som han beslutter å røve ved midnatt. Til hest i full rustning, med bølgende hjelmbusk og kappen slengt om de sterke skuldrene, jager han sørover på sitt midnattsritt. Jomfruene oppdager ham, og flykter i all hast. De syv søstrene oppgir flukten og kaster seg ned ved Alstahaug. Bare Lekamøya fortsetter flukten mot sør, mens kongen i Sømnafjellene ved Brønnøy­ s­und står og iakttar den ville jakt. Sømnakongen ser den skuffede beiler legge pil til buen, men da slenger kongen sin hatt i veien og redder den vakre møya, som nå var kommet til Leka. Pilen suste fra strengen og gikk så vidt gjennom hatten. Hatten med hull tvers gjennom falt ned ved Brønnøysund, og i det sola rant, ble alt til stein.


THE LEGENDARY

Troll Mountains In North Hålogaland there were once two mighty kings - Vågakallen and Sulitjelma. Each had their sorrows. King Vågakallen, his disobedient son Hestmannen (‘The Horse Man’) and King Sulitjelma, his seven boisterous daughters, whom he sent away to Landego where Lekamøya maiden lived. One evening Hestmannen caught sight of Lekamøya and the seven sisters bathing in the sea at Landego. Overcome by desire for Lekamøya, he decides to steal her away at midnight. In full armour, his helmet crest flowing in the wind, cloak flung across his broad shoulders, he gallops forth. But the innocent maidens see him and take flight. The seven sisters escape, flinging themselves to the ground at Alstadhaug. Only Lekamøya continues fleeing southwards. Meanwhile the king of the Sømna mountains by Brønnøysund watches the wild chase. Seeing the frustrated hunter fire an arrow from his bow, the king hurls his hat into the arrow’s path, so saving the beautiful maiden. The hat, with the hole pierced through it by the arrow, falls to earth at Brønnøysund and the sun turns everything to stone.


Torghatten

Foto: Bjørn Henrik Ormø


Utsikt fra Torghattenhullet View from Torghatten hole Foto: Anna Bergengren


Trolsk i Torghatthullet Bewitched in Torghatten hole


Torghatthullet: 160 meter langt, 20 meter bredt, 35 meter høyt, 115 meter over havet The Torghatten Hole: 160 metres long, 20 metres wide, 35 metres high, 115 metres above sea level Foto: Jan Kenneth Aarsund



Heilhornan i Bindal Heilhornan mountains in Bindal Foto: Sinkaberg Hansen


Engavatnet er en mystisk innsjø i Velfjord som plutselig forsvinner ned under jorda. Vannet er koblet til et spesielt landskap med grotter og ganger, noe som kalles karst og formes nür kalkrik berggrunn undermineres, graves ut og revner pü overflaten Engavatnet is a mysterious lake in Velfjord which suddenly disappears beneath the ground. The water connects to a very unusual landscape riddled with caves and tunnels. This is called Karst and is formed when the calcareous bedrock is dissolved and undermined and cracks open on the surface Foto: Magnar Solbakk




Engavatnet på vei til å tømmes Engavatnet lake in the process of emptying Foto: Olav T. Søla


Nordvest for Engavatnet i Velfjord ligger karstgrotta Aunhola. Bekken lengst inne i grotta kommer trolig fra det underjordiske utløpet til Engavatnet. Under siste istid eroderte sedimenter og vann under isen, og grotteveggene og grottetaket i Aunhola ble formet Foto: Marit Fagerli


North-west of Engavatnet lake is the grotto of Aunhola in Velfjord. The stream inside the cave probably originates from the underground outlet of Engavatnet. During the last glaciation the sediments were eroded by water ben­eath the ice, forming the walls and ceiling of the Aunhola grotto

55


Monsholet, ei gammel havgrotte utenfor Brønnøysund Monsholet, an ancient sea cave outside Brønnøysund Foto: Magnar Solbakk


Havlars, fjellformasjon på vei opp til Tilremshatten, Brønnøy Havlars, rock formation by the hiking trail to Tilremshatten mountain, Brønnøy Foto: Magnar Solbakk

Rundt Torghatten finnes det flere gamle havgrotter som viser det tidligere havnivået Around Torghatten mountain there are several old sea caves showing earlier sea levels Foto: Magnar Solbakk



Rullesteinstrand ved Støypet, Leka. Pebble beach at Støypet, Leka Foto: Arnfinn Holand


Rullestein ca 90 moh ved Stormyra, Leka. Steinen er lys og kommer trolig fra Bindal (Heilhornet) Pebbles about 90 metres above sea level by Stormyra, Leka. The stone is light coloured and probably comes originally from Bindal (Heilhornet) Rullestein ved Støypet, Leka. Dette er trolig lokal stein som havet har slipt Pebbles at Støypet, Leka. This is local stone washed and rounded by the sea

Hvis steiner kunne snakke. Isen kan frakte steiner over lange avstander Alle foto: Arnfinn Holand


Fargerik rulle­stein ved Langstranda, Leka Colourful pebble at Langstranda beach, Leka Kvartsüre har trengt seg opp gjennom steinen Quartz Ore has penetrated up through the stone

If stones could only speak. Ice sheet can carry rocks over vast distances



Triborgen i Sømna, en stor rullesteinstrand. Da havnivået var høyere etter siste istid, ble stein og løst materiale avsatt ved skred og vasket rundt av bølgene Triborgen in Sømna is a huge pebble beach. When sea levels were higher after the last ice age, rocks and loose material deposited by landslides were washed and rounded into pebbles by the waves Foto: Anna Bergengren


Foldede sedimentĂŚre bergarter pĂĽ Holmsfjellet, Bindal Folded sedimentary bedrocks on Holmsfjellet mountain, Bindal Foto: Magnar Solbakk


Bindalsmarmor Bindal Marble Foto: NGU


Jettegrytene ved Stein på Sømna er et populært turmål. Den største jettegryta er ca. 5 m i diameter, og 7 m dyp The potholes at Stein in Sømna are a popular hiking destination. The biggest potholes are about 5 m diameter and 7 m deep Foto: Anna Bergengren


Jettegryter er runde groper i fast fjell. De ble dannet etter siste istid da smeltevann satte stein og grus i roterende bevegelse slik at de gravde ut fjellet Potholes are circular holes in the bedrock. They were formed after the last ice age when meltwater swirled the stones and gravel round and round, burrowing out holes in the mountain Foto: Magnar Solbakk


Kvaløysjøen med utsikt mot Steinstind, Leka Kvaløysjøen sea with views of Steinstind mountain, Leka Foto: Leif Rune Jensen




Storbørja, en fjordarm av Velfjorden i Brønnøy Storbørja, a fjord of Velfjorden in Brønnøy Foto: Olav T. Søla


Fjellnøkkleblom, Scandinavian Primula Geologi- og botanikkløype ved Guristraumen, Vega.

Fjellsmelle, Moss Campion


Reinrose, Mountain Avens Foto: Mona Gilstad A geology and botany trail at Guristraumen, Vega

VĂĽrmarihand, Early Purple Orchid Foto: Anna Bergengren


Brønnøy var et senter for handel med kvernstein fra middelalderen til 1800-tallet. Man ser fortsatt spor etter produksjonen flere steder med påbegynte kvernsteiner som ligger igjen, her ved Skomo og i hula ved Skåren-Monsen, Brønnøy


Brønnøy was a centre for the trade in millstones from the Middle Ages to the 1800s. In some places you can still see traces of the industry in unfinished millstones, like these at Skomo and in the cave by Skåren-Monsen, Brønnøy Foto: Anna Bergengren


Dagbruddet til Brønnøy Kalk. Bruddet er del av en mektig marmorsone som strekker seg fra Hommelstø til Tosenfjorden i Brønnøy The open pit at Brønnøy limestone quarry, part of a mighty marble zone extending from Hommelstø to Tosenfjorden in Brønnøy Foto: Magnar Solbakk



Gryteemne i klebers­­tein, Esøya, Vevelstad Soapstone quarry at Esøya island, Vevelstad. The quarry surface displays circular depressions from cooking pot roughouts, and here and there unfinished roughouts are still attached to the bedrock Foto: Magnar Solbakk

Ristninger i fjellet, Skåren, Monsenhula Carvings in the mountains, Skåren-Monsen cave Foto: Magnar Solbakk


Helleristningene i Vevelstad stammer trolig fra tiden rundt 4000 f.Kr. Bildene viser elg og reinsdyr, kveite, menneskefigurer, fotsåler, båt og geometriske figurer The rock carvings in Vevelstad probably originate from around 4 000 BC. The pictures show moose, reindeer, halibut, human figures, footprints, a boat and geometric shapes Foto: Torhild Haugann

Hulemaleriene i Solsemhula på Leka var de første som ble funnet i Nord-Europa i 1912. Til sammen er det over 20 figurer i hula. The cave paintings in Solsemhula on Leka were the first to be found in northern Europe in 1912. Altogether there are over 20 figures in the cave. Foto: Ole Hamnes



Varme høstfarger i Tosenfjorden, Brønnøy Warm autumn colours in Tosenfjorden, Brønnøy Foto: Jan Kenneth Aarsund


Soloppgang i Tosenfjorden, Brønnøy Sunrise in Tosenfjorden, Brønnøy Foto: Jan Kenneth Aarsund




Gammelt marmorbrudd ved Rugåsnessodden, Brønnøy Old marble quarry at Rugåsnesodden, Brønnøy

Foto: Magnar Solbakk


Steinkai bygdt av Alf Indremark, Sømna Stone quay created by Alf Indremark, Sømna Foto: Anna Bergengren


Steinskulptur bygd av Alf Indremark, Sømna Stone sculpture created by Alf Indremark, Sømna Foto: Anna Bergengren


Trollfjell Geopark er 10 000 km2, har 11 000 ürs bosetting, og 12 000 øyer med 13 000 folk Trollfjell Geopark covers 10 000 square kilometres, 11 000 years of settlement, 12 000 islands with 13 000 people


Torghatten i januarlys Torghatten mountain in January light

Foto: Rune Andreas Brennvik


Vegaøyan verdensarv

VEGAØYAN med 6500 øyer, holmer og skjær ble skrevet inn på Unescos verdensarvliste i 2004. Her har fiskere og bønder levd i bærekraftig samspill med naturen i mer enn 1500 år. Det beste eksemplet er ærfugltradisjonen med sanking av dun og egg fra de ville ærfuglene. Tradisjonen holdes fremdeles i hevd. Hver vår drar fuglevoktere ut til de gamle dunværene for å lage reir og hus til ærfuglene – og passe dem mot alle forstyrrelser. Til gjengjeld kan de ta den dyrebare ederduna når fuglene har forlatt reirene. Duna håndrenses av fuglevokterne og lages til eksklusive dyner. VEGA ARCHIPELAGO - A LIVING WORLD HERITAGE The Vega Archipelago, with its 6 500 islands, islets and skerries, was inscribed on the UNESCO World Heritage List in 2004. Fishermen-farmers have lived here for more than 1 500 years, coexisting with nature. The best known of their ancient traditions, which survives to this day, is gathering the down and eggs of the wild eider ducks. Each spring, the local people build them houses to nest in, thus protecting them from predators. In return, the precious eider down is gathered when the birds have left their nests. The down is cleaned by hand and made into exclusive duvets.


Vegaøyan består av 6500 øyer, holmer og skjær. Her de rundt 300 øyene i dunværet Lånan The Vega Archipelago comprises some 6 500 islands, islets and skerries, about 300 of which make up the Lånan group, where eider down is gathered Foto: Inge Ove Tysnes


Bekkeblom (latin: Caltha palustris) blomstrer i LĂĽnan Marsh -marigold (Caltha palustris) flowering on LĂĽnan Foto: Rita Johansen


Verdensarven er sporene i landskapet og historien om ĂŚrfuglen og fuglevokterne


Tradisjonen med ü lage reir og hus til Ìrfuglene er en viktig grunn til at Vegaøyan fikk verdensarvstatus. Foto: Rita Johansen


The tradition of building houses for nesting eider ducks was an important reason why Vega was given World Heritage status


Lånan er det største dunværet i Vegaøyan Lånan is the largest eider down gathering site in the Vega Archipelago Foto: Rita Johansen



Elever lærer å rense dun i Lånan Pupils learn to clean eider down at Lånan.

Foto: Torhild Wika


Ederduna, dyrebar. Lett og myk, varm og god. Renset av arbeidsomme hender. Varmer i generasjoner Precious eider down. Light, soft, warm and lovely. Cleaned by hardworking hands. Warmth for generations.


Store og Lille Emårsøy Two of the largest islands in the Emårsøy group Foto: Inge Ove Tysnes




Vega Kystgård, Emårsøy Vega Kystgård, a former cotter’s smallholding on Emårsøy Foto: Rita Johansen


Dunværet Muddvær sør for Vega Muddvær, south of Vega, where eider down is gathered Foto: Rita Johansen



Verdensarvens kulturlandskap ble bygd opp av tang og arbeidsomme hender


Gården Skaftet i Muddvær med ærfug­lhus foran Skaftet farm in Muddvær, with eider nesting houses in the foreground Foto: Rita Johansen


MuddvĂŚret, Vega Foto: Rita Johansen


Bergsildre (latin: Saxifraga oppositifolia) lyser pĂĽ kalkrik grunn Purple saxifrage (Saxifraga oppositifolia) thrives on calcareous soil Foto: Rita Johansen



Hysværet med Søla i bakgrunnen, Vega Hysvær with Søla in the bakground Foto: Inge Ove Tysnes


Hinskjæret i Hysvær. Hinskjæret in Hysvær Foto: Rita Johansen




Den gamle skolen og Gåkkå Mathus, Hysvær The old school and Gåkkå Mathus (Restaurant), Hysvær Foto: Rita Johansen


Tømmerbæring på Sørgården, Hysvær Building timber being carried at Sørgården, Hysvær Foto: Magnar Solbakk



I underkant av 2000 ærfugl hekker i verdensarvområdet Nearly 2 000 eiders nest in the World Heritage Area Foto: Lars Løfaldli


Ă˜rna er tallrik i verdensarvomrĂĽdet White-tailed eagles are a common sight in the World Heritage Area Foto: Rita Johansen


Ederdun har vært en kostbar handelsvare i mer enn 1000 år

E-bane (ærfuglhus) på Nordøya i Hysvær Eider nesting house on Nordøya, Hysvær, providing nests for several birds Foto: Rita Johansen


Ederdun renses pĂĽ dunharpa Eider down being cleaned on a down harp Foto: Torhild Wika


Tradisjonen med å lage reir og hus til ærfuglene er en viktig grunn til at Vegaøyan fikk verdens­arvstatus The tradition of building houses for nesting eider ducks was an important reason why Vega was given World Heritage status Photo: Rita Johansen


Unescos

verdensarvliste

Unesco er FNs organisasjon for utdanning, vitenskap, kultur og kommunikasjon, og en beskytter av verdens natur- og kulturarv. I 1972 vedtok Unesco en konvensjon, det vil si en form for lov, for å sikre og ta vare på verdens mest enestående naturområder og kulturarv for framtidige generasjoer. Formålet med konvensjonen er også å formidle, skape forståelse og engasjement for verdensarven gjennom undervisning, bærekraftige aktivi­ teter og utvikling. Alle land som har sluttet seg til Verdensarvkonvensjonen har forpliktet seg til å sikre verdensarvområdene og kultur­ arven i sine land. I Norge er det Klima- og miljødepartementet som er ansvarlig depar­ tement og som samarbeider med verdens­ arvstedene om dette. Vegaøyan Verdensarv har fått verdensarvsta­ tus fordi området viser hvordan fiskere og bønder har klart å skape et livsgrunnlag langt ute i havet, langt mot nord, og i et spesielt samspill med de ville ærfuglene. Trollfjell Geopark har søkt om å bli en UNESCO Global Geopark med sin unike berggrunn, landhev­ ing og strand­flate­landskap. Sammen viser verdensarven og geoparken dype historier der mennesket og geologien veves sammen

UNESCO’s World Heritage List UNESCO is the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and a protector of the world’s natural and cultural heritage. In 1972 UNESCO passed a convention that ensures the sustainable development of our shared natural and cultural heritage. The purpose of the World Heritage convention is to identify, secure, protect and exhibit world heritage sites of outstanding universal value and pass them on to future generations. All countries attached to the Committee have committed to conserving both national culture and the natural monuments and sites on the World Heritage List. In 1972, UNESCO adopted a Convention, a kind of Act, to protect and take care of the world’s most outstanding natural environments and cultural heritages for future generations. The Convention also aims to provide information about, and create understanding and interest for, world heritage through education, sustainable activities and development. All countries that are signatories to this World Convention have undertaken to protect their world heritage areas and cultural heritage. In Norway, the Ministry of Climate and Environment is responsible for overseeing this obligation and it cooperates with the Norwegian world heritage sites. The Vega Archipelago World Heritage Area received UNESCO status based on the interaction between humans and nature, emphasizing in particular the eiderdown tradition. Trollfjell Geopark has applied to become a UNESCO Global Geopark owing to its unique geological heritage of international significance. Between them the World Heritage Area and the Geopark share profound stories where man and geology are deeply intertwined.



Bremstein fyr, Vega Bremstein Lighthouse Foto: Inge Ove Tysnes


Sommer i Bremstein Summer in Bremstein Foto: Rita Johansen




Skjærvær, Vega Foto: Rita Johansen


E-hus (ærfuglhus) i Skjærvær An eider nesting house in Skjærvær Foto: Rita Johansen


Fra det lille museet i LĂĽnan The little museum at LĂĽnan Foto: Torhild Wika


Tåvær, Vega Foto: Inge Ove Tysnes




Det gamle handelstedet i Tåvær The old trading post at Tåvær Foto: Rita Johansen


Skogsholmen, Vega Foto: Rita Johansen



Søla, Vega

Foto: Inge Ove Tysnes


Ærfuglhannen kalles e-kall lokalt.The male eider

Foto: Lars Løfaldli


Søla, Vega

Foto: Lars Løfaldli



Eidem. Vega Boathouse at Eidem, Vega

Foto Magnar Solbakk


Eidemstranda, Vega. Sandy beach at Eidem, Vega

Foto: Rita Johansen


144


Kajakkeventyr i Øyriket. Vegaøyan Kayaking in the Vega Archipelago World Heritage Area Foto: Kaja Skjefstad www.vegaopp­levelsesferie.no


Sola går opp bak Vega. Utsikt fra Skråen, Leka The sun rises behind Vega. View from Skråen, Leka Foto: Ole Hamnes



Aktive

opplevelser

Øyriket byr på mangfoldige naturopplevelser enten du padler, sykler eller vandrer. Her kan du reise lydløst gjennom landskapet og komme tett på dyreliv, kulturlandskap og naturkrefter. I verdensarven kan du stikke padleårene i snilt farvann mellom gamle fiske- og dunvær, eller hoppe fra øy til øy på sykkel. Begge delene gir deg frisk havluft i lungene og saltvannsvind i håret. Over 70 merkede turløyper byr på vill variasjon i uberørt natur- fra fjorder og trollfjell med panoramautsikt til bergknauser og lyngheier ute i øyene.

OUTDOOR ACTIVITIES The islands provide numerous outdoor pursuits, like kayaking, cycling and hiking. You can walk peacefully through the landscape, close to its wildlife, cultural riches and the power of nature; dip your paddles into calm waters among old fishing huts and eider down gatherers; or island-hop by bike - forever breathing in the fresh sea air and enjoying the salt wind in your hair. Over 70 marked hiking trails offer a splendid feast of unspoilt nature, from fjords to troll mountains with breathtaking views out to the rocks and moorlands of the islands.


Herlig høyt og trygt. Eidemstranda, Vega Lovely, high up and safe. Eidemsstranda beach, Vega Foto Hanne Pernille Andersen



Møtested, Brønnøy Kayak rendezvous, Brønnøy Foto Hanne Pernille Andersen


Kajakkflørt, Brønnøy Kayak love, Brønnøy Foto Hanne Pernille Andersen




Det lille mennesket i det store øyriket. Nes, Vega Dwarfed by the vast archipelago. Nes, Vega Foto Hanne Pernille Andersen


Kaffepause, Vega Coffee-break, Vega Foto Hanne Pernille Andersen




Kaffepause Coffee-break Foto Hanne Pernille Andersen


De første åretakene. Kajakken glir lydløst ut i øyriket. Lufta fylles med fuglelyder og lukten av salt sjø. Du er alene, men ikke helt. The first strokes. The kayak glides soundlessly out into the archipelago. The air filled with the cries of birds and the smell of salt sea air. You’re all alone - but not quite


På stødig kurs mot Torghatten, Brønnøy A steady course for Torghatten mountain, Brønnøy Foto Hanne Pernille Andersen



Padlende vennskap. Nes, Vega Paddling pals. Nes, Vega Foto Hanne Pernille Andersen


Rolige farvann. Hestvatnet, Vega Gentle waters at Hestvatnet lake, Vega Foto Hanne Pernille Andersen



Camping i magisk lys. Utsikt mot Søla, Vega Camping in the magic light. View of Søla island, Vega Foto Hanne Pernille Andersen


Rolige pedaltråkk, frisk bris i håret. Hva venter rundt neste sving? Lukten av mjødurt, synet og lyden av storhavet. Indre ro. Et ekte øyeblikk. Cycling quietly, the fresh breeze in your hair. What lies around the corner? The scent of meadowsweet, sights and sounds of the ocean. Inner peace. A true moment.



Kjærlighet på to hjul i øyriket, Vega Love on two wheels in the archipelago, Vega Foto Hanne Pernille Andersen


Landeveissykling pĂĽ Vega Road cycling on Vega Foto Hanne Pernille Andersen



Terrengsykling i øyriket, Vega Mountain biking in the archipelago, Vega Foto Hanne Pernille Andersen



Hopp i det. Vegstein, Vega Jump in. Vegstein, Vega Foto Hanne Pernille Andersen


Fine sandkorn mellom tærne, krystallklart vann. Stortåa våger en test. Iskaldt. Skal, skal ikke? Et dypp og så er det gjort. En berusende, forfriskende følelse som sitter i kroppen lenge … Fine sand between your toes, crystal clear water. Try it with your big toe. Icy cold. Shall I? Shan’t I? One dip and it’s done. An invigorating feeling that lingers long after...



Befriende svømmetur. Vegstein, Vega Wild swimming. Vegstein, Vega Foto Hanne Pernille Andersen


Gammel og ny ĂĽrgang Old and young Foto Hanne Pernille Andersen




Liten og fri som fuglen. Vegstein, Vega Small and free as a bird. Vegstein, Vega Foto Hanne Pernille Andersen


Hodet over vannet, Vega. Head above water, Vega Foto Hanne Pernille Andersen



Fiskemeditasjon ved Hestvatnet, Vega Fishing meditation. Hestvatnet lake, Vega Foto Hanne Pernille Andersen


Napper det i dag? Plutselig skjer det du har ventet pü. Raske bevegleser, adrenalinet pumper. Ingenting smaker bedre enn fersk, selvfanget fisk, tilberedt i den friske havlufta. Are they biting today? Suddenly the moment you’ve been waiting for. Quick movements, adrenaline pumps. Nothing tastes better than fish you’ve caught yourself, cooked in the bracing sea air.



Sløying av selvfanget fisk Gutting your fresh catch Foto Hanne Pernille Andersen


Dagens fangst tilberedes på bålet. Torghatten, Brønnøy The day’s catch on an open fire. Torghatten, Brønnøy Foto Hanne Pernille Andersen



Krabbefiske, Vega Crabfishing, Vega Foto Hanne Pernille Andersen




Fredelig camping i øyriket, Brønnøy Peaceful camping in the archipelago, Brønnøy Foto Hanne Pernille Andersen


Speider Scout

Gammelt bryggemiljø på Kirkøy, Vega The old Kirkøy fishing wharf, Vega

Foto Hanne Pernille Andersen

Foto Hanne Pernille Andersen


Værbitt landskap, værbitt arv. Formet av folket over 11 000 år. Vitnesbyrd om liv og virke, glede og slit. Historier som berører, verdier som lever videre. Weatherworn landscape, weatherworn heritage. Shaped by people across 11 000 years. Testimony of life and work, of joy and toil. Stories that inspire, values that live on.



Hurtigbåtkaia på Kirkøy, tidligere fiskemottak, Vega Express boat terminal on Kirkøy, formerly fishery sheds, Vega Foto Hanne Pernille Andersen


To tilskuere, Vega Onlookers, Vega

Foto Hanne Pernille Andersen


VĂŚrbitt, Vega Weatherbeaten, Vega

Foto Hanne Pernille Andersen


MĂĽlbevisst Targeted Foto Hanne Pernille Andersen




Kjærligheten blomstrer i øyriket, Vegaøyan Love blossoms in the Vega Archipelago Foto Hanne Pernille Andersen


Magisk lys i øyriket. Sundsvoll med Søla i bakgrunnen, Vega Magic light in the archipelago. Sundsvoll with Søla island in the distance, Vega Foto Hanne Pernille Andersen



Nevernes Havn - porten til Lomsdal-Visten nasjonalpark. Brønnøy Nevernes Harbour, gateway to the Lomsdal-Visten National Park, Brønnøy Foto Nevernes Havn. www.neverneshavn.no


Nevernes Havn- senter for kystkultur på Helgeland. Brønnøy Nevernes Harbour, centre for coastal culture on Helgeland, Brønnøy Foto Nevernes Havn. www.neverneshavn.no



Lomsdalen, Lomsdal-Visten nasjonalpark Lomsdalen valley, Lomsdal-Visten National Park Foto Olav T. Søla


På tur til topps på Breivasstinden, Lomsdal-Visten nasjonalpark On the walk to the top of Breivasstinden mountain, Lomsdal-Visten National Park Foto: Olav T. Søla



Vandring i Lomsdal-Visten nasjonalpark Hiking in Lomsdal-Visten National Park Foto Nevernes Havn. www.neverneshavn.no


Medheifossen i Lomsdalen Medheifossen waterfall in Lomsdalen

Foto: Olav T. Søla



Uberørt landskap i Lomsdal-Visten nasjonalpark Unspoilt landscape in Lomsdal-Visten National Park Foto Nevernes Havn. www.neverneshavn.no


På vei ned til Bønå Gård innerst i Vistenfjorden, Lomsdal-Visten nasjonalpark On the way down to Bønå Farm at the head of the Vistenfjord, Lomsdal-Visten National Park Foto Magnar Solbakk




På vei opp til Høyholmstindan med fjellkjeden De syv søstre i bakgrunnen, Vevelstad On the way up to Høyholmstindan mountain with The Seven Sisters mountain range in the distance, Vevelstad Foto Magnar Solbakk


Utsikt over Skåren fra Ramtind, en populær fjelltopp i Brønnøy View across Skåren from Ramtind, a favourite peak in Brønnøy Foto Magnar Solbakk




Utsikt fra Bjørufjellet mot Vik og SørKvaløy, Sømna View from Bjørufjellet mountain against Vik and South Kvaløy, Sømna Foto: Olav T. Søla


Natt og fullmåne i Kvennvika, et idyllisk badested på Sør-Kvaløy, Sømna Full moon over Kvennvika, an idyllic swimming place in South Kvaløy, Sømna Foto: Olav T. Søla




Utsikt fra toppen av Sørfjellet på Sør-Kvaløy, Sømna View from the top of Sørfjellet mountain on South Kvaløy, Sømna Foto: Jan Kenneth Aarsund


Heilhornan, et yndet turmül i Bindal Heilhornan mountains in Bindal, popular for hiking Foto: Olav T. Søla



På vei ned fra toppen av Torghatten. Brønnøy On the way down from the top of Torghatten mountain, Brønnøy

Foto Magnar Solbakk


Mennesket blir lite i det mektige Torghatthullet. Brønnøy People dwarfed in the mighty Torghatten hole, Brønnøy Foto Magnar Solbakk



Idylliske Bruvatnet i Velfjord, Brønnøy Idyllic Bruvatnet lake in Velfjord, Brønnøy Foto: Jan Kenneth Aarsund


Formasjoner laget av fjæremark i grunn sandbunn, Rodalstranda, Brønnøy Patterns made by sandworm in shallow sand, Rodalstranda beach, Brønnøy Foto: Jan Kenneth Aarsund




Skredderviken Islandshester, Vevelstad Viking Icelandic horses, Vevelstad Foto: Kari Anne Andreassen


Kapellet pĂĽ Ylvingen, Vega Chapel on Ylvingen island, Vega Foto: Rita Johansen og Erlend Haarberg



Nordlys over Torghatten, Brønnøy Northern lights over Torghatten mountain, Brønnøy

Foto: Jan Kenneth Aarsund


Nordlys ved Yttertorget, Brønnøy Northern lights at Yttertorget, Brønnøy

Foto: Jan Kenneth Aarsund



Nordlys ved Steinstind, Leka The Northern Lights over Steinstind mountain, Leka Foto: Leif Rune Jensen


Mørket senker seg, lyset åpenbarer seg. Dansende på himmelen, med lovnad om evig kjærlighet. Ren magi. Darkness falls, the light reveals itself. Dancing in the sky, with promise of eternal love. Pure magic.


Nordlys nordvestover mot Horta, Leka The Northern Lights, northwest towards Horta, Leka Foto: Ole Hamnes



Nordlys ved Leknessjøen, Leka The Northern Lights at Leknessjøen, Leka Foto: Ole Hamnes


Nordlys over Hildurs Urterarium, en populær mat- og urtegård nord for Brønnøysund Northern lights over Hildurs Urterarium, a popular restaurant and herb farm north of Brønnøysund Foto Olav T. Søla www.hildurs.no




Utgangersau, Hildurs Urterarium, Brønnøy Sheep at Hildurs Urterarium, Brønnøy Foto: Olav T. Søla


Brønnøysund ved soloppgang Sunrise over Brønnøysund Foto: Olav T. Søla



Brønnøysundbrua, 550m lang, åpnet i 1979 Brønnøysund Bridge, 550m long, opened in 1979

Foto Magnar Solbakk


Brønnøy kirke Brønnøy Church Foto: Olav T. Søla



FjÌrelangs med Hurtigruten og Torghatten i bakgrunnen Low tide with the Hurtigruten Coastal Express and Torghatten mountain in the background Foto: Olav T. Søla


Prestøya Fyr like utenfor Brønnøysund Prestøya Lighthouse, just outside Brønnøysund Foto: Bjørn Henrik Ormø




Hus på Bolvær utenfor Brønnøysund House at Bolvær island outside Brønnøysund Foto: Olav T. Søla


SKULPTURLANDSKAP NORDLAND

Brønnøy

Skulpturen ligger midt i skipsleia ved innseilingen til Brønnøysund. Her har kunstneren på en leken og humoristisk måte forvandlet ei lita øy til en fisk- en kunstform betegnet som “land art” hvor landskapsformasjoner forvandles til kunstverk. På ryggen har Steinar Breiflabb en trebåt med voksende trær under som før eller siden vil velte båten. Kunstneren ønsker å utfordre våre tankemønstre og frigjøre fantasien. Tittel Kunstner Oppført Materiale Størrelse Kommune Foto

Steinar Breiflabb Erik Dietman 1997 Stein, trær, båt Lengde 7000 cm, høyde 1000 cm, bredde 2000 cm Brønnøy Vegar Moen Skulpturlandskap Nordland

The sculpture sits in the middle of the fairway on the approach to Brønnøysund. In a playful, humorous way the artist has transformed a small island into a fish, in an art form known as “land art” where natural features are transformed into works of art. Under a boat on the back of ‘Steinar Breiflabb’ (‘Stone Monkfish’) the artist has planted trees that will one day capsize it. The artist is challenging our thought patterns and releasing the imagination. Title : Steinar Breiflabb (Stone Monkfish) • Artist: Erik Dietman • Made: 1997 Material: Stone, trees, boat • Size: length 7 m, height 1 m, width 2 m, Municipality: Brønnøy • Photo: Vegar Moen / Artscape Nordland



SKULPTURLANDSKAP NORDLAND

Sømna

Skulpturen besto opprinnelig av tre deler- en hai i bronse, et kujur i granitt og et badekar i støpejern. Hver bærer de en hel verden av assosiasjoner i seg. Kujuret ble brukt i den lokale matkulturen, og haien med bryster kan sees som en surrealistisk kommentar til en klisjéfylt forestilling om kvinnen. Badekaret var tenkt å ruste bort ved hjelp av tidevannet. I stedet ble det tatt av stormen i løpet av den andre vinteren det sto der. Nytt badekar har nå kommet på plass. Tittel Kunstner Oppført Materiale Størrelse Kommune Foto

Hai-Ku-Badekar Dorothy Cross 1993 Granitt, bronse, støpejern Kujur 75x75 cm, haiens lengde 250 cm, badekar 60x110x57 cm Sømna Vegar Moen Skulpturlandskap Nordland

The sculpture originally consisted of three parts, a bronze shark, a granite udder and a cast iron bath. Each has its associations and symbolic meaning. Udders were used in the local food culture and the shark with breasts can be seen as a surreal nod at a kitsch notion of a woman. The bath was intended to rust away but was swept away in a storm during its second winter. The bath-tub has now been replaced. Title: Hai-Ku-Badekar (Shark-Cow-Bath) • Artist: Dorothy Cross • Made: 1993 Material: Granite, bronze, cast iron • Size: Udder 75 x 75 cm, the shark’s length 250 cm, bath 60 x 110 x 57 cm • Municipality: Sømna Photo: Vegar Moen / Artscape Nordland



SKULPTURLANDSKAP NORDLAND

Vega

Kain Tappers kunst er basert på erfaringer av naturen. Han grunnet over naturfenomener som vind, frost, morgentåke, eller naturens strukturer. Han var lenge spesielt interessert i dyreskallens trekantede form. Disse inntrykkene fra naturen ble omdannet i hans skulpturer. Skulpturen En ny samtale består av tre deler. De er abstrakte, men kan minne om skisser gjort for hånd. Tittel Kunstner Oppført Materiale Størrelse Kommune Foto

En ny samtale Kain Tapper 1992 Granitt Høyder 225 cm, 155 cm, 115 cm (3 skulpturer) Vega Vegar Moen Skulpturlandskap Nordland

Kain Tappers’ art is based in his experiences of Nature. He worked with natural phenomena like wind, frost, morning fog or natural structures. For a long time he was especially interested in the three-sided shape of animal skulls. Impressions from nature were transformed in his works. His sculpture ‘A New Conversation’ consists of three sections. They are abstract but remind us of hand-drawn sketches. Title: A New Conversation • Artist: Kain Tapper • Made: 1992 • Material: Granite Size: Heights 225 cm, 155 cm, 115 cm (3 sculptures) • Municipality: Vega Photo: Vegar Moen / Artscape Nordland



SKULPTURLANDSKAP NORDLAND

Vevelstad

Skulpturen er et sirkulært, negativt relieff i en bergskråning. Den er blitt laget ved å fjerne den porøse overflaten og hugge direkte inn i steinen. Overflaten er polert, og på den måten er steinens skjønnhet blitt synlig. Kunstnerens idé referer til menneskenes vandring over kloden. Sirkelen som symbol for uforanderlig kontinuitet og evig gjentagelse er kjent over hele verden. Tittel Kunstner Oppført Materiale Størrelse Kommune Foto

Opus for himmel og jord Oddvar I. N. 1993 Slipt inn i fjellHøyder 225 cm, Sirkelens diameter 980 cm, areal 75 m2 Vevelstad Vegar Moen Skulpturlandskap Nordland

The sculpture is a circular, negative relief in the rock slope. It has been made by removing the porous surface and then cutting directly into the rock. The surface is polished making the beautiful detail of the rock visible. The artist’s concept is a reference to human migration across the globe. The circle is a symbol of immutable continuity and eternal recurrence and is known worldwide. Title: Opus for Heaven and Earth • Artist: Carole I. N. • Made: 1993 Material: carving in mountain • Size: circle diameter 980 cm, area 75 m2 Municipality: Vevelstad • Photo: Vegar Moen / Artscape Nordland



Solblomst The first buds of spring Foto Rune Andreas Brennvik



Visste du at det finnes et øyrike i nord? Tusenvis av øyer som brer seg utover en grunn strandflate, så langt øyet ser. Et drømmeland med verdensarv og trollfjell, en historie du sent vil glemme. Her finnes spor av fordums kontinenter og landskap i forandring. Vitnesbyrd om menneskers nøysomme liv i samspill med naturen, ytterst mot havgapet. Dette er verdier som gjør inntrykk, og som vi håper du vil ta med deg videre. Med kajakk, sykkel eller til fots kan du reise nærmest lydløst gjennom landskapet og komme tett på unik geologi og kulturlandskap. Du får høre yrende fugleliv ute i øyene og fylle lungene med frisk havluft. La sansene få boltre seg og skap varige minner. Minner om øyriket i nord. Did you know there is an archipelago in the North? Thousands of islands extending across a shallow strandflat, as far as the eye can see. A dreamland with its own world heritage site and troll mountains, a tale you will never forget. Here lie traces of ancient continents and ever-evolving landscapes. Testimony to frugal lives, in harmony with nature, reaching far out into the seas. Here you will meet values that warm the soul; feelings we hope will live with you into the future. By kayak, bicycle or on foot you can travel quietly through the countryside, and witness first-hand its unique geology and landscape. You will hear an abundance of birdlife out in the islands and fill your lungs with fresh sea air. Let your senses fly free and you will leave with everlasting memories. Memories of the islands of the North.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.