#40 FALL 22
37 - F: 6,00 EE - RD M 03572 - 40
3’:HIKNPH=WU[UU^:?k@a@d@r@a"; 3’:HIKNPH=WU[UU^:?k@a@d@r@a";
FRANÇAIS | ENGLISH
STREET STYLE La fashion week se déroule dans la rue, découvrez nos neuf séries mode prises sur le vif !
|
FRENCH RIVIERA
|
PARIS
|
La collection Pomme des bois est certifiée Oeko-Tex®. Un label qui assure une production des matières (tissus, boutons, fils, rembourrage…) dans le respect de la santé de bébé et de la planète.
10 ans ! Célébration ! KiDS fête ses dix ans en kiosque et chez vous ! Un numéro spécial mode empreint de nostalgie avec une sélection des covers qui ont marqué notre histoire. 10 ans en 10 couvertures. Toutes imaginées par le tandem Karina Vigier et Patrice Lambert et réalisées par des photographes de renom comme Marc Laurin, Vika Pobeda ou Anders Hald…
——— 10 YEARS CELEBRATION KiDS celebrates its 10th anniversary on newsstands and at home! A special fashion issue imbued with nostalgia with a selection of covers that have marked our history. 10 years in 10 covers. All imagined by the founders Karina Vigier and Patrice Lambert and produced by renowned photographers such as Marc Laurin, Vika Pobeda or Anders Hald…
Esprit fauve
All over the world
Belles gueules
Borderline
Planète Fashion
Street Style #40
SOMMAIRE KiDS Squad 36 KiDS loves sneakers 52 KiDS loves Dior 78 KiDS on the mood 98 KiDS Fashion Week 114 KiDS walking down the street 126 KiDS Tag 140 Graphic KiDS 154 KiDS Glam fashion 20
inspiration 66
Les 10 essentiels mode pour kids
“Entretiens” Confidences pour confidences baby 178
room 200
“Chez” Coralie
lifestyle 224
14
Four Seasons Resort Marrakech
15
Crush! Bobo Choses. Hearts jumper. bobochoses.com
ÉDITO 10Entre ans, nous ça se etfête.vous.En famille. Karina Vigier Founder & Fashion Director
J’aime l’idée de cet anniversaire un brin confidentiel, sans fiesta, ni tapage nocturne. Juste vous et nous, à feuilleter les pages de ce numéro si spécial et à se souvenir… De nos débuts pas si lointains avec en tête les inquiétudes (toujours présentes), le cœur qui palpite (toujours et encore), les insomnies de bouclage (toujours aussi intenses). Le temps a passé, de l’eau a coulé sous les ponts, les équipes se sont renouvelées, pour le meilleur et pour le pire… Et KiDS continue à séduire les foules pour sa créativité intense, son ton désinvolte, son histoire particulière, ses partis pris osés, sa démarche singulière. Une histoire de famille depuis ses débuts avec à sa tête, moi, Karina Vigier qui collabore depuis le tout premier numéro avec mon ami de toujours et Directeur Artistique, Patrice Lambert. Et pour que l’histoire perdure, nous préparons aujourd’hui notre fille, Anoushka à prendre la relève. Voilà un de nos rêves qui se réalise. On ne pouvait pas rêver mieux comme cadeau d’anniversaire ! Happy Birthday KiDS !!!
10 YEARS IS SOMETHING TO CELEBRATE. WITH FAMILY. BETWEEN US AND YOU. I like the idea of this somewhat confidential anniversary, without party or night-time noise. Just you and us, leafing through the pages of this very special issue and remembering... Our not-so-distant beginnings with concerns in mind (always present), the beating heart (always and again), the insomnia of closure ( still intense). Time has passed, water has flowed under the bridges, the teams have been renewed, for better and for worse... And KiDS continues to seduce the crowds for its intense creativity, its casual tone, its particular history, its daring biases, his unique approach. A family story since its beginnings, headed by me, Karina Vigier, who has collaborated since the very first issue with my lifelong friend and Artistic Director, Patrice Lambert. And so that the story continues, today we are preparing our daughter, Anoushka to take over. This is one of our dreams coming true. Couldn’t have wished for a better birthday present! Happy Birthday KiDS!!!
16
17
Crush! Pilot . FriXion Ball, pack collector. pilotpen.fr
Photographer: Christelle Gosse. Art director & Stylist: Karina Vigier. Assistant: Anoushka Lambert. Model: June. Location: Nice, France Molo. Pantalon I Tia Cibani. Haut et collier I The Animals Observatory. Lunettes
Directrice de la publication - Fondatrice : Karina Vigier karina.vigier@kids-magazine.com Rédactrice en chef : Anoushka Lambert anoushka.lambert@kids-magazine.com Directeur artistique - Co-fondateur : Patrice Lambert patrice.lambert@kids-magazine.com Comité de rédaction : Karina Vigier, Anoushka Lambert, Patrice Lambert KiDS MAGAZINE Rédaction, stylisme et soumissions : redaction@kids-magazine.com Photo : Christelle Gosse, Cedou, Clark Franklin, Katrine Catalan, Gaël, Pierre Paf, Anders Hald Contributeur : Maxime Braquet-Bejot Version anglaise : Anoushka Lambert Publicité et Communication : commercial@kids-magazine.com KiDS-MAGAZINE.COM Responsable éditoriale digitale : Anoushka Lambert redaction@kids-magazine.com Réseaux sociaux : community.manager@kids-magazine.com Société éditrice : Versus, 9 avenue Malausséna, 06000 Nice
Pour nous envoyer un p’tit mot : contact@kids-magazine.com
—
Tous droits de reproduction réservés © 2015 Commission paritaire en cours. ISSN : 2426-8003. Dépôt légal à parution
—
La rédaction n’est pas responsable des textes, photos, illustrations et dessins qui engagent la seule responsabilité de leurs auteurs. Leur présence dans le magazine implique leur libre publication. La reproduction, même partielle, de tous les articles, illustrations et photographies parus dans KiDS est totalement interdite. KiDS décline toute responsabilité pour les documents remis.
18
19
Crush! Moulin Roty. Coussin pomme Après la pluie, smallable.com
KiDS Squad Photographer: Christelle Gosse Art director & Stylist: Karina Vigier Assistant: Anoushka Lambert Models: Jade, Maxence, Nolan, Tiago Location: Nice, France
Maxence/ Eric Bompard. Pull en maille I The Animals Observatory. Chemise I Givenchy. Jean I Veja. Baskets I BA. Sac weekend Nolan/ MarMar. Chemise I Molo. T-shirt et jogging I Paade. Casquette I Bensimon. Tennis Jade/ Givenchy. Sweat I Molo. Jupe I The Campamento. Bonnet I Falke. Chaussettes I Tnin shoes. Baskets
Maxence/ The Campamento. Pantalon en velours | Bobo Choses. Sweat et gavroche I Veja. Baskets • Jade/ Bobo Choses. T-shirt et jupe I Misha and Puff. Cardigan I Bootstock. Santiags I Wolf & Rita. Bonnet
Nolan/ Cèucle. Sweat I Wolf & Rita. Pantalon I Bensimon. Tennis I Jelly Mallow. Bob • Jade/ MarMar. Chemise I Tia Cibani. Jupe et gilet I The new society. Slippers I Bobo Choses. Gavroche I Cream Eyewear. Lunettes I Hundred Pieces. Chaussettes
Tiago/ Raquette. Short et sweat I Falke. Chaussettes I Tnin Shoes. Baskets I Paade. Casquette • Jade/ Gabriel & Valentin. Pull I Mini Molly. Jupe I Falke. Chaussettes I Tnin Shoes. Baskets
Tiago/ The Campamento. Veste sans manches, sweat et jogger I Veja. Baskets • Nolan/ Molo. Pantalon I Scotch & Soda. Sweat I The Campamento. Veste I MarMar. Bonnet I Bensimon. Tennis
Jade/ MarMar. Combinaison I Maison Mangostan. Veste I Veja. Baskets • Nolan/ Wildkind. Veste I Knot. Pantalon I Bensimon. Tennis
Maxence/ Molo. T-shirt et gilet I Raquette. Jogging I Jelly Mallow. Banane I Veja. Baskets • Tiago/ Main Story. Pull en maille I Jelly Mallow. Doudoune I Molo. Jogging | Veja. Baskets I The Animal Observatory. Lunettes
Jade/ The Campamento. Sweat I Jelly Mallow. Jogging et bob I Veja. Baskets I MarMar. Foulard I The Animals Observatory. Lunettes • Maxence/ Molo. Sweat I Bobo Choses. Jogging I The Animals Observatory. Lunettes et casquette I Veja. Baskets • Tiago/ Bobo Choses. Sweat I Raquette. Pantalon jogger I Veja. Baskets I Cream Eyewear. Lunettes • Nolan/ Jelly Mallow. Sweat I Molo. Pantalon I Bensimon. Tennis I Cream Eyewear. Lunettes I The Animals Observatory. Bonnet Maison Mangostan. Sac matelassé I BA for Kids. Sac à dos
n n e l r a p Ils
· · · · · · · · · · ·
Anders Hald, Photographe KiDS est un magazine print de référence dans le domaine de la Mode Enfantine. C’est un parfait guide de tout ce qu’il fait de meilleur et de créatif dans le prêt à porter enfant. À l’heure du digital, KiDS est un des rares magazines à maintenir une édition papier de qualité avec des séries mode au stylisme très réussi. C’est un véritable honneur pour moi, en tant que photographe de mode de pouvoir régulièrement y contribuer.
PHOTOGRAPHER KiDS is a reference print magazine in to maintain a quality print edition with the field of children’s fashion. It’s a per- very successful fashion series. It’s a real fect guide to the best and most cre- honor for me, as a fashion photograative in children’s fashion. In the digital pher, to be able to contribute regularly. age, KiDS is one of the few magazines
*
34
Lili Bettens, Fondatrice de Kids Comunicación Pour moi KiDS Magazine a apporté une vision sophistiquée de la mode enfantine. De l’élégance tout en restant actuel. Un magazine au design épuré et stylé.Je trouve tout particulièrement touchant que la direction du magazine passe de mère en fille! Hâte de découvrir et de participer à cette nouvelle étape du KiDS! Bel anniversaire ! FOUNDER OF KIDS COMUNICACIÓN For me, KiDS Magazine brought a so- that the direction of the magazine is phisticated vision of children’s fashion. passing from mother to daughter! Very Some elegance while staying in vogue. excited to discover and participate to A magazine with a minimal and stylish this new step KiDS is taking. Happy design. I find it particularly touching Anniversary!
THEY ARE TALKING ABOUT KiDS
nn t d e k i d s
···········
Délia-Radia Amar, rédactrice lifestyle Pour moi KiDS c’est avant-tout une singularité esthétique qui va bien au-delà des tendances. Un mix de cultures, d’inspirations historiques et futuristes, une avant-garde. L’énergie sans faille insufflée par la cheffe d’orchestre Karina Vigier vous fait pousser des ailes. Elle sait à la fois vous expliquer sa vision et vous laisser très libre. KiDS c’est une histoire de passion autour d’un des plus beaux sujets qui soit : les enfants !
LIFESTYLE EDITOR Before everything else, KiDS is for me a driven by the leader Karina Vigier. She particular aesthetic that goes beyond knows how to communicate her vision trends. It’s a mix of cultures, historical and letting you open. KiDS is a story of and futuristic inspirations, an avant- passion around one of the most beautigarde. The unstoppable energy is ful subjects: children!
*
Sarah Carpinelli Maman de Romy et Anna Le magazine KiDS fut pour moi une belle découverte. J’apprécie son stylisme, sa mise en page claire et fluide. Je trouve que dans chaque numéro, il y a toujours beaucoup de créativité et d’originalité. Les sujets abordés sont intéressants et généralement en lien avec la mode enfantine. Le mix kids, baby et déco est un bon combo avec des visuels hypers inspirants. Et le choix des vêtements est une pure merveille ! MOTHER KiDS magazine was a great discovery esting and generally related to chilfor me. I appreciate its style, its clear dren’s fashion. The mix of kids, baby and fluid layout. I find that in each is- and home decor is a good combo with sue, there is always a lot of creativity super inspiring visuals. And the choice and originality. The topics are inter- of clothes is a pure wonder!
THEY ARE TALKING ABOUT KiDS 35
KiDS loves sneakers Photographer: Cedou Art director & Stylist: Karina Vigier Assistant: Anoushka Lambert Location: Nice, France Avec la participation des Galeries Lafayette Nice Massena
New Balance. Baskets basses IH237V1
Veja. Baskets V-10 suede scratchs rose pâle
Michael Kors Kids. Baskets basses cosmo ripley
Burberry. Baskets monogrammes collins
Boss Kidswear. Baskets à lacets en cuir
Adidas Originals. Baskets basses Forum Low
Vans. Baskets basses old skool
Puma. Baskets basses Rs-Z Core Ps
Veja. Baskets Esplar mid chromefree leather paros ouro
Geox. Baskets montantes kalispera
50
Ugg. Bottes Ramona. ugg.com
Mini Rodini. Pull sans manches marron. minirodini.com
Bellerose. Banane rouge. bellerose.be
Louisiella. Jupe-Culotte en laine. louisiella-shop.com
We Are Kids. Bob façon fourrure marron. wearekids.com
One More in the Family. Manteau en fausse fourrure caramel. onemoreinthefamily.com
COMFY shopping
Grech & Co. Ensemble de deux chouchous. grechandco.com
Liewood. Cache-Cou en laine multicolore. liewood.com
Weekend House. Jupe en laine rose. weekendhousekids.com
The New Society. Hoodie écru avec logo. wearethenewsociety.com
51
KiDS loves Dior
Photographer: Clark Franklin
Dressing idéal Les 10 essentiels mode pour kids Peu importe la saison, ménage de printemps ou pas, tri sélectif ou upcyclé, voici les 10 pièces intemporelles et indispensables, qu’il faut bien garder au chaud, et pourquoi pas les transmettre au petit dernier. Car, vous le savez bien : la mode est un éternel recommencement.
10 FASHION ESSENTIALS FOR KIDS Whatever the season, spring cleaning or not, selective sorting or upcycling, here are the 10 timeless and essential pieces, which must be kept warm, and why not pass them on to the youngest. Because, you know it well: fashion is an eternal renewal.
67
Gilet un jour, gilet toujours Pièce obligatoire du vestiaire de mi-saison, le gilet à boutons fait désormais partie des basiques mode incontournables. Cette maille qu’on aime à la folie se décline dans toutes les matières - douces et épaisses de préférence – et dans de nombreux coloris, pastel ou color block… c’est Louis ou Chloé qui choisira ! — Cardigan one day, cardigan forever. Must-have of the mid-season wardrobe, the buttoned cardigan is now one of the essential fashion basics. The knit that we love madly is available in all materials - soft or chunky, and in many colors, pastel or color block… Louis or Chloé will choose!
marmarcopenhagen.com 68
L’écharpe, l’accessoire à part De moins en moins discrète, de plus en plus stylée, l’écharpe tord le cou aux clichés qui la disaient « has been ». Ce bout de tissu fera à jamais rimer vague de froid avec vague de style. — The scarf, a singular accessory Less and less discreet, more and more stylish, the scarf twists the neck of the clichés that said it “has been”. This piece of fabric will forever face the cold wave with a wave of style.
burberry.com 69
Veste sans manches, l’objet du désir Pièce iconique au charme rustique, la petite veste sans manches en fausse fourrure ou pas, brodée ou pas, fait toujours son effet ! Un basique qui dure et perdure dans les mini-penderies. — Sleeveless jacket, the object of desire Iconic piece with rustic charm, the little sleeveless jacket in faux fur or not, embroidered or not, always catch our eyes. A basic that stays and lasts in mini-wardrobes.
tartine-et-chocolat.com 70
La robe qui fleurit L’imprimé floral ou Liberty figure parmi les tendances intouchables. On l’aime, on l’adore, c’est fou comme on l’aime pour sa touche de fraicheur et son côté intemporel et tendance. Car on parle bien là d’un imprimé culte qui revient constamment sur le devant de la scène. — The blooming dress The floral or Liberty print is one of the untouchable trends. We love it, we adore it, it’s crazy how much we love it for its touch of freshness and its timeless and trendy side. Because we are talking about a cult print that constantly comes back to the fore.
louisiella-shop.com 71
La blouse éternelle Que ceux qui n’en n’ont pas, lève le doigt !!! La blouse qu’elle soit unie, chic, casual ou bohème fait partie intégrante du dressing de nos mini-nous. Et franchement, on ne risque pas d’être blasé par cette pièce emblèmatique. — The eternal blouse Those who don’t have one, raise your finger!!! The blouse, whether plain, chic, casual or bohemian, is an integral part of the dressing room of our mini-us. And frankly, there is no risk of being bored by this emblematic piece.
louisemisha.com 72
La jupe matin, midi et soir Dans la famille des Jupes, je veux la jupe à carreaux. Un imprimé classique certes mais par lequel, on se démarque toujours ! Il ne s’agit plus là de l’uniforme scolaire mais bel et bien d’une vraie pièce fashion qui permet de s’adapter tel un caméléon à tous les styles, du classique au punk. — The skirt, morning, afternoon, noon. In the skirts family, I want the plaid one. A classic print for sure, but one that always stands out. This is no longer a school uniform but rather a real fashion piece that allows you to adapt like a chameleon to all styles, from classic to punk.
piupiuchick.com 73
Les sneaker star Star de la rue et des cours de récré, les sneakers ont pris le pouvoir. Particulièrement populaires pour leur aspect pratique et leur style décontracté, elles n’en sont pas moins des objets de mode à part entière ! — The sneaker star Star of the street and playgrounds, sneakers have taken over. Particularly popular for their practicality and casual style, they are nonetheless fashion items.
veja-store.com 74
Le pull marin a le vent en poupe Du matelot au dos de Louison, il n’y a qu’un petit filet (de pêche). Le pull marin a indéniablement conquis le monde. L’appel du large sans doute… Mais aussi et surtout un style intemporel qu’on doit aux plus grands de Coco Chanel à Jean-Paul Gaultier pour ne citer que les plus célèbres. — The sailor sweater is on the rise From the sailor to Louison’s back, there is only a small (fishing) net. The sailor sweater has undeniably conquered the world. The call of the sea no doubt… But also and above all a timeless style that we owe to the greatest from Coco Chanel to Jean-Paul Gaultier to name only the most famous.
bonpoint.com 75
Le bonnet de laine pour l’hiver La maille pour la marmaille. Rien de tel pour passer la saison hivernale sous le signe de la douceur. Laine côtelée ou mérinos, cashmere ou polaire, uni, inca, péruvien, même no-gender, le bonnet est l’accessoire indispensable pour protéger nos têtes blondes des grands frimas. — The wool beanie for winter Knit for kids. Nothing like spending the winter season under the sign of softness. Ribbed or merino wool, cashmere or fleece, plain, Inca, Peruvian, even no-gender, the beanie is the essential accessory to protect our little ones from the cold weather.
emileetida.com 76
Un paletot, sinon rien Un mini paletot pour un maxi effet. Issu de la garde-robe masculine, cette veste de laine à la coupe structurée est une pièce à ne surtout pas négliger. Un poil vintage, un chouia classique mais toujours de bon ton. Le paletot est la plus jolie veste de l’insouciance. — The overcoat over the top A mini coat for a giant effect. From the male wardrobe, this wool jacket with a structured cut is a piece that should not be overlooked. A vintage hair, a tad classic but still in good taste. The overcoat is the prettiest carefree jacket.
kongessloejd.fr 77
KiDS on the mood Photographer: Katrine Catalan Styling: Karina Vigier Models: Andy, Barbara, Silke, Silje Location: Copenhagen, Danemark
Barbara/ Ammehoela. Manteau et legging • Silke/ Jelly Mallow. Blouse I Raspberry Plum. Veste et pantalon
Silje/ Misha & Puff. Combinaison I Hundred Pieces. Manteau • Andy/ Jenest. Pantalon I Kiabi. Veste
Silje/ Mini Molly. Short I Eirene. Chemise I Bebe Organic. Veste • Andy/ Gabriel et Valentin. Veste I Bebe Organic. Pantalon I Jenest. T-shirt • Barbara/ Gabriel et Valentin. Veste I Bebe Organic. Pantalon et robe
Eirene. Robe I Bebe Organic. Veste I MP Denmark. Chaussettes
Silje/ Mini Molly. Short I Eirene. Chemise I Bebe Organic. Veste • Andy/ Gabriel et Valentin. Veste I Bebe Organic. Pantalon I Jenest. T-shirt • Barbara/ Gabriel et Valentin. Veste I Bebe Organic. Pantalon et robe
Silke/ Douuod. Doudoune I Jelly Made. Pull I Misha & Puff. Pantalon • Barbara/ Bebe organic. Robe I Jelly Made. Bonnet et écharpe • Andy/ Kiabi. Chemise I Bebe Organic. Pantalon
Barbara/ Douuod. Pull I Mini Molly. Pull et jupe • Silje/ Wildkind. Cardigan I Douuod. Pantalon
Silje/ Bebe Organic. Robe I Eirene. Manteau • Barbara/ Bebe Organic. Robe I Douuod. Veste I Eirene. Écharpe I Ammehoela. Bandeau
THINGS WE LOVE
92
TOUT CE QU’ON AIME
THINGS WE LOVE
TOUT CE QU’ON AIME
CONFITURE PARISIENNE LA CONFITURE C’EST SACRÉ ! La confiture sur les tartines du matin c’est sacré ! Et c’est parisien ! Deux jeunes femmes, Nadège Gaultier et Laura Goninet, ont eu l’idée de faire renaitre cette tradition en créant des confitures d’exception aux saveurs inédites, le label Confiture Parisienne est né ! « Élaborée selon des méthodes traditionnelles et artisanales, sans aucun additif ni conservateur. Cuite en petites quantités dans des chaudrons de cuivre, chaque confiture est soigneusement préparée, tous ses ingrédients balancés avec équilibre pour trouver leur place exacte et exprimer tout leur goût ». À vos cuillères, pour gouter ces nouvelles saveurs qui conjuguent à tous les temps l’expertise et la sensibilité. La première cuillerée sera sincère et la seconde se révèlera inoubliable !
❣ JAM IS SACRED! The jam on the morning toast is sacred! And it is Parisian! Two young women, Nadège Gaultier and Laura Goninet, had the idea to revive this tradition by creating exceptional jams with new flavors, the label Confiture Parisienne was born! “Made according to traditional and artisanal methods, without any additives or preservatives. Cooked in small quantities in copper cauldrons, each jam is carefully prepared, all its ingredients balanced to find their exact place and express all their taste. To your spoons, to taste these new flavors which combine at all times the expertise and the sensitivity. The first spoonful will be sincere and the second will be unforgettable!
confiture-parisienne.com
93
THINGS WE LOVE
94
TOUT CE QU’ON AIME
THINGS WE LOVE
TOUT CE QU’ON AIME
JACADI ON DIT TROIS FOIS OUI Chez Jacadi, le retour de l’automne se fera avec une nouvelle collection audacieuse, un partenariat inédit avec l’Opéra de Paris et la mise en lumière de la plateforme « Seconde Vie ». C’est ainsi que la plus française des marques de mode enfantine a imaginé cette nouvelle saison : joyeuse, éducative et responsable. OUI à une rentrée colorée avec des manteaux élégants, doudounes chaudes et pulls graphiques. Les classiques sont revisités pour un vestiaire chic et académique. OUI à une rentrée culturelle En effet, l’Opéra de Paris a lancé son premier podcast à destination des enfants « Une petite souris à l’Opéra » avec la complicité de Jacadi. En voilà une belle et généreuse idée pour promouvoir la culture et le patrimoine français. OUI à une rentrée engagée avec encore plus d’optimisme, de transparence et d’actions concrètes pour la planète. Avec « Jacadi Seconde Vie », Jacadi crée le lien entre hier, aujourd’hui et demain car il ne suffit pas seulement de faire des rêves, il faut aussi les exaucer !
❣ WE SAY 3 TIMES YES TO JACADI! At Jacadi, the back-to-fall season will be coming with an audacious new collection, an unpublished partnership with the Paris Opera, and the launch of the “second life” platform. This is how the most french brand of children’s fashion imagined this new season: joyful, educational, and conscious. YES to a colorful season with elegant coats, warm puffer jackets, and graphic sweaters. The classics are revisited for a chic and academic wardrobe. YES to a cultural season with the first podcast for kids “a little mouse at the Opera” in collaboration with Jacadi. A beautiful and generous idea to promote the French culture and heritage. YES to a committed season with even more optimism, transparency, and real actions for the planet. With “Jacadi Second Life”, Jacadi created the link with yesterday, today and tomorrow because it’s not only about dreaming, it must be fulfilled.
jacadi.fr
95
THINGS WE LOVE
96
TOUT CE QU’ON AIME
THINGS WE LOVE
TOUT CE QU’ON AIME
MINIMALISMA WE ARE OBSESSED La créatrice danoise Maja Akraberg puise dans ses plus tendres souvenirs d’enfance pour créer une collection sous le signe de la nature et aux influences de Copenhague. Cette collection intitulée « Superhero » inspirée de l’imaginaire des enfants est une ode à l’héritage nordique. Résultat : une ligne colorée, énergique et pleine de caractère. Le passé de Maja et son amour inconditionnel pour la nature sont omniprésents dans tout le processus de sa création. Chaque pièce signée Minimalisma est fabriquée avec des matériaux nobles comme le cachemire, la soie, la laine mérinos et autres matières délicates, conduisant au savant mélange alliant comfort et éthique. Une collection intemporelle qui prendra place durablement dans le vestiaire de nos enfants.
❣ WE ARE OBSESSED The Danish born designer has drawn on her childhood memories to create a new collection with natural materials and a Copenhagen influence. Inspiration for the “Superhero” collection came from a mixture of kids’ imagination and an ode to nordic heritage. The result is a colorful, playful, and energetic line. Maja’s roots and deep love for nature are essential in her creative process. Each Minimalisma piece is made with fine materials like cashmere, silk, merino wool as well as other pure fabrics, leading to a dazzling mix of comfort and ethical fashion. A timeless collection that will take place durably in our kid’s wardrobes.
minimalisma.com
97
KiDS Fashion Week Photographer: Gaël Stylist: Karina Vigier Assistant: Anoushka Lambert Models: Aaron, Alan, Anja, Inaya, Myla Location: Paris, France
Karina/ Roseanna. Blouse I Undiz. Short I Maison Anastasia Mathiotte. Robe • Aaron/ Leva Organic. Pull, pantalon et veste I Paade. Casquette I Tnin Shoes. Baskets Myla/ Leva Organic. Pull, pantalon et veste I Isabel Marant. Casquette I Tnin Shoes. Baskets
Karina/ American Vintage. Pull I Misha & Puff. Pantalon I Maison Fabre. Gants • Anja/ Tia Cibani. Jupe I Vlasta. Manteau • Alan/ Molo. T-shirt et Pantalon I Bobo Choses. Cardigan Inaya/ The Campamento. Sous-pull I Tia Cibani. Jupe I Christina Rohde. Manteau
Anja/ Wolf & Rita. Robe I Bebe Organic. Blouse I Bootstock. Santiags • Alan/ Molo. Pantalon I Vlasta. Manteau I Veja. Baskets I Hundred Pieces. Chaussettes
Molo. T-shirt I Bobo Choses. Cardigan I Molo. Pantalon I Veja. Baskets
Inaya/ Tia Cibani. Robe I Molo. Robe I MP Denmark. Chaussettes I Veja. Baskets • Myla/ Tia Cibani. Robe et serre-tête I Bootstock. Santiags
Myla/ Balmain. Robe I Tnin Shoes. Baskets • Aaron/ Balmain. Jean I Bobo Choses. T-shirt I Tnin Shoes. Baskets
Tia Cibani. Haut et jupe I Bootstock. Santiags
Aaron/ Molo. Pantalon et pull I Veja. Baskets • Inaya/ Paade. Pull, legging et écharpe I Lia Lea. Serre-tête I Gabriel et Valentin. Jupe I Bootstock. Santiags
Anja/ Christina Rohde. Robe et blazer I Bobo Choses. Gilet I Falke. Chaussettes I Tnin Shoes. Baskets • Alan/ Molo. Pantalon et sweat I Veja. Baskets
112
Palm Angels. Écharpe verte. palmangels.com
Bobo Choses. Sweatshirt Bobo bleu bobochoses.com
Tiny Cottons. Chaussettes à rayures bleues. tinycottons.com
Milk & Soda. Bonnet vert d’eau. milkandsoda.fr
The Animals Observatory. Pull graphic bleu. theanimalsobservatory.com
IKKS. Pantalon à écritures. ikks.com
WORDY shopping
Scotch & Soda. Sweat varsity gris. scotch-soda.com
Piupiuchick. Salopette à carreaux bleu. piupiuchick.com
Jojo Factory. Sac à dos bleu. jojofactory.com
Golden Goose. Baskets. goldengoose.com
113
KiDS walking down the street Photographer: Christelle Gosse Art director & Stylist: Karina Vigier Assistant: Anoushka Lambert Models: June, Soane Location: Nice, France
Christina Rohde. Robe I Eirene. Blazer I Tia Cibani. Serre-tête I The Animals Observatory. Lunettes
Soane/ Bebe Organic. Robe I Douuod. Clutch I Bootstock. Santiags I Cream Eyewear. Lunettes I The Animals Observatory. Bonnet • June/ Paade. Robe I Misha and Puff. Écharpe I Falke. Chaussettes I Cream Eyewear. Lunettes
June/ Christina Rohde. Blouse et pantalon I Wolf & Rita. Pull I Tnin Shoes. Baskets • Soane/ Mini Molly. Jupe I The Campamento. Pull et bonnet I Bootstock. Santiags
June/ Christina Rohde. Robe I Bobo Choses. Pull I Wolf & Rita. Veste I Bootstock. Santiags • Soane/ Wolf & Rita. Pull I Paade. Écharpe I Bobo Choses. Pantalon I Bensimon. Tennis
June/ The New Society. Salopette I Tia Cibani. Sous pull et serre-tête I Esther. Veste I Bensimon. Tennis • Soane/ The New Society. Pantalon I Esther. Veste I Veja. Baskets
Soane/ Paade. Sous pull et pantalon I The Campamento. Cardigan I Molo. Cagoule I Bensimon. Tennis • June/ Bobo Choses. Sweat I The Campamento. Pantalon I MarMar. Foulard I Tnin Shoes. Baskets I Cream Eyewear. Lunettes
KiDS Tag Photographer: Pierre Paf Styling: Karina Vigier Assistant: Anoushka Lambert Models: Louise, Niky Location: Nice, France
Wildkind. Pantalon I Emilio Pucci. Top I Jelly Mallow. Sweat I The Animals Observatory. Lunettes I Love and let dye. Chaussettes
Niky/ Cèucle. Pantalon et sweat I Jelly Made. Manteau I Tnin Shoes. Baskets • Louise/ Jelly Mallow. Jupe et banane I Bebe Organic. Sweat I Bensimon. Tennis
Louise/ Scotch & Soda. Robe I Wildkind. Veste I Love and let dye. Chaussettes • Niky/ Cèucle. Jean I World of Pop. Sweat I Tnin Shoes. Baskets
Louise/ Jelly Made. Sweat I Jelly Mallow. Pantalon Niky/ Scotch & Soda. Manteau I Jelly Mallow. Pantalon
LMN3. Chemise I Bebe Organic. Pantalon I Bensimon. Tennis
Ammehoela. Sweat I Jelly Mallow. Bob I The Animals Observatory. Pantalon I Bensimon. Tennis I BA for kids. Sac à dos
Bensimon. Tennis I Ammehoela. Pull I Main Story. Pantalon
Louise/ Jelly Mallow. Legging I Ammehoela. Sweat I Bensimon. Tennis • Niky/ Ammehoela. Pull I Eirene. Pantalon I The Animals Observatory. Bonnet
Graphic KiDS Photographer: Anders Hald Styling: Karina Vigier Styling Assistance: Signe Brun Make-up & Hair design: Christinna Højholt Models: Baran, Nora, Victoria (Le Management Kids) Location: Copenhagen, Danemark
The Animals Observatory. Robe et sweat I MP Denmark. Chaussettes I Veja. Baskets
Victoria/ Scotch & Soda. Pull I Emilio Pucci. Pantalon et manteau Nora/ Wander & Wonder. Combinaison I Stella McCartney. Manteau Baran/ LMN3. Sweat I Wander & Wonder. Veste sans manches I Douuod. Pantalon I MP Denmark. Chaussettes
Lia Lea. Sweat et jupe plissée I Wander & Wonder. Veste sans manches I MP Denmark. Chaussettes
Main Story. Sweat I Stella McCartney. Pantalon
Nora/ Lia Lea. Short I Emilio Pucci. Veste I Bonton. Foulard I MP Denmark. Chaussettes • Victoria/ Lia Lea. Haut I Emilio Pucci. Bas de jogging I MP Denmark. Chaussettes
Victoria/ Jelly Made. Sweat et pantalon I Main Story. Sweat noué • Baran/ Misha & Puff. Pull I Wander & Wonder. Pantalon
Givenchy. Robe I Stella McCartney. Manteau I MP Denmark. Chaussettes
Nora/ Stella McCartney. Pull I Maison Mangostan. Pantalon I MP Denmark. Chaussettes • Baran/ Stella McCartney. Cardigan I Knot. Tee-shirt I Main Story. Pantalon
Victoria/ Lia Lea. Robe I Ammehoela. Bonnet • Baran/ Ammehoela. Pull I Lia Lea. Pantalon
KiDS Glam Photographer: Cedou Art director & Stylist: Karina Vigier Assistant: Anoushka Lambert Models: Romy, Sandro Location: Nice, France
Molo. Jupe I Vlasta. Manteau I Paade. Bonnet I MP Denmark. Chaussettes I Tnin Shoes. Baskets
Romy/ Molo. Sweat I Wolf & Rita. Veste I The Campamento. Bonnet Sandro/ Givenchy. Sweat I Cream Eyewear. Lunettes
Romy/ Christina Rohde. Robe I Givenchy. Doudoune I The Animals Observatory. Lunettes Sandro/ Balmain. Sweat I Givenchy. Veste
Wolf & Rita. Chemise I Jelly Mallow. Pantalon I The New Society. Veste en denim
Romy/ Molo. Robe I Christina Rohde. Jupe I Paade. Pull et bonnet | Maison Mangostan. Besace Sandro/ Wolf & Rita. Chemise et cardigan I Jelly Made. Bas de jogging I Cream Eyewear. Lunettes
MarMar. Chemisier, gilet et foulard I Paade. Short I MP Denmark. Collant I Bootstock. Santiags I Bebe Organic. Bérêt I Cream Eyewear. Lunettes
Christina Rohde. Blouse I Balmain. Robe I Vlasta. Cape Lia Lea. Serre-tête
Romy/ Eirene. Manteau I Paade. Pull I Tia Cibani. Serre-tête. Sandro/ Givenchy. Chemise I MarMar. Pull I Bobo Choses. Manteau, pantalon et gavroche I The Animals Observatory. Porte-téléphone
Tia Cibani. Jupe I Wolf & Rita. Chemise
BABY BABY News News NIN-NIN
TUNE TON DOUDOU 100% made in France mais surtout 100% personnalisable, le doudou Nin-Nin est né de l’idée d’un papa et s’adresse à tous les enfants. Si vous êtes en quête d’un cadeau de naissance un peu fun ou tout simplement d’un doudou sans chichi, vous avez entre les mains la perle rare ! Avec son allure funky et colorée, bébé va l’adorer et le garder très, très longtemps à ses côtés. Une nouvelle amitié est née ! TUNE YOUR BLANKET 100% made in France but above all 100% customizable, the NinNin comforter was born from the idea of a father and is intended for all children. If you are looking for a fun birth gift or simply a blanket
without fuss, you have the perfect gift! With its funky and colorful look, baby will love it and keep it for a long, long time. A new friendship is born!
nin-nin.fr
ROSE IN APRIL
FAMILY SPIRIT Rose in April c’est avant tout une histoire de créativité et d’amour inconditionnel. La marque de déco et accessoires pour petits enfants est devenue en quelques années un incontournable. Lampes, coussins, capes de bain, turbulettes et trousses de toilettes donnent un ton différent aux indispensables de notre quotidien. Les sœurs et créatrices Elodie et Eugénie se sont données un seul mot d’ordre « made with fun » pour un résultat décalé, joyeux et espiègle qui mérite un bon 20 sur 20 ! FAMILY SPIRIT Rose in April is above all a story of creativity and unconditional love. The brand of decoration and accessories for small children has become in a few years a must-have. Lamps, cushions, bathrobes, sleeping bags and toilet bags give a dif-
ferent tone to our daily essentials. The sisters and creators Elodie and Eugenie have given themselves a single motto: “made with fun” for an offbeat, joyful and mischievous result that deserves a good 20 out of 20!
roseinapril.com 168
BABY News BABY News SNUG
UN PEU DE CONFORT Un univers cosy, un esprit délicatement bobo, des pièces confortables et intemporelles. Ainsi se dessine la jolie marque portugaise Snug dont le logo en forme de maison est tout un symbole : le bien-être en famille, le bonheur auprès-des siens. Inspirées des nuances de la nature, chaque tenue imaginée pour bébé se fera assurément une place dans son tiny vestiaire tant la collection est dans l’air du temps. Pureté des lignes, simplicité des coupes, douceur des teintes… tout ce qui signe l’intemporalité. A LITTLE COMFORT A cozy universe, a delicate bobo spirit, comfortable and timeless pieces. This is how the pretty Portuguese brand Snug takes shape, whose logo in the shape of a house is a symbol of well-being and happiness for the family. Inspired
by the nuances of nature, each outfit designed for baby will surely find a place in his tiny wardrobe as the collection is in the air of time. Purity of lines, simplicity of cuts, softness of colors... everything that marks timelessness.
snug.com.pt
BABYBJÖRN
NOUVEL HORIZON Incontournable depuis 1961, la marque suédoise Babybjörn, présente dans le monde entier, simplifie la vie des parents en créant des produits pensés et étudiés dans ses moindres détails. Très sécure pour sûr mais on pourra dire dorénavant aussi très créative avec la sortie toute récente du nouveau motif inspiré par mère nature et réalisé à la main à partir de papier déchiqueté. Un imprimé qui n’est pas sans nous rappeler les paysages nordiques arborés. À retrouver sur le porte-bébé Mini et le transat Bliss, les deux produits phare de la marque pour une vraie bouffée artistique ! NEW HORIZON A must since 1961, the Swedish brand Babybjörn, present all over the world, simplifies the life of parents by creating products that are thought out and studied down to the smallest detail. Very safe for sure but we can say from now on also very creative with the very
recent release of the new pattern inspired by mother nature and handmade from shredded paper. A print that reminds us of the Nordic landscape. To be found on the Mini baby carrier and the Bliss bouncer, the two flagship products of the brand for a real artistic touch!
babybjorn.fr 169
BABY BABY News News MAMA KIFF BY YOG’IN MAMA
MAMA ON THE BEAT
Besoin d’un coup de boost ? Le Mama Kiff s’en charge ! Pour toutes les mamans en manque de temps, il vous suffit désormais d’un clic. Sans engagement, Le Mama Kiff propose deux abonnements, mensuels et annuels alternant séances de Yoga, renforcement musculaire ou encore des Live interactifs exclusifs faits par des mamans pour les mamans. Où vous voulez, quand voulez c’est à vous de jouer, à vous de kiffer. MAMA ON THE BEAT Need a boost? Mama Kiff takes care of it! For all moms who are short on time, you are now just a click away. With no commitment, Le Mama Kiff offers two subscriptions, monthly and yearly, alternating
yoga sessions, muscle strengthening or exclusive interactive live sessions made by moms for moms. Wherever you want, whenever you want, it’s up to you to enjoy.
yoginmama.podia.com
KADOLIS
MARCHAND DE REVES Le sommeil… Kadolis en a fait une affaire de famille ! Parce que le repos ne se néglige pas, la marque conçoit pour petits et grands, matelas, draps, et pyjamas avec des matériaux naturels, le tout fabriqué avec soin en France, en Espagne et au Portugal. Kadolis ne s’endort pas sur ses lauriers en assurant santé, qualité, et environnement, mots d’ordre d’une marque qui respecte tous ses engagements. De quoi tomber rapidement dans les bras de Morphée ! DREAM MERCHANT Sleep... Kadolis has made it a family affair! Because rest is not to be neglected, the brand designs mattresses, sheets, and pyjamas for young and old, all made with care in France, Spain and Portugal.
Kadolis does not rest on its laurels by ensuring health, quality, and environment, watchwords of a brand that respects all its commitments. What to fall quickly in the arms of Morpheus!
kadolis.com 170
BABY News BABY News DBD REMOND
LA BIBERONNERIE Pionnière dans l’univers bébé, la marque DbD Remond séduit les parents depuis plus de 70 ans avec son iconique biberon en verre qui n’a cessé de se réinventer au fil des années. La célèbre gamme « Ourson » revient cette saison avec de nouvelles teintes, comme le taupe symbole d’élégance, le corail pour être dans le vent et le bleu couleur du ciel. Fabriqués en matière naturelle, robuste, fiable et durable, les biberons DbD Remond continuent à proposer une gamme variée allant de l’allaitement aux produits d’hygiène, le tout toujours dédié au bonheur des bébés… et de leurs parents. THE BOTTLE FACTORY A pioneer in the baby world, the DbD Remond brand has been seducing parents for more than 70 years with its iconic glass baby bottle, which has never ceased to reinvent itself over the years. The famous “Ourson” range is back this season with new colors, such as taupe, symbol of elegance, coral
to be in the wind and blue color of the sky. Made of natural material, robust, reliable and durable, DbD Remond bottles continue to offer a varied range from breastfeeding to hygiene products, all always dedicated to the happiness of babies ... and their parents.
dbd-remond.fr
CLE NATURALS
L’AMOUR DE SOI De la grossesse au post-partum en passant par les soins pour bébé, la marque australienne Clé Naturals possède plus d’une clé à son trousseau ! Focus sur leur produit phare : le roll on aux huiles essentielles qui trouvera les mots pour tous vos maux. Le tout non testé sur les animaux et conçu avec des produits entièrement naturels. La marque reverse 5% de chaque vente à l’association Panda qui vient en aide aux familles touchées par les difficultés liées à la parentalité. En montrant qu’être parent n’est pas toujours facile, Clé Naturals prône le discours vrai et ça nous fait du bien ! LOVE YOURSELF From pregnancy to postpartum to baby care, the Australian brand Clé Naturals has more than one key to its trousseau! Focus on their flagship product: the roll on with essential oils that will find the words for all your ailments. All not tested on animals and designed with all-
natural products. The brand donates 5% of each sale to the Panda association, which helps families affected by difficulties related to parenthood. By showing that being a parent is not always easy, Clé Naturals advocates true speech and that makes us feel good!
clenaturals.com 171
BABY BABY News News HVID
TOUT DOUX TOUT LE TEMPS Parce que bébé n’a pas besoin de chaleur qu’en hiver, HVID innove avec des conceptions à base de laine mérinos, une laine toute douce, sensorielle, mais aussi thermorégulatrice permettant de les porter tout au long de l’année. Fabriqué en Belgique par une petite entreprise familiale, la marque propose des designs épurés ainsi qu’une palette de couleurs aussi douce que la laine mérinos qui les compose, le tout, fait avec amour. SOFT ALL THE TIME Because baby doesn’t just need warmth in winter, HVID innovates with designs made from merino wool, a soft, sensory and thermoregulating wool that can be worn
all year round. Made in Belgium by a small family business, the brand offers sleek designs and a color palette as soft as the merino wool that makes them up, all made with love.
hvid.be
DAPPERMAENTJE
TEDDY MOON Laissez nous vous raconter l’histoire de cette maman qui sans viser la lune l’a pourtant décrochée en découvrant la maternité. Cette histoire est celle de Annelijn, fondatrice de la marque DapperMaentje dont le nom s’inspire directement de notre satellite et du prénom de son fils (maen signifie lune en néerlandais). Entièrement conçus à la main, ces jolis croissants de lune en tissu teddy moumoutte bercent nos tous petits, de quoi les transporter au pays des rêves. TEDDY MOON Let us tell you the story of this mother who, without aiming for the moon, nevertheless got it when she discovered motherhood. This is the story of Annelijn, founder of the brand Dappermaentje whose name is directly inspired by our satellite
and her son’s name (maen means moon in Dutch). Entirely handmade, these pretty moon crescents in teddy moumoutte fabric cradle our little ones, enough to transport them to dreamland.
dappermaentje.com 172
BABY News BABY News GRECH & CO
LESS IS MORE Une fois n’est pas coutume, c’est une marque « sustainable » qui nous séduit. Grech&Co est une marque inspirante et inspirée qui propose des accessoires au design unique et minimaliste pour toute la famille de surcroit ! Les collections sont permanentes, affranchies d’une saisonnalité et fabriquées à partir de matériaux durables, recyclés ou écologiques. Nous sommes également fan de leur gamme de 9 couleurs exclusives, naturelles, douces et subtiles. Qui dit mieux ?. LESS IS MORE For once, it’s a “sustainable” brand that seduces us. Grech&Co is an inspiring and inspired brand that offers accessories with a unique and minimalist design for the whole family! The collections are perma-
nent, free from seasonality and made from sustainable, recycled or ecological materials. We are also a fan of their 9 exclusive, natural, soft and subtle colors. Who can say it better?
grechandco.com
MOONIE
DOU-DOUX Moonie n’est pas un doudou comme les autres. A première vue, c’est une peluche aussi douce qu’amusante, fidèle compagnon de bébé tout au long de la journée. Mais quand le soir tombe, Moonie devient veilleuse aussi douce que rassurante qui évite à bébé les petits chagrins et le plonge rapidement dans les bras de Morphée. Se déclinant en un joli ourson ou en adorable lapin, Moonie fera indéniablement partie de vos nuits ! Étoilées et reposantes. CUDDLY TOY Moonie is not a soft toy like the others. At first sight, it is a soft and funny plush, faithful companion of baby throughout the day. But when the evening falls, Moonie becomes a soft and reassuring night light that
prevents baby from little sorrows and quickly plunges him into the arms of Morpheus. Available as a cute teddy bear or an adorable rabbit, Moonie will undeniably be part of your nights! Starry and restful.
smallable.com 173
BABY BABY News News LUMA
SIMPLEMENT BEAU ! La marque néerlandaise Luma, propose depuis plus de 30 ans des produits de bain et de soin, tout simplement beaux ! Pureté des lignes, qualité des matériaux, pérennité du style et conformité avec les normes de sécurité sont autant de valeurs ajoutées que la marque se met un point d’honneur à respecter année après année. Et ainsi proposer des produits aux codes contemporains qui trouveront aisément leur place dans d’importe laquelle des salles de bain. SIMPLY BEAUTIFUL! For over 30 years, the Dutch brand Luma has been offering simply beautiful bath and care products. Purity of lines, quality of materials, durability of style and compliance with safety standards are all added
values that the brand makes a point of respecting year after year. And thus propose products with contemporary codes that will easily find their place in any bathroom.
lumababy.fr
BACHCA
ACCESSOIRE ESSENTIEL Bachca n’est pas dans le superflu mais dans l’accessoire. Plutôt les accessoires essentiels d’une routine beauté quotidienne, aussi bien pour bébé que maman : brosses, pinceaux et jolis compléments indispensables. Née en 2016, sous l’inspiration de Camille, créatrice passionnée d’art déco qui après avoir passé, plus de 11 ans, à concevoir des objets pour la grande distribution, a souhaité lancer une marque plus confidentielle. Ici, vous ne trouverez rien d’ostentatoire mais juste des conceptions délicates et épurées qui sont faites pour durer. Alléluia ! ESSENTIAL ACCESSORY Bachca is not in the superfluous but in the accessory. Rather the essential accessories of a daily beauty routine, for baby as well as mom: brushes, brushes and pretty essential accessories. Born in 2016, under the inspiration of Camille, a designer with a passion for art deco
who, after spending more than 11 years designing objects for mass retailers, wanted to launch a more confidential brand. Here, you will find nothing ostentatious but delicate and refined designs that are made to last. Hallelujah!
bachca.com 174
BABY News BABY News NORTHBABY
PETIT PAS POUR BEBE,GRAND PAS POUR L’HUMANITE NorthBaby ne cache pas son ambition : allier qualité, style et respect de l’environnement. On ne peut que saluer ce profond engagement qui fait partie intrinsèquement de l’ADN de la marque espagnole qui propose un vestiaire tout en douceur aux couleurs ultra naturelles. Présente en Espagne, France, Italie et au Portugal NortBaby adhère au mouvement Skinfriendly, et crée une collection éponyme avec des basiques en coton bio que bébé peut porter en toute saison, toute l’année. Respect ! SMALL STEP FOR BABY, BIG STEP FOR HUMANITY NorthBaby does not hide its ambition: to combine quality, style and respect for the environment. We can only welcome this deep commitment that is intrinsically part of the DNA of the Spanish brand that offers a soft wardrobe with ultra
natural colors. Present in Spain, France, Italy and Portugal, NortBaby adheres to the Skinfriendly movement, and has created an eponymous collection with organic cotton basics that baby can wear in all seasons, all year round. Respect!
northbaby.es
DÔEN
FROM CALIFORNIA WITH LOVE Dans un souffle de féminité, les créations à la fois bucoliques et romantiques de la marque Californienne Dôen, éclatent de modernité. Un esthétisme sans pareil, où chaque vêtement célèbre la femme et son corps. Chemisiers en mousseline, petites robes à fleurs, blouses en dentelle, déferlement de volants et de broderies… La garde-robe Dôen rassemble toutes nos envies du moment, et nous inspire continuellement. Message à toutes les mamans, faites-vous belles ! FROM CALIFORNIA WITH LOVE In a breath of femininity, the bucolic and romantic creations of the Californian brand Dôen, burst with modernity. An unparalleled aestheticism, where each garment celebrates the woman and her body. Chiffon blouses, little floral dresses,
lace blouses, a flurry of ruffles and embroidery... Dôen’s wardrobe brings together all our desires of the moment, and continually inspires us. Message to all moms, make yourself beautiful!
shopdoen.com 175
176
Collégien. Chaussettes roses. collegien-shop.fr
Donsje. Moufles lapin des neiges rose. donsje.com
La petite collection. Barboteuse en laine rose. la-petite-collection.com
Liewood. Bonnet en laine. liewood.com
Louisiella. Cardigan rose pâle. louisiella-shop.com
Moncler. Doudoune sans manches rose. moncler.com
PALE shopping
Hevea. Tétine en caoutchouc beige. heveaplanet.com
Tartine et Chocolat. Grenouillère rose pâle. tartine-et-chocolat.com
Bonpoint. Chaussons en cachemire roses. bonpoint.com
Nobodinoz. Valise victoria en coton rose. nobodinoz.com
177
178
entretiens
Confidences pour confidences L’art d’être maman au quotidien avec Leslie Dasc, Manon Lemaure et Inès Duhard
J’aurais adoré les rencontrer, leur parler les yeux dans les yeux, de maman à maman, de femme à femme, capter leurs sourires, déchiffrer le moindre de leurs gestes… mais cela n’a pas été possible. ElleS (elles sont trois) sont les valeurs sûres de l’influence en France. Connues et reconnues, elles sont nos « friends next door », celles qui nous inspirent et avec lesquelles nous partageons le moindre de nos moments de liberté. À l’ère du « now & noisy » (de l’immédiateté et du bruit), elles ne sont pas de celles qui génèrent une surenchère du buzz en continu. Elles ont une image saine de filles inspirantes et inspirées qui s’assument sans filtre et réinventent l’image et le discours de la Française. De la maman Française. J’ai voulu une interview pleine de vérités. Et je l’ai eue ! Rencontre digitale avec Leslie Dasc, Manon Lemaure et Inès Duhard, qui en répondant à mes questions ont levé le voile sur leur vie de maman.
Confidences for confidences
The art of being a mother in everyday life with Leslie Dasc, Manon Lemaure and Inès Duhard I would have loved to meet them, to talk to them eye to eye, from mother to mother, from woman to woman, to catch their smiles, to decipher their every gesture... but it was not possible. They (three of them) are the sure values of influence in France. Known and recognized, they are our “friends next door”, the ones who inspire us and with whom we share the least of our moments of freedom. In the era of “now & noisy”, they are not the
ones who generate a continuous buzz. They have a healthy image of inspiring and inspired girls who assume without filter and reinvent the image and the discourse of the French woman. Of the French mom. I wanted an interview full of truths. And I got it! Digital meeting with Leslie Dasc, Manon Lemaure and Inès Duhard, who answered my questions and lifted the veil on their life as a mother. by KarinaVigier
179
entretiens
LESLIE DASC
ANCIENNE CANDIDATE DE TÉLÉRÉALITÉ, MAMAN DE CHIARA, 367 K SUR INSTAGRAM
L’arrivée de bébé, est ce plutôt « câlin » ou « Hiroshima » ?
L’arrivée de bébé c’est un mélange des deux. Hiroshima dans le sens où c’est quand même un sacré changement de vie et ça bouleverse le quotidien. Et câlin car ça nous apporte également beaucoup d’amour et ça nous a soudé plus que jamais avec le papa. Est-ce difficile d’être une maman célèbre ?
Je ne me considère pas comme maman célèbre parce que dans la vie de tous les jours je suis madame tout le monde. Après, sur les réseaux, il est vrai que je suis suivie par pas mal de personnes, et pour l’instant ce n’est que de la bienveillance et des conseils de la part des autres. J’ai l’impression qu’en devenant maman, j’ai obtenu un pass « anti-haters ».
The arrival of a baby, is it rather “cuddly” or “Hiroshima”?
The arrival of a baby is a mixture of both. Hiroshima in the sense that it’s a big change in life and it upsets our daily life. And cuddly because it also brings us a lot of love and it welded us more than ever with the dad.
Is it difficult to be a famous mom?
I don’t consider myself as a famous mom because in everyday life I’m just Mrs. Everybody. After, on the networks, it is true that I am followed by a lot of people, and for the moment it is only benevolence and advice from others. I feel like by becoming a mom, I got an “antihaters” pass. 180
entretiens
Comment avez-vous annoncé l’arrivée de bébé à votre compagnon et à votre famille ?
Vous avez su rester extrêmement féminine pendant votre grossesse, quel est votre secret ?
How did you tell your partner and family about the baby?
You knew how to remain extremely feminine during your pregnancy, what is your secret?
À mon compagnon, ce fut lors d’une journée de golf. Je lui ai donné un petit cadeau dans lequel se trouvait un test de grossesse. Il ne s’y attendait pas du tout. Quant à mes parents, c’était un ticket à gratter et mes beaux-parents un puzzle à construire. J’ai fait une vidéo sur mon compte Instagram avec les réactions de mon copain et de tous mes proches, c’est un très joli souvenir.
My partner was told on a golf day. I gave him a little gift with a pregnancy test in it. He didn’t expect it at all. As for my parents, it was a scratch-off ticket and my in-laws a puzzle to build. I made a video on my Instagram account with the reactions of my boyfriend and all my relatives, it’s a very nice memory.
Je suis restée féminine car déjà j’ai eu la chance d’avoir une grossesse de rêve. Je me suis sentie bien dans mon corps tout le long et j’ai continué à avoir une vie sociale quasiment identique donc forcément je n’allais pas me laisser aller physiquement. Et aussi c’était important pour moi d’être toujours aussi désirable aux yeux de mon compagnon. Il reste mon premier amour avant l’arrivée de Chiara et c’est important de ne pas oublier son couple.
I remained feminine because I was already lucky enough to have a dream pregnancy. I felt good in my body all along and I continued to have a social life almost identical so I was not going to let myself go physically. It was also important for me to still be desirable to my partner. He is still my first love before Chiara arrived and it is important not to forget his relationship.
181
entretiens
MANON LEMAURE, @MANONLAIME
FONDATRICE DE LA MARQUE BLONDIE LEMONADE, MAMAN DE ROMA ET DE PIA, 228 K SUR INSTAGRAM.
On a été touchée, sur Bliss.stories, par votre témoignage sur la perte de votre premier bébé, votre fils… Vous avez depuis eu une petite fille, Roma, suivie de Pia tout récemment. Dans quel état d’esprit êtes-vous ?
C’est vrai que la maternité a complètement bouleversée ma vie, je ne m’attendais pas à y être confrontée de cette manière et de la vivre ainsi. Le décès de notre bébé, à 9 mois in utero a révélé chez moi un immense instinct maternel, j’ai ressenti à ce moment-là que c’était le rôle de ma
We were touched, on Bliss.stories, by your testimony on the loss of your first baby, your son... You have since had a little girl, Roma, followed recently by Pia. In what state of mind are you?
It is true that motherhood has completely changed my life, I did not expect to be confronted with it in this way and to live it like this. The death of our baby, at 9 months in utero, revealed in me an immense maternal instinct, I felt at that moment that it was the role of my life and that it would be in honor of the greatest upheaval. I was lucky enough to become pregnant again and to meet our daughter Roma, after her, after having awakened this instinct, I knew/feel that I wanted to “go back” and relive that indescribable love that is pregnancy and 182
vie et qu’il serait à l’honneur du plus grand chamboulement. J’ai eu la chance de vite retomber enceinte et de rencontrer notre fille Roma, après elle, après avoir réveillé cet instinct, je savais/sentais que je voulais « y retourner » et revivre cet amour indescriptible qu’est la grossesse et la rencontre... je suis en paix avec notre histoire, je n’en garde que les merveilleux signes que ce drame m’a apportés et je me sens comblée de porter à nouveau la vie. On dit souvent qu’il faut se libérer pour « retrouver » une paix intérieure, êtes-vous arrivée à cette étape ? Racontez-nous.
Oh oui, je partage cette vision des choses. Je fais partie de ces gens qui pensent que rien n’arrive par hasard. Je pense que notre parcours nous était destiné et qu’on devait malheureusement surmonter ce drame pour « se libérer ». Me
meeting... I am at peace with our history, I only keep the wonderful signs that this drama brought me and I feel fulfilled to carry life again.
It is often said that one must free oneself to “find” inner peace, have you reached this stage? Tell us about it.
Oh yes, I share that view. I am one of those people who believe that nothing happens by chance. I think that our path was destined for us and that we unfortunately had to overcome this drama to “free ourselves”. For me personally, this is the effect it had on me and my life. Dying to be reborn. I have never felt as “in my place” as I have since this tragic event. It has revealed a lot of beautiful things in me ... and if I am not deeply at peace 100%, then I am on the right track, I am sure...
entretiens
concernant personnellement c’est l’effet que ça a eu sur moi et ma vie. Mourir pour renaître. C’est assez ce que je ressens depuis quelques années, je n’ai jamais été aussi « à ma place » que depuis ce tragique événement. Ça a révélé en moi énormément de belles choses ... et si je ne suis pas profondément en paix a 100%, alors je suis sur la bonne voie, j’en suis sure … Quand vous étiez plus jeune, rêviez-vous d’être maman à votre tour ? Aviez-vous déjà une idée du nombre d’enfant que vous aimeriez avoir ?
Je crois que oui... en tout cas j’ai toujours été très maternelle, j’ai toujours adoré les poupées et me projeter dans une vie de famille. J’adorais cette notion de « protéger, éduquer. » Je rêvais d’une très grande famille. Qui sait ? :)
When you were younger, did you dream of being a mother? Did you already have an idea of how many children you would like to have?
I think so... in any case I have always been very maternal, I have always loved dolls and projecting myself into a family life. I loved this notion of “protecting, educating.” I dreamed of a very large family. Who knows? :)
Today, through your Instagram feed, we feel you fulfilled, very comfortable with your body... can we say happy?
Aujourd’hui, à travers votre feed Instagram, on vous sent épanouie, très à l’aise avec votre corps… peut-on dire heureuse ?
Mon corps est encore un sujet délicat, pas par son physique, mais plutôt par ce qu’il incarne. J’ai porté trois bébés, très rapprochés, il porte en lui une histoire très difficile et rempli de traumatisme que je m’efforce à soigner petit à petit. Ça passe en effet par tout ce que je lui apporte au quotidien, une bonne alimentation et hygiène de vie, du sport, des soins ... J’aime le choyer, le protéger, le féliciter de m’avoir amené jusque-là et de me/nous porter malgré les épreuves que l’on a endurées. J’ai souvent l’impression qu’on fait une équipe « lui et moi », ahahah, et qu’ensemble, en s’apportant force et bienveillance, on ira loin. Sans se mettre pour autant la pression. Et si par la même occasion je peux me trouver pas mal dans le miroir, alors banco !
try to heal little by little. This is done through everything I give him on a daily basis, a good diet and lifestyle, sports, care ... I like to pamper him, to protect him, to congratulate him for having brought me to this point and for carrying me/us in spite of the ordeals we have endured. I often have the impression that we are a team “he and I”, ahahah, and that together, by bringing strength and kindness, we will go far. Without putting pressure on each other. And if at the same time I can see myself in the mirror, then I’m in!
My body is still a delicate subject, not because of its physique, but rather because of what it embodies. I carried three babies, very close together, it carries in it a very difficult history and full of trauma that I 183
entretiens
INÈS DUHARD
FONDATRICE DE LA MARQUE HOANUI, MAMAN DE NOAM, 100 K SUR INSTAGRAM.
Appréhendiez-vous l’arrivée de votre premier bébé ?
Absolument pas j’ai vécu une grossesse très sereine. Je suis de nature très positive et cela n’a absolument pas changé enceinte, si ce n’est même que ça l’a accentué encore plus ! C’est un moment précieux entre mon bébé et moi, je prends soin de moi, et comme on dit « maman zen, bébé zen ! ». Nous profitions de chaque étape et étions très heureux de son arrivée.
Have you been apprehensive about your baby’s arrival?
Absolutely not, I was living a very serene pregnancy. I am very positive by nature and this has not changed at all when I was pregnant, if not even more so! It is a precious moment between my baby and me, I take care of myself, and as they say “Zen mom, Zen baby! We enjoy every step of the way and are very happy that he is coming. And anyway, this baby has to come out one way or another so everything will be fine for sure :-)
184
entretiens
Avez-vous un livre sur la parentalité à nous conseiller ?
J’écoute beaucoup les podcasts de Bliss ainsi que le programme Bliss Bump pour la grossesse. En livre, j’ai adoré ceux-ci : Ma grossesse en 300 questions/réponses. Très pratique et se lit super facilement ; Vivre et transmettre le meilleur pendant la grossesse. Le livre de Bliss stories bien sûr de Clémentine Galey ; Naturopathie : grossesse, post partum et premiers mois de bébé ; Cool parents make happy kids. Sur l’éducation positive, c’est en français.
Do you have a book on parenthood to recommend to us?
I listen a lot to the Bliss podcasts as well as the Bliss Bump program for pregnancy. As a book, I loved these: Ma grossesse en 300 questions/réponses. Very practical and a very easy read; Vivre et transmettre le meilleur pendant la grossesse. The book of Bliss stories of course by Clementine Galey; Naturopathie : grossesse, post partum et premiers mois de bébé; Cool parents make happy kids.
Quelle est la première chose que vous souhaitez partager avec votre enfant ?
Notre amour pour la nature et l’océan, de la mer en général, sans aucune hésitation. Nous avons la chance d’avoir un petit jardin et on s’imagine déjà jouer dehors en famille, aller à la mer (nous habitons dans le sud de la France !), et faire le maximum d’activités dehors. Nous avons prévu d’aller voir nos amis et notre famille à Hossegor environ 2 mois après la naissance de baby boy, pour nous c’est une évidence, nous aimerions lui faire apprécier les choses simples de la vie, le surf, la plage et la verdure !
What is the first thing you would like to share with your child?
Our love for nature and the ocean, the sea in general, without any hesitation. We are lucky to have a small garden and we can already imagine ourselves playing outside as a family, going to the sea (we live in the south of France!), and doing as many outdoor activities as possible. We are planning to visit our friends and family in Hossegor about 2 months after baby boy’s birth, for us it’s an evidence, we would like to make him appreciate the simple things in life, the surf, the beach and the greenery!
185
186
Bonnie & The Gang. Manteau façon fourrure. bonnieandthegang.com
Búho. Cardigan taupe. buhobcn.com
Piupiuchick. Legging tricot marron. piupiuchick.com
Alwero. Gilet sans manches marron. alweroshop.nl
Craie Studio. Chaussons chocolat. craieboutique.com
One More in the Family. Robe Elvira marron. onemoreinthefamily.com
BROWN shopping
Poudre Organic. Bonnet façon fourrure marron. poudreorganic.fr
Zhoe & Tobiah. Pilote en fausse fourrure taupe. zhoe-tobiah.com
Izipizi. Lunettes de soleil marron. izipizi.com
Fub. Moufles en laine marron. fub.dk
187
MarMar Copenhagen AW22
marmarcopenhagen.com
THINGS WE LOVE
196
TOUT CE QU’ON AIME
THINGS WE LOVE
TOUT CE QU’ON AIME
PABOBO TENDRE ET RASSURANTE EST LA NUIT Il est temps de faire dodo et pourtant le petit dernier rechigne à regagner son lit... Petites angoisses et grosses craintes de se retrouver dans l’obscurité la plus totale et imaginer mille et un monstres cachés sous son lit. Pabobo, est à l’origine de LA bonne solution pour rassurer l’enfant et lui permettre de s’endormir le cœur léger. Nomades, faciles à utiliser, astucieuses … toutes les créations Pabobo partagent la même mission: faciliter le coucher des petits et les rassurer toute la nuit. Inventeur de la veilleuse nomade et pionnier dans l’utilisation de nombreuses technologies innovantes, Pabobo imagine et développe, depuis près de 20 ans, à Paris sur les bord du canal Saint-Martin, des solutions simples, efficaces et ultra sécures qui facilitent la vie des petits et des grands aussi ! Doux rêves garantis : quand les enfants dorment bien… toute la famille aussi !
❣ TENDER AND REASSURING IS THE NIGHT It’s time to go to sleep and yet the little one is reluctant to go back to bed... Little anxieties and big fears of being in total darkness and imagining a thousand and one monsters hidden under his bed. Pabobo, is at the origin of THE good solution to reassure the child and allow him to fall asleep with a light heart. Nomadic, easy to use, clever... all Pabobo creations share the same mission: to make bedtime easier for children and to reassure them all night long. Inventor of the nomadic nightlight and pioneer in the use of many innovative technologies, Pabobo has been imagining and developing, for nearly 20 years, in Paris on the banks of the Canal Saint-Martin, simple, effective and ultra-safe solutions that make life easier for children and adults too! Sweet dreams guaranteed: when children sleep well... so does the whole family!
pabobo.com
197
THINGS WE LOVE
198
TOUT CE QU’ON AIME
THINGS WE LOVE
TOUT CE QU’ON AIME
MAELOH SOINS SAINS Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance d’un tout nouveau Baby Concept Store en ligne : Maeloh. C’est le troisième bébé de Claire, une méditerranéenne aux origines bretonnes, pour qui la composition des produits que nous utilisons sur notre peau et celle de nos enfants est venue tout naturellement au centre de ses préoccupations. Chez Maeloh, bye bye les substances agressives et les composant suspects. Ici, tout est aussi bon pour le corps que pour l’esprit et la planète. Claire met un point d’honneur à vous dénicher une jolie sélection de soins particulièrement doux aux formulations certifiées pour chouchouter les peaux délicates des tout-petits. Et pour parfaire son offre, elle a également imaginé des coffrets cadeaux « Sur-mesure », « Spécial Naissance » ou « Découverte ». Tout est inspiré, pensé, revu et corrigé pour que Maeloh devienne l’adresse incontournable « des soins clean ». Voilà une très bonne nouvelle à partager !
❣ HEALTHY CARE We are happy to announce the birth of a brand new online Baby Concept Store: Maeloh. This is the third baby of Claire, a Mediterranean woman with Breton origins, for whom the composition of the products we use on our skin and that of our children has naturally become a central concern. At Maeloh, bye bye aggressive substances and suspect components. Here, everything is as good for the body as it is for the mind and the planet. Claire makes it a point of honor to find you a nice selection of particularly gentle care products with certified formulations to pamper the delicate skin of little ones. And to complete her offer, she has also created “Custom-made”, “Special Birth” or “Discovery” gift boxes. Everything is inspired, thought out, reviewed and corrected so that Maeloh becomes the “must have” address for clean care. This is great news to share!
maeloh.com
199
200
— CHEZ —
Coralie @coraliefelicie
Rendez-vous pour un nouveau « Chez » chez Coralie, maman de trois chérubins pour lesquels elle a créé des chambres pleines de style néo-vintage, ou l’art d’amalgamer des éléments de design actuel, à d’autres éléments au design plus ancien Teintes claires réhaussées de tons bruns, vieux roses et cuivrés la palette très « chaudement nuancée » nous fait voyager… dans le temps. Un brin de nostalgie avec la jolie maison de poupée chinée, une dose d’esprit de récupération avec la malle en rotin de son enfance encore et toujours là, renfermant des milliers de p’tits souvenirs, et l’amour des grands courants du design sont la base de cette déco à l’esprit d’antan. Le contemporain n’est pas en reste avec le tapis « eyes » des designers néerlandais Pia & Woes Weinberg, ou encore les lampes de papier de Ekaterina Galera qui mixe délicieusement poésie et écologie. Et puis, on y retrouve les grands classiques comme les ciels de lit Konges Sløjd et N°74, les lits Bonton et Ikéa, les coussins signés Camomile London. Des valeurs sures qui font de ces chambres un cocon où il fait bon vivre, rêver et s’amuser.
See you for a new “At” at Coralie’s, mother of three kids for who she has created rooms full of Neo-vintage style, or the art of mixing elements of contemporary design with other older elements. Light shades enhanced with brown, old pink, and copper tones, the very “warmly nuanced” palette takes us on a journey… in time. A piece of nostalgia with the pretty dollhouse, a touch of salvage spirit with the rattan trunk from her childhood still there, containing thousands of little memories, and the love of the major trends in design are the basis of this decoration in the vintage spirit. The contemporary is not to be outdone with the “eyes” rug by Dutch designers Pia & Woes Weinberg, or the paper lamps by Ekaterina Galéra, which mixes poetry and sustainability. And then, they are great classics like the Konges Sløjd and N°74 bed canopies, the Bonton and Ikea beds, and the cushions by Camomile London. Sure values that make these rooms a cocoon where it is good to live, dream, and have fun.
201
202
203
204
205
206
207
208
inspiration
KIDS AREA
La salle de jeux pour enfants heureux et curieux ! On avait très envie de vous présenter le travail de l’architecte égyptien, Ahmed Elfarsi, co-fondateur de Reel Studio (Egypte). Et voilà qu’on découvre cette réalisation des plus inspirantes. Un lieu où les kids peuvent évoluer à leur guise dans un décor harmonieux aux couleurs claires. L’endroit est pensé dans ses moindres détails et surtout adapté à l’enfant, que cela soit la piscine à balles, ou le mur d’escalade, en passant par le choix des matériaux, et des textiles. Voilà une ambiance propice à la découverte, aux jeux et à la rêverie. Et ce ne sont pas les peluches au format XXL, qui nous diront le contraire.
The playroom for happy and curious children! We wanted to present to you the work of the Egyptian architect, Ahmed Elfarsi, co-founder of Reel Studio (Egypt). And now we discover this very inspiring project. A place where kids can evolve in a harmonious decor with light colors. The place is well-thought to the smallest details and above all, adapted to children, whether it is the ball pool, or the climbing wall, including the choice of materials and textiles. This is an atmosphere that leaves room for discoveries, games, and dreams. And it’s not the plushes in XXL format, which will tell us the opposite.
reel-studio.fr
210
211
212
213
214
215
Dans l’univers de
JONATHAN
RACHMAN Design entre Orient et Occident
Connu pour son approche intemporelle de la décoration d’intérieur, Jonathan Rachman, architecte d’intérieur de renommée internationale, mixe dans chacun de ses projets les meilleurs éléments de l’Orient et de l’Occident, du classique, de l’ancien et de l’actuel. Né en Indonésie, Jonathan a gardé de ses origines l’amour de la nature et de son éducation en Suisse, le souci du détail et de la perfection. Son travail a été publié dans de nombreux magazines de décoration tels que ELLE Decor, Vogue, The English Home, Travel + Leisure, Harper’s Bazaar… Et le voilà aujourd’hui dans les pages du magazine KiDS avec une de ses réalisations très poétiques. Entretien sous le signe de la déco. 216
DESIGN BETWEEN EAST AND WEST Known for his timeless approach to interior design, Jonathan Rachman, an internationally renowned interior designer, mixes in each of his projects the best elements of East and West, classic, vintage, and new. Born in Indonesia, Jonathan has kept from his origins the love of nature and his education in Switzerland, the attention to detail, and for perfection. His work has been published in many decoration magazines such as ELLE Decor, Vogue, The English Home, Travel + Leisure, Harper’s Bazaar… And here he is today on the pages of KiDS magazine with one of his very poetic creations. An embellishing discussion.
Propos recueillis par Cezar Greif
D’où vient votre inspiration pour cette pièce et quels matériaux avez-vous utilisés ?
Comme la plupart de mes projets d’intérieurs, je commence toujours par une approche humaine : j’essaye de passer du temps bénéfique avec les propriétaires afin de cerner et comprendre au mieux leurs besoins, leurs gouts et ce qui déplait. Initialement, cette pièce devait être la chambre d’ami, mais ils m’ont aussi confié leur volonté de vouloir un bébé plus tard. Ainsi, je savais que nous devions être flexibles avec cette pièce, surtout s’il fallait la changer en chambre d’enfant. En plus de mon inspiration induite par l’utilité de la pièce, il y avait une créativité à garder en tête dans la confection de la chambre qui devait être à la fois une chambre d’ami et éventuellement, une chambre pour enfant. Cela est passé par le choix des matières : doux et féminin. Mais pas trop afin de respecter l’idée initiale de réaliser une chambre d’adulte. Nous avons utilisé des matériaux assez fun et chics, et surtout élégants : du drapé en velours aux motifs papillons, des pois, du lin signé Ellis Dunn, de la laine pour le tapis, des matériaux durables sans faire trop sérieux, tout en gardant ce fil conducteur de douceur. En passant par la marque Kravet et des customisations que nous avons nous-même imaginées. Comment avez-vous choisi les couleurs ?
La future maman raffole du rose poudré et des tons lavandes. Elle possède un vestiaire rempli de pièces dans ces coloris et surtout, d’un sac à main récemment acquis qui m’a tapé dans l’oeil. C’est devenu un point de référence pour moi, tout comme le fait que la pièce est rapidement devenue une chambre pour accueillir son bébé. Je suis une fan inconditionnelle du travail de De Gournay et plus particulièrement de son papier peint imprimé à la main. J’ai partagé mon idée de projet avec Hannah Cecil qui travaille chez De Gournay à Londres, et c’est alors qu’elle m’a parlé de ce papier peint recouvert de papillons. J’ai tout de suite contacté mon client à San Francisco et elle aussi, a adoré cette idée papillonnante. J’ai souhaité aller plus loin en lui proposant d’ajouter des broderies afin de rendre le motif plus réel et pour ajouter de la texture aux murs. Le reste, c’est de l’histoire ancienne. Comment prenez-vous en considération le fait que le bébé va grandir dans cette chambre ?
La pièce en elle-même et son espace étaient déjà conçus pour un adulte. Puis nous l’avons modifiée pour un bébé. Ainsi, la pièce est
modulable et peut s’adapter facilement en chambre d’enfant, pour adolescent et ainsi de suite. Les meubles et matériaux sont très flexibles et versatiles. Le lit est très particulier. Pouvez-vous me dire d’où il vient ?
Il y avait déjà ce papier peint assez prédominant. De ce fait, je voulais une pièce qui ne dérange pas, quelque chose de joyeux tout en restant élégant. Ce lit nuageux avec du canopée vient de chez Bograd Kids. Pouvez-vous nous parler du tapis ?
Le tapis est un Stark aux motifs Kubra. Il est couleur crème, construit façon wilton et tout en laine pour la question de durabilité et pour la douceur. J’aime beaucoup ce motif qui suggère un côté animal sans être redondant et évident. C’est à la fois subtile et ludique. Puis, nous avons assemblé le reste avec des couleurs complémentaires, toutes customisées pour la petite princesse, qui est bien chanceuse. Cette question vieille comme le monde : où ranger les jouets ?
Dans ce projet, il y a de nombreuses options. Le pouf capitonné fait sur-mesure sert également d’unité de stockage ! Le haut s’ouvre pour ranger des jouets. Il y a aussi le tiroir du bas de la commode, les étagères et le spacieux dressing. Mais pourquoi vouloir déjà tout ranger ? Ils appartiennent à la propriétaire de la chambre et elle peut les avoir ou elle veut aussi longtemps que possible ! Comment la décoration de cette pièce s’intègre avec le reste de la maison ?
Le point commun de toutes les pièces de la maison est qu’elles sont toutes personnalisées et bien pensées : chaque pièce possède sa propre personnalité tout en gardant une certaine harmonie. Les pièces sont élégantes et sophistiquées. Et même la chambre d’enfant. En plus de cette ressemblance, il y a d’autres papiers peints De Gournay qui assurent la liaison entres chacune d’entre elles. Les clients aiment particulièrement les chiens et les animaux, ce qui expliquent aussi la présence de papillons, oiseaux et poissons dans toute la maison. Enfin, un mélange du classique français, du style britannique et japanisant rassemble les pièces entre-elles sans exclure, la chambre d’enfant. jonathanrachman.com
What was your inspiration for that room and what materials did you use? Like most of my interior projects, I always start with the human factor. In this case, the owners of the house and myself tried to get to know each other better by spending quality time together and for me, to learn about their likes and dislikes and the purpose of each room. This room was originally meant to be a guest room but they warned us that they planned to have a baby in the future. We knew we needed to be flexible since there was a possibility we would need to convert this room into a nursery. Besides being inspired by the future function of the room, we also had to be creative in designing this room to be able to transform it from a guest room to a nursery room. And this idea was aligned with the choices of materials we made: soft, feminine colors that can read as sophisticated yet girly, but not too much if it has to function as a guest room. We used materials that are fun and chic, yet elegant: velvet drapery but in butterfly motif, polka dots, Ellis Dunn linen for the roman shades, soft wool Stark Carpet area rug, and upholstery materials that are durable yet not too serious and still soft to the touch from Kravet and finally, a few customs throws we designed.
How did you choose the color palette?
The future Mom loves soft pink and lavender and she has a full wardrobe with these colors. Also, she recently purchased a handbag in these shades which became a point of reference for me. The fact that this room was
quickly planned as a future nursery for a baby girl was also a guideline for me. I am crazy for De Gournay’s bespoke hand-printed wallpaper and when I saw Hannah Cecil Gurney from De Gournay in London and told her about my new project, she immediately told me about their butterfly motif wallpaper. I texted my client in San Francisco, and like me, she fell in love with the idea! I took it a step further and proposed to embroider some of the butterflies to add texture and dimensionality to the paper and the rest is ‘history!’
and the color is crème, it’s a Wilton-style construction and 100% wool for durability and softness. I love the pattern that suggests animal prints without being so bold and obvious. It is subtle, yet fun. We then surged it with complimenting colors, all customized for this lucky princess!
The age-old question: where to store the toys?
In this case, there are so many options! The custom tufted ottoman doubles as a storage unit! You can open the top and store the toys in there, or in the How do you take into account the fact that dresser bottom drawer or the shelves as well as the the child will grow up in the room? generous closet for the mini lady! Or why store them The room and space lend themselves to the fact that at all? After all, they are toys for the owner of the room, it can be an adult room. It started as a guest room for let her have them as long as she can! adults and children alike and turned into a nursery. From then it can morph easily into a toddler, a teen’s How does the room decoration fit inside the room, and so on. The furniture plan is so flexible and house? the materials are quite versatile! The common denominator of every room in the house is that they are highly customized and designed: each The bed is very unusual. Can you tell me room has its own personality, yet it is cohesive: each where it comes from? room is chic and elegant and sophisticated - even Because of the opulent wallpaper and the airiness of the nursery. Besides that similarity, there are other de the overall design scheme, I wanted something that is Gournay wallpapers throughout the house, which innot distracting. I also want it to be playful yet still chic stantly connects the dots. The client’s love of dogs and and elegant - this cloud acrylic crib with a canopy is animals also tie in this room to the rest of the house: from Bograd Kids. there are butterflies, peacocks, birds and fish pictured in the other rooms. Lastly, the classic French and Can you tell us about the carpet? English style as well Chinoiserie also bind the entire The area rug is from Stark Carpet in Kubra pattern, house, including this room. 217
THINGS WE LOVE
218
TOUT CE QU’ON AIME
THINGS WE LOVE
TOUT CE QU’ON AIME
L’ARMOIRE DE BÉBÉ DES CONCEPT-STORES BEAUX ET INTELLIGENTS ! Avec aujourd’hui 7 concept-stores à son actif, L’Armoire de Bébé, est l’enseigne qui bouscule littéralement le secteur de la puériculture en créant des lieux exceptionnels et atypiques dédiés à l’univers de bébé et de l’enfant. La sélection (plus de 4500 références) est à la fois pertinente, inédite et totalement dans l’air du temps pour permettre aux familles de s’équiper avant et après l’arrivée de bébé, de décorer la chambre des enfants et faire de jolis cadeaux… Un seul mot d’ordre pour cette belle enseigne : répondre aux besoins des parents ! Ici, rien n’est laissé au hasard… ni le service, ni l’écoute et certainement pas les conseils que promulguent avec savoir-faire et professionnalisme, les équipes de chaque magasin. Le tout s’accompagne de nombreux ateliers : portage, yoga, ostéopathe… pour être toujours en lien avec les parents et les rassurer à chaque étape de cette nouvelle vie qui se révèle peu à peu. C’est ainsi que L’Armoire de Bébé crée véritablement la différence et rend les gens tout simplement heureux ! Puisque le bonheur est à portée de mains, on vous invite à le toucher du bout des doigts, en découvrant l’un des 7 magasins de l’enseigne ou en faisant un petit tour sur le site larmoiredebebe.com qui devient, il faut bien le dire, une véritable référence en la matière.
❣ BEAUTIFUL AND SMART CONCEPT-STORES With over 7 concept stores, L’Armoire de Bébé is the brand that is shaking up the childcare sector by providing exceptional and unusual places dedicated to the world of babies and children. The selection (more than 4,500 references) is relevant, original, and totally in vogue to allow families to equip themselves before and after the baby’s arrival, decorate the children’s room, and make petty gifts… One word remains for this beautiful brand: meet the needs of parents! Here, nothing is let aside… Neither the service nor the attention and certainly not the precious piece of advice that promulgates with expertise and professionalism, the teams of each store. Everything is followed by numerous workshops: baby wear, yoga, osteopath… to always be in touch with the parents and reassure them at this stage of this new life which is revealed step by step. This is how L’Armoire de Bébé makes a difference and people simply happy. Since happiness is so close to you, we invite you to touch it with your fingertips, by discovering one of the 7 stores of the brand or by taking a short tour on the site larmoiredebebe.com which becomes, we must say, a real reference in the field.
larmoiredebebe.com 219
THINGS WE LOVE
220
TOUT CE QU’ON AIME
THINGS WE LOVE
TOUT CE QU’ON AIME
CHAMBREKIDS LE MOBILIER ÉCOLOGIQUE 100% FRANÇAIS POUR NOS ENFANTS Spécialiste depuis plus de 40 ans dans l’aménagement des chambres de bébé et enfant, Chambrekids persiste et signe en proposant du mobilier de grande qualité. Le résultat est fait de bois certifié PEFC au caractère rassurant et dans un objectif durable. Le design se veut tendance et intemporel. Les matières sont travaillées dans un seul but : le confort et la sécurité de nos enfants. Engagée pour l’environnement, la marque imagine des meubles écoresponsables conçus à partir de bois issu de forêts éco-gérées et toutes les peintures sont confectionnées à base d’eau et de pigments naturels, sans solvant ni composant organique volatile. Choisir Chambrekids, c’est faire le choix d’une consommation plus responsable, plus respectueuse de la planète et de nos enfants, tout en favorisant l’emploi et le savoir-faire français. Lits bébé, lits enfant, armoires, commodes, ou encore bureaux, découvrez sur chambrekids.com du mobilier écologique aux lignes épurées et au design minimaliste qui s’intégrera parfaitement dans la décoration de toutes les familles.
❣ 100% FRENCH ECOLOGICAL FURNITURE FOR OUR CHILDREN Specialist for more than 40 years in the development of baby and child’s rooms, Chambrekids persists and carry on by offering high-quality furniture. The result is made of PEFC-certified wood with a reassuring feeling and a sustainable objective. The design is trendy and timeless. The materials are worked on with a single goal: the comfort and safety of our children. Committed to the environment, the brand imagines eco-responsible furniture made from green forests, and all the paints are realized from a water base and natural pigments, without solvents or organic compounds. Choosing Chambrekids means being an actor by selecting an eco-responsible and more respectful way of consumption for the planet and our children while promoting employment and French savoir-faire. Baby and children’s beds, cupboards, chests of drawers, or even desks. Discover on chambrekids.com ecological furniture with clean lines and a minimalist design that will fit perfectly into the decoration of all families.
chambrekids.com
221
VITRA Ce petit tabouret en forme d’éléphant, édité par Vitra à l’occasion des 100 ans de Charles Eames a une véritable histoire. Dans les années 40, le designer travaille sur ce jouet si particulier et en réalise deux prototypes dont un seul a été retrouvé aujourd’hui au sein de la famille Eames. Le « jouet » n’a jamais pu être fabriqué en série car sa fabrication était trop complexe à l’époque. Mais c’était sans compter sur la marque de design Vitra qui en 2007, édite une série de 2000 exemplaires de ces petits éléphants dont le design, il faut bien le dire apporte une touche colorée et animalière dans une chambre d’enfant… Mais pas que car sa nouvelle matière synthétique s’adapte aussi bien in-door que out-door et ne craint ni rayures ni pluie.
Vitra This small stool in the shape of an elephant, produced by Vitra on the occasion of the 100th anniversary of Charles Eames, has a real history. In the 1940s, the designer worked on this very special toy and produced two prototypes, only one of which has now been found within the Eames family. The “toy” could never be massproduced because it was too complex to manufacture at the time. But it was without counting on the design brand Vitra which in 2007, publishes a series of 2000 copies of these little elephants whose design, it must be said, brings a colorful and wild touch to a child’s room... But also because its new synthetic material adapts as well in-door as out-door and fears neither scratches nor rain.
222
STORY DESIGN
ELEPHANT EAMES
223
224
ie de famille
/escapade
Four Seasons Resort Marrakech Vacances sereines
La KiDS Team a posé ses valises pour quelques jours au Four Seasons Resort Marrakech. Un court séjour, une véritable bouffée d’oxygène au calme et hors saison pour mieux apprécier ce lieu unique qui s’inscrit dans l’esthétique orientale twistées de quelques éléments berbères. Conçu sur le principe architectural des riads tous reliés entre eux et bas de construction pour ne pas gêner la vue sur les jardins parfumés de la Menara, L’environnement bucolique et calme, le bruissement de l’eau s’écoulant des fontaines et canaux au milieu des citronniers et oliviers, constitue un écrin apaisant et propice au farniente. Déconnexion totale et absolue ! /
SERENE VACATIONS The KiDS Team has put down its bags for a few days at the Four Seasons Resort Marrakech. A short stay, a real breath of fresh air in the calm and off-season to better appreciate this unique place which is part of the oriental aesthetic twisted with some Berber elements. Designed on the architectural principle of riads all connected to each other and low construction so as not to disturb the view of the fragrant gardens of the Menara, the bucolic and quiet environment, the rustle of water flowing from fountains and canals in the middle of lemon and olive trees, is a soothing and conducive to relaxation. Total and absolute disconnection!
Four Seasons Resort Marrakech 1 avenue de la Ménara, Marrakech, Maroc fourseasons.com 225
/escapade
Famille, je vous aime La famille est au centre des préoccupations de ce complexe hôtelier avec une piscine exclusivement réservée aux ploufs des enfants et un kids-club aux multiples activités amusantes et stimulantes. Un programme Kids for All Seasons regroupe des ateliers pour les petits de 4 à 12 ans : cinéma, cours de cuisine, découvertes musicales et créatives en tout genre. Le Four Seasons Resort Marrakech semble être une destination où chaque membre de la famille trouve son bonheur, s’amuse, s’épanouisse, tout en préservant de bons moments ensemble.
Family, I love you
The family is at the center of this resort’s concerns, with a swimming pool exclusively reserved for children’s splashes and a kids’ club with many fun and stimulating activities. A Kids for All Seasons program includes workshops for children ages 4 to 12, including movies, cooking classes, and musical and creative discoveries of all kinds. The Four Seasons Resort Marrakech seems to be a destination where every member of the family can find happiness, have fun, blossom, while preserving good moments together. 226
ie de famille
/Esprit des lieux
inspiration Medina “Les portes sont ouvertes à ceux qui savent les pousser” — Coluche —
Ames. Tapis Nudo. smallable.com
Potdevache. Bougie parfumée Raphia Manyara. podevache.com
Marocco. Coussin lavable Rhombus. lorenacanals.com
Maisons du Monde. Lanterne en métal noir, Mandala. maisonsdumonde.com
Pols Potten. Vases. wouddesign.com
Normann Copenhagen. Pouf Circus en velours rouge. normann-copenhagen.com
Maison Sarah Lavoine. Pot en céramique Daria. maisonsarahlavoine.com
OyOy. Dessous de plat Rainbaow. oyoylivingdesign.com
Maison de Vacances. Lampe en grès Kalé. maisondevacances.com 227
228
©olivesnthyme
ie de famille
Il vous faut, pour la pâte : 150g de farine pour gâteau 90g de farine de blé 1 cc de cannelle moulue 1/2 cc de gingembre moulu 1 cc de bicarbonate de soude 1/2 cc de levure chimique 118ml d’huile de colza 118ml de sirop d’érable 100g de sucre semoule 50g de sucre roux 2 gros œufs 1/2 tasse de crème fraîche 5ml d’extrait de vanille 1 cc d’extrait de sirop d’érable 160g de poires mûres mais fermes pour la crème : 85g beurre doux à temp. ambiante 180g de sucre en poudre 60ml de crème fraîche 30ml de sirop d’érable 30ml de lait 1 pincée de sel
You need, for the cake: 150g of cake flour 90g of all-purpose flour 1 tsp of ground cinnamon 1/2 tsp of ground ginger 1 tsp of baking soda 1/2 tsp of baking powder 118ml of canola oil 118ml of pure maple syrup 100g of granulated sugar 50g of light brown sugar 2 large eggs 1/2 cup of sour cream 5ml of vanilla extract 1/4 tsp of maple extract 160g of firm but ripe pears for the cream: 6 tbsp of unsalted butter at room temperature 180g of powdered sugar 1/4 cup of sour cream 30ml of maple syrup 30ml of milk pinch of salt
/à table
Gâteau épicé à la poire et sirop d’érable par Megan, Olives+Thyme Quand l’hiver pointe le bout de son nez, rien ne vaut une part de gâteau encore chaude, à la douce odeur de cannelle. Pour s’armer face au froid hivernal, Megan nous confie sa recette terriblement réconfortante d’un gâteau épicé, à la poire et sirop d’érable. Blogueuse et photographe culinaire, elle partage ses recettes de saison conçues pour nous, pâtissiers en herbe, sans oublier une bonne dose de gourmandise. Gâteau pour 6 personnes / Temps de préparation : 20 min 1 | Préchauffez votre four à 190°C. 2|F ouettez ensemble la farine, la cannelle, le gingembre, le bicarbonate de soude et la levure chimique. 3 | Dans un second récipient, fouettez l’huile, les sucres, le sirop d’érable, la crème, les œufs et les extraits de vanille et sirop d’érable jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse. 4|A jouter les ingrédients secs à ce dernier mélange. Puis les poires râpées. 5|V ersez la préparation dans un moule moyen recouvert de papier cuisson. 6|C uire au four pendant 30 à 40 minutes sur la troisième grille inférieure. 7|R efroidir le gâteau sur une grille pendant 20 minutes. 8| P réparez la crème : mélangez le beurre, la crème, le sirop d’érable et le sel jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux. Ajoutez le sucre petit à petit. Battez rapidement jusqu’à la consistence désirée. 9|É talez à l’aide d’une spatule la crème sur le gâteau et arrosez de sirop d’érable pour la touche finale.
SPICED MAPLE PEAR CAKE When the temperatures start to drop, nothing beats a warming piece of cake, with sweet notes of cinnamon. To face the cozy season, Megan entrusts us with her comforting spiced cake with pears and maple syrup. Blogger and food photographer, she shares her seasonal recipes designed for us, home bakers, without forgetting, a real dash of deliciousness. For 6 people / Preparation time: 20 mins 1|P reheat the oven to 350F. 2 | Whisk together the flour, cinnamon, ginger, baking soda, and baking powder together. Set aside. 3|W hisk the oil, sugars, maple syrup, sour cream, eggs, vanilla, and maple extracts together until a smooth mixture. 4|A dd the dry ingredients mixture to the wet one. Add the shredded pears. 5|P our the mixture into a 9X9 pan covered with parchment paper. 6|B ake at 350 F for 30 to 40 minutes on the lower third rack. 7|C ool the cake on a cooling rack for 20 minutes. 8|P repare the cream: combine the butter, sour cream, maple syrup, and salt until a creamy mixture. Add the powdered sugar in a few drops, beating each addition until all the sugar is incorporated. Beat on high until desired consistency. 9 | S pread with a spatula on top of the cake. Drizzle some maple syrup for the final touch.
olivesnthyme 229
nos jolies adresses
A l’ARMOIRE DE BÉBÉ : larmoiredebebe.com B BALMAIN : balmain.com BEBE ORGANIC : bebe-organic.com BENSIMON : bensimon.com BOBO CHOSES : bobochoses.com BOOTSTOCK : bootstock.nl C CHAMBREKIDS : chambrekids.com CHRISTINA ROHDE : christinarohde.dk COLLÉGIEN : collegien-shop.com CREAM EYEWEAR : creameyewear.com D DIOR : dior.com DONSJE : donsje.com DOUUOD : douuodkids.com F FUB : fub.dk G GABRIEL ET VALENTIN : gabriel-et-valentin.com GIVENCHY : givenchy.com J JACADI : jacadi.fr L LOUISE MISHA : louisemisha.com LOUISIELLA : louisiella-shop.com LIA LEA : lialea.com M MAELOH : maeloh.com MAISON MANGOSTAN : maisonmangostan.com MAISON TADABOUM : maisontadaboum.com MARMAR : marmarcopenhagen.com MISHA AND PUFF : shop.misha-and-puff.com MOULIN ROTY : moulinroty.com MOLO : molo.com MP DENMARK : mpdenmark.com P PAADE MODE : paademode.com PABOBO : pabobo.com PILOT : pilotpen.fr PIUPIUCHICK : piupiuchick.com PUCCI : pucci.com
230
S SCOTCH & SODA : scotch-soda.com STELLA McCARTNEY : stellamccartney.com T THE ANIMALS OBSERVATORY : theanimalsobservatory.com THE CAMPAMENTO : thecampamento.com THE NEW SOCIETY : wearethenewsociety.com TIA CIBANI : tiacibani.com TNIN SHOES : tninshoes.com V VEJA : veja-store.com VITRA : vitra.com VLASTA KOPYLOVA : vlastakopylova.com W WANDER & WONDER : wander-n-wonder.com WILDKIND KIDS : wildkindkids.com WOLF & RITA : wolfandrita.com
Après KiDS, Karina Vigier signe un livre ! Une nouvelle vision de la femme de plus de 50 ans, libérée, fashion, active et stylée. Découvrez son histoire personnelle avec la mode, ses conseils en style dans cet anti-guide inspirant… pour toutes générations confondues. En vente à la Fnac, sur Amazon, et en librairie. Prix : 16,95 euros karinavigier.com/mon-livre
FOLLOW US kids.international.magazine