ghorube-khorushkhaan[Ketabline.com]

Page 1

‫ﮐﺎرﺑﺮ ﮔﺮاﻣﯽ‪..‬‬ ‫اﯾﻦ ﮐﺘﺎب از ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎزی ﮐﺘﺎﺑﻼﯾﻦ داﻧﻠﻮد ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬ﺑﺮای درﯾﺎﻓﺖ راﯾﮕﺎن و ﺑﺪون ﻣﺤﺪودﯾﺖ اﻧﻮاع ﮐﺘﺎب‬ ‫اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ | ﺻﻮﺗﯽ و ﮐﺘﺎب ﻣﻮﺑﺎﯾﻞ ﺑﻪ آدرس زﯾﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪).‬ﮐﺘﺎﺑﻼﯾﻦ را ﺗﻨﮫﺎ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻧﺸﺎن و آدرس زﯾﺮ‬ ‫ﺑﺸﻨﺎﺳﯿﺪ(‬

‫‪www.Ketabline.com‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‪:‬‬ ‫ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب راﯾﮕﺎن ﺑﻮده و ﺧﺮﯾﺪ ﯾﺎ ﻓﺮوش آن ﺑﻪ ھﺮ ﻧﺤﻮی ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬‫ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺣﻘﻮق ﻣﺎدی و ﻣﻌﻨﻮی اﯾﻦ اﺛﺮ ﺑﺮای ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه‪/‬ﻧﺎﺷﺮ و ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎزی ﮐﺘﺎﺑﻼﯾﻦ ﻣﺤﻔﻮظ‬‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ در ﺻﻮرت وﺟﻮد اﺷﮑﺎل ﯾﺎ اﺷﺘﺒﺎه در ﺳﺎﺧﺘﺎر اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﯾﺎ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ ﻣﻮﺿﻮع را ﺑﻪ آدرس اﯾﻤﯿﻞ زﯾﺮ‬‫ارﺳﺎل ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ ﺗﺎ در ﮐﻤﺘﺮ از ‪ 12‬ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻮرد ﭘﯿﮕﯿﺮی ﻗﺮار ﮔﯿﺮد‪.‬‬ ‫‪Info@Ketabline.com‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ھﺎی ﮐﺘﺎﺑﻼﯾﻦ‪:‬‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﻮﺑﺎﯾﻞ‬ ‫‪mobilebook.ketabline.com‬‬

‫|‬ ‫|‬

‫ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺻﻮﺗﯽ‬ ‫‪audiobook.ketabline.com‬‬

‫|‬

‫ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ‬

‫|‬

‫‪ebook.Ketabline.com‬‬


www.Ketabline.com


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢........................................................................................................................................................‬‬

‫ﻧﺎﻡ ﮐﺘﺎﺏ ‪ :‬ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ‪ :‬ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻋﻄﺎﺭﺍﻥ »ﻋﻠﯽ ﺁﺭﺍﻡ«‬ ‫ﭼﺎﭖ ﺩﻭﻡ‬

‫‪» ٢٠٠۵ :‬ﺑﺎ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﮐﺎﻣﻞ«‬

‫ﻃﺮﺡ ﺟﻠﺪ‬

‫‪ :‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ‬

‫ﺗﻴﺮﺍﮊ‬ ‫ﻧﺎﺷﺮ‬

‫‪ ٢۵٠ :‬ﺟﻠﺪ‬

‫‪ :‬ﮐﺎﻧﻮﻥ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﻣﻬﺮﻫﺮﻣﺰ‬

‫‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﮔﻮﺗﻪ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﮔﻮﺗﻪ ـ ﻫﺎﻧﻔﺮ‬ ‫ﭼﺎﭖ‬ ‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬ ‫ﺣﻖ ﭼﺎﭖ ﻭ ﻧﺸﺮ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻗﻮﻝ ﺑﺎ ﺫﮐﺮ ﻣﺄﺧﺬ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣........................................................................................................................................................‬‬

‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺧﹸﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺪﺍﻫﺎﯼ ﺁﺯﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﻮ ﮔﻮﺷﻢ ﻣﻲ ﭘﻴﭽﺪ ﻭ ﺩﻫﻠﻴﺰﻫﺎﯼ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﻲ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ .‬ﺧﻮﺍﺑﯽ ﺧﻮﺵ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺑﯽ ﮐﻪ ﺁﺭﺍﻣﻢ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺻﺪﺍﻫﺎﯼ ﻭﺯﻭﺯ‬ ‫ﻣﮕﺲ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﺎﺧﮏ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﺍﻋﺼﺎﺑﻢ ﺭﺍ ﮔﺎﺯ ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺯﻭﺭ ﺳﺮﺩﺭﺩ ﭼﺸﻤﺎﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﯽ ﺑﻨﺪﻡ ﺗﺎ ﺧﻮﺍﺑﻢ ﺑﺒﺮﺩ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﺁﺭﺍﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﭼﻨﺎﻥ ﺳﺒﮏ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﯽ ﺁﻳﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﭘﺮ ﺳﺘﺎﺭﻩ؛ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ ﻭ ﺭﻧﮕﻴﻦ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﭽﻴﻨﻢ‪ ،‬ﺩﻟﻢ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍﺑﮕﻴﺮﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎﺗﺎ ﺩﺳﺖ ﺩﺭﺍﺯ ﻣﻲ ﮐﻨﻢ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺮﻡ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭﻣﯽ ﺍﻓﺘﻢ ﭘﺎﻳﻴﻦ‪.‬ﮐﺴﯽ ﺳﻴﻠﯽ ﺟﺎﻧﺎﻧﻪ ﺍﯼ ﺑﻴﺦ ﮔﻮﺷﻢ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺑﺎﻧﺪ ‪:‬‬ ‫»ﺧﻮﺍﺑﺖ ﻧﺒﺮﻩ‪«.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺻﺪﺍﯼ ﮔﻨﺪﻫﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻮﻥ ﮐﻪ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﻭ ﺳﻴﻨﻪ ﺍﻡ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻣﻮ ﺑﺴﺨﺘﯽ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻧﻮﺭ ﺯﺭﺩ ﻻﻣﭗ‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎﻣﻮ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎﻳﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﭼﭗ ﻭ‬ ‫ﺭﺍﺳﺖ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺗﮑﺎﻥ ﻫﺎ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻢ ﺗﻮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﭘﻠﮏ ﻫﺎﻡ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺑﻴﺪﺍﺭﻡ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺳﺎﻳﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ‪ ،‬ﺳﺎﻳﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺭﻭﯼ ﺳﺮﻡ ﺧﻢ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺑﺪﻫﻢ‪ .‬ﮔﻴﺞ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﻣﻨﮓ ﻫﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﺸﻤﺎﻡ‬ ‫ﻣﻲ ﺳﻮﺯﺩ‪ .‬ﺩﻟﻢ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻲ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻻﯼ ﭘﻠﮏ ﻫﺎﻡ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﻧﯽ ﮐﻪ ﻻﻏﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻳﺸﻮ‪ ،‬ﺗﻮ ﭼﺸﻤﺎﻡ ﺯﻝ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪.‬ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﺗﺮﺳﻨﺎﮎ ﻭ ﻫﺮﺍﺳﺎﻧﺎﮎ ﻣﻲ ﻏﺮﺩ ‪:‬‬ ‫»ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﻮ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺑﺖ ﻧﺒﺮﻩ‪«.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﺸﻤﺎﻡ ﺧﻮﺩﺑﺨﻮﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺩﻫﺎﻧﺶ‬ ‫ﺑﻮﯼ ﮔﻨﺪ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻮﯼ ﭼﺎﻩ ﻭ ﻣﺪﻓﻮﻉ‪ .‬ﺑﻮﻫﺎ ﺗﻮ ﺳﺮﻡ ﻣﯽ ﭘﻴﭽﻴﺪ ﻭ ﺩﭼﺎﺭ ﺳﺮﮔﻴﺠﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪.‬‬ ‫ﻳﮑﯽ ﺑﺎ ﺷﺴﺖ ﺩﺳﺖ ﺭﺍﺳﺘﺶ ﭘﻠﮏ ﻫﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﮔﻨﺪﻫﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻮ ﮐﻪ ﻧﺸﺴﺖ ﺭﻭ‬ ‫ﺳﻴﻨﻪ ﺍﻡ ﻭ ﺍﻧﮕﺸﺘﺸﻮ ﮐﺮﺩ ﺗﻮ ﺩﻫﻨﻢ ﻭ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺗﻮ ﺣﻠﻘﻢ ﻓﺮﻭ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪﻡ ﻋﻖ‬ ‫ﺑﺰﻧﻢ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﮐﻪ ﺭﻭ ﺳﻴﻨﻪ ﺍﻡ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﮐﺞ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺳﮓ ﭘﺪﺭ ﭼﻪ ﺯﻭﺭﯼ ﺩﺍﺷﺖ ‪.‬‬ ‫ﻧﻔﺴﻢ ﺑﻨﺪ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻓﺸﺎﺭﻡ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺁﻭﺭﺩﻡ‪ .‬ﺩﻝ ﻭ ﺭﻭﺩﻩ ﺍﻡ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺰﻧﺪ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮔﻮﺷﻪ ﻟﺒﻢ ﺟﺮ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺩﻫﺎﻧﻢ ﺧﻮﻧﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺑﻮﯼ ﺷﻮﺭﻣﺰﻩ ﺁﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺮﺍﻍ ﻗﺎﻃﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺧﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺯﺭﺩ ﻭ ﮔﺮﺍﺯﺵ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻧﻢ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺩﻳﺪﯼ ﺑﯽ‬ ‫ﻓﺎﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﺠﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺯﻧﺪﻩ ﺍﺕ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺍﺕ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪« .‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪۴........................................................................................................................................................‬‬ ‫»ﻣﮕﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺏ ﺷﺐ ﺑﺒﻴﻨﻴﻦ ‪«.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺯﻭﺭ ﺩﺭﺩ ﻭ ﺳﺮﮔﻴﺠﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﻨﺪﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﻡ‪.‬ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺻﺪﺍ‬ ‫ﺧﻴﻠﯽ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻢ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻫﺎ ﻫﻢ ﺍﻳﻨﻄﻮﺭﯼ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺭﻭﺑﺮﻭﻳﻢ ﻣﺴﺘﺮﺍﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺁﻥ ﺳﺮﺩﺍﺏ ﺷﮑﻨﺠﻪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺰﻧﯽ ﺗﻮ ﮔﻠﻮ ﺧﻔﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﺻﺪﺍﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺩﻭﺭﺩﺳﺖ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺍﺯﭘﻮﺳﺖ ﺗﻨﻢ ﻣﻲ ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﺗﻮ ﮔﻮﺷﺖ ﻓﺮﻭ‬ ‫ﻣﯽ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺸﺖ ﻭ ﻟﮕﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﻢ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ‪.‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﮐﺘﮏ ﺧﻮﺭﺩﻡ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﻣﺮﮒ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﭽﯽ ﻧﻤﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻣﮕﺮ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺭﺍ‪» :‬ﻭﻟﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻘﺪﺭ ﮐﺘﮏ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﻱ ﺗﺎ ﻟﺐ ﻭﺍ ﮐﻨﯽ ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻧﮑﻨﯽ ﻣﻲ ﺭﻱ ﭘﺎﯼ ﺩﻳﻮﺍﺭ‪« .‬‬ ‫ﺑﺴﺘﻨﻢ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﻪ ﺷﻼﻕ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻡ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺻﺪﺍﯼ‬ ‫ﺷﻼﻕ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﺻﺪﺍﻳﯽ ﮐﻪ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺟﺮ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﺖ ﺗﻨﻢ ﻓﺮﻭ ﻣﻲ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ﻣﯽ ﮔﻔﺖ؛ ﻗﻮﯼ ﺑﺎﺵ! ﻧﺘﺮﺱ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﭼﻨﺪ ﺿﺮﺑﻪ ﺍﻭﻝ ﺩﺭﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺗﻦ ﺍﺕ ﮐﺮﺧﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻫﻴﭽﯽ ﺣﺲ ﻧﻤﻲ ﮐﻨﯽ‪ .‬ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺣﺖ ﺁﺑﺪﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﻼﻕ ﻣﯽ ﺯﻧﯽ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺸﻤﺎﺭﻡ‪ .‬ﻳﮏ ‪ ،‬ﺩﻭ ‪ ،‬ﺳﻪ ‪ ،‬ﭼﻬﺎﺭ ‪ ...‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﻭﺭ ﺳﺮﻡ‬ ‫ﭼﺮﺧﻴﺪ ﻭ ﺑﻴﻬﻮﺵ ﺷﺪﻡ‪.‬‬ ‫ﮔﻨﺪﻩِ ﺩﺳﺘﻤﺎﻝ ﺍﺑﺮﻳﺸﻤﯽ ﻣﭽﺎﻟﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺩﻫﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﭘﺎﮎ ﮐﺮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻤﺎﻝ ﺑﻮﯼ ﺧﺸﺨﺎﺵ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﺩﭼﺎﺭ ﺗﻬﻮﻉ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪﻡ ﺗﻮ ﺩﺳﺘﺶ ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺎﺭﻡ ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺩﻳﮕﻪ ﻣﻮﻫﺎﻣﻮ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﯽ ﺧﻮﺭﺩﯼ ﻣﺮﺩﻩ ﺳﮓ‪«.‬‬ ‫ﻳﻮﺍﺵ ﻳﻮﺍﺵ ﺩﺭﺩ ﺩﻝ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻏﻢ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﺎﭼﺎﺭﯼ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﯽ ﭼﺮﻣﯽ‬ ‫ﻓﺸﺎﺭ ﻣﯽ ﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺩﺭﺩ ﮐﻤﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺩ ﺍﺯ ﺷﮑﻤﻢ ﺑﻪ ﺳﺮﻡ ﻣﯽ ﺩﻭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮ ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺩ ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺷﻨﻮﻡ‪» .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺨﻮﺍﺑﻪ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺍﺑﺶ ﺑﺒﺮﻩ ﮐﺸﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑﻬﺶ ﺑﺰﻥ‪« .‬‬ ‫ﺗﻮ ﺩﻟﻢ ﺑﻬﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺧﻨﺪﻡ‪ .‬ﮐﻮﺭ ﺧﻮﻧﺪﻳﻦ‪ .‬ﭼﺸﻢ ﭼﭗ ﮐﻨﯽ ﺧﻮﺩﻣﻮ ﺧﻼﺹ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﺏ ﺷﺐ ﺑﺒﻴﻨﻴﻦ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﮕﻪ ﺍﻡ ﺩﺍﺭﻳﻦ ﻭ ﺍﺯﻡ ﺣﺮﻑ ﺑﮑﺸﻴﻦ‪ .‬ﮐﺎﺷﮑﯽ ﻧﻤﯽ ﺭﻓﺘﻢ ﺳﺮ ﻗﺮﺍﺭ ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﭼﻄﻮﺭﯼ ﻓﮑﺮﺷﻮ ﺍﺯ ﺳﺮﻡ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﻫﻔﺖ ﻣﺎﻩ ﺑﻮﺩ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻣﺶ‪ .‬ﻫﺮﺷﺐ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ‪،‬‬ ‫ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ ﻟﺤﻈﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻳﺎﺩ ﺍﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺍﮔﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﻫﻢ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻧﻤﯽ ﮐﺮﺩﻡ ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﺵ ﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﺁﺷﻨﺎ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺍﺵ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﮐﻤﺎﻝ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﭼﻪ ﮔﻔﺘﻢ؛ ﺑﻴﺎ ﺑﺮﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻧﮑﻦ‪ .‬ﮔﻮﺵ ﻧﮑﺮﺩ‪ .‬ﮔﻴﺮ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﺰﺍﺣﻢ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻭﻧﻬﺎ ﻳﮑﯽ ﺑﺪﻭ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ‪.‬‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻗﺎﻃﯽ ﺑﺸﻪ‪ .‬ﺳﺮﺵ ﺩﺭﺩ ﻣﻲ ﮐﺮﺩ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﻨﺠﻮﺭ ﮐﺎﺭﻫﺎ ‪ .‬ﻣﺸﺖ ﻫﺎﺵ ﺭﺍ ﮔﺮﻩ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﻭ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻬﻢ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﭼﺸﻤﺎﺵ ﺧﻮﺍﻧﺪﻡ ﺷﻮﺧﯽ ﻧﺪﺍﺭﻩ ‪ .‬ﺑﯽ ﺻﺪﺍ ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻡ ‪.‬‬ ‫ﺩﻟﻢ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﭘﺎ ﭘﻴﺶ ﺑﺬﺍﺭﻡ‪» .‬ﻭﻟﺸﻮﻥ ﮐﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻧﻴﺲ‪«.‬‬ ‫ﺧﻮﻧﺴﺮﺩﯼ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻟﺐ ﺑﺎﻻﻳﯽ ﺍﺵ ﺑﻪ ﻟﺮﺯ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪» .‬ﭼﯽ ﭼِﯽ ﺭﻭ ﻭﻝ ﮐﻨﻢ ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﺮﺩﺍ ﭼﻬﺎﺭ ﭘﻨﺞ ﺗﺎﻳﯽ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﺳﺮ ﺩﺧﺘﺮﻩ«‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪۵........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺗﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻢ ﺗﻨﺪ ﺭﻓﺖ ﺑﺴﻮﯼ ﺁﻧﻬﺎ‪ .‬ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺟﻮﺍﻥ ﻭ ﺑﺰﻥ ﺑﻬﺎﺩﺭ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﭼﻬﺮﻩ ﻫﺎﯼ ﺭﻳﺸﻮ ﻭ ﻋﺒﻮﺱ‪ .‬ﺩﺧﺘﺮﻩ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺳﻌﯽ ﻣﻲ ﮐﺮﺩ ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎﺵ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺑﮕﻴﺮﺩ ‪ .‬ﺭﻓﺖ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻭﻧﺎ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﺸﺪﻩ ﻳﮑﯽ ﺑﺎ ﻣﺸﺖ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﺗﻮ ﺑﻴﻨﯽ ﺍﺵ‪ .‬ﺩﻳﮕﻪ ﺻﺒﺮ ﻧﮑﺮﺩﻡ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺑﺮﻕ‬ ‫ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺭﺳﺎﻧﺪﻡ‪ .‬ﻫﻤﻮﻧﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﺖ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺎ ﮐﻠﻪ ﺭﻓﺘﻢ ﺗﻮ ﺻﻮﺭﺗﺶ ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻳﺎﺩﯼ ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﺭﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺨﻮﺩ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﺭﻭﻳﻢ‪ .‬ﺣﺎﻻ‬ ‫ﻧﺰﻥ ﮐﯽ ﺑﺰﻥ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺍﻭﻧﺎ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺑﺰﻧﻢ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺸﺖ ﻭ ﻟﮕﺪ ﺑﻪ ﭼﭗ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﺟﻨﺒﻴﺪﻡ ﺩﻫﻦ ﻭ ﺩﻣﺎﻏﻢ ﺧﻮﻧﯽ ﺷﺪ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎﻡ ﭘﺎﺭﻩ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺭﻫﮕﺬﺭﺍﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳﺘﻴﻢ ﺑﺮﻭﻳﻢ ﮐﻪ ﺩﺧﺘﺮﻩ ﺁﻣﺪ ﭘﻴﺶ ﻣﺎ ‪ .‬ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎﺵ ﮔﻞ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻟﺐ ﻫﺎﯼ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻟﺴﻮﺯﯼ ﻏﻨﭽﻪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ ﮐﻪ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺯ ﺍﻓﺘﺎﺩﻳﺪ‪«.‬‬ ‫ﺩﺭﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﮔﻮﻳﯽ ﻻﻝ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻢ‪.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﻳﻢ ﺩﺭ ﻧﻤﯽ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﺧﺎﻟﺖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺬﺍﺷﺘﻦ ﺣﺴﺎﺑﺸﻮﻥ ﺭﻭ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪«.‬‬ ‫»ﺍﻭﻧﺎ ﺗﻘﺼﻴﺮﯼ ﻧﺪﺍﺭﻥ‪ ،‬ﻣﺸﺘﯽ ﻟﻤﭙﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺁﻟﺖ ﺩﺳﺖ ﺍﺭﺗﺠﺎﻉ‪«.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺁﻣﺪ ﻧﺰﺩﻳﮑﺘﺮ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ » :‬ﻣﻴﺨﻮﺍﯼ ﺑﺮﻳﻢ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳﺘﺎﻥ؟ «‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺳﺘﭙﺎﭼﻪ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻣﻮ ﺑﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﮐﻪ ﺑﺎﺯﺷﺎﻥ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﻗﺮﻣﺰ‬ ‫ﺩﻳﺪﻡ‪ .‬ﻣﻮﻫﺎﺵ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺗﺶ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎﺵ‪ .‬ﺑﺎ ﺳﺮ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻡ ﻧﻪ‪ .‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮐﻨﺎﺭﯼ‬ ‫ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﯽ ﺑﻬﺶ ﮔﻔﺖ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﭼﺸﻤﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺴﺘﻢ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﮐﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﮐﻤﺎﻝ ﺭﺍ‬ ‫ﺟﻠﻮﻳﻢ ﺩﻳﺪﻡ‪ .‬ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺮﻭﻳﻢ ﺗﺎ ﺳﺮﻭﺻﻮﺭﺗﻢ ﺭﺍﺑﺸﻮﻳﻢ‪.‬ﺟﻮﺍﺑﺶ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺩﻡ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﮕﻪ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﯼ ﺑﺮﻳﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻮﻓﺖ ﮐﻨﻴﻢ؟«‬ ‫ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪» .‬ﺟﺎ ﺯﺩﯼ‪ ،‬ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺲ‪ ،‬ﻣﻦ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪« .‬‬ ‫ﺣﺘﺎ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﻧﮑﺮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺘﯽ ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺍﺩ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﮐﺎﺭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﺵ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪» :‬ﺩﻭ ﺗﺎ ﻣﺸﺖ ﻭ ﻟﮕﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻨﻪ ﻏﺮﻳﺒﻢ ﻧﺪﺍﺭﻩ«‬ ‫ﺁﻧﻮﻗﺖ ﻭﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻡ ﻭ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﻬﺎﻳﺶ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﭼﺮﺍ ﺩﺍﺭﻩ؟ ﺍﮔﻪ ﺧﻮﺍﻫﺮ‬ ‫ﻣﺎﺩﺭﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻳﻪ ﭼﻴﺰﯼ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﮐﯽ؟!«‬ ‫»ﻫﻤﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻴﮕﻢ ﺑﭽﻪ ﺍﯼ ﺩﻳﮕﻪ‪ .‬ﻳﺎﺭﻭ ﮐﺘﺎﺑﻔﺮﻭﺷﯽ ﺩﺍﺭﻩ‪ .‬ﺍﺳﻢ ﻭ ﺁﺩﺭﺳﺘﺸﻮ ﮔﺮﻓﺘﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻢ‬ ‫ﺭﻓﻴﻘﻢ ﺩﻭﺱ ﺩﺍﺭﻩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﺷﻮ ﭼﺎﭖ ﮐﻨﻪ‪«.‬‬ ‫»ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻣﻮ؟«‬ ‫»ﺁﺭﻩ«‬ ‫ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﺯﯼ ﺍﻡ ﺑﺪﻩ ‪ .‬ﺟﺪﺍ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻦ ﺁﻣﺪ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻢ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﺮﻋﻘﻞ ﺁﻣﺪﯼ‪ ...‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻓﻮﻻﺩ ﺁﺑﺪﻳﺪﻩ ﺷﺪ‪ ،‬ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭ ﺑﻴﺎ!«‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪۶........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻫﺎ؛ ﺑﻮﻫﺎ ﻭ ﺗﮑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﺷﺪﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻳﮏ ﻭﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ‪ .‬ﺩﻭ ﻧﻔﺮ ﺯﻳﺮ ﺑﻐﻞ ﻫﺎﻡ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺳﺮﻡ ﮔﻴﺞ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻳﻢ ﺩﺭﺩ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ ﺭﻭﯼ ﺗﺨﺖ ﭼﺮﺥ ﺩﺍﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﻧﻮ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﻴﻦ ﻫﻞ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺁﺩﻡ ﻫﺎﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮﻡ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﯼ ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎﮎ ﺗﻮ ﺳﺮﻡ ﻓﺮﻭﮐﺶ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﭼﻬﺮﻩ ﺍﺵ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﺬﺷﺖ ﻭﺍﺿﺢ ﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻓﺴﻮﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺗﺎﺏ ﺑﻴﺎﻭﺭﻡ‪ .‬ﺳﺮ‬ ‫ﻭ ﻭﺿﻊ ﺍﻡ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺐ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﮐﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻢ ﻭ ﺭﻓﺘﻢ ﭘﻴﺶ ﮐﻤﺎﻝ‪ .‬ﻣﺮﺍ ﮐﻪ ﺩﻳﺪ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﮕﻔﺖ‪،‬‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﻤﺮﺍﻫﺶ ﺑﺮﻭﻡ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﻣﺮﻳﺪﯼ ﺩﻧﺒﺎﻟﺶ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﮐﺘﺎﺑﻔﺮﻭﺷﯽ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻳﻢ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﺑﺮﻭﻡ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﻘﺪﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ ﺭﻓﺘﻢ ﺗﻮ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺧﺘﺮﯼ ﺟﻮﺍﻥ ﻭ ﻣﺤﺠﻮﺏ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺷﺪﻡ؛ ﮔﻮﻳﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎ ﻣﺸﻐﻮﻝ‬ ‫ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﮐﻪ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﺍﻡ ﺳﺮ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺑﻔﺮﻭﺷﯽ ﺯﺩﻡ ﺑﻴﺮﻭﻥ‪.‬‬ ‫»ﺭﻭﻳﻢ ﻧﺸﺪ ﺑﭙﺮﺳﻢ!«‬ ‫ﺧﻨﺪﻳﺪ‪» .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻌﯽ ﮐﻨﯽ‪« .‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺧﻮﺩﺵ ﺳﻼﻡ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻣﺮ‪‬ﺩﻡ ﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﺪﻡ ﺗﺎ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﺑﺎ ﻓﺮﺯﺍﻧﻪ‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﮐﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻢ‪«.‬‬ ‫»ﺭﻓﻴﻖ ﻓﺮﺯﺍﻧﻪ ؟«‬ ‫ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻡ‪ .‬ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﻠﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻟﮑﻦ ﺭﺍﻩ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺗﮑﺎﻥ ﻧﺨﻮﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺧﻮﺩﺵ ﺁﻣﺪ ﭘﺎﻳﻴﻦ‪ .‬ﺗﺎ ﻣﺮﺍ ﺩﻳﺪ ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ ﺑﻬﻢ ﺯﺩ ﻭ ﺳﻼﻡ ﮐﺮﺩ ‪ .‬ﻟﺤﻨﺶ‬ ‫ﺟﺪﯼ ﻭ ﺧﺸﮏ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺮﻳﻢ ﺑﺎﻻ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ‪ .‬ﮐﻤﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺸﺖ ﺷﻴﺸﻪ ﻭﻳﺘﺮﻳﻦ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻭﻗﺘﯽ ﺁﻭﺭﺩﻧﻢ ﺗﻮ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺣﺎﻟﻢ ﮐﻤﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺻﺪﺍﻳﯽ ﮐﻪ ﺳﻌﯽ ﻣﻲ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺩﻫﻨﺘﻮ ﺑﺎﺯ ﮐﻦ‪«.‬‬ ‫ﻟﻮﻟﻪ ﺍﯼ ﺗﻮﯼ ﺩﻫﺎﻧﻢ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻣﺎﻳﻌﯽ ﺑﺪﺑﻮ ﻭ ﺗﻠﺦ ﺭﺍ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ ﺗﻮ ﺷﮑﻤﻢ‪ .‬ﺩﻭﺭ ﻭ ﺑﺮﻡ ﭘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﻬﻤﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺣﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑﺪﺗﺮ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﻟﻢ ﺁﺷﻮﺏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﻧﮕﺎﺭﯼ ﺍﺟﻨﻪ ﻫﺎ ﺗﻮ ﺷﮑﻤﻢ‬ ‫ﻭﺭﺟﻪ ﻭﺭﺟﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﺩﻡ ﻫﺎﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮﻡ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻭﺍﺿﺢ ﺗﺮ‬ ‫ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﺻﻮﺭﺕ ﻫﺎ ﭼﭙﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﻭ ﺗﺎ ﺯﻥ ﺳﻔﻴﺪﭘﻮﺵ‪ .‬ﺳﻪ ﺗﺎ ﻣﺎﻣﻮﺭ‪ ،‬ﺁﻧﮑﻪ ﻻﻏﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺤﮑﻢ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪» :‬ﺧﺎﻧﻢ ﺩﮐﺘﺮ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﯽ ﻣﻮﻧﻪ؟«‬ ‫ﮐﻮﺭ ﺧﻮﻧﺪﻳﻦ‪ .‬ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻤﻮﻧﻢ ﮐﻪ ﻫﻢ ﺟﺴﻤﻢ ﺭﻭ ﺑﮑﺸﻴﻦ ﻫﻢ ﺭﻭﺣﻢ ﺭﺍ‪ .‬ﺍﺻﻼ ﭼﺮﺍ ﮔﻮﻝ‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﺭﺍ ﺧﻮﺭﺩﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻭ ﺗﻘﺼﻴﺮﯼ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻭﺍﺩﺍﺭﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻴﻦ ﻭﻗﺘﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﺩﻳﺪ ﺟﺎ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﻴﺎﻳﯽ!«‬ ‫»ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻓﺮﺯﺍﻧﻪ ﺁﻣﺪﻡ‪«.‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺳﺎﻳﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﻳﺪﻥ ﻓﺮﺯﺍﻧﻪ ﮐﻮﺭ ﻭ ﮔﻴﺠﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ‪» :‬ﺍﺯ ﻓﺮﺯﺍﻧﻪ ﺑﮕﻮ!«‬ ‫»ﻓﺮﺯﺍﻧﻪ ﺷﻴﺮ ﺯﻧﻪ‪«.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٧........................................................................................................................................................‬‬ ‫»ﺗﻮ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﯽ ﺯﻧﻪ‪ ،‬ﺗﺤﻤﻞ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪ .‬ﻃﺎﻗﺖ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪«.‬‬ ‫»ﺍﻭ ﺑﺮﺍ ﻣﺎ ﺁﺑﺮﻭﻳﻪ‪ .‬ﻗﺪﺭ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪« .‬‬ ‫»ﺍﺯ ﻣﻦ ﭼﯽ ﮔﻔﺖ؟!«‬ ‫»ﻣﻴﮕﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺭﯼ ﻭ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﺸﯽ‪«!.‬‬ ‫»ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﻤﯽ ﺷﻢ‪«.‬‬ ‫»ﻫﺮﺟﺎ ﺑﺮﯼ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺖ‪ .‬ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﻟﻮ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﻥ‪«.‬‬ ‫»ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻦ ﻣﺮﺍ ﺑﮕﻴﺮﻥ‪ ،‬ﺧﻮﺩﻣﻮ ﺭﺍﺣﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪«.‬‬ ‫»ﻓﺎﻳﺪﻩ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪ .‬ﺑﭽﻪ ﺑﺎﺯﯼ ﺩﺭ ﻧﻴﺎﺭ‪« .‬‬ ‫»ﻃﺎﻗﺖ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪«.‬‬ ‫»ﺍﮔﻪ ﺧﻮﺩﺗﻮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻨﯽ ﮐﺎﺭﯼ ﺑﻬﺖ ﻧﺪﺍﺭﻥ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺷﻼﻕ‪«...‬‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﺪ‪ ،‬ﺁﺏ ﺩﻫﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﻓﺮﻭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﮔﻠﻮﻳﺶ ﺗﮑﺎﻥ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﻡ‬ ‫ﺟﻠﻮﺗﺮ‪ ،‬ﺗﺎﺯﻩ ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﺍﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﻫﻤﻴﺸﮕﯽ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﻻﻏﺮ ﻭ ﭘﻴﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻮﻫﺎﺵ ﺳﻔﻴﺪ ﻭ ﭘﺸﺘﺶ‬ ‫ﻗﻮﺯ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﻧﻮﺭﯼ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺭﻭﻱ ﺻﻮﺭﺗﺶ ‪ .‬ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻭ ﺗﺎ ﺣﻔﺮﻩ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﻨﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﻟﺐ ﻭ ﻟﻮﭼﻪ ﺟﺮ ﺧﻮﺭﺩﻩ‪ .‬ﺑﻐﺾ ﮔﻠﻮﻳﻢ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺩﺍﺩ ﺯﺩﻡ‪» :‬ﺗﻒ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﺮﺩﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﭼﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺯﺕ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﮐﻤﺎﻝ؟!«‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻐﺾ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻦ‪ ،‬ﺑﺮﻭ‪ ...‬ﺍﻭﻧﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﻫﺎ ﮐﻤﻴﻦ ﮐﺮﺩﻥ‪«.‬‬ ‫ﺗﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﺠﻨﺒﻢ ﻳﮑﯽ ﺧﻮﺩﺵِ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﺭﻭﻳﻢ‪ .‬ﻧﻤﻴﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺗﮑﻮﻥ ﺑﺨﻮﺭﻡ‪ .‬ﺑﺴﺨﺘﯽ ﻧﻔﺲ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﺸﻴﺪﻡ‪ .‬ﺗﺎﺯﻩ ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﮔﻨﺪﻩ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺭﻭ ﺳﻴﻨﻪ ﺍﻡ‪ .‬ﻣﻌﻄﻞ ﻧﮑﺮﺩﻡ ﮐﭙﺴﻮﻝ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ ﺗﻮ‬ ‫ﺣﻠﻘﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﺯﻳﺮ ﭼﺎﻧﻪ ﺍﻡ ﻭ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩ؛ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﮐﻪ ﺗﺮﻕ ﺗﺮﻕ‬ ‫ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎﯼ ﮔﺮﺩﻧﻢ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺯﻣﺨﺘﺶ ﺭﻓﺖ ﺗﻮ ﺩﻫﺎﻧﻢ‪ .‬ﺗﻮ ﺣﻔﺮﻩ ﺣﻠﻘﻢ ﭼﺮﺧﻴﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﮐﭙﺴﻮﻝ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﺩﮐﺘﺮ ﺭﺍﻣﯽ ﺷﻨﻮﻡ ﮐﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭﺁﻣﺮﺍﻧﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻫﻤﮕﯽ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪» .‬ﺍﻭﻝ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻤﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﯽ ﺑﺸﻪ‪«.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﺧﺸﻦ ﻭ ﺗﺤﮑﻢ ﺁﻣﻴﺰ ‪»:‬ﺗﺎ ﺣﺮﻑ ﻧﺰﻧﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺟﻢ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺭﻳﻢ‪«.‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺍﺵ ﻧﻘﺸﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﯽ ﺩﻭﻧﺴﺘﻢ ﮐﻠﮑﯽ ﺗﻮ ﮐﺎﺭﻩ‪ .‬ﮐﺎﺷﮑﯽ ﺟﺎﻳﯽ ﻗﺎﻳﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﻣﺜﻞ ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯﯼ ﮐﻪ ﺩﻳﺮ ﺳﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺭﺳﻴﺪﻡ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯﯼ ﮐﻪ ﻣﺎﻣﻮﺭﻫﺎ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺳﺮ ﺭﻓﻘﺎ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﭽﯽ ﻧﺸﺪﻩ ﺭﻓﻴﻘﯽ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻭﻧﺎﯼ ﺩﻳﮕﻪ ﻫﻢ ﻣﺜﻪ ﻣﺮﻍ ﭘﺮﺑﺴﺘﻪ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﭘﺮﻳﺪﻡ ﻭ‬ ‫ﺯﻳﺮ ﭘﻞ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﺍﺯ ﺗﺮﺱ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﭼﺴﺒﺎﻧﺪﻡ‪ .‬ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪،‬‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﻧﻔﺲ ﺯﺩﻥ ﻫﺎ ﻭ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﯽ ﺳﻴﻢ ﻫﺎ‪ ،‬ﻭﺍﺿﺢ ﺗﺮ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺮﻳﺎﺩﺷﺎﻥ‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ‬ ‫ﺭﻓﻘﺎ ﻓﺮﻭ ﻣﯽ ﺭﻳﺨﺖ‪ .‬ﻗﻠﺒﻢ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻮﺩ ﺑﺘﺮﮐﺪ‪ .‬ﺩﻫﺎﻧﻢ ﺗﻠﺦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺍﻻﻥ ﮐﻪ ﺩﻫﺎﻧﻢ ﺗﻠﺦ ﻭ‬ ‫ﺑﺪﺑﻮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﺎﺭﯼ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺑﮑﻨﻢ ‪ .‬ﺗﺎ ﻟﺤﻈﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺭﻓﻘﺎﻳﻢ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺻﺪ ﺑﺎﺭ ﻣﺮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﺪﻡ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٨........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺍﺟﻨﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻠﻨﮓ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﻮ ﺷﮑﻤﻢ‪ ،‬ﺍﻭﻥ ﺗﻮﻏﻮﻏﺎﻳﯽ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺑﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺩﻋﻮﺍ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﻳﮏ ﺑﺎﺭﻩ ﻣﺜﻪ ﻟﺸﮕﺮ ﺷﮑﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻓﺮﺍﺭ‬ ‫ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﺯﻳﺮ ﺷﺪﻧﺪﺗﻮ ﺣﻠﻘﻢ ﻭﺑﺎﻻ ﺁﻭﺭﺩﻡ‪.‬ﺩﻝ ﻭ ﺭﻭﺩﻩ ﺍﻡ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻴﺎﺩ ﺑﻴﺮﻭﻥ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺳﺮﻡ ﮔﻴﺞ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺧﺮﻭﺍﺭﻫﺎ ﺳﻨﮕﺮﻳﺰﻩ ﻣﯽ ﺭﻳﺰﺩ ﺗﻮ ﺳﺮﻡ ﻭ ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻋﻖ‬ ‫ﻣﯽ ﺯﻧﻢ ﺗﺎ ﺩﭼﺎﺭ ﻧﻮﻋﯽ ﺳﺴﺘﯽ ﻭ ﺭﺧﻮﺕ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺩﺳﺘﯽ ﻧﺮﻡ ﻭ ﻟﻄﻴﻒ ﮔﺮﺩﻧﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺎﻟﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻟﺬﺗﯽ ﺩﺍﺭﺩ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﺯﻧﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻤﺎﻟﯽ ﺩﻫﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﭘﺎﮎ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﻟﻢ‬ ‫ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺷﺎﻧﻪ ﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﻤﺎﻟﺪ‪ .‬ﺣﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻟﺒﻢ ﺧﻮﻧﯽ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﺰﻩ ﺧﻮﻥ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻮﯼ ﺳﻴﺎﻧﻮﺭ ﻭ ﺧﻮﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺮﺍﻍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﻭﻫﺎﯼ ﺗﻬﻮﻉ ﺁﻭﺭ ﺩﻟﻢ ﺭﺍ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺗﺎﺏ‬ ‫ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﻳﮕﻪ ﺩﺭﺩ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ .‬ﺑﺪﻧﻢ ﺳﺒﮏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺘﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﭼﺸﻤﺎﻡ ﺭﺍ ﺭﻭﻫﻢ‬ ‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺩﻳﮕﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﻬﻢ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﻢ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ .‬ﺻﺪﺍﻱ ﺧﺶ ﺧﺶ ﭘﺎﯼ ﮐﺴﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﻮ ﺭﺍﻫﺮﻭ ﺭﺍﻩ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ ﻧﻤﯽ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺻﺪﺍ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺣﺪﺱ ﺑﺰﻧﻢ ﺻﺎﺣﺒﺶ ﺯﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﺮﺩ‪ .‬ﺁﺭﺍﻡ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺷﺘﺎﺑﺰﺩﻩ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﺻﺪﺍﯼ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﻣﻴﺸﻨﻮﻡ‪ ،‬ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﺪﺍﯼ‬ ‫ﻗﺮﻭﭺ ﻭﻗﺮﻭﭺ ﺳﺎﻳﻴﺪﻥ ﺩﻧﺪﺍﻫﺎﻳﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺫﻫﻨﻢ ﺭﺍ ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺑﻮﻫﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ‬ ‫ﺳﺮﺍﺯﻳﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﺑﺨﻮﺩ ﻣﯽ ﭘﻴﭽﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺑﻴﺰﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺷﮑﻨﺠﻪ ﮔﺮﻫﺎ ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮﻧﺪ‬ ‫ﺧﻮﺏ ﺷﻮﻡ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺩﺍﺏ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﮐﺘﺮ ﻭ ﭘﺮﺳﺘﺎﺭﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺧﺎﺋﻦ ﻫﺎ‪.‬ﺍﻭﻥ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻓﺮﻭﺧﺘﻨﻢ‪.‬ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺑﺰﻧﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺻﺪﺍﻡ ﺩﺭﻧﻤﯽ ﺁﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﺑﺰﻭﺭ ﭼﺸﻤﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﭘﺮﺳﺘﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻦ ﻣﺎﻧﺪﻡ ﻭ ﺍﻭ‪ .‬ﺗﻮ ﺩﺳﺘﺶ‬ ‫ﻟﻴﻮﺍﻥ ﭘﻼﺳﺘﻴﮑﯽ ﺳﻔﻴﺪﯼ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻫﺎﻧﻢ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﺨﻮﺭﻡ‪ .‬ﺻﺪﺍﺵ‬ ‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﺒﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﻏﻨﭽﻪ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ .‬ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﻠﻴﺤﯽ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺳﻔﻴﺪﺵ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻟﺐ ﻫﺎﯼ ﺳﺮﺧﺶ ﺧﻮﺷﻢ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺭﻧﮓ ﺍﻧﺎﺭ ﻗﺮﻣﺰ‪ .‬ﺭﻧﮓ ﺧﻮﻥ‪.‬‬ ‫ﺩﻟﻢ ﻏﺶ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﻣﺤﺘﻮﯼ ﻟﻴﻮﺍﻥ ﭘﻼﺳﺘﻴﮑﯽ ﺭﺍ ﺗﻮ ﺩﻫﺎﻥ ﺧﺸﮑﻢ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻟﺒﺎﻧﻢ ﺗﺮ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺯﺑﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﯽ ﻣﺎﻟﻢ‪ .‬ﻣﺰﻩ ﺗﻠﺨﯽ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺜﻪ ﺯﻫﺮ‪ .‬ﭼﻬﺮﻩ ﺍﻡ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﻣﻲ‬ ‫ﮔﻮﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻮﺍﺑﻢ ﻧﻤﯽ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﭘﻴﺸﻢ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪ .‬ﺍﺯ ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ‬ ‫ﻣﻲ ﺗﺮﺳﻢ‪ .‬ﭼﻘﺪﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﺮ ﻣﯽ ﮔﺬﺭﺩ‪ .‬ﮐﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺟﺰ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺍﮔﻪ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻤﺎﻧﻢ‬ ‫ﻣﻴﺒﺮﻧﻢ ﺯﻧﺪﺍﻥ‪ .‬ﺁﻧﺠﺎ ﻫﻢ ﺗﻮ ﺳﻠﻮﻝ ﮐﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺟﺰ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﻣﺠﺒﻮﺭﯼ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺍﺵ ﺑﺎﺧﻮﺩﺕ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﯽ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﭼﻘﺪﺭ ﻓﮑﺮ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﮐﻼﻓﻪ ﺍﺕ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺣﺘﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﯽ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽ ﮔﺬﺭﺩ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﺴﻨﺠﯽ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﯽ ﺑﻔﻬﻤﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺷﺐ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻻﻣﭗ ﺳﻘﻒ ﺑﺎ ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺗﻮﺭﯼ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﺎﺕ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﺎﺑﺪ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺗﺎﺑﺪ ﻓﺮﻭ ﻣ ﻴﺮﻭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺳﮑﻮﺕ ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﺍﺯ ﻳﺎﺩ ﻣﯽ ﺭﻭﯼ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻟﺐ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯽ ﻫﻴﭽﯽ‬ ‫ﻧﻴﺴﺘﯽ‪ ،‬ﺣﺘﺎ ﺍﮔﺮ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻥ ﺑﺎﺷﯽ‪ .‬ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺑﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺧﻴﺮﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪ .‬ﺑﻴﺮﻭﻥ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻳﮏ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻣﯽ ﺩﺭﺧﺸﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﮕﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﮑﯽ ﻣﺤﺾ ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٩........................................................................................................................................................‬‬

‫ﻧﻤﺎﺯ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺣﺎﻟﻢ ﺧﻮﺏ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﺧﻮﺏ ﺷﻮﻡ ﻣﺮﺍ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﺯ ﺟﻮﻳﻲ ‪ .‬ﺗﺎ‬ ‫ﺳﻴﻦ ﺟﻴﻦ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺷﮑﻨﺠﻪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺁﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻝ ﺗﺐ ﺩﺍﺭ‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎﻡ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺑﻨﺪﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺳﻮﺍﺭ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺣﺪﺱ‬ ‫ﺑﺰﻧﻢ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺍﺯ ﺩﺭﯼ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ ﺗﻮ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﭼﺮﺥ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺍﻡ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻳﮑﯽ ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﻫﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﭘﺎﻫﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﮐﻪ ﺩﻭ ﻧﻔﺮ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﺗﺎﻕ ﻧﻮﺭ ﮐﻤﯽ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﻣﻴﺰﯼ ﮐﻪ ﻭﺳﻂ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻘﻂ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎﯼ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺩﺍﺭﻡ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﺭﻭﯼ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺑﻨﺸﻴﻨﻢ ‪ .‬ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﯽ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﺟﻮﺍﺏ‬ ‫ﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺳﺌﻮﺍﻝ ﺩﻳﮕﺮﯼ‪ .‬ﭘﺸﺖ ﺳﺮﻫﻢ ﺳﺌﻮﺍﻝ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻫﻴﭻ ﻫﺪﻓﯽ ﺍﺯ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ؛ ﺟﺰ ﺁﺯﺍﺭ‪ .‬ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺟﻮﻫﺎ ﺁﻟﺒﻮﻣﯽ ﺟﻠﻮﻡ ﻣﯽ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻋﮑﺴﻬﺎﯼ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﯽ ﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﺁﻟﺒﻮﻡ ﻋﮑﺴﻬﺎ ﻭ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﺯﺟﻮ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺭﻭﯼ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻟﺒﻮﻡ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﻫﺎﻳﻨﺮﻳﺶ ﺑﻞ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻧﻢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﺪ‪» :‬ﺍﻳﻦ ﮐﻴﻪ؟«‬ ‫»ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪«.‬‬ ‫»ﺭﻫﺒﺮ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﺑﺮﻭﻥ ﻣﺮﺯﯼ ﺍﺳﺖ؟«‬ ‫»ﻧﻪ«‬ ‫»ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺍﺳﺖ؟«‬ ‫»ﻧﻪ‪«!...‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺟﻮﯼ ﺩﻭﻣﯽ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﺪ‪» :‬ﭘﻴﺶ ﺗﻮ ﭼﮑﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ؟«‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﯽ ﺟﻮﺍﺏ ﺑﺪﻫﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﺪ ﭼﻪ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﻛﻪ ﻗﺼﺪﺧﻮﺩﮐﺸﯽ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻢ‪.‬ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﻻﺍﻗﻞ ﺧﻴﻠﯽ ﮐﻢ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺟﻮﯼ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺧﻴﻠﯽ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﺭﺍ ﺣﺪﺱ ﺑﺰﻧﻢ ‪ .‬ﺗﻨﺪﯼ ﮔﻔﺘﻢ ‪:‬‬ ‫»ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪﻡ‪«.‬‬ ‫»ﺍﺯﭼﯽ؟«‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١٠........................................................................................................................................................‬‬ ‫»ﺯﻧﺪﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﯽ‪ ...‬ﻭ ﺷﮑﻨﺠﻪ‪«.‬‬ ‫»ﻣﮕﻪ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﯽ؟«‬ ‫»ﻧﻪ!«‬ ‫»ﭘﺲ ﭼﺮﺍ؟«‬ ‫ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﻤﯽ ﮔﻮﻳﻢ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﻫﺎ ﻫﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤـﯽ ﭘﺮﺳـﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌـﺪ ﻭﺍﺩﺍﺭﻡ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻭﺭﻡ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺗﻔﺘﻴﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﺁﻧﺮﺍ ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﻢ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ ﻭ ﮐﻔﺶ ﻫﺎﻡ‪ ،‬ﮐـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﺎﯼ ﺁﻥ ﻳﮏ ﺟﻔﺖ ﺩﻡ ﭘﺎﺋﯽ ﭘﻼﺳﺘﻴﮑﯽ ﻣﯽ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﮐﺴﯽ ﺷﺎﻧﻪ ﺍﻡ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮔ ﻴﺮﺩ ﻭ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻫﻤﺮﺍﻫﺶ ﺑﺮﻭﻡ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﮐﻪ‬ ‫ﺁﻣﺪﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﺭﻓﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎﻣﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻭﻝ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪﻡ ﺭﺍ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ‬ ‫ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ؛ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﻢ ﺗﮑﺎﻥ ﻧﺨﻮﺭﻡ‪ .‬ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻝ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﻣﻴﮕﺮﺩﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﭘﺘﻮ‪ ،‬ﻳﮏ ﭘﺸﻘﺎﺏ؛ ﻗﺎﺷﻖ ﻭ ﻟﻴﻮﺍﻥ ﭘﻼﺳﺘﻴﮑﯽ ﺑﺮﺍﻡ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻣﺮﺍ‬ ‫ﻣﻴﺒﺮﺩ ﺗﻮﯼ ﺭﺍﻫﺮﻭﻳﯽ ﮐﻪ ﻳﮏ ﺳﻤﺖ ﺁﻥ‪ ،‬ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺭﻭﯼ ﭘﺘﻮﻳﯽ ﺩﺭﺍﺯ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺟﺎﯼ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺭﺳﻴﻢ‪ ،‬ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﭘﺘﻮ ﺭﺍ ﭘﻬﻦ ﮐـﻨﻢ ﻭ ﻭﺳـﺎﻳﻠﻢ ﺭﺍ ﮐﻨـﺎﺭﯼ‬ ‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻡ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﯽ ﺭﻭﯼ ﭘﺘﻮ ﺑﻤﺎﻧﻢ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺑﺎ ﮐﺴﯽ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻢ‪،‬‬ ‫ﺭﻫﺎﻳﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﯼ ﭘﺘﻮ ﺩﺭﺍﺯ ﻣﯽ ﮐﺸﻢ ﻭ ﺩﺳﺖ ﻫﺎﻡ ﺭﺍ ﮔﺮﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺯﻳﺮ ﺳﺮﻡ ﻣﯽ ﮔﺬﺍﺭﻡ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﺸﻤﻨﺪ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺍﯼ ﺭﻭﯼ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ؛ ﺟﺰ ﺳﻴﺎﻫﯽ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﻧﻤﯽ ﺑﻴـﻨﻢ‪ ،‬ﺍﻣـﺎ ﭼﺸـﻤﺎﻧﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﯽ ﺑﻨﺪﻡ ﻭ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﻓﺮﻭ ﻣﻴﺮﻭﻡ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﯽ ﺑﻌﺪﯼ ﻭ ﺑﻪ ﻓﺮﺯﺍﻧﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﻴﮑﻨﻢ‪ .‬ﺑﯽ ﺷـﮏ ﺍﻭ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺣﺮﻑ ﻫﺎﯼ ﮐﻤﺎﻝ ﺭﺍ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ‪ .‬ﻓﺮﺯﺍﻧـﻪ ﺯﻧـﺪﻩ ﺑـﻮﺩ ﻭ ﺭﻫﺒـﺮﯼ ﺗﺸـﮑﻴﻼﺕ ﺭﺍ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﻡ ﺳﻮﺍﻝ ﻫﺎﻳﻲ ﺭﺍ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺟﻮﻫﺎ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻫﻨﯽ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﺮ ﻭﺻﺪﺍﯼ ﺧﺸﮑﯽ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌـﺪ ﻫـﻢ ﺻـﺪﺍﯼ ﺭﺍﻩ ﺭﻓـﺘﻦ ﭼﻨـﺪ ﻧﻔـﺮ ﺭﺍ ﺷـﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﺑـﺰﻭﺩﯼ‬ ‫ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﮑﻤﻪ ﻭ ﺷﻠﻮﺍﺭﻫﺎﯼ ﻧﻈﺎﻣﯽ ﭘﺎﻳﺸﺎﻥ ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑـﯽ ﺳـﺮ‬ ‫ﻭ ﺻﺪﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺮﻭ ﺑﻪ ﻗﺪﻡ ﺯﺩﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺭﺳـﻴﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺳـﺮﻡ ﺭﺍ ﭘـﺎﺋﻴﻦ ﺍﻧـﺪﺍﺧﺘﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮﻡ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﮐﻤﯽ ﺑﺎ ﻫﻢ ﭘﭻ ﭘـﭻ ﮐﺮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻫﻤﻴـﺖ ﻧـﺪﺍﺩﻡ‪ ،‬ﺗـﺎ ﺍﻳﻨﮑـﻪ ﺍﺯ ﮐﻨـﺎﺭﻡ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺗﻪ ﺳﺎﻟﻦ ﻗﺪﻡ ﺯﻧﺎﻥ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺑﺮﮔﺸـﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍﻫﺮﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺭﻓﺘﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻟﺦ ﻟﺦ ﮐﻨﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﻧﺰﺩﻳﮑﻢ ﻭ ﺳـﺮﺵ ﺭﺍ ﺧـﻢ ﮐـﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﻤﻢ ﺭﺍ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﺪ ﺑـﻪ ﺁﻫﺴـﺘﮕﯽ ﮔﻔـﺖ‪»:‬ﭼﻴـﺰﯼ ﻻﺯﻡ ﻧـﺪﺍﺭﯼ؟ﻣِ​ِﺜﻼ ﻟﺒـﺎﺱ ﻳـﺎ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻧﯽ‪«...‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺳﺮ ﮔﻔﺘﻢ‪»:‬ﻧﻪ«‬ ‫ﺑﻌﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻳﻪ ﻭﻗﺖ ﭼﻴﺰﯼ ﺧﻮﺍﺳﺘﯽ‪ ،‬ﻳﺎ ﺍﮔﻪ ﺩﺳﺘﺸﻮﻳﯽ ﺩﺍﺷﺘﯽ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺩﺳﺘﺘﻮ ﺑﺎﻻ ﮐﻦ!«‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١١........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻫﻴﭽﯽ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺩﻳﺪ ﺳﮑﻮﺕ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻧﻔﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﻮﺩﮔﯽ ﮐﺸﻴﺪﻡ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑ ﺭﺍ ﺯﺩ ﻭ ﭼﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﯽ ﺑﺎ ﺁﻣﺪﻥ ﺁﻥ ﻣﺎﻣﻮﺭﺍﻥ ﺩﺍﺷﺖ!؟‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﺲ ﮐﺮﺩﻡ ﻣﺮﺍ ﻣﻲ ﭘﺎﻳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻧﺪﺍﺩﻡ‪ .‬ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﻫﻮﻟﻨﺎﮐﯽ ﮐﻪ ﺩﻳﺪﮔﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﮐﻮﺭ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﮑﻮﺕ ﻋﺬﺍﺏ ﺁﻭﺭ‪ ،‬ﻟﺤﻈﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻤﺮﻡ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﺸﻢ‪ .‬ﺩﻫﺎﻧﻢ ﺧﺸﮏ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻡ ﺩﺭﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻧﻢ ﻟﺒﻬﺎﻳﻢ ﺭﺍ ﺧﻴﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﻘﺪﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﺗﻠﻔﻦ ﺳﮑﻮﺕ ﻋﺬﺍﺏ ﺁﻭﺭ ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺖ ‪ .‬ﻧﻔﺲ ﻫﺎ ﻓﺮﻭ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﮔﻮﺵ ﻫﺎ ﺗﻴﺰ ﺷﺪ ﻭ ﺣﻮﺍﺱ ﻫﺎ ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﺷﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺻﺪﺍﯼ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ‪:‬‬ ‫»ﺑﻠﻪ‪ ...‬ﺑﻠﻪ‪ ...‬ﻧﻪ‪ ...‬ﺧﹸﺐ‪« ...‬‬ ‫ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ‪ .‬ﺭﺍﻫﺮﻭﯼ‬ ‫ﺩﺭﺍﺯﯼ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺳﻪ ﻣﺘﺮ ﻋﺮﺽ ﻭ ﺳﯽ ﭼﻬﻞ ﻣﺘﺮ ﺩﺭﺍﺯﺍ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭﯼ ﮐﻪ ﺁﻣﺪﻡ ﺗﻮ‪ .‬ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﺟﺮ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺛﺮ ﺁﻥ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻧﻮﺭ ﺳﻔﻴﺪ ﺭﻧﮓ ﻻﻣﭗ ﻫﺎﯼ ﻣﻬﺘﺎﺑﯽ‬ ‫ﺁﻧﺠﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻗﻄﻊ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻌﺪ ﺻﺪﺍﯼ ﭘﺎﺵ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻟﺦ ﻟﺦ ﮐﻨﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﯼ ﺭﺍﻫﺮﻭ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺳﮑﻮﺗﯽ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﻧﻔﺲ ﻫﺎﯼ ﺯﻧﺪﺍﻧﻴﺎﻥ ﺗﻪ‬ ‫ﺳﺎﻟﻦ ﻫﻢ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺣﺪﺱ ﺑﺰﻧﻢ ﭼﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻮﯼ ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ ﮐﻪ ﺗﻠﻔﻨﯽ ﺍﺣﻀﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺷﺨﺼﯽ ﺍﺵ‬ ‫ﻣﯽ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩ ﻣﯽ ﺷﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﻧﻤﯽ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺩﻭ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺵ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﯽ ﻳﺎ ﺳﺮﺩﺍﺏ‬ ‫ﺷﮑﻨﺠﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﺷﻖ ﺳﻮﻣﯽ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﻤﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪﻡ‪ .‬ﺑﯽ ﺷﮏ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺣﺎﻝ ﻭ ﺭﻭﺯﯼ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻧﺪﺍﺭﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﮐﻨﺠﮑﺎﻭ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻫﺮﺍﺳﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺳﺮ ﺩﺭ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﮐﯽ ﻧﻮﺑﺖ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺮﺳﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ ﺗﺎ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺍﻡ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺭﻭﺯﻫﺎﯼ ﻣﺪﺭﺳﻪ؛ ﮐﻪ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﺮﺍ ﻧﺒﻴﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺍﺯ ﭘﻬﻠﻮﻡ ﺭﺩ ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻔﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﻮﺩﮔﯽ ﮐﺸﻴﺪﻡ‪ .‬ﺻﺪﺍﯼ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺧﺶ ﺧﺶ ﻭ ﺻﺪﺍﻱ ﭘﺎﻱ ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﯽ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺭﻭﺍﻝ ﻋﺎﺩﯼ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﮑﻮﺕ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮑﯽ ﻋﺬﺍﺏ ﺁﻭﺭ ﺳﻌﯽ‬ ‫ﮐﺮﺩﻡ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻢ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﻘﺪﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﻗﺮﺁﻥ ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﭘﺨﺶ ﺷﺪ‪ .‬ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻭﻗﺖ ﻧﻤﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺻﺪﺍ ﺯﺩ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺳﺘﺸﻮﻳﯽ ﺑﻪ ﺻﻒ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻓﻘﻂ ﺁﺑﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮﻭﺻﻮﺭﺗﻢ ﺑﺰﻧﻢ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﻣﻦ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﻧﺰﺩﻳﮑﻢ ﻭ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻢ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻭﺿﻮ ﻧﻤﯽ ﮔﻴﺮﯼ؟ «‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١٢........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻫﻴﭽﯽ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺟﻮﺭﺍﺏ ﻫﺎﺗﻮ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻴﺎﺭﯼ ﻭ ﻭﺿﻮ ﺑﮕﻴﺮﯼ‪ ،‬ﺑﺮﺍ ﺧﻮﺩﺕ ﻣﻴﮕﻢ‪«.‬‬ ‫ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ ،‬ﺍﻭ ﻫﻢ ﺭﻓﺖ ﺳﺮﺍﻍ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‪ .‬ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺩﻭ ﻧﻔﺮ ﻣﯽ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﺗﻮ‪ .‬ﻧﻮﺑﺖ‬ ‫ﻣﻦ ﮐﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺭﻓﺘﻢ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺭﺍ ﺷﺴﺘﻢ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﺣﺎﻝ ﺁﻣﺪﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ‬ ‫ﮐﺮﺩﻡ ﺑﻮﯼ ﮔﻨﺪ ﻣﺴﺘﺮﺍﺡ ﻭ ﻋﺮﻕ ﻧﻤﻨﺎﮎ ﺑﺪﻥ ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﻫﺎ ﺗﻮ ﺳﺎﻟﻦ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻮﻳﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﯼ‬ ‫ﺑﻴﻨﯽ ﺍﻡ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺣﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑﺪ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺫﺍﻥ ﮐﻪ ﭘﺨﺶ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ ﺗﺎ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﮐﻨﻢ ﻧﻤﺎﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﻢ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ‬ ‫ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﺪﻫﻢ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﺯ ﺟﻨﺐ ﻭ ﺟﻮﺷﯽ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﺴﯽ ﻳﻪ‬ ‫ﺟﻮﺭﯼ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ ﺭﻭﯼ ﭘﺘﻮ ﻗﺪﻡ ﺯﺩﻡ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﮐﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﺻﺪﺍﯼ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﻗﻄﻊ ﺷﺪ ﻭ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﻭﯼ ﻣﻴﺰﺵ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﮔﻮﻳﻨﺪﻩ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﮑﻨﻮﺍﺧﺘﯽ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﺁﻥ ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺩﻡ‪ .‬ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﭘﺨﺶ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺁﻧﺮﺍ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﺧﺮﻭﭘﻒ ﭼﻨﺪﻧﻔﺮ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺩﺭﺍﺯ ﺑﮑﺸﻢ ﻭ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺧﻮﺍﺑﻢ ﻧﻤﯽ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﻘﺪﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﺑﻢ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺧﺴﺘﮕﯽ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﻫﻢ ﺷﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﺎﻧﻪ ﻧﺸﺪﻡ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﮔﻮﺷﺨﺮﺍﺵ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺏ ﭘﺮﻳﺪﻡ‪ .‬ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻣﻮﻗﻊ ﻧﻤﺎﺯ ﺻﺒﺢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ؛ ﻭﻟﯽ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻮﺩﻡ ﺑﺮﺧﻴﺰﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﻮﺩ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ ﻭ ﺭﻭﯼ ﭘﺘﻮ‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻢ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ ﺧﻮﺍﺏ ﺍﺯ ﺳﺮﻡ ﭘﺮﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﭘﻴﺪﺍﻳﺶ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻒ‬ ‫ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻮﺍﯼ ﺭﺍﻫﺮﻭ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻭ ﮐﺜﻴﻒ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻮﯼ ﻣﺴﺘﺮﺍﺡ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻋﺮﻕ ﺗﻦ‬ ‫ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﻫﺎ ﺩﺭﻫﻢ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﻮ ﺳﺮﻡ ﭘﻴﭽﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺗﻮﯼ ﺩﺳﺘﺸﻮﻳﯽ ﻭﺿﻮ ﻧﮕﺮﻓﺘﻢ‪ ،‬ﺣﺘﺎ‬ ‫ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺭﺍ ﺧﻴﺲ ﻧﮑﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻢ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ‪ ،‬ﺭﻭﯼ ﭘﺘﻮ ﻧﺸﺴﺘﻢ ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﮔﻴﺞ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﻣﺪﺗﯽ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﻗﻄﻊ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺻﺪﺍﯼ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﺩﻋﺎﯼ‬ ‫ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﭘﻬﻠﻮﯼ ﺍﻡ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺍﺏ ﻭ ﺑﻴﺪﺍﺭﯼ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﻧﻤﺎﺯ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﺻﺒﺮ‬ ‫ﻧﮑﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ ﻭ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﮐﺮﺩﻡ ﻧﻤﺎﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﻢ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺯﻳﺮ ﭘﺘﻮ ﺭﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﮔﺮﻡ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮﻡ ﻭ ﺗﮑﺎﻧﻢ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﭘﺘﻮ ﺭﺍ ﮐﻨﺎﺭ ﺯﺩﻡ ﻭ ﻧﻴﻢ ﺧﻴﺰ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻫﺴﺘﮕﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺫﻭﻥ ﻧﮕﻔﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺑﺖ ﻧﺒﺮﻩ ﮐﻪ ﻭﺿﻮﺕ ﺑﺎﻃﻞ ﻣﻴﺸﻪ!«‬ ‫ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻋﺠﻠﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻡ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺍﺫﺍﻥ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻤﺎﺯ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١٣........................................................................................................................................................‬‬

‫ﻇﻠﻤﺖ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ‬ ‫»ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﮐﻦ؟ «‬ ‫»ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﮐﻨﻢ!«‬ ‫»ﺩﺍﺭﯼ!«‬ ‫»ﻧﻪ !«‬ ‫ﺑﺎﺯﺟﻮﻱ ﺍﻭﻟﯽ ﺑﺎ ﺧﻂ ﮐﺶ ﻳﺎ ﭼﻮﺑﯽ ﺑﺎﺯﯼ ﻣﻲ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻳﮑﺮﻳﺰ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﭘﻴﭽﻢ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺳﮑﻮﺕ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺎﺯﺟﻮﯼ ﺩﻭﻡ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻭ ﻟﺤﻨﺶ ﻧﺮﻣﺘﺮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺧﻮﻧﺴﺮﺩﯼ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻫﺎﯼ ﺯﻳﺎﺩﯼ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺣﺮﻓﺖ ﺑﻴﺎﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺧﻮﺩﺕ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﮐﻨﯽ ﻭ ﺍﺳﻢ ﺩﻭﺳﺘﺎﺗﻮ ﺑﮕﯽ؟!«‬ ‫ﺑﺎﺯﻫﻢ ﺭﻭﯼ ﺣﺮﻓﻢ ﭘﺎﻓﺸﺎﺭﯼ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﻫﻴﭽﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻧﺪﺍﺭﻡ ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﺩﺍﺭ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺭﺍﺑﻂ ﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﺪﺳﺘﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺩﻫﺎﻧﻢ ﺧﺸﮏ ﻭ ﺳﺮﻡ ﻣﻨﮓ ﻭ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺍﯼ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﺩﺭﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻧﮕﺎﺭﯼ‬ ‫ﺧﺮﻭﺍﺭﻫﺎ ﺳﻴﺎﻫﯽ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺭﻭﯼ ﺣﺪﻗﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﯽ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﺎﺯﺟﻮﻫﺎ ﮐﻤﯽ ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻴﺶ ﺳﺨﺖ ﻧﻤﯽ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﺮﺍ ﻭﻟﻢ ﻧﻤﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﺗﺎ ﺣﺪﯼ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺑﻮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﭼﻨﺪﻣﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﺏ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺎﺯﺟﻮﯼ ﺩﻭﻣﯽ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺭﻓﺖ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻳﮏ ﻟﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺁﺏ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻻﺯﻡ ﺑﻮﺩ ﮐﻤﯽ ﺑﺨﻮﺩ ﺑﻴﺎﻳﻢ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﺮﺍ ﻟﻮ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﺴﯽ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻨﻢ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻋﺒﺪﯼ ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ‬ ‫ﭘﺎﺳﺪﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺩﻭﺳﺘﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻋﺒﺪﯼ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﻫﺮ ﺳﻪ ﺍﺯ ﺑﭽﮕﯽ ﺗﻮ ﻳﮏ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫»ﭼﺮﺍ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺍﺷﺘﯽ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﺑﺸﯽ؟ «‬ ‫»ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺩﺭﺱ ﺑﺨﻮﺍﻧﻢ‪«.‬‬ ‫»ﺗﻮﻗﻊ ﺩﺍﺭﯼ ﺑﺎﻭﺭ ﮐﻨﻴﻢ؟!«‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﭼﻨﺪﻣﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﮔﻔﺘﻢ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮﺩﻡ ﻣﺪﺍﺭﮐﻢ ﺗﻮ‬ ‫ﭼﻤﺪﺍﻧﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﮔﻮﺵ ﻧﮑﺮﺩ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪»:‬ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﮐﯽ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﯽ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﺍﺳﻢ‬ ‫ﺭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﺑﮕﻮ ﻭ ﺧﻮﺩﺗﻮ ﺭﺍﺣﺖ ﮐﻦ؟«‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١۴........................................................................................................................................................‬‬ ‫»ﻫﻴﭻ ﺭﺍﺑﻄﯽ ﻧﺪﺍﺷﺘﻢ ﻭ ﮐﺴﯽ ﻫﻢ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪«.‬‬ ‫»ﭼﺮﺍ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﯽ ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﻩ ﺑﺸﯽ؟«‬ ‫»ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﻩ؟! ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪«.‬‬ ‫»ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﻭ ﻣﻴﺪﻭﻧﻴﻢ‪ .‬ﺷﺎﻫﺪ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺧﻮﺩﺕ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﮐﻨﯽ؟ «‬ ‫»ﺍﺻﻼ ﻧﻤﯽ ﺩﻭﻧﻢ ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﯽ ﭼﻴﻪ؟«‬ ‫»ﮐﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪ ،‬ﺍﻻﻥ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﺕ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ؟!«‬ ‫ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺘﮑﻢ ﺑﺰﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺗﻮ ﺳﻴﻨﻪ ﺍﻡ ﻓﺮﻭ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﮐﺞ‬ ‫ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﻭﻗﺖ ﺳﺎﻳﻪ ﻳﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﯽ ﺷﮏ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺠﺰ ﺩﻭ ﺑﺎﺯﺟﻮ ﺩﺭﺍﺗﺎﻕ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺍﻭﻝ ﺣﺲ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ؛ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﺒﻮﺩﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺳﺎﮐﺖ ﺑﻮﺩ ﻭ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﯽ ﮔﻔﺖ؟ ﺁﻳﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻈﺎﺭ ﺕ‬ ‫ﮐﻨﺪ؟‬ ‫ﺑﺎﺯﺟﻮ ﻳﮑﺮﻳﺰ ﺑﻪ ﻭﺭﺍﺟﯽ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎﯼ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﯼ ﺍﭘﻮﺯﻳﺴﻴﻮﻥ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﺸﺴﺘﻢ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺳﮑﻮﺕ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺎﺯﺟﻮﻱ ﺩﻭﻡ ﮐﻪ ﺣﺎﻻ ﺭﻭﯼ‬ ‫ﺗﺨﺖ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫»ﺭﺍﺑﻂ ﻫﺎﺭﺍ ﻭﻟﺶ ﮐﻦ‪ ،‬ﺩﻭﺳﺖ ﻫﺎﺗﻮ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻦ ﻭ ﺧﻮﺩﺗﻮ ﺧﻼﺹ ﮐﻦ‪«.‬‬ ‫»ﮐﺪﻭﻡ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ؟«‬ ‫»ﺍﻭﻧﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺿﺪ ﺍﻧﻘﻼﺑﻦ‪«.‬‬ ‫»ﭼﻨﻴﻦ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﯽ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪«.‬‬ ‫»ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﯼ ﺣﺰﺏ ﺍﻟﻠﻬﯽ ﺍﺕ ﺑﮕﻮ؟«‬ ‫ﺩﻟﻢ ﻫ‪‬ﺮﯼ ﺭﻳﺨﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﻳﺎﺩ ﻋﺒﺪﯼ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮﯼ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻣﺮﺍ ﺑﺒﻴﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﻻﻏﺮﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻧﮕﺶ ﻫﻢ ﮐﻤﯽ ﭘﺮﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﻧﺪﺍﺷﺖ ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﺑﺰﺭﮔﺶ ﺍﺯ ﻋﺮﻕ ﺑﺮﻕ ﻣﯽ ﺯﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻡ‪ ،‬ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ؛‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﮕﺎﻫﻢ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﻢ ﭼﻘﺪﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﭘﻮﺯﺧﻨﺪﯼ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺲ ﻣﻴﺨﻮﺍﯼ‬ ‫ﺑﺮﯼ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺑﻬﺘﺮﻭﻥ؟ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﻟﺤﻨﺶ ﻧﻴﺸﺪﺍﺭ ﻭ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﻋﻴﻦ ﺧﻨﺠﺮ ﺗﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﻢ ﻧﺸﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﺑﺎﺯﺟﻮ ﺍﻓﮑﺎﺭﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺪ‪».‬ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻥ‪ .‬ﮔﻮﺵ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ‪«.‬‬ ‫ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﮐﺮﺩﻡ ﻣﻨﻈﻮﺭﺵ ﺭﺍ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻩ ﺍﻡ؛ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺩﻭﺳﺖ ﺣﺰﺏ ﺍﻟﻠﻬﯽ ﻧﺪﺍﺭﻡ«‬ ‫»ﺧﹸﺐ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﯼ ﻋﺸﻖ ﺍﻟﻠﻬﯽ ﺍﺕ ﺑﮕﻮ؟!«‬ ‫ﺳﺎﮐﺖ ﺷﺪﻡ‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺩﻭﻧﺴﺘﻢ ﭼﯽ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪» :‬ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻥ‪ ،‬ﺍﺳﻢ ﺩﻭﺳﺘﺎﺗﻮ‬ ‫ﺑﮕﻮ!«‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻢ‪ ،‬ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﭼﺎﺭﺕ ﺗﺸﮑﻴﻼﺗﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪ؛ ﺑﺎﺯ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﻫﻦ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﺳﺌﻮﺍﻝ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻣﻲ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﺯﺩ‪» :‬ﺣﺮﻑ‬ ‫ﺑﺰﻥ‪ ،‬ﺟﻮﺍﺏ ﺑﺪﻩ‪ ،‬ﻃﻔﺮﻩ ﻧﺮﻭ!«‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١۵........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺣﺪﺱ ﺯﺩﻡ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﻓﮑﺮﯼ ﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﻬﻢ ﺑﺮﻳﺰﺩ ‪ .‬ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﺎﺯﯼ‬ ‫ﮐﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺧﻨﺪﻩ ﺍﻡ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻏﺮﻳﺪ‪» :‬ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﮐﻦ ﺿﺪ ﺍﻧﻘﻼﺑﯽ؟!«‬ ‫»ﻧﻪ!‪ ...‬ﻧﻴﺴﺘﻢ‪«.‬‬ ‫ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻂ ﮐﺶ ﻳﺎ ﭼﻮﺏ ﺩﺳﺘﺶ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﺗﻮ ﺳﺮﻡ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪» :‬ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ‬ ‫ﮐﻦ«‬ ‫ﺳﺮﻡ ﺩﺭﺩ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ ﺭﻭﯼ ﺳﺮﻡ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺎﭼﺎﺭﯼ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺿﺪﺍﻧﻘﻼﺑﻢ‬ ‫!«‬ ‫ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺮﺍﯼ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﻢ‪«.‬‬ ‫ﮐﻼﻓﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﻪ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺩﺭﺳﺘﻪ ﻫﻢ ﺿﺪ ﺍﻧﻘﻼﺑﻢ‪،‬‬ ‫ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺘﻢ!«‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﺤﮑﻢ ﺯﺩ ﺭﻭﯼ ﺑﺎﺯﻭﻱ ﺩﺳﺖ ﺭﺍﺳﺘﻢ‪ ،‬ﮐﻪ ﺩﺳﺘﻢ ﻣﻮﺭﻣﻮﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﺯﻭﯼ ﺍﻡ ﺑﻴﺤﺲ ﺷﺪ‪ .‬ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺗﺎﺏ ﺑﻴﺎﺭﻡ‪ ،‬ﺑﺎ ﮔﺮﻳﻪ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﭼﺮﺍ ﻣﯽ ﺯﻧﯽ؟ ﺍﺯ ﺟﻮﻧﻢ ﭼﯽ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮﺍﯼ!«‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﻘﻪ ﺍﻡ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﭼﻨﺪﺿﺮﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﻫﻢ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻭﺻﻮﺭﺗﻢ ﺯﺩ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩ‪» :‬ﺻﺪﺍﺗﻮ ﺑﻴﺎﺭ ﭘﺎﺋﻴﻦ! ﻣﺮﺍ ﻣﺴﺨﺮﻩ ﻣﻲ ﮐﻨﯽ؟«‬ ‫ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺷﺪﻡ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺗﻮ ﺩﺳﺘﻬﺎﻳﻢ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﺳﺎﮐﺖ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﯼ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﺟﻠﻮ ﻭ ﮔﻔﺖ ‪» :‬ﻭﻟﺶ ﮐﻦ! «‬ ‫ﺑﺎﺯﺟﻮ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺳﺮﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺭﺍ ﺻﺪﺍ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﻣﺮﺍ ﺑﺒﺮﺩ ﺩﺳﺘﺸﻮﻳﯽ‬ ‫ﺗﺎ ﺳﺮ ﻭ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺭﺍ ﺑﺸﻮﻳﻢ‪ .‬ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﺟﻠﻮﻳﻢ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩﻡ ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺩﻭ ﺗﺎ ﭘﺎﯼ ﻻﻏﺮ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ .‬ﭘﻮﺗﻴﻦ ﭘﺎﻳﺶ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﻃﺮﺯ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻧﺶ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻣﺮﺍ ﺑﺨﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪﻡ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﻭﻡ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺟﻠﻮﯼ ﭘﺎﻳﻢ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺩﻳﺪﻡ‪ .‬ﮐﻮﺭﻣﺎﻝ ﮐﻮﺭﻣﺎﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﺮﻭﯼ ﺩﺭﺍﺯﯼ‬ ‫ﺑﺴﻮﯼ ﺩﺳﺘﺸﻮﻳﯽ ﺭﻓﺘﻢ‪ .‬ﺍﺯﻟﺤﻈﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﯽ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻡ‪ ،‬ﺩﭼﺎﺭ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻋﺠﻴﺒﯽ‬ ‫ﺷﺪﻡ‪ .‬ﺳﺎﻳﻪ ﺁﻥ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺭﻭﯼ ﺫﻫﻨﻢ ﺳﻨﮕﻴﻨﯽ ﻣﻴﮑﺮﺩ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ‬ ‫ﺍﻓﮑﺎﺭﻡ ﺭﺍ ﻣﺘﻤﺮﮐﺰ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﭼﻴﺰﻫﺎﯼ ﺁﺷﻨﺎﻳﯽ ﺗﻮ ﻣﻐﺰﻡ ﻭ‪‬ﻝ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ‬ ‫ﺑﻔﻬﻤﻢ‪ ،‬ﻟﻴﺰ ﻣﻴﺨﻮﺭﺩ ﻭ ﻣﺤﻮ ﻣﻲ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻪ ﺭﺍﻫﺮﻭ ﮐﻪ ﺭﺳﻴﺪﻳﻢ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﭘﺸﺖ ﺩﺭﯼ ﺑﺎﻳﺴﺘﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ ﺑﻮﯼ‬ ‫ﮔﻨﺪ ﻣﺴﺘﺮﺍﺡ ﺳﺮﻳﺪ ﺗﻮ ﺑﻴﻨﯽ ﺍﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﭘﻴﭽﻴﺪ ﺗﻮ ﺳﺮﻡ‪ .‬ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﮐﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ‬ ‫ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﭘﺸﺘﻢ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﻫﻠﻢ ﺩﺍﺩ؛ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﮔﻔﺖ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﻡ ﺍﻣﺎ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﮑﻨﻢ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺳﺒﮏ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺧﺮﻭﺍﺭﻫﺎ ﺳﻴﺎﻫﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﻭﯼ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻧﻮﺭ ﺧﻴﺮﻩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻻﻣﭗ ﺩﺳﺘﺸﻮﻳﯽ‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﺩﺭﺩ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺩﻭﺭ ﻭ ﺑﺮﻡ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺷﻴﺮﻳﻨﯽ ﺑﻬﻢ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻣﯽ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺖ ﺭﻫﺎﻳﯽ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺣﺘﯽ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻴﻖ ﮐﺸﻴﺪﻡ ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺑﻮﯼ ﮔﻨﺪ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١۶........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻣﺴﺘﺮﺍﺡ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﭼﺎﺭ ﺗﻬﻮﻉ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﺳﺮﻡ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻭ ﻣﻨﮓ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺎﺑﺶ ﻧﻮﺭ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﻮﺩ ﺑﺴﻮﯼ ﺩﺳﺘﺸﻮﻳﯽ ﺭﻓﺘﻢ ﻭ ﺷﻴﺮ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺭﺍ ﺷﺴﺘﻢ‪ .‬ﺁﺏ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻤﯽ ﺣﺎﻝ ﺁﻣﺪﻡ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﭘﻨﺠﺮﻩ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺳﻘﻒ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻫﻮﺍﮐﺶ ﺁﻫﻨﯽ ﺗﻮﯼ ﺁﻥ ﻧﺼﺐ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺩﯼ ﺧﻨﮏ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﭘﺮﻩ ﻫﺎﯼ ﻫﻮﺍﮐﺶ ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺳ‪‬ﺮ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ ﺗﻮ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﭘﺨﺶ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻮﯼ ﮔﻨﺪ ﻣﺴﺘﺮﺍﺡ ﺩﺭﻫﻢ ﻣﯽ ﺁﻣﻴﺨﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻫﻮﺍﮐﺶ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ‪ .‬ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻧﻴﻤﻪ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﭙﻪ ﺗﭙﻪ ﺍﺑﺮﻫﺎﯼ ﺳﻔﻴﺪ ﻭ ﻓﻴﻠﯽ ﻭ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ ﺗﻮ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﭘﺮﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻠﻮﯼ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻫﻮﺍﮐﺶ ﭘﺮﻭﺍﺯﮐﻨﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻐﺾ‬ ‫ﮔﻠﻮﻳﻢ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺩﻟﻢ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﭼﺸﻢ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺸﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﮐﻮﺑﻴﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻴﺎﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺑﻪ ﺳﻠﻮﻝ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﯽ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ ﻭ ﺭﻭﯼ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻧﺸﺴﺘﻢ‪ .‬ﺑﺎﺯﺟﻮﻫﺎ ﺭﻭﯼ‬ ‫ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﻏﺮﻳﺒﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺟﻮﯼ ﺩﻭﻡ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺎﺭ ﻣﺎ ﺗﻤﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺍﮔﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﻣﻲ ﺗﻮﻧﯽ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﺕ‬ ‫ﺗﻠﻔﻨﯽ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﯽ! ﺍﻣﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮﮐﺎﺭﯼ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮﺭﺗﺠﻠﺴﻪ ﺭﺍ ﺍﻣﻀﺎﺀ ﮐﻨﯽ«‬ ‫ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﯼ ﺟﻠﻮﻳﻢ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺳﺖ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﺭﺍ ﮐﻤﯽ ﺑﺎﻻ ﺑﺰﻧﻢ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎﺀ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ‪ .‬ﺻﻮﺭﺗﺠﻠﺴﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﻡ ﻫﺎﯼ ﭼﺎﭘﯽ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎﻳﭗ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻴﭽﯽ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ ،‬ﻳﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻢ‪ .‬ﺩﻟﻢ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳﺮﺳﺮﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﺮﻭﺭ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺯﻳﺮ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﺟﻮﺍﺏ ﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻣﻀﺎﺀ ﮐﺮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺟﻮﯼ ﺍﻭﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺻﻮﺭﺗﺠﻠﺴﻪ ﻫﻤﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻴﭽﯽ ﮐﻢ ﻭ ﺯﻳﺎﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪«.‬‬ ‫ﺣﺎﻻ ﻟﺤﻦ ﺍﻭ ﻫﻢ ﻧﺮﻡ ﻭ ﻧﻮﺍﺯﺷﮕﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺪ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ‪ .‬ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‬ ‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎﺯﺟﻮ ﻣﻼﻳﻢ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﺯﺟﻮ ﺩﻭﻡ ﺻﻮﺭﺗﺠﻠﺴﻪ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻻﯼ ﭘﻮﺷﻪ ﺍﯼ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ .‬ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ‪» :‬ﺗﮑﻠﻴﻒ ﻣﻦ ﭼﯽ ﻣﻴﺸﻪ؟«‬ ‫ﺑﺎﺯﺟﻮﯼ ﺍﻭﻝ ‪»:‬ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺩﻳﮕﻪ ﺑﻪ ﻭﮐﻴﻞ ﺁﺑﺎﺩ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻴﺸﯽ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺩﺍﺩﺳﺮﺍﯼ ﺍﻧﻘﻼﺏ‬ ‫ﺑﻪ ﮐﺎﺭﺕ ﺭﺳﻴﺪﮔﯽ ﻣﻴﮑﻨﻪ‪«.‬‬ ‫ﺁﻧﻮﻗﺖ ﻫﺮﺩﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻮ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺍﺩ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﻢ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺣﺘﻤﺎ ﺣﺎﮐﻢ ﺷﺮﻉ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻭﺭﺍﺟﯽ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﻳﮑﺮﻳﺰ ﺍﺯﻡ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﺎﺯﺟﻮﯼ ﺍﻭﻟﯽ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫»ﻓﻘﻂ ﻳﮏ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻣﺶ ﺑﺪﻳﻢ!«‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﺵ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺗﺮﺱ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﯼ ﻭﺟﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ‬ ‫ﭘﺎﻫﺎﻳﻢ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﻟﺮﺯﻳﺪﻥ ﮐﺮﺩ ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﺗﺮﺳﻴﺪﻡ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺁﺏ ﺩﻫﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﻗﻮﺭﺕ ﺩﻫﻢ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺮ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﻮﺩ ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ‪» :‬ﭼﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ؟«‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١٧........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﺎﮐﺖ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﺎﺯﺟﻮﯼ ﺍﻭﻝ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻗﺎﺿﯽ ﮐﺸﻴﮏ ﺑﺮﺍﺕ ﺗﻌﺰﻳﺮ ﺑﺮﻳﺪﻩ!‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺎ ﺍﺻﻼ ﺭﺍﺿﯽ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﮑﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺣﺎﺝ ﺁﻗﺎ ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺣﮑﻢ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻴﻢ ﮐﺎﺭﯼ ﮐﻨﻴﻢ‪« .‬‬ ‫ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻡ‪ .‬ﺑﺎﺑﻐﺾ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺗﻌﺰﻳﺮ! «‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻭ ﻗﻴﺎﻓﻪ ﺣﻖ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺩﻟﺠﻮﻳﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪» :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻭﻝ ﺣﮑﻢ ﺣ‪‬ﺪ ﺑﻮﺩ!‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺗﻮ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺩﻳﻢ ﻭ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍ ﻫﻢ ﺗﻮ ﺭﻭ ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺁﻣﺪ ﻭ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺣﺎﺝ ﺁﻗﺎ ﺣﮑﻤﺶ ﺭﺍ ﻳﮏ ﺩﺭﺟﻪ ﮐﻢ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺁﻧﺮﺍ ﻟﻐﻮ ﻧﮑﺮﺩ‪ ،‬ﺁﺧﻪ ﺭﺃﯼ ﺣﺎﮐﻢ‪ ،‬ﺣﮑﻢ ﺧﺪﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻟﻐﻮ ﻧﻤﻲ ﺷﻪ‪«.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻧﮕﺎﺭﯼ ﻻﻝ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﻣﻐﺰﻡ ﻓﻠﺞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻧﺒﻮﺩﻡ‪.‬‬ ‫»ﻣﻴﺪﻭﻧﯽ ﻓﺮﻕ ﺣﺪ ﺑﺎ ﺗﻌﺰﻳﺮ ﭼﻴﻪ؟«‬ ‫ﻫﻴﭽﯽ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ .‬ﻧﻪ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﭙﺰﯼ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻭ ﻧﻪ ﻣﻴﺨﻮﺍﺳﺘﻢ‪.‬‬ ‫»ﺣ‪‬ﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﺣﺘﺎ ﺍﮔﻪ ﻣﺤﮑﻮﻡ ﺯﻳﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺯﻳﺎﻧﻪ ﺑﻤﻴﺮﻩ ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﺰﻳﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺘﻬﻢ ﺑﻴﻬﻮﺵ ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﺩﻳﮕﻪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻧﻤﻴﺪﻥ!«‬ ‫ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﺳﺎﮐﺖ ﻫﺴﺘﻢ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺰﻭﺩﯼ ﺩﻭ ﻧﻔﺮ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ‬ ‫ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﻫﻤﺮﺍﻫﺸﺎﻥ ﺑﺮﻭﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﻧﺎﯼ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ ﻧﺪﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﺩﻭﻧﻔﺮﯼ ﺯﻳﺮ ﺑﺎﺯﻭﻳﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺩﻧﻢ ﺑﻴﺮﻭﻥ‪ ،‬ﺍﺯﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻦ ﺭﻓﺘﻴﻢ‪ .‬ﺟﺎﻳﯽ ﺷﺒﻴﻪ ﺷﻮﻓﺎﮊﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﺍﻧﺒﺎﺭﯼ ‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ ﺩﺭ ﺟﻌﺒﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﺍ ﺑﺰﻭﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﺑﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﺎﺑﻮﺕ‬ ‫ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺮﻡ ﻭ ﭘﺎﻫﺎﻳﻢ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻡ ﭘﺎﻳﯽ ﻭ ﺟﻮﺭﺍﺏ ﻫﺎﻳﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺎﻳﻢ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺗﺮﺱ ﭼﺸﻤﻬﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺴﺘﻢ ﻭ ﻧﻔﺴﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻴﻨﻪ ﺣﺒﺲ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﻳﺎﺩ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺘﺮﺳﯽ‪ ،‬ﻳﮏ ﺩﻓﻌﻪ ﻧﻤﯽ ﺯﻧﻨﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺩﻩ ﺗﺎ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﭼﻬﺎﺭ ﺿﺮﺑﻪ ﺍﻭﻝ‬ ‫ﺩﺭﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﮐﺮﺧﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﻤﯽ ﻓﻬﻤﯽ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺻﺪﺍﻳﺶ ﮐﻪ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺟﺮ‬ ‫ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪«.‬‬ ‫ﻣﺪﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻋﺬﺍﺏ ﺁﻭﺭ ﺑﻮﺩ ﮔﺬﺷﺖ؛ ﺗﺎ ﺻﺪﺍﻳﯽ ﮐﻪ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺷﮑﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺳﻮﺯﺵ ﺩﺭﺩﻧﺎﮐﯽ ﮐﻒ ﭘﺎﻫﺎﻳﻢ ﺣﺲ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺩﭼﺎﺭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﺪﻩ ﺍﻡ‪ ،‬ﻳﺎ‬ ‫ﻣﻴﻠﻪ ﺁﻫﻨﯽ ﺳﻮﺯﺍﻧﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻒ ﭘﺎﻫﺎﻳﻢ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﺭﺩ ﺟﺎﻧﮑﺎﻫﯽ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺻﺪﺍﻳﻢ ﺭﺍ ﻓﺮﻭﺑﺨﻮﺭﻡ‪ .‬ﺑﺨﻮﺩﻡ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺩﺭﺩ ﺭﺍ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺿﺮﺑﻪ ﺩﻭﻡ ﺭﺍ ﺗﺎﺏ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻡ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺎﺩﯼ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﮐﺸﻴﺪﻡ ﻭ ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﭘﺎﻫﺎﻳﻢ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩﻡ ‪.‬‬ ‫ﻗﻮﺯﮐﻢ ﭘﺎﻳﻢ ﺑﻪ ﻟﺒﻪ ﺗﻴﺰ ﺗﺎﺑﻮﺕ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﺯﺧﻤﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭﺣﻴﻨﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﯼ ﺗﺎﺑﻮﺕ ﻓﺮﻳﺎﺩ‬ ‫ﻣﯽ ﺯﺩﻡ ﻭ ﺗﻘﻼ ﻣﻴﮑﺮﺩﻡ‪ ،‬ﭼﺸﻤﺒﻨﺪﻡ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺷﻼﻕ ﻣﻴﺰﺩ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ‪ .‬ﻗﺪ‬ ‫ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎﻱ ﭼﺮﺏ ﮐﻪ ﺗﻮﯼ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﺍﺵ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﺶ ﻫﺎﻳﺶ ﻫﻢ ﻣﺸﮑﯽ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﻴﺦ ﺳﻴﺦ‪ ،‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺯﺭﺩ ﻭ ﮔﺮﺍﺯﺵ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﻫﺎﻧﺶ ﺑﺎﺯ ﻣﻲ ﺷ ﺪ‬ ‫ﺧﻮﺩﻧﻤﺎﻳﯽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺿﺮﺑﻪ ﺳﻮﻡ ﺭﻭﯼ ﻗﺒﻠﯽ ﺧﻮﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺩﺵ ﻣﺜﻞ ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎﯼ ﮔﺪﺍﺧﺘﻪ ﺗﻮ ﻧﺨﺎﻋﻢ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١٨........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺗﻮ ﻣﻐﺰﻡ ﺩﻭﻳﺪ‪ .‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮﺩﻡ ﺗﺎ ﭘﺎﻫﺎﻳﻢ ﮐﺮﺧﺖ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺭﺍ ﺣﺲ ﻧﮑﻨﻢ ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﺿﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﺳﻘﻒ ﺩﻭﺭ ﺳﺮﻡ ﭼﺮﺧﻴﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ‬ ‫ﺩﻳﻮﺍﺭﻫﺎﯼ ﺳﻔﻴﺪ ﭼﺮﮎ ﺁﻟﻮﺩ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻡ ﺑﻪ ﺩﻡ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﻋﻮﺽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺳﺖ ﺁﺧﺮ ﺳﻘﻒ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﮑﺮﺩﻧﯽ ﺍﺯ ﻧﮕﺎﻫﻢ ﺩﻭﺭ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﭼﯽ‬ ‫ﺟﻠﻮﯼ ﭼﺸﻤﻬﺎﻳﻢ ﺳﻴﺎﻩ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﻳﮕﻪ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻡ‪ .‬ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﺳﺒﮏ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻡ‪ .‬ﺩﻳﮕﻪ ﺩﺭﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺣﺲ ﻧﻤﻲ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺗﻮ ﮐﻮﭼﻪ ﻫﺎ ﻭﻝ ﻣﯽ ﮔﺸﺘﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯﯼ ﮐﻪ ﻋﺒﺪﯼ ﺁﻣﺪ ﺩﻧﺒﺎﻟﻢ‬

‫ﺗﺎ ﺍﺯ ﺩﺭﺷﮑﻪ ﻫﺎ ﺳﻮﺍﺭﯼ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﮐﻤﺎﻝ ﻫﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻋﺒﺪﯼ ﭘﺎﺑﺮﻫﻨﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﺎﻫﺎﯼ ﻻﻏﺮﺵ ﺍﺯ ﺯﻳﺮﺷﻠﻮﺍﺭﯼ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺯﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺎ ﻫﻢ ﮐﻔﺶ ﻫﺎﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻨﺪﻳﻢ ﻭ ﺟﺎﻳﯽ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﮐﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺳﺮﺩﻫﺸﺎﻫﯽ ﺷﺮﻁ ﺑﻨﺪﯼ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﮐﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺳﻮﺍﺭﯼ‬

‫ﺑﮕﻴﺮﻩ‪ .‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺗﻮ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻫﺎ ﮔﺸﺖ ﺯﺩﻳﻢ ﮐﻪ ﻳﮏ ﺩﺭﺷﮑﻪ ﺗﺮ ﻭ ﺗﻤﻴﺰ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭﺷﮑﻪ ﭼﯽ ﻣﺮﺩ ﻻﻏﺮ ﺭﻳﺸﻮﻳﯽ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﭘﺮﺕ ﺷﺪ ﺗﻨﺪﯼ ﭘﺮﻳﺪﻳﻢ ﭘﺸﺖ ﺩﺭﺷﮑﻪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺷﮑﻪ ﭼﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺷﻼﻗﺶ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﯼ ﻣﺎ ﻭﻝ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭﻟﯽ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﺧﻮﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺻﺪﺍﻳﯽ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻧﻴﺎﻣﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪﯼ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺳﻮﺯﺷﯽ‬

‫ﮐﺸﻨﺪﻩ ﺗﻮ ﭘﺸﺖ ﻭ ﮔﺮﺩﻧﻢ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺟﻴﻐﯽ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﮐﺸﻴﺪﻡ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺷﻼﻕ ﺑﻌﺪﯼ ﺑﺴﻮﯼ ﻣﺎ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻋﺒﺪﯼ ﺍﺯ ﺗﺮﺱ‬

‫ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺑﻪ ﺍﻟﺘﻤﺎﺱ ﻭ ﮔﺮﻳﻪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﺯﺍﺭ ﺯﺩ ﮐﻪ ﺩﺭﺷﮑﻪ ﭼﯽ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻋﺒﺪﯼ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ ﭘﺲ ﮔﺮﺩﻧﺶ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﮐﺘﮑﺶ ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﮔﺸﺘﻴﻢ ﻭ ﺩﻭﻧﻔﺮﯼ ﺳﻨﮓ ﻭ ﮐﻠﻮﺥ‬

‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻭ ﺩﺭﺷﮑﻪ ﭼﯽ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺗﺎ ﻭﻟﺶ ﮐﺮﺩ‪.‬‬

‫ﭼﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﯽ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺍﻭﻥ ﺭﻭﺯﯼ ﮐﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﺭﺍ ﺗﻴﺮﺑﺎﺭﺍﻥ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻋﺒﺪﯼ ﺑﺎ ﻫﻮﻝ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﺗﻮ‬

‫ﺍﺗﺎﻗﻢ‪ .‬ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻮﺍ ﻳﮑﺮﻳﺰ ﺑﺮﻑ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻦ ﮐﻔﻦ ﭘﻮﺵ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻧﮕﺶ ﭘﺮﻳﺪﻩ ﻭ ﻫﺮﺍﺳﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺎﺭﻳﮑﺶ ﻣﻴﻠﺮﺯﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﯽ ﺑﺮﺳﺮﺵ ﺩﺍﺩ ﺯﺩﻡ‪» :‬ﺁﺭﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻴﮕﻔﺘﯽ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ؟!«‬

‫ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﺳﺘﺎﻧﺶ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﺎﻳﺪ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﮕﯽ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﺟﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬

‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻦ ﺭﺍ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻣﻲ ﮐﻨﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﻨﻪ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﻣﺴﺘﻀﻌﻔﺎﻥ ﻫﺴﺘﻦ‪«.‬‬ ‫»ﻣﺴﺘﻀﻌﻔﺎﻥ…! ﺩﻟﺖ ﻣﻴﺨﻮﺍﺩ ﺍﻭﻧﺎ ﺭﻭ ﺑﺒﻴﻨﯽ؟«‬

‫»ﻫﺮﺭﻭﺯ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻢ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﻡ! ﻫﻢ ﻣﺤﻠﻪ ﺍﯼ ﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻫﺎﻡ‪ ،‬ﺍﻭﻧﺎ ﻫﻤﮕﯽ ﻣﺴﺘﻀﻌﻔﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﺑﻬﺶ ﺧﻨﺪﻳﺪﻡ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺭﻓﺘﻴﻢ ﻗﺎﻃﯽ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﮐﻮﺭﻩ ﭘﺰﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﻃﻼﺏ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻭﻧﺠﺎ‬

‫ﺭﻓﺘﻴﻢ ﺣﻠﺒﯽ ﺁﺑﺎﺩﻫﺎﯼ ﺩﺭﻳﺎﺩﻝ‪ ،‬ﮔﻠﺸﻬﺮ‪ ،‬ﮔﻠﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺳﻴﺪﯼ‪ ،‬ﺩ‪‬ﺭﻭِﯼ‪ ،‬ﺍﻭﻧﺠﺎ ﮔﺮﻳﻪ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺭﻓﺘﻴﻢ ﺑﻬﺸﺖ ﺭﺿﺎ‪،‬‬

‫ﮔﻮﺭﮐﻦ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﮐﻪ ﺳﺮﺷﺎﻥ ﺷﻠﻮﻍ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺗﻨﺪ ﺗﻨﺪ ﮔﻮﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪﻧﺪ؛ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﮐﻤﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻟﻌﻨﺖ ﺁﺑﺎﺩ‬ ‫ﺧﺎﮎ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﺑﻪ ﮔﻮﺭﮐﻨﯽ ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺍﺩﻡ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﻘﻴﻪ ﺧﺎﮎ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺳﻨﮓ ﻗﺒﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻋﺒﺪﯼ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻓﺎﻳﺪﻩ ﺍﻳﻨﮑﺎﺭ ﭼﯽ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﮐﻤﺎﻝ ﭼﺮﻳﮏ ﻭ ﻣﻠﺤﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺣﻘﺶ ﺑﻮﺩ‪«.‬‬ ‫ﺩﺍﺩ ﺯﺩﻡ‪» :‬ﻣﺎ ﻗﻮﻝ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻫﻤﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺬﺍﺭﻳﻢ‪«! .‬‬ ‫»ﺍﻣﺎ ﻗﺒﻠﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻳﮑﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪«.‬‬

‫»ﭼﺮﺍ ﻧﻤﻴﺮﯼ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻋﺎﺩﯼ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﺖ ﺑﻪ ﺧﻮﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺑﺸﻪ!«‬

‫»ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ‪ ،‬ﺁﺧﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﻬﺪ ﺩﺍﺭﻡ! ﺍﻣﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﺭﻓﺘﻢ ﺟﺒﻬﻪ‪ ،‬ﺍﻭﻧﺠﺎ ﻭﺟﺪﺍﻧﻢ ﺭﺍﺣﺘﻪ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺩﻳﮕﻪ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ‬

‫ﺑﺮﻧﮕﺸﺘﻢ‪«.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪١٩........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺍﺯ ﺧﻨﮑﯽ ﺁﺑﯽ ﮐﻪ ﺭﻭﯼ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﭘﺎﺷﻴﺪﻩ ﺷﺪ‪،‬ﺑﺨﻮﺩ ﺁﻣﺪﻡ‪ .‬ﭼﺸﻢ ﻫﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻡ ‪.‬‬ ‫ﺷﮑﻨﺠﻪ ﮔﺮﻫﺎ ﺭﻭﯼ ﺳﺮﻡ ﺧﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﻣﯽ ﺯﺩﻧﺪ ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻮﺵ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻡ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺤﮑﻢ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﺭﺍ ﺑﺰﻧﻢ‪ .‬ﮐﻒ ﭘﺎﻫﺎﻡ ﻣﻲ ﺳﻮﺧﺖ ﻭ ﺯﹸﻕ ﺯﹸﻕ‬ ‫ﻣﻲ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﺗﺸﻨﻪ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻧﻢ ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ﺩﻫﺎﻧﻢ ﭼﺴﺒﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﺸﻤﺒﻨﺪ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﭼﺸﻢ‬ ‫ﻫﺎﻡ ﮐﺸﻴﺪﻡ ﻭﺁﺏ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ‪.‬ﻳﮑﯽ ﺷﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪»:‬ﺁﺏ ﺑﺮﺍﺕ ﺧﻮﺏ ﻧﻴﺴﺖ‪،‬ﮐﻠﻴﻪ ﻫﺎﺕ ﭼﺮﮎ ﻣﻴﮑﻨﻪ!‪«.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺩﻭ ﻧﻔﺮﯼ ﺯﻳﺮ ﺑﻐﻞ ﻫﺎﻡ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺜﻞ ﭘﺮﮐﺎﻩ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮐﺸﺎﻥ ﮐﺸﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻠﻮﻟﯽ ﻳﮏ ﻧﻔﺮﻩ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﺸﻢ ﺑﻨﺪﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﻡ‪ .‬ﺳﻠﻮﻝ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺗﺨﺘﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﯼ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﻳﮕﻪ ﻫﻴﭽﯽ! ﺗﻨﻢ ﻳﺦ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﺸﻨﻪ ﺑﻮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﮕﺎﺭ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺁﺏ ﺑﺪﻧﻢ ﺧﺎﻟﯽ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﻬﺎﺭ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺭﻭ ﺗﺨﺖ ﮐﺸﻴﺪﻡ ﻭ ﺭﻓﺘﻢ‬ ‫ﺯﻳﺮ ﭘﺘﻮ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎ ﺗﻨﻢ ﻣﻮﺭﻣﻮﺭ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭﺩ ﭘﺎﻳﻢ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﮐﻪ ﺩﻟﻢ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺁﻣﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻣﻲ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﻣﻮﻗﺘﺎ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺖ ﺭﻫﺎﻳﯽ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﭘﺎﻫﺎﯼ ﻻﻏﺮ ﭘﻮﺗﻴﻦ ﭘﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺩ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻡ؛ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﺭﺍﻣﺸﻢ ﺑﻬﻢ ﺧﻮﺭﺩ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢٠........................................................................................................................................................‬‬

‫ﺁﺭﻣﺎﻥ ﺑﺮﺑﺎﺩ ﺭﻓﺘﻪ ﺧﺮ‪‬ﻭﺷﺨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻫﻔﺖ ﻣﻴﻨﯽ ﺑﻮﺱ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻣﺮﺍ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﺳﺮﺍﺏ‬ ‫ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﭼﻨﺪﻣﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺟﻴﺒﻢ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﻡ‪ .‬ﺍﺯ ﻟﻤﺲ ﭼﻴﺰﻫﺎﻱ ﺗﻮﯼ‬ ‫ﺟﻴﺒﻢ ﮔﺮﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ ﻭ ﺳﺮﺩﯼ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺣﺲ ﻧﻤﻲ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺣﮑﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﯽ ﺭﺋﻴﺲ ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭﯼ‬ ‫ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻳﮏ ﭼﮏ ﺗﻀﻤﻴﻨﯽ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﻓﻘﻂ ﮐﻤﯽ ﭘﻮﻝ ﺧﹸﺮﺩ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻠﻴﻂ‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﺩﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻓﺮﺩﺍ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﭼﮏ ﺭﺍ ﻧﻘﺪ ﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻡ ﺗﻮ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺭﻭ ﺗﺎ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺷﻬﺪﺍ ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ‪ .‬ﻧﺎﺧﻮﺩ ﺁﮔﺎﻩ ﻗﺪﻡ ﻫﺎﻳﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻨﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺳﺮﻭﺻﺪﺍﯼ ﮔﻮﺷﺨﺮﺍﺵ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺩﺳﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺁﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺘﺎ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻫﺎ ﻭﺧﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ﻫﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮﻡ ﺩﻭﺭﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻧﻮﺭ ﻧﺌﻮﻥ ﻫﺎﯼ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻫﺎﻳﯽ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎﯼ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﺮﺍ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﺨﻮﺩ ﺑﻴﺎﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﮐﻴﻮﺳﮏ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺭﺳﻢ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﻣﯽ ﺧﺮﻡ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺍﻩ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﮔﺮﻭﻫﯽ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﯼ ﺯﻧ ﺒﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻭﺯﻭﺯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪ .‬ﮐﺎﺭﮔﺮﯼ ﺑﺎ ﺩﻳﺪﻥ ﻗﻴﺎﻓﻪ ﭘﺮﺳﻨﺪﻩ ﺍﻡ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺳﺮﺻﺤﺒﺖ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﻡ ﮐﻪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻬﺮ ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﭘﻴﺶ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻟﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ؛ ﻧﻪ ﭘﻮﻟﯽ ﺩﺍﺭﻡ ﺗﺎﮐﺴﯽ ﺑﮕﻴﺮﻡ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺗﻮﯼ ﺳﺮﻣﺎ ﺁﻥ ﻫﻤﻪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﮔﺰ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺧﻴﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﻳﮏ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ ﺁﺑﺎﺩ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻡ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﺪﻫﻢ‪ ،‬ﻻﺍﻗﻞ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺗﺎ ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮﻭﻡ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﻢ ﻣﯽ ﻧﺸﻴﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺳﯽ ﻗﺮﺍﺿﻪ ﻭﺍﺳﻘﺎﻃﯽ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﮔﻠﻪ‬ ‫ﻭﺍﺭ ﻳﻮﺭﺵ ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ‪ .‬ﻧﻤﻴﺨﻮﺍﻫﻢ ﺷﺘﺎﺏ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﭼﻪ ﺑﺎﮎ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻬﻢ ﻧﺮﺳﺪ‪ .‬ﺑﮕﺬﺍﺭ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺴﺘﻢ‪ .‬ﺍﻣﺸﺐ ﻫﺮ ﭼﻘﺪﺭ ﻫﻢ ﺳﺨﺖ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﺗﺤﻤﻞ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻓﺮﺩﺍ ﺑﺎ ﺗﺎﮐﺴﯽ‬ ‫ﻣﻴﺮﻭﻡ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﻣﺎﺷﻴﻨﯽ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﮐﺮﺩﻡ ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻼﻑ ﺗﺼﻮﺭﻡ ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺗﻮ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ؛ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺑﻐﻞ ﺩﺳﺘﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﻧﮕﻪ‬ ‫ﻣﯽ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻲ ﺭﻭﻡ ﭘﻬﻠﻮﯼ ﺍﻭ ﮐﻨﺎﺭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻣﯽ ﻧﺸﻴﻨﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭﺭﺍﻧﺪﺍﺯﺵ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﺎﻧﯽ ﺯﻣﺨﺖ ﻭ ﭘﺖ ﻭ ﭘﻬﻦ ﺑﺎ ﭼﻬﺮﻩ ﺍﯼ ﺧﺸﻦ ﻭ ﻋﺒﻮﺱ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﻭﺳﺎﻳﻠﯽ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﻮﮔﻮﻧﯽ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺟﻠﻮ ﭘﺎﺵ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ‪،‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢١........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺍﻡ ﺭﺍﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﻭ ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺯﻳﺮ ﻧﻮﺭ ﮐﻢ ﺳﻮﻱ ﻻﻣﭗ ﻫﺎﯼ ﺳﻘﻒ‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﺗﻴﺘﺮﻫﺎﯼ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﻢ‪ .‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮﭼﻴﺰ ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﻈﺮﻡ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺍﯼ ﺗﻨﺪ ﻭ ﺁﺗﺸﻴﻦ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﺸﻘﺖ ﺑﺎﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺁﻧﻬﻢ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﻭﻝ‪:‬‬ ‫»ﻋﺠﻴﺒﻪ!‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺟﺮﺋﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﺁﻣﻴﺰﯼ ﺭﺍ ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ!«‬ ‫ﻭﻟﯽ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﮐﺸﺸﯽ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻓﺎﻳﺪﻩ ﺁﻥ ﭼﻴﻪ؟ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﻧﻴﺎﻳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍﻳﻢ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻪ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﺑﻴﺎﻳﻢ‪ .‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎ ﻣﻲ ﮐﻨﻢ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﯼ ﺟﻴﺒﻢ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﻡ‪ .‬ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻣﻤﻠﻮ ﺍﺯ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﺑﯽ ﺻﺪﺍ ﺗﻮ‬ ‫ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻳﺸﺎﻥ ﺗﻨﮓ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺍﻧﺪﻭﻫﮕﻴﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺧﺴﺘﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﮏ ﺗﻮﮐﯽ ﻫﻢ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺻﺪﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻫﺎﻧﺸﺎﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻫ‪‬ﻮﺭﻫ‪‬ﻮﺭ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻗﺎﻃﯽ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻬﻤﻪ ﺍﯼ ﮔﻨﮓ ﻭ ﻧﺎﻣﻔﻬﻮﻡ ﺑﮕﻮﺵ ﻣﻲ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﭘﺖ ﭘﺖ ﮐﻨﺎﻥ ﻭ ﺯﻭﺯﻩ ﮐﺸﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﮔﺮﻳﺰﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﺗﻴﺮﻩ ﻭ ﻣﺤﻮﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﻮﺭﯼ ﮐﺪﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺴﻮﯼ ﻣﻘﺼﺪ ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﺍﺵ ﺑﺒﺮﺩ‪ .‬ﭼﻪ ﺧﻮﺏ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﺎﻗﻠﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻤﺪ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻟﺠﺒﺎﺯﯼ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﻳﮑﯽ ﻣﺜﻪ ﺍﻳﻨﺎ ﺑﻮﺩﻡ‪.‬‬ ‫»ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﻗﻮﭼﺎﻥ ‪«...‬‬ ‫ﻳﺎﺩ ﺳﻮﻏﺎﺗﯽ ﺷﺎﺩ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﻢ‪ .‬ﺑ‪‬ﻪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺳﮑﺮ ﺁﻭﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎﻝ ﻫﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ ﺁﻧﺮﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺗﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﻭ ﻫﻔﺘﻪ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘﻢ ﺑﻪ ﺟﺸﻦ ﻣﻤﺪ‪ .‬ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ ﺗﻮ ﺑﺎﻏﯽ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻴﺰ ﻭ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻭﺳﻂ ﺑﺎﻍ ﭼﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻏﺮﻕ ﻧﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻴﺰ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺭﻭﻳﺶ ﻫﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﻮﺭﺩﻧﯽ ﻭ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﯽ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ‬ ‫ﻧﻮﺷﻴﺪﻡ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﺭﻭﯼ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﺪﻡ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ‪ .‬ﻣﻤﺪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﻓﻬﻤﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻢ‬ ‫ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭﺳﻮﺍﺭ ﻣﺎﺷﻴﻨﺶ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺗﻮ ﺭﺍﻩ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻫﺎ ﺗﻮ ﮔﻮﺷﻢ ﺧﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻡ‪ ،‬ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺗﺎ ﮐﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﻴﮑﺎﺭ ﺑﺎﺷﻢ‪ ،‬ﺗﺎ ﮐﯽ ﺑﺎ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻧﺪﺍﺭﯼ ﺑﺴﺎﺯﻡ‪ .‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﺍﺯ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﭼﻪ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻴﮑﯽ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩﻳﮑﻪ ﺗﻮﯼ ﻋﻤﺮﻡ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻟﺬﺕ ﻧﺒﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ؛‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﺵ ﺭﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻢ‪ .‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺪﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﺩﺍﺭ ﻧﺒﻮﺩ؛ ﻫﺮ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﻳﮑﺒﺎﺭ ﺯﻧﮓ ﺯﺩ‪ ،‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺗﻮ ﮔﻮﺷﻢ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﻳﺸﺐ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻥ ﺩﺭ ﻫﻮﺍﯼ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﺧﻨﮏ ﺳﺮﻳﺪ ﺗﻮ‪ .‬ﻫﻮﺍﯼ ﺧﻨﮏ ﮐﻤﯽ ﺣﺎﻟﻢ‬ ‫ﺭﺍ ﺟﺎ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺩﭼﺎﺭ ﺧﻠﺴﻪ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﭼﻨﺪﻧﻔﺮﯼ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭼﻨﺪ ﺑﺮﺍﺑﺮﺁﻥ ﺳﻮﺍﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺍﻫﻤﻴﺘﯽ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﺁﻳﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻋﺬﺍﺏ ﺩﻫﻢ؟‬ ‫ﭼﺮﺍ ﻧﺘﻮﺍﻧﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ؟ ﮐﺠﺎ ﻫﺴﺘﻢ؟ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺎﺭ! ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﺑﻌﺪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﻢ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﻗﻢ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺁﺩﻡ ﺩﻳﮕﻪ ﺍﯼ ﺷﺪﻩ ﺍﻡ‪ .‬ﭼﻪ ﺩﻳﻮﺍﻧﻪ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﮐﺪﺍﻡ ﻳﮑﻴﺸﺎﻥ ﻗﺪﺭﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﺑﻐﻞ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢٢........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻢ ﻧﺸﺴﺘﻪ! ﺍﻭ ﮐﻴﻪ؟ ﭘﺮﻭﻟﺘﺎﺭﻳﺎ! ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﻮﺩﻡ؟ ﭼﺮﻳﮏ‪ .‬ﻫﻮﺍﺩﺍﺭ ﺍﻭﻧﺎ! ﻋﺎﺷﻖ ﺯﺣﻤﺘﮑﺸﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺩﻩ ﺷﻮﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﺒﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺭ‪‬ﮎ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺧﺐ ﺩﻳﮕﻪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﭼﺮﻳﮑﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪«.‬‬ ‫»ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭ‪ ...‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮐﺎﺭﺍﺵ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺑﺸﻦ‪«.‬‬ ‫ﺑﺎﺯ ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﻣﻲ ﮔﺬﺍﺭﻡ ﺭﻭﯼ ﺟﻴﺒﻢ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩ ﭘﻮﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﻟﺒﺎﺱ ﺣﺲ ﻣﻴﮑﻨﻢ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﯽ‬ ‫ﭼﻘﺪﺭ ﺳﺨﺖ ﺑﻬﻢ ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﭼﻪ ﺳﺎﻝ ﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﻫﺎﻡ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮﺩﻡ؛ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﭼﻪ ﮐﺎﺭﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﮑﺮﺩﻡ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻴﻤﯽ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﻳﺰﯼ‬ ‫ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺗﻮ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﺭﺍﻩ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﻳﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺍﻋﺘﺼﺎﺑﻴﻮﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﺮﮐﻮﺏ ﻭ ﭼﻨﺪﺗﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﻟﺖ ﻭ ﭘﺎﺭ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺑﺎﯼ ﻣﻤﺪ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻗﺮﺍﺭ ﺷﺪ ﮐﺎﺭ ﺍﻭ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺴﺎﺯﻳﻢ‪ .‬ﻗﺮﻋﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻣﻦ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﻣﻤﺪ ﻫﻢ ﺩﺍﻭﻃﻠﺐ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﻮﺯﯼ ﺩﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻤﺪ ﺑﺎ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﮐﺸﻴﺪ‪ .‬ﺟﻮﺭﺍﺏ ﺳﻴﺎﻫﯽ ﺳﺮﻡ ﮐﺸﻴﺪﻡ ﻭ ﺭﻓﺘﻢ ﺗﻮ ﺩﻓﺘﺮﺵ‪ .‬ﺑﺪﻧﻢ ﺍﺯ ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ‬ ‫ﻣﻴﺴﻮﺧﺖ‪ .‬ﻗﺒﻀﻪ ﺳﺮﺩ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﺧﻨﮏ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺟﻠﻮﻳﻢ ﺳﺒﺰ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺠﺒﻮﺭ‬ ‫ﺷﺪﻡ ﺑﺎ ﺗﻪ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﺵ ﺑﮑﻮﺑﻢ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ ﺗﻮ ﻭ ﻟﻮﻟﻪ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻱ‬ ‫ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻢ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺷﻠﻴﮏ ﮐﻨﻢ ﻣﺮﺩﻧﺶ ﺭﺍ ﺣﺲ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﮐﻤﯽ ﺩﺭﻧﮓ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻡ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺧﺸﺎﺏ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﺩﺭ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ‬ ‫ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﮔﺬﺷﺖ ﺍﻣﺎ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭ ﻓﻬﻤﻴﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺍﺯ ﺣﻖ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﯽ ﺑﻬﻢ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻫﻮﻝ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﻗﻴﺎﻓﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﺴﭙﺎﺭﻡ‪ .‬ﺗﻨﺪ ﺯﺩﻡ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﻳﺪﻡ ﺭﻭ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﻭﺷﻦ؛ ﻣﻤﺪ ﮔﺎﺯ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭﻣﺜﻞ ﺑﺮﻕ ﺍﺯﻣﻴﺎﻥ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻳﻢ ‪.‬‬ ‫ﻋﺠﺐ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﯼ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﭼﻪ ﮔﺮﺍﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﯽ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﭼﻪ ﻟﺬﺗﯽ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺮﮒ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻭﺣﺸﺘﻨﺎﮎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻪ ﺧﻮﺏ ﺷﺪ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭ ﮐﺸﺘﻪ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻗﻴﺎﻓﻪ ﺍﺵ ﭼﻪ ﺷﮑﻠﯽ‬ ‫ﺑﻮﺩ؟ﻗﺎﻣﺘﺶ ﺑﻪ ﻳﺎﺩﻡ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎﭼﻬﺮﻩ ﺍﺵ ﻧﻪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺳﺘﭙﺎﭼﻪ ﻭ ﻣﻨﮓ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻢ‬ ‫ﭼﻬﺮﻩ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺫﻫﻨﻢ ﺿﺒﻂ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﯽ ﻣﺒﻬﻢ ﻭ ﮔﻨﮓ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫»ﺑﻨﺪ ﺟﻴﻢ‪ ...‬ﺑﻨﺪﺟﻴﻢ ﺟﺎﻧﻤﻮﻧﯽ؟«‬ ‫ﺁﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﺑﻴﺰﺍﺭﻡ‪ ،‬ﭼﻘﺪﺭ ﺳﻴﻦ ﺟﻴﻦ ﺷﺪﻡ؛ ﭼﻘﺪﺭ ﮐﺘﮏ ﺧﻮﺭﺩﻡ‪ ،‬ﭼﻘﺪﺭ ﺷﮑﻨﺠﻪ‬ ‫ﺷﺪﻡ‪ .‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻣﺮﮒ ﺭﺍ ﺁﺭﺯﻭ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﻫﻤﻪ ﭼﯽ ﺭﺍ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺘﻢ ﺑﺎﻭﺭ‬ ‫ﻧﮑﺮﺩﻧﯽ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺳﺮﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺷﺒﯽ ﺩﻳﺮﻫﻨﮕﺎﻡ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺳﺮﺍﻏﻢ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻠﻮﻝ ﺁﻭﺭﺩﻧﻢ ﺑﻴﺮﻭﻥ‪ .‬ﺭﻭﯼ ﺳﺮﻡ ﮐﻴﺴﻪ ﺍﯼ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺒﻴﻨﻢ‪ .‬ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺧﻨﮏ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺩﯼ ﮐﻪ ﻳﮑﺮﻳﺰ ﮐﻢ ﻭ ﺯﻳﺎﺩ ﻣﻲ ﺷﺪ؛ ﻣﻲ ﻭﺯﻳﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺩﻳﺪﻡ ﻭ ﻧﻪ ﺻﺪﺍﻳﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺩ ﺧﻨﮏ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮑﯽ ‪ .‬ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺧﻂ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺨﻮﺍﺳﺘﻢ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺒﺎﺯﻡ‪ .‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺎﺭ ﺁﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﯽ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺳﻴﻨﻪ ﺍﻡ ﺭﺍ ﺻﺎﻑ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺗﻮ ﺳﻴﻨﻪ ﻓﺮﻭ ﺩﺍﺩﻡ‪ .‬ﻫﻮﺍﯼ ﺧﻨﮏ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺑﻮﯼ‬ ‫ﺯﹸﻫﻢ ﭼﺮﮎ ﺁﻟﻮﺩ ﺁﻥ ﺩﺭﻫﻢ ﺁﻣﻴﺨﺖ ﻭ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﮐﺎﺵ ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﮐﻴﺴﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺗﺎ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ ،‬ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﺎﻩ ﺭﺍ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﺨﻴﻠﻢ ﺗﺼﻮﺭ ﮐﺮﺩﻡ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻳﻪ ﺟﻨﮕﻞ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺗﺎﺭﻳﮑﯽ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﮑﻮﺕ‪ .‬ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺩ ﻫﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺩ ﺧﻨﮏ ﺑﺎ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢٣........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺯﻭﺯﻩ ﺭﻣﺰﺁﻟﻮﺩ؛ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻴﭽﯽ‪ .‬ﺑﻨﻈﺮﻡ ﺭﺳﻴﺪ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺳﺮﻭ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻓﺘﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﮔﺬﺷﺖ؛ﻭﺍﺩﺍﺭﻡ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺑﺎﻳﺴﺘﻢ ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺩﻳﺪﮔﺎﻧﻢ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﻭﻫﻤﻪ ﮐﺲ ﺭﺍ ﻣﻲ ﺩﻳﺪﻡ‪ .‬ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﻡ‪ ،‬ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﻢ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ‪ ،‬ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﻭ ﺻﺪﺍﻫﺎﻳﻲ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻢ ﺩﺍﺩ ﻣﯽ ﺯﺩ ‪» :‬ﻣﻴﺨﻮﺍﻫﯽ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﺘﻦ ﺑﺪﻫﯽ؟ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺷﻮﯼ ﻳﺎ ﺷﻬﻴﺪ! ﺁﺭﻣﺎﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﭽﮕﺎﻧﻪ ﻭ ﻏﻴﺮ ﺿﺮﻭﺭﯼ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ‬ ‫ﺍﺣﻤﻘﺎﻧﻪ؟«‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﻫﻴﺒﺖ ﻫﻮﻟﻨﺎﮎ ﻣﺮﮒ ﺭﻭﯼ ﻭﺟﻮﺩﻡ ﺳﻨﮕﻴﻨﯽ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺯﺍﻧﻮﻫﺎﻳﻢ ﺗﺎﺏ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺴﺨﺘﯽ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺳﺮﭘﺎ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﺮﺳﺶ ﻫﺎﻳﯽ ﺟﻮﺭﺍﺟﻮﺭ‬ ‫ﮐﻼﻓﻪ ﺍﻡ ﮐﺮﺩ‪» :‬ﭼﺮﺍ ﺯﻧﺪﺍﻧﯽ ﺷﺪﻩ ﺍﻡ؟ ﭼﺮﺍ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮﻡ؟ ﭼﺮﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺮﺍ‬ ‫ﻧﻤﻴﺨﻮﺍﺳﺘﻨﺪ؟ ﭼﺮﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ؟ ﭼﺮﺍ‪ ...‬ﭼﺮﺍ؟ ﻧﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺑﻔﻬﻤﻢ ﻭ ﻧﻪ ﺣﺘﯽ‬ ‫ﺣﺪﺱ ﺑﺰﻧﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺣﺲ ﮐﺮﺩﻡ ﻗﺎﺏ ﺁﺭﻣﺎﻧﻢ ﺗﺮﮎ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭﺯ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯﯼ ﮐﻪ ﺭﻭﯼ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭ ﺷﻠﻴﮏ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻻ ﺩﺍﺷﺖ ﻣﯽ ﺷﮑﺴﺖ‪ ،‬ﺻﺪﺍﯼ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻦ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﺻﺪﺍﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﭘﺮﺳﺶ ﺑﻮﺩ؟ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ! ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻮﺩ؟ ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﺴﺘﻢ !‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ! ﭘﻨﺪ ﻭ ﺍﻧﺪﺭﺯ ﻭ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﯽ ﻭﺗﺮﺱ؟! ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﺴﺘﻢ‪ .‬ﻫﻴﭽﯽ ﻧﻤﻴﺪﺍﻧﺴﺘﻢ ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﺻﺪﺍﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺍﺯﻋﻤﻴﻖ ﺗﺮﻳﻦ ﻭﺗﺤﺘﺎﻧﯽ ﺗﺮﻳﻦ ﻻﻳﻪ ﻫﺎﯼ ﺫﻫﻨﻢ‬ ‫ﭘﺮﺗﺎﺏ ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﮔﺬﺭ ﺍﺯ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻫﺎﯼ ﺭﺩﺍﯼ ﺳﺮﺧﻢ ﻭ ﺷﮑﺎﻓﻬﺎﯼ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻗﺎﺏ ﺁﺭﻣﺎﻧﻢ‪،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﺍﻧﻢ ﻣﯽ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‪» :‬ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﺑﺎ ﺧﻠﻮﺹ ﻧﻴﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﯼ ﺍﻣﺘﺤﺎﻧﺖ ﺭﺍ ﭘﺲ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﯼ‪ .‬ﻫﺮﮐﺲ ﺗﻮﺍﻧﯽ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺗﻮ ﺳﻬﻢ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﯼ‪ .‬ﺗﻼﺷﺖ ﺭﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯼ‪ .‬ﺩﻳِﻨِﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺩﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯼ‪ .‬ﺍﺻﺮﺍﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﯽ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ‪ .‬ﭘﺎﻓﺸﺎﺭﯼ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻪ ﺷﻘﯽ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﯽ ﮐﺮﺩ‪«.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺪﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻟﺤﻈﻪ ﺷﻤﺎﺭﯼ ﻣﻲ ﮐﺮﺩﻡ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺟﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﻧﺜﺎﺭ ﺁﺭﻣﺎﻧﻢ ﮐﻨﻢ ‪.‬‬ ‫ﺣﺘﺎ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺷﺎﻧﺲ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺍﻥ ﺧﺴﺘﻪ ﺍﻡ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﺩﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﺭﺩﺍﯼ ﺳﺮﺧﻢ ﻗﺎﭺ ﻗﺎﭺ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ‪ .‬ﺗﹶﺮﮎ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺏ ﺁﺭﻣﺎﻧﻢ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺗﻠﻨﮕﺮ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺗﺎ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﻳﺰﺩ‪ .‬ﺗﺎ ﻣﺜﻞ ﺑﺨﺎﺭ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻣﺤﻮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻤﯽ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﻡ‪ ،‬ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻓﮑﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﮑﻨﻢ‪ .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﻄﻞ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻭﮔﺮﻧﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮﮔﯽ ﻣﺮﮒ ﮔﻢ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺁﺭﻣﺎﻧﻢ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺒﺮ ﻧﮑﺮﺩﻡ‪ ،‬ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺑﯽ ﺭﻣﻘﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻓﺮﺩﺍ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩﻡ‪،‬‬ ‫ﻧﻔﺴﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻴﻨﻪ ﺣﺒﺲ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫»ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﯼ ﻣﺮﺗﻔﻊ‪ ...‬ﻣﺮﺗﻔﻊ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ ؟«‬ ‫»ﭼﺮﺍ‪ ...‬ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻣﻲ ﺷﻴﻢ!‪«.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻓﮑﺮ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺪﻧﻢ ﮔﺮﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻨﮑﯽ ﺑﺎﺩ ﺁﺯﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺱ‬ ‫ﮐﺮﺩﻡ ﺑﺎﺩ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﻧﺎﭘﺎﮎ ﺭﺍ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﺮﺩ ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﺭﻫﺎ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢۴........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﻨﮕﻴﻨﯽ ﺳﺎﻳﻪ ﻫﺮﺍﺳﻨﺎﮎ ﻣﺮﮒ ﺭﻭﯼ ﺳﺮﻡ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻧﺒﻮﺩﻡ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺍﺣﺴﺎﺱ‬ ‫ﺭﻫﺎﻳﯽ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺧﺎﻃﺮ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻴﭻ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﺍﺯ ﺷﻴﺸﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﭼﺸﻤﻢ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻨﺰ ﻣﺪﻝ ﺑﺎﻻﻳﯽ ﺍﻓﺘﺎﺩ ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺸﯽ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ ﺑﻐﻞ ﺩﺳﺖ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﻭ ﮔﺮﻡ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷﺎﺩ ﻭ ﺷﻨﮕﻮﻝ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺻﺒﺢ ﮐﻪ ﺭﻓﺘﻢ ﭘﻴﺶ ﻣﻤﺪ‪ .‬ﮐﻢ ﺳﻦ ﻭ ﺳﺎﻝ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺣﺮﮐﺎﺗﺶ ﻭ ﻟﺤﻦ ﺻﺪﺍﺵ ﮐﻮﺩﮐﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻣﻘﻴﺪ ﺑﻪ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺯﻳﺒﺎ ﻭﻃﻨﺎﺯ‪ ،‬ﺗﺮﻩ ﺍﯼ ﺍﺯﻣﻮﻫﺎﻱ ﻣﺶ ﺷﺪﻩ ﺍﺵ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ‬ ‫ﺭﻭﺳﺮﯼ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ ﻟﺒﺎﻧﯽ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﻭ ﺳﺮﺧﺶ ﺑﻬﻢ‬ ‫ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫»ﺑﺎ ﻣﻤﺪ ﮐﺎﺭ ﺩﺍﺭﻡ‪« .‬‬ ‫»ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻬﻨﺪﺱ؟«‬ ‫ﺧﻨﺪﻩ ﺍﻡ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮﺩﻡ ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬ﻣﻤﺪ ﮐﻪ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻧﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﺣﺘﯽ ﺩﻳﭙﻠﻢ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪ !.‬ﺍﻣﺎ ﻫﻴﭽﯽ‬ ‫ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﺭﻓﺘﻢ ﺗﻮ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪﺱ ﺻﺪﺍﺵ ﺯﺩﻡ‪ .‬ﺟﺪﯼ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﮔﻔﺖ ﺩﻳﮕﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻬﺶ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻣﻤﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺼﻮﺹ ﭘﻴﺶ ﻣﻨﺸﯽ؛ ﻭﮔﺮﻧﻪ ﺭﻭﺵ ﺣﺴﺎﺏ ﻧﻤﻲ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﻨﺸﯽ ﺗﻮ ﺍﻭﻥ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﮔﺮﺍﻧﻘﻴﻤﺖ ﭼﮑﺎﺭ ﻣﻴﮑﻨﻪ؟ ﺍﺻﻼ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﮐﻴﻪ؟ ﻣﮕﻪ ﻣﻤﺪ ﻧﮕﻔﺖ‬ ‫ﻣﺠﺮﺩﻩ! ﺧﻮﺏ ﺑﻪ ﻣﻦ ﭼﻪ! ﺍﻣﺎ ﭼﻘﺪﺭ ﻗﻴﺎﻓﻪ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺁﺷﻨﺎﺳﺖ؟‬ ‫ﭼﻴﺰﻫﺎﻱ ﮔﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﯼ ﺗﻮ ﺫﻫﻨﻢ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭼﻴﺰﻫﺎﯼ ﻣﺒﻬﻢ ﻭ ﮔﻨﮓ! ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﯽ !‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﻨﺪﻡ ﻭ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻡ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩﻡ‪ .‬ﺑﻲ‬ ‫ﻓﺎﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﯽ ﺗﻮ ﻣﻐﺰﻡ ﻭﻭﻝ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺷﮑﻞ ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺗﮑﻪ ﺗﮑﻪ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎﻳﯽ ﺗﻮ ﺫﻫﻨﻢ ﻧﻘﺶ ﻣﻲ ﺑﻨﺪﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻔﻬﻤﻢ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻇﺮﻑ ﭼﻴﻨﯽ ﭘﺮﻧﻘﺶ ﻭ‬ ‫ﻧﮕﺎﺭﯼ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪﯼ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﻭﺗﮑﻪ ﺗﮑﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻧﺘﻮﺍﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻬﻢ ﺑﭽﺴﺒﺎﻧﯽ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻨﺰ ﮔﺎﺯﺵ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ‬ ‫ﺟﻠﻮ ﺯﺩ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﻳﺎﺩ ﺣﺮﻑ ﻣﻤﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ‪» :‬ﺁﻗﺎ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺳﻔﺎﺭﺷﺖ ﺭﺍ ﮐﺮﺩﻩ‪«.‬‬ ‫»ﺁﻗﺎ؟«‬ ‫ﺧﻨﺪﻳﺪ ‪»:‬ﺧﻮﺩﺗﻮ ﺑﻪ ﺍﻭﻥ ﺭﺍﻩ ﻧﺰﻥ!«‬ ‫ﺁﻧﻮﻗﺖ ﻣﺮﺍ ﺑﺮﺩ ﺗﺎ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺎ ﮐﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺁﺷﻨﺎ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻻﻳﻖ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﻣﻤﺪ‪ ...‬ﻣﮕﻪ ﻣﺎ ﻧﺒﻮﺩﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺍﺳﻢ ﭘﺮﻭﻟﺘﺎﺭﻳﺎ ﺭﮒ ﮔﺮﺩﻧﻤﺎﻥ ﺑﺎﺩ ﻣﻲ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﻴﭽﯽ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻣﺮﺍ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺩﻓﺘﺮ‬ ‫ﮐﺎﺭﻡ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪﺍﺯﻇﻬﺮ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻣﺪ ﺗﻮ ﺍﺗﺎﻗﻢ‪ .‬ﻟﺒﺨﻨﺪ ﭘﺖ ﻭ ﭘﻬﻨﺶ ﺭﺍ ﺗﻮ‬ ‫ﺻﻮﺭﺗﻢ ﻭﻝ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﮐﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻭﺩ ﺷﻬﺮ؛ ﻭﮔﺮﻧﻪ ﺑﺎﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻮﺩﺵ ﻣﺮﺍﻣﻲ ﺭﺳﺎﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻳﮏ ﭼﮏ ﺩﺭﺷﺖ ﺗﭙﺎﻧﺪ ﺗﻮ ﺟﻴﺒﻢ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺷﺎﻳﺪ ﻻﺯﻣﺖ ﺑﺸﻪ‪«.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪» :‬ﻧﺘﺮﺱ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺣﻘﻮﻗﺘﻮ ﮐﻪ ﮔﺮﻓﺘﯽ ﭘﺴﺶ ﺑﺪﻩ«‬ ‫»ﺷﻬﺮﺟﺪﻳﺪ‪ ...‬ﺷﻬﺮﺟﺪﻳﺪ ﻧﺒﻮﺩ؟«‬ ‫»ﺑﺎﺑﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺷﻬﺮ ﺟﺪﻳﺪﻩ‪ ،‬ﻫﻤﺸﻮﻥ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺩﺍﺭﻥ؛ ﮐﯽ ﺑﺎ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻣﻴﺎﺩ‪«.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢۵........................................................................................................................................................‬‬ ‫»ﺷﻬﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﭼﻴﻪ‪ ،‬ﺑﮕﻮ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺷﻬﺮ!«‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﻳﺎ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺷﻬﺮ! ﻫﻴﭽﮑﺪﺍﻣﺶ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺯﺣﻤﺘﮑﺸﺎﻥ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺪ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﭘﻞ ﺍﺳﺘﻘﻼﻝ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺷﻮﻡ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﻭﻡ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺟﺪﻳﺪﻡ ﺭﺍ ﺟﺸﻦ ﺑﮕﻴﺮﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻨﺰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﻢ ﻣﺮﺍ ﻭﻝ ﻧﻤﻲ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﻳﮑﺮﻳﺰ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ ﻭ‬ ‫ﺯﻝ ﻣﻴﺰﺩ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﻢ‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺟﺮﻗﻪ ﺍﯼ ﺧﻔﻴﻒ ﺗﻮ ﻣﻐﺰﻡ ﺯﺩﻩ ﺷﺪ ﻭ ﻧﻮﺭ ﮐﻢ ﺳﻮﻳﺶ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﯼ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺫﻫﻨﻢ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﯽ ﺷﮏ ﺧﻮﺩﺵ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﺗﻮ ﺑﻨﺪ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪﻡ‬ ‫ﻣﻤﺪ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭﻝ ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺷﺪ ﻣﺪﻳﺮ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‪ .‬ﺍﺯ ﻓﻬﻤﻴﺪﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻏﺮﻳﺒﯽ ﺑﻬﻢ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﮔﻮﻳﯽ ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪﯼ ﺳﻘﻮﻁ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻡ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﺳﺴﺖ ﺷﺪﻡ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺳﺘﻢ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺟﻴﺒﻢ ﺷﻞ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻭﯼ ﭘﺎﻫﺎﻳﻢ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﻧﺎﺍﻣﻴﺪﺍﻧﻪ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻴﺸﻪ ﺗﮑﻴﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩﻡ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻋﺬﺍﺏ ﺁﻭﺭ ﻭ ﻳﺎﺱ ﺁﻭﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺍﻡ ﺭﺍ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﮐﻪ ﮔﺬﺷﺖ‬ ‫ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻣﻴﺎﻥ ﻋﺬﺍﺏ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﺁﺭﻣﺎﻧﻢ ﻭ ﻭﺳﻮﺳﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﻡ ﻭ ﻣﻔﺮﯼ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻫﺎﻳﯽ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺷﻴﻔﺘﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻠﻨﮓ ﻭ ﺷﻴﺮﻳ ﻦ‬ ‫ﺗﺎ ﺣﺪ ﺯﻳﺎﺩﯼ ﺭﻧﮓ ﺑﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﯽ ﺷﺪﻡ ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﻡ ﮐﻠﻨﺠﺎﺭ ﻣﯽ ﺭﻓﺘﻢ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺧﺸﻢ ﺑﻬﻢ ﺧﻴﺮﻩ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘﯽ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻢ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺑﻐﻞ ﺩﺳﺘﯽ ﺍﻡ ﺑﺎ ﺗﻨﻔﺮ ﺑﻬﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﻢ ﺍﺯ ﺩﺍﻏﯽ‬ ‫ﻣﻲ ﺳﻮﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻴﺸﻪ ﭼﺴﺒﺎﻧﺪﻡ‪ .‬ﭼﺸﻤﻢ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮﻡ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﮐﻪ ﻣﺤﻮ ﻭ ﮐﺪﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻴﺸﻪ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺗﺼﻮﻳﺮﻡ ﺑﺎ ﺗﮑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻋﻘﺐ ﻭ ﺟﻠﻮ ﻣﻲ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺑﺰﺭﮒ ﻭ‬ ‫ﮐﻮﭼﮏ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﭼﻬﺮﻩ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ؟ ﻫﻤﺎﻥ ﮐﻪ ﺭﻭﺯﯼ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ ﻋﺎﺷﻖ ﺯﺣﻤﺘﮑﺸﺎﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﺍﻥ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﮐﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮﺩ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻳﺸﺎﻥ ﻓﺪﺍ‬ ‫ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﻪ‪ ...‬ﻧﻪ؛ ﺍﻳﻦ ﭼﻬﺮﻩ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺷﺒﻴﻪ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﮕﺎﺭ ﮐﺴﯽ ﻣﺎﺳﮑﯽ ﺯﺩﻩ ﺗﺎ ﻣﺮﺍ‬ ‫ﻓﺮﻳﺐ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺩﺭﺳﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﭼﻬﺮﻩ ﻳﮏ ﻧﻴﺮﻧﮕﺒﺎﺯ ﺍﺳﺖ؛ ﭼﻬﺮﻩ ﻳﮏ ﺣﺴﺎﺑﮕﺮ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻴﻦ ﻭ ﭼﺮﻭﮐﺶ‪،‬‬ ‫ﻫﺮ ﺷﻴﺎﺭﺵ ﺑﻮﯼ ﻓﺮﻳﺐ ﻭ ﺩﺭﻭﻍ ﻣﻲ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺷﺪﺕ ﺧﺸﻢ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﺎﺳﺮ ﺑﺰﻧﻢ ﺗﻮ ﺷﻴﺸﻪ‬ ‫ﻭﺁﻥ ﭼﻬﺮﻩ ﺩﻟﻘﮏ ﺭﺍ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻋﺮﻕ ﺳﺮﺩﯼ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻢ ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﺗﻨﻢ ﻣﻮﺭﻣﻮﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﯽ‬ ‫ﻣﺸﺘﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﮔﺮﻩ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﻧﺎﻟﻴﺪﻡ‪» :‬ﺧﺪﺍﯼ ﻣﻦ؛ ﭼﮑﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻲ ﮐﺮﺩﻡ؟ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﺑﺎ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﯽ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻳﺎ ﺗﻮ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻣﯽ ﭘﻮﺳﻴﺪﻡ؟ ﺍﺻﻼ ﭼﺮﺍ ﮔﺬﺍﺷﺘﯽ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺑﺸﻢ؟‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻣﻦ ﻋﺎﺷﻘﺖ ﻧﺒﻮﺩﻡ؟ ﻣﮕﺮ ﻋﺎﺷﻖ ﺯﺣﻤﺘﮑﺸﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩﻡ؟«‬ ‫»ﭘﻞ ‪ !...‬ﭘﻞ ﺍﺳﺘﻘﻼﻝ‪ ،‬ﺟﺎ ﻧﻤﻮﻧﯽ؟ «‬ ‫ﺑﺨﻮﺩ ﻣﯽ ﺁﻳﻢ ﻭ ﺑﺎ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻡ ﺗﻮ‬ ‫ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺭﻭ‪ .‬ﻫﻮﺍ ﺳﺮﺩﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺳﺮﻣﺎ ﺭﺍ ﺣﺲ ﻧﻤﻲ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺑﺪﺟﻮﺭﯼ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﯽ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﭘﺎﻫﺎﻳﻢ ﮐﺸﺶ ﺭﻓﺘﻦ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍﻣﯽ ﺭﺳﺎﻧﻢ ﺭﻭﯼ ﭘﻞ؛ ﮐﻤﯽ ﻣﯽ ﺍﻳﺴﺘﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺧﻮﺩﻡ ﺑﻪ ﺩﺍﻭﺭﯼ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻡ‪ .‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻡ ﺟﻠﻮﯼ ﭼﺸﻤﻢ ﻣﺠﺴﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺟﻮﺍﻧﯽ ﺍﻡ‪،‬‬ ‫ﺁﺭﻣﺎﻧﻬﺎﻡ‪ ،‬ﻫﻤﻨﻮﺍﻳﯽ ﺍﻡ ﺑﺎ ﻣﺤﺮﻭﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺗﻨﻔﺮﻡ ﺍﺯﺳﺘﻤﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻭ ﻧﮕﺮﺍﻧﯽ ﻭ ﻏﺼﻪ ﻫﺎﻡ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢۶........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺑﻪ ﮐﺠﺎ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﻣﻲ ﺩﺍﻧﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﺷﺒﺎﻧﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻇﺮﻑ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﭼﻬﺎﺭ ﺳﺎﻋﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﻘﻮﻁ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺣﺘﺎ ﺭﻭﺯﯼ ﮐﻪ ﺗﻦ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ‬ ‫ﺩﺍﺩﻡ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﯽ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻳﮏ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﮑﺎﺭ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﺎ ﻳﮏ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺬﺍﻳﯽ‬ ‫ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﻓﺮﻭﺧﺘﻢ‪ .‬ﭼﻪ ﮐﻢ ﺑﻬﺎﺀ ﻫﻢ ﻓﺮﻭﺧﺘﻢ‪ .‬ﺷﺪﻡ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺁﻧﻬﺎﺭﺍ‬ ‫ﺩﺷﻤﻦ ﻣﻲ ﺷﻤﺮﺩﻡ؛ ﺗﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﺯﻳﭽﻪ ﺍﯼ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻮﻳﯽ ﭘﺮﺗﺎﺑﻢ ﮐﻨﻨﺪ؛ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺑﺎﺯﯼ ﻫﺮ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﻳﮑﯽ ﺑﺎﺷﻢ؛ ﺗﺎ ﺭﻭﺯﯼ ﮐﻪ ﻋﻤﺮﻡ ﺑﺴﺮ ﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺯﻳﺮ ﭘﺎﻡ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﻡ‪ .‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻱ ﺑﺰﺭﮒ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺯ ﺟﺎﺩﻩ ﻣﻲ ﮔﺬﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﮐﺮ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺁﻥ ﻫﺎ ﮔﻴﺠﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺯﻳﺎﺩ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺮﻋﺖ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻡ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﺮ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﭘﻞ ﻭﺳﻂ ﺟﺎﺩﻩ ﭘﺮﺕ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺑﮕﺬﺍﺭ‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﺗﺮﮐﻴﺪﻥ ﺟﻤﺠﻤﻪ ﺍﻡ ﺭﺍ ﻫﻤﻪ ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﮕﺬﺍﺭ ﺑﺪﻧﻢ ﻟﻪ ﻭ ﻟﻮﺭﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﮕﺬﺍﺭ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺑﺎﺭﮐﺶ ﺑﺎ ﻻﺳﺘﻴﮏ ﻫﺎﯼ ﻗﻮﻝ ﭘﻴﮑﺮ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﻟﺶ ﻣﺮﺩﺍﺭﻡ ﺭﺩ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﮕﺬﺍﺭ ﺗﮑﻪ ﻫﺎﯼ ﻟﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺟﺴﺪﻡ؛ ﺩﻭﺭ ﭼﺮﺥ ﻫﺎﯼ ﮐﺎﻣﻴﻮﻥ ﻳﺎ ﺗﺮﻳﻠﯽ ﺑﺎﺭﮐﺸﯽ ﺑﭙﻴﭽﺪ‪ .‬ﺑﮕﺬﺍﺭ ﺫﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﻐﺰﻡ‪،‬‬ ‫ﻗﻠﺒﻢ‪ ،‬ﺩﻝ ﻭ ﺭﻭﺩﻩ ﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﺳﻔﺎﻟﺖ ﺳﺮﺩ ﺟﺎﺩﻩ ﺑﭽﺴﺒﺪ ﻭ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺛﺮﯼ ﺍﺯﺵ ﺑﺎﻗﯽ‬ ‫ﻧﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻥ ﭘﺎﺩﺍﺷﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺷﻬﺎﻣﺘﺶ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻥ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﮐﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺑﮕﺮﻳﻢ ﻭ ﺍﺷﮏ ﺑﺮﻳﺰﻡ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺩﭼﺎﺭ ﺗﻬﻮﻉ ﻭ ﺳﺮﮔﻴﺠﻪ ﻣﯽ‬ ‫ﺷﻮﻡ‪.‬ﺳﺮﻡ ﺭﺍﺧﻢ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﻭﺑﺎﭼﺸﻤﺎﻥ ﺑﯽ ﺭﻣﻖ ﺑﺎﻻﻣﯽ ﺁﻭﺭﻡ‪ .‬ﮐﺴﯽ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻢ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ ‪:‬‬ ‫»ﺧﻮﺩﮐﺸﯽ ﺑﻴﻔﺎﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ! ﺣﺘﯽ ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺗﮑﻪ ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﮐﻪ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺮﮒ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﯽ ﺭﻧﺞ ﺑﮑﺸﯽ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﮐﻪ ﭘﺎﮎ ﺷﻮﯼ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﮐﻪ‬ ‫ﭘﺎﻟﻮﺩﻩ ﺷﻮﯼ ﻭ ﺧﻮﺩﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮐﻨﯽ‪«.‬‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﺴﯽ ﺗﮑﺎﻧﻢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﺑﺮﻣﻴﮕﺮﺩﻡ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺗﻮ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ ﺻﻤﻴﻤﯽ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ‪» :‬ﮐﻤﮏ ﻻﺯﻡ ﻧﺪﺍﺭﻳﻦ ؟«‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﺪﻥ ﺍﻭ ﻳﮑﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺭﻡ‪ ،‬ﮔﻮﻳﯽ ﻣﺎﻣﻮﺭﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻟﺤﻈﻪ ﺟﺮﻡ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﻴﺮﻡ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮐﺸﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻨﺪﯼ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﻢ ‪» :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﮐﻤﯽ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻡ‪«.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﻢ‪ .‬ﺭﻭﻳﻢ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺍﻧﻢ‪ ،‬ﺁﻥ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﻞ ﻭ ﺟﺎﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﺵ ﺭﻫﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻭ ﻣﻴﺮﻭﻡ‪ .‬ﺑﺎ ﻧﺎﺍﻣﻴﺪﯼ ﻭﺁﻫﺴﺘﮕﯽ ﭼﻨﺪ ﮔﺎﻣﯽ ﺩﻭﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪ .‬ﺧﻮﺩﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ‪ ،‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﻡ‪ .‬ﺳﺎﻟﻬﺎ ﭘﻴﺶ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺣﺎﻟﯽ ﺑﻬﻢ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪﻡ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭﯼ ﺷﮕﺮﻓﯽ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺷﺪﻡ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺳﺨﺘﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺣﺎﻻ ﻋﺸﻖ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﻣﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟! ﺍﻣﺎ ﻧﻪ!‪ .‬ﺍﻭ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻦ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺩﻳﺪﻡ ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻨﺪﯼ ﺑﺮﻣﯽ ﮔﺮﺩﻡ‪ .‬ﭘﺸﺖ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﺤﺎﻝ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﭼﻴﺰ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺑﺎ ﻣﻌﻨﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻫﻤﻪ ﭼﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﻨﻢ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢٧........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻴﻖ ﻣﯽ ﮐﺸﻢ ﻭ ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻨﻢ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﺬﺭﺩ‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻧﺴﻴﻢ ﺧﻨﻚ ؛ ﮐﻤﯽ ﺍﺯ ﺭﻧﺞ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺗﻠﺨﻜﺎﻣﻲ ﺍﻡ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻞ ﻣﯽ ﮔﺬﺭﻡ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺯﺍﺩﺷﻬﺮ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻋﻤﺎﻕ ﻭﺟﻮﺩﻡ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭﺗﺒﺎﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺣﺴﺎﺳﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﻝ ﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺭﻓﺘﻢ ﻭﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺯﻭﺩﯼ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻤﻲ ﺭﺳﻴﺪﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﭼﻪ ﺑﺎﮎ‪ ،‬ﻟﺤﻈﻪ ﺍﯼ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ؛ﮐﻪ ﺷﺐ ﺗﻴﺮﻩ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﭙﻴﺪﻩ ﻣﻴﺰﻧﺪ‪« .‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢٨........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺭﺍﭘﺴﻮﺩﯼ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺧﺎﻟﯽ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﮔﻢ ﻭ ﮔﻮﺭ ﺷﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺧﻮﺩﻡ ﺟﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻫﻴﭽﯽ ﺑﺮﺍﻡ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺩﻭ ﭼﻴﺰ؛ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻡ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﮔﺮﺍﻣﺎﻓﻮﻥ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺭﺍﭘﺴﻮﺩﯼ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ؛ ﮐﻪ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﺩﻭ ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﻫﻢ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ .‬ﻣﺪﺕ ﻫﺎ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻣﯽ ﻧﻮﻳﺴﻢ ﻭ ﻧﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﮔﻮﺵ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻡ ﻗﺪﻡ‬ ‫ﻣﯽ ﺯﻧﻢ ﻭ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﻭ ﺑﻮﻫﺎ ﺁﺯﺍﺭﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﻮﯼ ﺣﻤﺎﻡ ﻭ ﺩﺳﺘﺸﻮﻳﯽ‬ ‫ﭼﻨﺪﺷﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺻﺪﺍﯼ ﭼﮑﻪ ﺷﻴﺮ ﺁﺏ ﻇﺮﻓﺸﻮﻳﯽ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﮐﻼﻓﻪ ﺍﻡ؛ ﺍﺯ ﺗﻴﮏ ﺗﻴﮏ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﺍﺗﺎﻕ ﺧﻮﺍﺏ ﻭﺣﺸﺖ ﺩﺍﺭﻡ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻳﻢ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻭﻗﺘﯽ ﺧﺴﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻡ‪ ،‬ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﺑﻢ‬ ‫ﮐﺎﺑﻮﺱ ﻫﺎﻡ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻧﺨﻮﺍﺑﻢ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺑﻲ ﺧﻮﺍﺑﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﺸﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺪﺍﺭﯼ ﻫﻢ ﮐﺎﺑﻮﺱ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺗﻮ ﮔﻮﺷﻢ ﻣﯽ ﭘﻴﭽﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻓﻘﻂ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﻡ‪ .‬ﺻﺪﺍﯼ ﭘﻮﺗﻴﻦ ﻣﺄﻣﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺻﺪﺍﯼ ﺭﺍﻩ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﺎﺯﺟﻮﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﺷﻼﻗﯽ ﮐﻪ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺟﺮ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺗﻮ ﺗﻨﻢ ﻓﺮﻭ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺻﺪﺍﯼ ﻫﻖ ﻫﻖ ﮔﺮﻳﻪ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﺷﮑﻨﺠﻪ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺻﺪﺍﯼ ﺷﻴﺮ ﺁﺏ ﻣﺴﺘﺮﺍﺡ‪ ،‬ﺻﺪﺍﯼ ﮔﺎﺭﯼ ﻏﺬﺍ‪ ،‬ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻳﯽ ﮐﻪ ﺍﺫﺍﻥ ﭘﺨﺶ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺻﺪﺍﯼ ﺯﻧﮓ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﻪ ﺷﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺣﻀﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺻﺪﺍﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﻭﻗﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻐﺰﻡ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﻤﯽ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺻﺪﺍﻫﺎﻳﻲ ﮐﻪ ﻣﻠﻮﺩﯼ ﻧﻮﺍﺧﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻫﺎﺭﻣﻮﻧﯽ ﺁﻓﺮﻳﺪﻳﻨﺪ؛ ﻭ ﺍﻭﺝ ﻭ ﻓﺮﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﻭﻉ ﺁﻥ ﮔﺮﻣﺎ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﺎ ﺑﻮﻫﺎﯼ ﺁﺯﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪﻩ‪ .‬ﺑﻮﯼ ﺳﻮﺧﺘﻦ‪ .‬ﺑﻮﯼ ﺩﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﭼﯽ ﺑﺎ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯﯼ ﮐﺘﺎﺑﻔﺮﻭﺷﯽ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﻪ ﺻﺪﺍﻳﯽ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺻﺪﺍﯼ ﺍﷲ‬ ‫ﻭﺍﮐﺒﺮ ﻭ ﺷﻌﺎﺭ ﻣﺮﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺻﺪﺍﯼ ﭘﺖ ﭘﺖ ﻭ ﻫﻮﺭﻫﻮﺭ ﻣﻮﺗﻮﺭﻫﺎﯼ ﭼﻬﺎﺭ ﭘﻨﭻ‬ ‫ﭘﺸﺘﻪ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﻮﺭ ﻭ ﻣﻠﺦ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭﻝ ﺩﺭ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ‬ ‫ﻏﺎﺭﺕ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎ ﺭﺍ ﭘﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺗﻮ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺠﺒﻮﺭ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ ﺑﺎ ﭼﻨﺪﺗﺎ ﮐﻮﮐﺘﻞ ﺁﺗﺶ ﺯﺍ ﮐﺎﺭﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺧﻴﻠﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﻫﺎ ﺳﺎﻟﻢ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺷﺪﻡ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮔﻢ ﻭ ﮔﻮﺭ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﻭ ﭘﺪﺭﻡ ﻭ ﺑﺮﺍﺩﺭﻡ‬ ‫ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺮﻡ ﻭ ﻋﻤﻮﻳﻢ ﻭ ﺩﺍﻳﯽ ﻭ ﻋﻤﻪ ﻭ ﺧﺎﻟﻪ ﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺗﺎ ﻣﺎﻩ ﻫﺎ ﮐﺘﺎﺏ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮ ﺧﺎﮎ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺗﻮ ﺷﻴﺮﻭﺍﻧﯽ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻣﺜﻪ‬ ‫ﺩﻳﻮﺍﻧﻪ ﻫﺎ؛ ﻃﻮﺭﯼ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮔﻮﺷﺖ ﺗﻨﻢ ﺭﺍ ﭼﺎﻝ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻥ ﻫﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﺩﺍﺭ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺪﺗﯽ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭﻝ ﺻﺪﺍﯼ‬ ‫ﭘﻮﺗﻴﻦ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﺷﺒﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﻢ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺩﺭﺳﺘﻪ ﺷﺐ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﮕﯽ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺗﻮ ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻟﺒﺎﺱ ﻓﺮﻡ ﻭ ﭘﻮﺗﻴﻦ‪ .‬ﻭﺍﺩﺍﺭﻡ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺭﻭﺑﺮﻭﯼ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺑﺎﻳﺴﺘﻢ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٢٩........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﭘﻮﺗﻴﻦ ﻫﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ .‬ﻣﯽ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺄﻣﻮﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﺮﺑ‪‬ﺮ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﻔﺘﻦ ﺁﻥ ﻫﺮﮐﺎﺭﯼ ﻣﺠﺎﺯﻧﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﻓﻬﻤﻴﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻋﺪﻩ ﺍﯼ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﺎﻏﭽﻪ ﺭﺍ ﮐﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮﯼ ﻫﻢ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﺳﺎﻧﺪﻧﺪ ﺯﻳﺮ ﺷﻴﺮﻭﺍﻧﯽ ﻭ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﺮﺍ‬ ‫ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﻣﻬﻢ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﯽ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﻫﺎ ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺁﻟﺒﻮﻡ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺭﻳﻞ ﻫﺎ ﻭ ﮐﺎﺳﺖ ﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻧﻮﺑﺖ ﺁﻟﺒﻮﻡ ﻫﺎ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣ‪‬ﺮﺑﺮﯼ ﮐﻪ ﺍﺭﺷﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻳﮏ ﺣﻠﻘﻪ ﻧﻮﺍﺭ ﺭﻳﻞ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻴﺎﻟﺶ ﻓﻴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺁﻥ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﭼﮑﺎﺭ ﮐﻨﺪ! ﻣﺮﺩﺩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺒﺮﺩ ﻳﺎ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﺼﺎﺩﺭﻩ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﯽ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻫﺰﺍﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﮔﺮﺍﻣﺎﻓﻮﻥ ﮐﻪ ﺳﺎﻝ ﻫﺎ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲِ‬ ‫ﻣﯽ ﺭﻓﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﻧﻔﺴﻢ ﺑﺎﻻ ﻧﻤﯽ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﺗﻮ ﻋﻤﺮﻡ ﻣﺜﻪ ﺁﻥ ﻟﺤﻈﻪ‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﻫﺮﺍﺳﺎﻥ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻗﻠﺒﻢ ﺭﺍ ﺗﻮ ﭘﻨﺠﻪ ﺍﺵ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺧﻴﺮﻩ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻔﺸﺎﺭﺩ ﻳﺎ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺮﺑ‪‬ﺮﯼ ﺑﺎ ﭼﮑﻤﻪ ﺧﻮﺍﺑﺎﻧﺪ ﭘﻬﻠﻮﻳﻢ ﻭ ﻏﺮﻳﺪ‪» :‬ﺭﻭ ﺑﻪ ﺩﻳﻮﺍﺭ!«‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﺳﻤﺖ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻳﻠﻪ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺩﺳﺘﻬﺎﻡ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ‬ ‫ﭼﺸﻢ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺩﻳﺪﻡ‪ .‬ﻫﻤﮑﺎﺭ ﻗﻠﺪﺭﺵ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻐﻞ ﺯﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻦ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺶ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺭﻭ ﺯﻣﻴﻦ‪ .‬ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺭﺍﭘﺴﻮﺩﻫﺎﯼ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺮﺑ‪‬ﺮ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﻮﺗﻴﻨﺶ ﻟﮕﺪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﺷﮑﺴﺖ‪ .‬ﺻﺪﺍﯼ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻦ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻡ‪ .‬ﭼﻘﺪﺭ ﻣﻮﺯﻭﻥ ﻭ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﻮﺍﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﺸﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻧﺪﺍﻥ‪ ،‬ﺷﮑﻨﺠﻪ‪ ،‬ﺷﻼﻕ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ؛ ﺁﻭﺍﺭﮔﯽ ﻭ ﺗﺮﺱ! ﻣﻦ ﺍﺳﻤﺶ ﺭﺍ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ ﺭﺍﭘﺴﻮﺩﯼ ﺍﻳﺮﺍﻧﯽ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﻫﺎ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺯﻧﺪﻩ ﻣﺎﻧﺪﻡ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺪﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﻬﯽ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺳﻴﺮ‬ ‫ﺗﺮﺱ ﻭ ﻭﺣﺸﺖ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﻫﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺗﺮﺳﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻫﺎﻡ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺸﻢ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣٠........................................................................................................................................................‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﮔﺬﺷﺖ‬ ‫ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺑﺎﻍ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻴﻬﻤﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩﯼ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻫﻤﮕﯽ ﺳﺮﺷﻨﺎﺱ ﻭ ﻣﻬﻢ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﮐﻞ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﮔﻤﺮﮐﺎﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺍﻭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻣﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﮐﻞ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﻮﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻣﺸﮑﻞ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻨﺸﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻢ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﯽ ﺑﺨﺸﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﺮﭼﯽ ﺩﺍﺭﻡ ﻣﺪﻳﻮﻥ ﺍﻭ‬ ‫ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﻳﮑﺴﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺩﺭﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﻮﻡ؛ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﮐﻮﺷﻴﺪﻩ ﮐﻤﮑﻢ‬ ‫ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﺍﺯ ﻳﮏ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻭﻗﺖ ﺑﺴﺮﻋﺖ ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﺑﺨﻮﺭﻧﺪ ﻏﺮﻭﺏ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﮔﻤﺮﮒ ﻫﻢ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺶ ﺑﻌﺪﺍﺯﻇﻬﺮ ﺑﺎﺯ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻭ ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻣﻲ ﺩﺍﺩﻳﻢ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻨﺸﯽ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﮐﻨﺎﺭﯼ ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺁﻗﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﮐﺎﺭﯼ ﻣﻴﮑﻨﻪ ﮐﻨﺎﺭ ﻣﺪﻳﺮ ﮐﻞ‬ ‫ﺑﻨﺸﻴﻨﯽ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻣﻄﺮﺡ ﮐﻦ‪ .‬ﻳﺎﺩﺕ ﺑﺎﺷﻪ ﺍﮔﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺁﻻﺕ‬ ‫ﺗﻮ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﮔﻤﺮﮒ ﺑﺨﻮﺍﺑﺪ‪ ،‬ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻣﯽ ﺷﻪ‪«.‬‬ ‫ﻫﻴﭽﯽ ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻭﻋﺼﺒﯽ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﻣﻨﺸﯽ ﮐﻪ ﻓﻬﻤﻴﺪ‪ ،‬ﺁﻣﺪ ﻧﺰﺩﻳﮑﻢ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﻟﺒﺎﻥ ﺳﺮﺧﺶ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻧﺶ ﺧﻴﺲ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻬﻢ ﻗﻮﺕ ﻗﻠﺐ ﺑﺪﻫﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺣﺮﻓﺶ ﺭﺍ ﭘﯽ ﮔﺮﻓﺖ ‪» :‬ﺁﻗﺎ ﮔﻔﺖ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻘﺪﺭﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﮑﻪ ﺁﺯﺍﺩﯼ ﺩﺍﺩﻩ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻬﺖ ﺑﺪﻡ‪ ،‬ﺍﮔﻪ ﺑﺎﺯﻡ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺨﺮﻳﻢ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭘﻮﻟﯽ ﺑﺎﺑﺖ ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﯼ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﮐﻨﻴﻢ‪«.‬‬ ‫ﺭﻓﺘﻢ ﮐﻨﺎﺭﯼ ﻭﺳﻴﮕﺎﺭﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻡ‪.‬ﺍﻳﻦ ﻧﺪﻣﻴﻦ ﺳﻴﮕﺎﺭﻡ ﺗﻮ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﭘﮏ ﻋﻤﻴﻖ ﺯﺩﻡ ﻭ ﺗﻪ ﺳﻴﮕﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ ﺭﻭﯼ ﺑﻠﻮﮎ ﻫﺎﯼ ﺳﻴﻤﺎﻧﯽ ﻭ ﺑﺎ ﮐﻔﺸﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻟﻪ‬ ‫ﮐﺮﺩﻡ؛ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺳﻴﮕﺎﺭﺩﻳﮕﺮﯼ ﺁﺗﺶ ﺑﺰﻧﻢ ﮐﻪ ﺳﺮﻭﺻﺪﺍﯼ ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎ؛ ﻭﺍﺩﺍﺭﻡ ﮐﺮﺩ ﻣﻨﺼﺮﻑ‬ ‫ﺷﻮﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﭼﺸﻢ ﺩﻭﺧﺘﻢ ﻭ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺗﻮﯼ ﺫﻫﻨﻢ ﺳﺒﮏ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻦ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﯼ ﭘﺎﺗﺮﻭﻝ ﻭ ﺑﻨﺰ ﻭ ﺩﻭﻭ ﻭ ﭘﺮﺍﻳﺪﻫﺎﯼ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ؛ ﺑﻮﻕ ﺯﻧﺎﻥ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺁﻗﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎﻥ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻮﺍﺯ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻢ‬ ‫ﮐﻨﺎﺭ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﺭﻓﺎﺕ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺑﺴﻮﯼ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﯽ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺳﺎﻟﻦ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﻫﻤﮕﯽ ﺗﻮﯼ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﮔﻤﺮﮎ ﮔﻴﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣١........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺯﻳﺎﺩ ﻃﻮﻝ ﻧﮑﺸﻴﺪ‪،‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﻫﻤﮕﯽ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﺳﺎﻟﻦ ﻧﻬﺎﺭﺧﻮﺭﯼ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻨﺸﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺮﺍ ﮐﻨﺎﺭ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻧﺸﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮﺩﺵ ﻫﻢ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻡ ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺩﻭ ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺧﻴﻠﯽ ﺯﻭﺩ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺑﺎﻫﺎﺵ‬ ‫ﮔﺮﻡ ﺑﮕﻴﺮﻡ‪ ،‬ﻭﻟﯽ ﺻﺤﺒﺘﯽ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﺮﺩﻡ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻨﺸﯽ ﻣﺜﻞ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻟﺒﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻧﺶ ﺧﻴﺲ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﻭ ﻭﺍﺩﺍﺭﻡ ﮐﺮﺩ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﺳﺮﺩﺵ ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻧﺶ ﺳﺮﺩ ﻭ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﮔﹸﺮ ﮔﺮﻓﺘﻢ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺧﺎﺻﯽ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻧﻮﻋﯽ‬ ‫ﻣﺴﺘﯽ ﺷﻮﺭﺍﻧﮕﻴﺰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺷﺠﺎﻋﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﺮﺳﻢ ﺭﺍ ﺫﻭﺏ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻧﺨﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﮕﺬﺍﺭﻡ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻭﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﺪﻳﺮ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﮔﻔﺘﻢ ‪» :‬ﮐﺎﺭﮔﺮﻫﺎ ﻫﻤﮕﯽ‬ ‫ﭼﺸﻤﺸﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺍﻻﺕ ﺗﺎﺯﻩ‪ ،‬ﺧﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﯼ ﮐﻨﻦ‪«.‬‬ ‫»ﺩﺭﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﻮﺍﻓﻘﻢ‪«.‬‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﺗﺮﺳﻢ ﺍﺯ ﺣﺮﻑ ﺯﺩﻥ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﯽ ﺩﺍﺩﻡ‪ ،‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪«.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﮐﻞ ﺁﺏ ﺩﻫﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﻓﺮﻭ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮐﻤﯽ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﻫﻤﻪ ﺗﺮﺳﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎ ﺩﺷﻮﺍﺭﯼ ﺯﻳﺎﺩ ﮐﻴﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﻣﺜﻪ ﺳﻴﻞ ﺳﺮﺍﺯﻳﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﻮ ﻭﺟﻮﺩﻡ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﺗﺮﺳﻴﺪﻡ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﺍﻻﻥ ﺑﺮﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭘﻴﺶ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺑﺪ ﻭ ﺑﻴﺮﺍﻩ ﻧﺜﺎﺭﻡ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ ﺯﺩ ﻭ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﻴﺎﻳﻦ ﺗﻮﯼ ﺩﻓﺘﺮﻡ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﻴﻢ‪«.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺶ ﺑﻌﺪﺍﺯﻇﻬﺮ ﺗﻮﯼ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﺩﺳﺘﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭﺍﺯ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﻳﺲ ﻏﺬﺍ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﭼﻨﺪﺗﺎ ﮔﻮﺟﻪ ﮐﺒﺎﺑﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻋﺎﺷﻖ ﮔﻮﺟﻪ ﮐﺒﺎﺑﯽ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﮐﺒﺎﺏ ﺑﻪ ﻣﺬﺍﻗﻢ ﻧﻤﯽ ﺳﺎﺯﻩ‪« .‬‬ ‫ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺳﺨﺘﯽ ﮐﺎﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺪﺟﻮﺭﯼ ﺳﺴﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺁﺏ‬ ‫ﺑﺪﻧﻢ ﺭﺍ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﻫﺎﻧﻢ ﺧﺸﮏ ﺷﺪ ﻭ ﺯﺑﺎﻧﻢ ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ﺩﻫﺎﻧﻢ ﭼﺴﺒﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﺨﺘﯽ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻟﻴﻮﺍﻧﯽ ﺁﺏ ﺭﻳﺨﺘﻢ ﻭ ﺗﺎ ﺗﻪ ﻧﻮﺷﻴﺪﻡ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻴﮑﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ‬ ‫ﮐﺮﺩﻡ ﺁﻗﺎ ﺑﺎ ﺣﻖ ﺷﻨﺎﺳﯽ ﺑﻬﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﺴﯽ ﺟﻠﺐ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻘﻤﻪ‬ ‫ﺯﻭﺭﮐﯽ ﻓﺮﻭ ﺩﺍﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﻱ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻭﺳﮑﻪ ﻫﺎﯼ ﻃﻼ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺩﻭﺷﺐ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﯼ‬ ‫ﻟﻮﺍﺯﻣﺎﺕ ﻭ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺁﻻﺕ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻫﻢ ﻧﻤﯽ ﺷﺪ ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﮔﻤﺮﮎ ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﯽ ﺭﺳﻴﺪﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻫﺎ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺗﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻫﺎﯼ ﻭﺭﻭﺩ ﮐﺎﻻ ﺍﺯ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﺎ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﯽ ﻫﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﺗﻮ ﺍﻧﺒﺎﺭ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﺑﺪ ﻭ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﺑﺖ ﻫﺮﺷﺐ ﺧﻮﺍﺏ ﻧﻴﻢ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﺸﻮﻳﯽ ﺭﺳﺎﻧﺪﻡ ﻭ ﺁﺑﯽ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻭ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺯﺩﻡ ﮐﻪ‬ ‫ﺳﺮﺣﺎﻝ ﺑﻴﺎﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ‪ ،‬ﻣﻨﺸﯽ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﻣﻨﺘﻈﺮﻡ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻫﻤﺎﻥ ﺗﻮﺻﻴﻪ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣٢........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ‪» :‬ﺁﻗﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﻣﺪﻳﺮﮐﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩﻩ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮﺵ ﺑﺒﻴﻨﻪ‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨﯽ ﻣﺎﻳﻞ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﺩ‪«.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﮑﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻣﻨﺸﯽ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﮔﻔﺖ ‪» :‬ﺁﻗﺎ ﮔﻔﺖ؛ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬ ‫ﺷﺮﻭﻉ ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﺸﺪﯼ‪ ،‬ﻗﻮﻟﯽ ﻧﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯽ ﺭﻭﺑﺮﺍﻩ ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﺮﭼﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻦ‪«.‬‬ ‫ﺁﻧﻮﻗﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻨﺸﯽ ﺳﻮﺍﺭ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﺮﮐﺖ ﺷﺪﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﮔﺎﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻳﻢ‪ .‬ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮔﻤﺮﮒ ﻧﺰﺩﻳﮑﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪﻡ‪ ،‬ﺍﺿﻄﺮﺍﺑﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﻨﺸﯽ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩ ﺑﻬﻢ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﻗﻠﺐ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺣﺘﺎ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﮐﻤﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻇﻬﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺩﮔﺮﮔﻮﻥ ﻧﺸﺪﻡ‪ .‬ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩ ﻭﺁﻳﻨﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺧﻮﺩﺵ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮ‬ ‫ﭼﺸﻤﯽ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﺭﺍﻳﺶ ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺩﻫﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﻣﺎﺗﻴﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﻭﯼ ﻟﺐ ﻫﺎﯼ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺍﺵ ﮐﺸﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻟﺐ ﻫﺎﺵ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻫﻢ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻭ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﭼﻪ ﺩﻫﺎﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﻭﻧﺎﺟﻮﺭﯼ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺷﻬﺮ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺟﻨﺐ ﻭ ﺟﻮﺵ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺌﻮﻥ ﻫﺎ ﺭﻧﮕﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﻭﺷﻨﯽ ﺧﻴﺮﻩ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﯼ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺗﻨﺪﺗﺮ ﺑﺮﺍﻧﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﮔﻴﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺮ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﻮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ ﺗﻮ ﺑﻠﻮﺍﺭ ﺍﺻﻠﯽ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺘﻢ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻤﺮﮒ ﮐﻪ ﺭﺳﻴﺪﻡ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﯽ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﮐﻞ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﮐﺎﺭ ﺩﺍﺭﻡ‪ .‬ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻝ ﮐﺸﻴﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮ ﺗﻤﺎﺱ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﺍﺩ ﺑﺮﻭﻡ ﺗﻮ ﮔﻤﺮﮎ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﺭ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮐﻪ ﺭﻓﺘﻴﻢ ﺗﻮ‬ ‫ﺣﻴﺎﻁ؛ ﻳﮏ ﺳﻴﮕﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺗﻪ ﺳﻴﮕﺎﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻢ ﻭ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﯼ ﭘﺮﺕ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﻳﮑﺮﺍﺳﺖ ﺳﻮﺍﺭ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺷﺪﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻫﻔﺘﻢ ﺭﻓﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻮﺩﻡ ﻣﺮﻭﺭ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮐﺎﺭ ﺁﺯﺍﺭﻡ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺪﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﺗﻮﯼ ﻋﻤﺮﯼ ﮐﺎﺭﯼ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﺘﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻭﺳﻮﺳﻪ ﺷﻐﻠﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻗﻴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﻢ ﻭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﻡ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺑﺮ ﺍﺣﺴﺎﺳﻢ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻨﺸﯽ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﺗﺎﻕ ﻣﺪﻳﺮ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﻣﻨﺸﯽ ﺗﻮﺳﺎﻟﻦ‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﺮﻡ ﻣﺎﻧﺪ ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺵ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎﻧﻪ ﺗﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺮﻭﻳﯽ ﺑﻬﻢ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ ‪ .‬ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺭﻭﯼ ﻣﺒﻞ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﻴﺰﮐﺎﺭﺵ ﺑﻮﺩ ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﻢ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﻟﻴﻮﺍﻥ ﻭ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭺ ﺁﺏ‬ ‫ﭘﺮﺗﻘﺎﻝ ﺭﻭﯼ ﻣﻴﺰ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺻﺤﺒﺘﯽ ﺑﮑﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﭘﺎﺭﭺ ﺗﻮﯼ ﺩﻭ ﺗﺎ ﻟﻴﻮﺍﻥ ﺁﺏ‬ ‫ﻣﻴﻮﻩ ﺭﻳﺨﺖ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﺭﻓﺖ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﻣﻴﺰﺵ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺭﻭﯼ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪» :‬ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ‪ « ...‬ﺗﻨﺪﯼ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺳﺮﺳﺮﯼ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺎﻻﻫﺎﯼ ﺷﻤﺎ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪«.‬‬ ‫»ﺩﺭﺳﺘﻪ!«‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣٣........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﮐﻪ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﻭ ﺭﻭ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺮﮒ ﺳﺒﺰ ﺩﺍﺭﻩ‪...‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻼﻡ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﯽ ﻫﻢ ﻫﺲ‪...‬ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺗﺴﻮﻳﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﯽ ﻭ ‪ ...‬ﺑﻴﻤﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻ ﻭ ‪« ...‬‬ ‫ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺯﻝ ﺯﺩ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪» :‬ﻓﻘﻂ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﮔﻤﺮﮔﯽ «‬ ‫ﮐﻤﯽ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻡ ﺭﺍ ﮔﻢ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﻨﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻡ ﺁﻣﺪﻡ ﻭ ﺯﻳﺮ ﻟﺐ ﭼﻨﺪﺑﺎﺭ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻡ ‪:‬‬ ‫»ﺍﯼ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﺍﻣﻴﺪ ﺗﻮ« ﺑﻌﺪ ﭘﻮﺷﻪ ﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﻧﺴﺨﻪ ﮐﭙﯽ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﮔﻤﺮﮐﯽ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻡ ﻭ ﮔﻔﺘﻢ‪»:‬ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺘﺘﺎﻥ ﻋﺮﺽ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻣﺎ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﮐﺎﻻ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺣﺴﺎﺏ‬ ‫ﮐﻮﭼﮑﯽ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﮔﻤﺮﮐﯽ ﻳﮏ ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻝ ﻣﯽ ﮐﺸﻪ ﺗﺎ ﺑﺪﺳﺘﻤﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺳﻪ‪«.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﮔﻤﺮﮎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻢ ﺯﻝ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﺒﻴﻨﻴﻦ ﺍﮔﻪ ﻣﺸﮑﻞ ﺍﺯﺩﺍﺧﻞ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﻳﮏ ﺭﻳﺎ ﻝ‬ ‫ﺑﺎﺑﺖ ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﯼ ﺍﺯﺷﻤﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﯽ ﺷﻪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﯽ ﮔﻴﻦ ﻃﺮﻑ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﺗﻮﻥ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻔﺮﺳﺘﺎﺩﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻳﻌﻨﯽ ﮐﺎﻻﻫﺎ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻳﮏ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻴﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﯼ‬ ‫ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﺍﻭﻧﻬﻢ ﺑﻪ ﺍﺭﺯ‪ .‬ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻫﺴﺘﻴﻦ‪«.‬‬ ‫ﭼﻨﺪﺑﺎﺭ ﺁﺏ ﺩﻫﺎﻧﻤﻮ ﻓﺮﻭ ﺩﺍﺩﻡ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺧﺐ ﮐﺎﺭﯼ ﮐﻨﻴﻦ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﺸﻮﻥ ﺑﺪﻩ ﻣﺸﮑﻞ ﺩﺍﺧﻠﻴﻪ‪«.‬‬ ‫ﻧﻤﻴﺪﻭﻧﻢ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑ ﺭﺍﺑﺮﺍﯼ ﭼﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪ .‬ﺧﻮﺩﻡ ﻫﻢ ﻣﻨﻈﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻡ‪ ،‬ﻭﻟﯽ ﻣﺪﻳﺮ‬ ‫ﮔﻤﺮﮎ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﮋﻩ ﺑﺰﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺪﺕ ﺯﻳﺎﺩﯼ ﻧﮕﺎﻫﻢ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪» :‬ﺑﺮﺍﯼ ﭼﻪ‬ ‫ﻣﺪﺕ؟«‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﯽ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻦ ﺁﺭﺍﻡ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﺩﻭ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﯼ ﻣﻌﻄﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺍﮔﻪ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﻧﺸﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪« .‬‬ ‫ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺟﻠﻮ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺗﺮ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻗﻴﻤﺖ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﯼ ﻣﻦ ﭘﻨﺠﺎﻩ‬ ‫ﺳﮑﻪ ﻃﻼﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻭﻧﻬﻢ ﺗﺎ ﻳﮑﺴﺎﻋﺖ ﺩﻳﮕﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻢ ﺑﺮﺳﻪ‪«.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺳﮑﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻨﺸﯽ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺨﻮﺍﺳﺘﻢ ﺯﻭﺩ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮﻡ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺟﻴﺢ ﺩﺍﺩﻡ ﭼﺎﻧﻪ ﺑﺰﻧﻢ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﺮﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﻪ ﺑﻴﺴﺖ ﺗﺎ ﺑﮕﻴﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺻﺪﻫﺎ ﮐﺎﺭﮔﺮ‬ ‫ﻣﺪﻳﻮﻥ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺷﻨﺪ‪«.‬‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﭘﺎﻳﻢ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﻬﻞ ﺗﺎ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﻪ ﭼﺎﻧﻪ ﻧﺰﻧﯽ«‬ ‫ﺗﻮﯼ ﺩﻟﻢ ﺑﻬﺶ ﺧﻨﺪﻳﺪﻡ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﺑﺎﺯﯼ ﺭﺍ ﻳﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺎ ﻗﺎﻃﻌﻴﺖ ﮔﻔﺘﻢ‪ » :‬ﺳﯽ‬ ‫ﺗﺎ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﯽ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﺶ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪« .‬‬ ‫ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻭ ﺩﺳﺘﺶ ﺑﺴﻮﯼ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺩﺭﺍﺯ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﺩ ‪ .‬ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ‬ ‫ﺗﻨﺪﺭﻭﯼ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻡ‪ ،‬ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻳﺶ ﺩﺭﺍﺯﻣﻲ ﮐﺮﺩﻡ ﮔﻔﺘﻢ‪»:‬ﻧﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺷﻤﺎ‪ ،‬ﻧﻪ ﺣﺮﻑ ﻣﻦ‪ .‬ﺑﺎ ﺳﯽ ﻭ ﭘﻨﺞ ﺗﺎ ﭼﻄﻮﺭ؟ «‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣۴........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﮐﻤﯽ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩ؛ ﺑﻌﺪ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻧﻴﺸﺨﻨﺪﯼ ﺯﻫﺮﺁﮔﻴﻨﯽ ﺯﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍﭘﻴﺶ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻌﻄﻠﯽ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﻓﺸﺮﺩﻡ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﮔﻔﺘﻢ ﺗﺎ ﻳﮏ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﮑﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﻣﺪﻳﺮ ﮔﻤﺮﮎ ﮐﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻡ؛ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺳﮑﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻨﺸﯽ ﮔﻔﺖ‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﺎ ﭼﻴﺰﯼ ﺭﺩ ﻭ ﺑﺪﻝ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﺳﺎﻧﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﺣﻴﺎﻁ‬ ‫ﮔﻤﺮﮎ‪ .‬ﺁﻧﺠﺎ ﻧﻴﻤﮑﺘﯽ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﻧﺸﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮﺩﻡ ‪.‬‬ ‫ﻟﺒﺎﻧﺶ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﻏﻨﭽﻪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺳﻮﺗﯽ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ‪» :‬ﺧﻮﺏ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﯼ!«‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑ ﺭﺍ ﺯﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﻨﺪﯼ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﺑﺨﺪﺍ ﺍﮔﻪ‪«...‬‬ ‫ﺣﺮﻓﻢ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﮐﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮﯼ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺭ ﮐﺎﺭﻫﺎ ﺍﺳﻢ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺑﺮﺯﺑﻮﻥ ﻧﻴﺎﺭ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﻧﻴﺲ‪«.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺳﯽ ﻭ ﭘﻨﺞ ﺳﮑﻪ ﻃﻼ ﺭﺍ ﺷﻤﺮﺩ ﻭ ﺑﻬﻢ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﯼ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﮐﻪ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﮔﻔﺖ ‪» :‬ﺑﺒﻴﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺲ ﻧﻴﻢ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﻢ‪ ،‬ﮐﺎﺭﯼ ﺑﮑﻨﯽ؟«‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ ﺟﺎﻟﺒﯽ ﺭﺍ ﺑﻬﻢ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﯼ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﭼﻄﻮﺭﯼ ﺧﻮﺩﻡ ﺑﻬﺶ ﻓﮑﺮ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ‬ ‫ﺭﻓﺘﻢ ﺗﻮ ﺍﺗﺎﻕ ﻭ ﺳﮑﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻣﻴﺰ ﻣﺪﻳﺮ ﭼﻴﺪﻡ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮﻕ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺳﺮﺩ ﮐﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻣﺮﻭﺯ؛ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﯼ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻦ‪«.‬‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺯﻝ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﮐﺎﻣﻴﻮﻥ ﮐﺎﻻﻫﺎ ﮐﯽ ﺑﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟«‬ ‫»ﺳﺎﻋﺖ ﺳﻪ ﻳﺎ ﭼﻬﺎﺭ ﺑﻌﺪﺍﺯﻇﻬﺮ ﺩﻳﺮﻭﺯ«‬ ‫»ﮐﺎﺭﯼ ﻧﻤﻴﺸﻪ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺍﮔﻪ ﺍﺯﺳﺎﻋﺖ ﺷﺶ ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺖ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﺩ‪«.‬‬ ‫»ﺧﹸﺐ‪ ،‬ﮐﺎﺭﯼ ﻧﺪﺍﺭﻩ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺮﮔﻪ ﻫﺎﯼ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺳﺘﮑﺎﺭﯼ ﮐﻨﻴﻦ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺷﺶ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﻨﻴﻦ‪ .‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺁﻥ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻴﺸﻪ‪«.‬‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻨﺪﻩ ﺍﯼ ﺯﻫﺮﺁﮔﻴﻦ ﮐﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﻪ ﺳﮑﻪ ﺩﻳﮕﻪ«‬ ‫ﺑﺎ ﺧﻨﺪﻩ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﻳﮏ ﺳﮑﻪ« ﺩﻳﮕﻪ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ‪ ،‬ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺍﻻﻥ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﻭ ﺳﮑﻪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﻫﻢ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺑﺎﺷﻪ ﻭ ﺍﻻﻥ ﺑﺮﺍﻳﺘﺎﻥ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﻡ‪«.‬‬ ‫ﺁﻣﺪﻡ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻨﺸﯽ ﺩﻭ ﺳﮑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﻭ ﻗﺎﻝ ﻗﻀﻴﻪ ﺭﺍ ﮐﻨﺪﻡ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﻣﺎ‬ ‫ﭼﮑﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻨﻴﻢ؟ «‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮﺩ‪» :‬ﻓﺮﺩﺍ ﺑﻴﺎﻳﻦ ﺑﺮﮔﻪ ﺍﯼ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﯽ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﯽ ﺑﮕﻴﺮﻳﻦ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺍﺭﺍﻳﯽ ﻣﻔﺎﺻﺎ ﺣﺴﺎﺏ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻴﺎﺭﻳﻦ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﮐﻨﻴﻦ ﺩﺍﺭﺍﻳﯽ ﺩﻳﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺟﻮﺍﺏ ﺑﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻧﻴﻦ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﺎﺭﻫﺎﯼ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻪ‪ ،‬ﻭﺟﻬﯽ ﺑﺎﺑﺖ‬ ‫ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﯼ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﮐﺮﺩ‪«.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣۵........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﭼﯽ ﺭﺍ ﻓﻬﻤﻴﺪﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻨﺸﯽ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻡ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻨﺸﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﭼﻮﻥ ﺑﺪﺟﻮﺭﯼ ﺁﺵ ﻭ ﻻﺵ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻫﺎﯼ ﻇﺮﻳﻒ ﻭ ﺳﺒﺰﻩ ﺍﺵ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﻧﺴﺮﺩﯼ ﻭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻬﺎﺵ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﺑﺮﺟﺴﺘﮕﯽ ﻫﺎﯼ ﺑﺪﻧﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﻗﻮﺹ‬ ‫ﮐﻤﺮ ﻭ ﺑﺎﺳﻨﺶ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﺣﺮﮐﺘﯽ؛ ﻟﺮﺯﺵ ﺧﻔﻴﻔﯽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻢ ﺭﺍ ﻣﺪﻳﻮﻥ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﺟﻠﻮﯼ ﻳﮏ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻓﺮﻭﺷﯽ‬ ‫ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﭘﺮﺳﻴﺪﻡ ﭼﮑﺎﺭ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯽ ﺑﮑﻨﯽ؟ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻔﺖ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﻢ ﻭ ﺩﺳﺘﻪ‬ ‫ﭼﮏ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺮﺩﺍﺭﻡ ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﯼ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻓﺮﻭﺷﯽ ﻭﺍﺩﺍﺭﻡ ﮐﺮﺩ ﭘﻨﺞ ﺳﮑﻪ ﻃﻼ ﺑﺨﺮﻡ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺳﻮﺍﺭ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫ﺷﺪﻳﻢ‪ .‬ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﮔﻮﺷﻪ ﺩﻧﺠﯽ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺗﺮﻣﺰ ﺩﺳﺘﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﺸﻴﺪ ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ‬ ‫ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻡ ﭼﮑﺎﺭ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﮑﻨﺪ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﺳﺎﮐﺖ ﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻭ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺯﻝ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ‪:‬‬ ‫»ﻳﺎﺩﺕ ﺑﺎﺷﻪ ﻧﺒﺎﺱ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﺳﮑﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﯼ ﺑﻪ ﺁﻗﺎ ﺑﮕﻴﻢ‪«.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﻭﻧﺴﺘﻢ ﻣﻨﻈﻮﺭﺵ ﭼﻴﻪ! ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﮔﻔﺘﻢ‪» :‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﻪ ﺑﭙﺮﺳﻪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻪ«‬ ‫ﺑﺎ ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ ﺑﻬﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺁﺧﻪ ﺳﺎﺩﻩ‪ ،‬ﮐﺪﻭﻡ ﺁﺩﻡ ﻋﺎﻗﻠﯽ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﺭﺷﻮﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻴﮕﻪ‪« .‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮﺩ‪» :‬ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺗﺎ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﺩﺍﺩﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻭ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﻬﻠﺖ‪،‬‬ ‫ﭘﻨﺞ ﺗﺎ ﻫﻢ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺍﺩﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻣﺮﻭﺯ؛ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺳﮑﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻴﺎﻥ ﻫﻢ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪«.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﭼﯽ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺗﺶ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﻟﺒﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻟﺒﻢ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﮔﺮﻣﺎﯼ ﺑﻮﺳﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺣﺲ ﻧﻤﯽ ﮐﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﺼﻴﺒﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺷﺎﺩ ﻭ ﺧﺮﺳﻨﺪ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﻭﺷﻨﯽ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣۶........................................................................................................................................................‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﹸﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﺁﺑﺎﺩﯼ ﻣﺮﺯﯼ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺩﻳﺪﻥ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻫﺎ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﺗﺎﺭﻳﮑﯽ ﻫﻮﺍ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺭﻭﯼ ﺗﺨﺘﻪ ﺳﻨﮕﯽ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﭼﻨﺪﻣﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻥ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ ﻭ ﺗﻴﺮﻩ ﺭﻭﺑﺮﻭﯼ ﺧﻮﺩ ﭼﺸﻢ ﺩﻭﺧﺖ‪ .‬ﺭﺷﺘﻪ ﮐﻮﻩ ﻫﺎﻳﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺣﺼﺎﺭﯼ ﻧﻔﻮﺫﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﺪﺍﻳﯽ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﻘﺼﻴﺮﯼ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺜﺎﻗﯽ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻔﻬﻤﻴﺪ ﭼﻘﺪﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﻏﺮﻭﺏ ﺳﺮﺑﯽ‪ ،‬ﻫﻴﺒﺖ ﻗﻴﺮﺁﻟﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﮔﺴﺘﺮﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﮔﻢ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺁﺑﺎﺩﯼ ﮐﻪ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻤﯽ ﻣﺮﺩﺩ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﯼ ﺑﺎ ﺑﺎﺭ ﻫﻴﺰﻡ ﺍﺯ ﺭﻭﺑﺮﻭ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺻﺒﺮ ﮐﺮﺩ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺍﺳﺘﺮ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺷﺘﺎﺑﯽ ﻧﺸﺎﻥ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺻﺎﺣﺒﺶ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺏ ﺭﺍﻩ ﺭﻓﺘﻦ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﮐﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﮕﻮﻧﺒﺨﺖ ﺳﺮ ﻋﻨﺎﺩ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺭﻓﺘﻦ ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭﺟﺎ ﺧﺸﮑﺶ ﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺑﻨﺎ ﺑﺮﻋﺎﺩﺕ؛ ﺷﻼﻕ ﭼﺮﻣﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﭼﻨﺪﺑﺎﺭ ﺑﺮ ﺑﺪﻥ ﺍﺳﺘﺮ ﺁﺷﻨﺎ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻭﻟﯽ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﻟﺠﺎﺟﺖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺗﮑﺎﻥ ﻧﺨﻮﺭﺩ‪ .‬ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﮐﻪ ﻟﺠﻮﺟﺘﺮ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺷﻼﻕ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺪﻧﺶ‬ ‫ﮐﻮﻓﺖ ﺗﺎ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﭘﯽ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ ،‬ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺳﺮﺑﺎﻻﻳﯽ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﺗﻼﺷﺶ ﺭﺍ ﺑﺨﺮﺝ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﺍﺯ ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻥ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮﺷﯽ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﯽ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺁﻧﺴﻮﯼ ﻣﺮﺯ ﻫﻤﺮﺯﻣﺎﻧﺶ ﻣﻨﺘﻈﺮﺵ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﺎﺩﺍﺵ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﺀ‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻋﺒﻮﺭ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﺴﺌﻮﻻﻧﺶ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﻦ ﻧﺪﻫﺪ‪ ،‬ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺑﺰﻭﺩﯼ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺭﺍﻫﯽ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﻭ ﺍﺳﺘﺮ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺖ ﭘﻴﭽﻴﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻭ ﺑﺎﻳﺴﺘﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﭼﭗ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﺭﻓﺘﻨﺶ ﺭﺍ ﺳﺴﺖ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﺩ ﮐﺴﯽ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﻌﻘﻴﺐ‬ ‫ﻧﻤﻴﮑﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻳﮏ ﻧﻔﺲ ﺗﺎ ﺗﻪ ﮐﻮﭼﻪ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﭼﭗ ﭘﻴﭽﻴﺪ‪.‬ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻗﺪﻡ ﺑﺮﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﻬﻤﻪ ﮔﻨﮕﯽ ﺑﮕﻮﺷﺶ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺁﻭﺍﻫﺎ ﻧﺎﻣﻔﻬﻮﻡ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺨﻠﻮﻃﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﺮﺩﯼ ﻭ ﻓﺎﺭﺳﯽ‪ .‬ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﺒﻮﺩ ﺁﻭﺍﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪ ﻳﺎ ﺯﺍﺭﯼ ﻣﯽ ﮐ ﻨﻨﺪ! ﺍﻣﺎ ﭼﻪ ﻓﺮﻕ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻮﯼ ﻏﻢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻋﺮﻭﺳﯽ ﻭ ﻋﺰﺍﺷﺎﻥ ﻳﮑﯽ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺍﻧﺪﻭﻫﮕﻴﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣٧........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺳﺮ ﺩﺭﮔﺮﻳﺒﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮﺩﻩ ﻫﺎ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩ؛ ﮐﺎﺵ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﺯﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺳﻪ ﺭﺍﻫﯽ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﭼﻪ ﮐﻮﭼﻪ ﻫﺎﯼ ﺗﻨﮓ ﻭ ﭘﻴﭻ ﺩﺭ ﭘﻴﭽﯽ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺭﺍﻫﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻭﻟﯽ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻮﯼ ﺍﺷﺘﻬﺎ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰﯼ ﺗﻮﯼ ﺑﻴﻨﯽ ﺍﺵ ﺳﺮﺍﺯﻳﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻴﺦ‬ ‫ﮔﻠﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻗﻠﻘﻠﮏ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﺍﺯ ﺩﻳﺸﺐ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ‬ ‫ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺨﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻳﮑﺴﺎﻋﺖ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﭼﻴﺰﯼ‬ ‫ﺑﺨﻮﺭﺩ ﺗﺎ ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﻓﺮﻭ ﻧﺸﺎﻧﺪ ﻭ ﻭﻗﺖ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﺑﺴﻮﯼ ﺑﻮﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ‪.‬ﻫﺮﭼﻪ ﻧﺰﺩﻳﮑﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﺬﺑﺶ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﻮﻳﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﻭﺩ ﺑﯽ ﺭﻧﮓ ﺍﺯ ﺩﻭﺩﮐﺸﯽ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺗﻮ ﮐﻠﻪ ﺍﺵ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺑﺰﻭﺩﯼ‬ ‫ﺩﮐﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﮐﻢ ﺳﻮﻳﯽ ﺳﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻮ ﺑﺮﻭﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻻﯼ ﺩﺭ ﺳﺮﮎ ﮐﺸﻴﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺩﯼ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﻳﮓ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﯽ ﺯﺩ‪ .‬ﺟﻮﺍﻧﮑﯽ ﻫﻢ ﭘﻬﻠﻮﻳﺶ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻌﻄﻞ ﻧﮑﺮﺩ ﻭ ﺭﻓﺖ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺳﺒﻴﻠﻮﻳﯽ ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎﺯﻩ ﻓﻬﻤﻴﺪ ﺍﻭ ﻭ ﺁﻥ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺩﮐﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﮐﺎﻧﺪﺍﺭ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻫﻢ ﺯﺩﻥ ﺩﻳﮓ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻨﺪﺑﺎﺭ ﺑﺎ ﭼﻔﻴﻪ‬ ‫ﮐﺜﻴﻔﯽ ﮐﻪ ﺩﻭﺭ ﮔﺮﺩﻧﺶ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻬﺎﺵ ﺭﺍ ﭘﺎﮎ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺟﻮﺍﻧﮏ ﻧﻴﺰ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺭﻳﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﻠﻪ‬ ‫ﭘﺎﭼﻪ ﻫﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻮﯼ ﮔﻮﺷﺖ ﮐﺒﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺧﻮﻥ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﯼ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻳﺎﺩ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﺁﻏﺎﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻭ ﺭﻗﻢ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺻﺪﺍﯼ ﺁﻧﺮﺍ ﺷﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﻧﻔﺠﺎﺭﯼ ﻣﻬﻴﺐ‪ .‬ﺗﺎ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﺮﻳﺎﺩﻫﺎ ﻭﻧﺎﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﻮﺍ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭﺩ ﻭ ﮔﺮﺩﺧﺎﮎ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺧﻤﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺍﺟﺴﺎﺩ ﺗﮑﻪ ﭘﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻬﻤﺘﺮ‬ ‫ﺧﻮﻧﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺷﺘﮏ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﻟﺶ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﭼﯽ ﺭﺍ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪﻥ‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﺁﮊﻳﺮﻫﺎ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪ؛ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻮﯼ ﺑﺎﺭﻭﺕ ﻭ ﺧﻮﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﺍﺟﺴﺎﺩ ﺧﻮﻧﺒﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﮐﻨﺎﺭ ﺟﺎﻥ ﮐﻨﺪﻥ ﺯﺧﻤﯽ ﻫﺎ ﺑﮕﺮﻳﺰﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻠﻪ ﭘﺰ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﭙﺮﺳﺪ‪ ،‬ﮐﺎﺳﻪ ﺁﺑﮕﻮﺷﺘﯽ ﻭ ﻗﺮﺻﯽ ﻧﺎﻥ ﮐﺮﺩﯼ ﺟﻠﻮﺵ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﮐﺎﺳﻪ ﺑﺨﺎﺭ ﻏﻠﻴﻈﯽ ﺑﺮﻣﯽ ﺧﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺗﮑﻪ ﻫﺎﯼ ﮔﻮﺷﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﺏ‬ ‫ﭼﺮﮎ ﺁﻟﻮﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺰﺍﻗﺶ ﺗﺮﺷﺢ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﻫﺎﻧﺶ ﭘﺮﺁﺏ ﺷﺪ‪ .‬ﮐﺎﺳﻪ ﺭﺍ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﺳﺘﺎﻧﺶ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﺟﺮﻋﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺁﺏ ﭼﺮﺏ ﺗﻴﺮﻩ ﺭﺍ ﺳﺮ ﺑﮑﺸﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﮐﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ ﻭ ﺳﺮﻭﮐﻠﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﺸﺘﺮﯼ ﺑﺎ ﻫﻢ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ‪ .‬ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﮐﺎﺳﻪ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻣﻴﺰ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ .‬ﺗﺎﺯﻩ ﻭﺍﺭﺩﻳﻦ ﻏﻮﻏﺎﻳﯽ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﮕﯽ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﻋﺼﺒﯽ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﺍﻋﺼﺎﺑﺶ ﻣﺴﻠﻂ ﺷﻮﺩ ﺗﮑﻪ ﺍﯼ ﻧﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺗﺮﻳﺪ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﮑﯽ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺎﺯﻩ ﻭﺍﺭﺩﻳﻦ ﺍﺯ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺩﻳﺸﺐ ﮔﻔﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺩﮐﺎﻧﺪﺍﺭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﮔﺮﺩ ﮐﻠﻪ ﭘﺰ ﺑﯽ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﺻﺎﺣﺒﺶ‪ ،‬ﺑﺴﻮﯼ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺶ ﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺻﺪﺍﯼ ﮔﻮﻳﻨﺪﻩ ﺍﺧﺒﺎﺭﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺧﻮﺩ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣٨........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﮔﻮﻳﻨﺪﻩ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪ‪ .‬ﮐﻪ ﺑﺎ ﻟﺤﻦ ﭘﺮﺳﻮﺯ ﻭﮔﺪﺍﺯﯼ ﻣﯽ ﻧﺎﻟﻴﺪ‪» :‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻭ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﺰﺩﻭﺭ‪....‬‬ ‫ﻫﻤﻬﻤﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎﻻ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﮔﻮﻳﻨﺪﻩ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﮔﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﭼﺸﻢ ﺩﻭﺧﺖ‪ .‬ﮔﺮﻭﻫﯽ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻧﺠﺎﺕ ﺯﺧﻤﯽ ﻫﺎ ﻭ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮﺩﻧﺪ ؛‬ ‫ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﻥ ﻭ ﺯﺧﻢ ﻏﻠﻄﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﻳﺪﻥ ﺁﻥ ﺻﺤﻨﻪ ﻣﺘﺄﺛﺮ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺍﺯ ﮐﺸﺘﻦ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻥ ﻭﺍﻫﻤﻪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻣﻲ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﺮﮒ ﺧﺘﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫ﭼﻴﺰﻫﺎ ﺳﺮﮔﺮﻣﯽ ﻓﺮﻳﺐ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻟﺨﺘﯽ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﻳﺐ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮﮒ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﺎﺭﻩ ﺳﺎﺯ ﺍﺳﺖ ‪ .‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﺯﻳﺮ ﻟﺐ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮﺩ ‪» :‬ﺣﻘﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﮐﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺩ‪«.‬‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺍﺯ ﺻﺤﻨﻪ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺑﺮﻭﯼ ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺁﻣﻴﺰ ﻣﺮﺩﻡ ﭼﺮﺧﻴﺪ‪ .‬ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻣﺮﺩﻣﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﺷﺘﺎﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﻣﯽ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ؛ ﺻﺪﺍﯼ ﺗﻈﺎﻫﺮﺍﺕ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﻣﯽ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻧﻤﯽ ﺷﺪ ‪.‬‬ ‫ﺷﻌﺎﺭﻫﺎﯼ ﺍﺣﺴﺎﺳﯽ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺎﺩﻫﺎﯼ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺁﻣﻴﺰ‪ ،‬ﺧﺮﻭﺵ ﻣﺮﺩﻩ ﺑﺎﺩ ﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺩ‪ .‬ﻧﺜﺎﺭ ﻣﺮﮒ ﺑﺮ‬ ‫ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﺑﺪﯼ ﺑﺮ ﺣﺎﮐﻤﺎﻥ‪ .‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺯ ﺭﮊﻳﻢ ﻣﺘﻨﻔﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻣﯽ ﮐﻪ ﺷﻌﺎﺭ‬ ‫ﻣﯽ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺭﻧﺠﻴﺪﻩ ﺧﺎﻃﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺯﻳﺮ ﻟﺐ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮﺩ‪» :‬ﻣﺸﺘﯽ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ‪ .‬ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﻫﺎﻳﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﮔﻮﻝ ﺗﻈﺎﻫﺮﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﻴﻨﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﻧﺪ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﺎﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﮊﻳﻢ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻫﻢ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺩﻧﻴﺎﯼ ﺁﻥ ﻫﺎ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺧﺮﺍﻓﻪ‬ ‫ﻭ ﺯﻭﺭ ﺍﺳﺖ‪«.‬‬ ‫ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﺴﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﻳﺎﺩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﺎﯼ ﺩﻭﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻮﺩﮐﯽ ﺍﺵ‪ ،‬ﺁﺭﺯﻭﻫﺎﺵ‪ ،‬ﺭﻭﻳﺎﻫﺎﺵ‪ ،‬ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﻫﺎﺵ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﺵ ﺩﺭ ﺫﻫﻨﺶ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﺪ ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺭﻭﺯﯼ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﺭﺍ ﮐﺸﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﯼ ﺁﻥ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﺧﺸﻢ‬ ‫ﻓﺰﺍﻳﻨﺪﻩ ﺍﯼ ﻭﺟﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺳﻮﺯﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﺳﺒﻴﻞ ﻧﺎﺯﮐﺶ ﺭﺍ ﺟﻮﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻋﺎﺩﺕ‬ ‫ﻧﺎﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺭ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻴﻨﮑﻪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺍﻧﺘﻘﺎﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﮐﻤﯽ ﺁﺭﺍﻡ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻋﺪﻩ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺁﺩﻡ ﻫﺎ‪ ،‬ﺯﻧﺪﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻬﻮﺕ ﻫﺎ‪ ،‬ﺁﺭﺯﻭﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﻳﺎﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺍﻭ ﻣﺤﻮ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺎﺧﺮﺳﻨﺪ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﯽ ﺁﻥ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻃﻌﻢ ﻣﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﺑﭽﺸﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﺑﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺮﮒ ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺷﻮﻣﯽ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺑﻐﻞ ﺩﺳﺘﯽ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ؛ ﺩﻟﺴﻮﺯﺍﻧﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻏﺬﺍﻳﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺨﻮﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻬﺶ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻫﺮ ﭘﺎﺳﺨﯽ ﺳﺨﻨﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﺩﺭ ﭘﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺟﻮﺍﺑﺶ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺩ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﻣﻬﻢ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﯽ ﺑﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺯﻣﺎﻧﺶ ﺩﺭ ﺁﻧﺴﻮﯼ ﻣﺮﺯ ﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺍﺷﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺵ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﮐﺎﻥ ﻫﺮﻟﺤﻈﻪ ﺷﻠﻮﻏﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩﯼ ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺁﺑﺎﺩﯼ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺵ ﺑﺎﺭ ﻫﻴﺰﻡ ﺩﺍﺷﺖ؛ ﺑﻪ ﺩﮐﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺭﻭﺑﺮﻭﻳﺶ ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮐﻴﺴﻪ ﭘﻮﻟﺶ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺷﻤﺮﺩﻥ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﯽ ﺷﮏ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪٣٩........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻫﻴﺰﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺯﺧﻢ ﻫﺎﯼ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻗﺎﭺ ﻗﺎﭺ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ؛ ﺟﺎﻫﺎﻳﯽ ﻫﻢ ﺧﻮﻥ ﺧﺸﮑﻴﺪﻩ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ ،‬ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺧﻮﺩﺵ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺳﺘﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻤﺐ ﺭﺍ ﮐﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭘﻴﺮﻣﺮﺩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﺎﻧﺶ ﻫﻴﺰﻡ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﮔﺮﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻭ ﺳﺮﻣﺎ ﻭ ﻧﻴﺴﺘﯽ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﮔﻨﺎﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻧﺶ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺗﻮﯼ‬ ‫ﺳﺮﺵ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺗﻮﯼ ﺩﻟﺶ‪ .‬ﺁﻥ ﭼﯽ ﺑﻮﺩ؟ ﻧﻔﺮﺕ! ﻫﻤﺎﻥ ﻧﻔﺮﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭﺵ ﺑﻬﺶ‬ ‫ﺁﻣﻮﺧﺖ ﻭ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﻧﺜﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻧﺮﺍ‪ .‬ﺯﻳﺮ ﻟﺐ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮﺩ‪» :‬ﺍﻳﻦ ﺣﻖ ﻣﻦ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻦ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﻣﺤﺒﺖ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻣﻮﺯﻡ ﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺭﺍ‪«.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺣﺘﺎ ﺷﻴﻔﺘﻪ ﺁﺭﻣﺎﻧﯽ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻮﺩﺍﯼ ﺍﻧﺘﻘﺎﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﯼ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﭘﻮﭼﯽ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﺎ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﻫﺎ‪ ،‬ﺩﻭﺳﺘﯽ ﻫﺎ‪ ،‬ﻋﺸﻖ ﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺩﻟﺒﺴﺘﮕﯽ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻭ ﻫﻤﺮﺯﻣﺎﻧﺶ ﺁﺷﻨﺎ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﺷﻴﻔﺘﻪ ﺁﻥ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﮐﺎﺵ ﻻﺍﻗﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﻫﺎ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﺁﺭﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﻠﻖ ﻫﺎ؛ ﻣﺤﺮﻭﻣﺎﻥ ﻭ ﺯﺣﻤﺘﮑﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺷﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺭﺩ ﻭ ﺭﻧﺠﺸﺎﻥ ﺷﺮﻳﮏ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﮐﻤﯽ ﺭﻭﺣﻴﻪ ﺍﻧﻘﻼﺑﻴﮕﺮﯼ ﺩﺭ ﺷﻤﺎ ﺟﻮﺍﻧﻪ ﺑﺰﻧﺪ‪« .‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺷﻬﻴﺪ ﺟﺎﻭﻳﺪ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻤﺐ ﺭﺍ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻋﺎﺑﺮﯼ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺑﻤﺐ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﺗﺎ ﻋﺎﺑﺮ ﺯﻧﺪﻩ‬ ‫ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﻫﺎ‪ ،‬ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﯽ ﻫﺎ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﮔﺬﺷﺘﮕﯽ ﻫﺎ ﺩﻝ ﻧﺒﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﺭﺍﻡ ﺁﺭﺍﻡ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮔﻨﮓ ﻭ ﻣﺒﻬﻤﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺳﯽ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﻳﮏ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﻮﻳﻨﺎﮎ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻭﺍﻧﺶ ﺭﺳﻮﺏ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺷﺘﻬﺎﻳﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻮﯼ‬ ‫ﮔﻮﺷﺖ ﻭ ﭼﺮﺑﯽ ﺗﻮﯼ ﺳﺮﺵ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﻟﺶ ﺑﻪ ﻏﺬﺍ ﻧﻤﯽ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺣﺲ ﮐﺮﺩ ﻫﻮﺍﯼ ﺩﮐﺎﻥ‬ ‫ﺧﻔﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻏﺬﺍﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺳﺖ ﻧﺨﻮﺭﺩﻩ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﻠﻪ ﭘﺰ‬ ‫ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺍﺳﮑﻨﺎﺱ ﺩﺭﺷﺘﯽ ﺭﻭﯼ ﻣﻴﺰ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﭘﺴﻴﻦ ﺩﻡ‪ ،‬ﺯﻣﺰﻣﻪ‬ ‫ﻧﺎﻣﻔﻬﻤﻮﻣﯽ ﺷﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﻤﺴﺨﺮ ﻳﺎ ﺩﺷﻤﻨﯽ؟ ﻧﺪﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻧﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻮﺍﯼ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺳﺮﺩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﻮﺯﻧﺎﮎ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺳﺮﻣﺎ ﺭﺍﺣﺲ ﻧﻤﯽ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺣﺘﺎ ﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﻫﺎﺵ ﮔﹸﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﮐﻮﭼﻪ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﻭ ﺧﻠﻮﺕ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻨﻈﺮﺵ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻮﯼ ﺧﻔﮕﯽ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺟﺎﺳﻮﺕ ﻭ ﮐﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﮕﯽ ﺩﺭﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺧﺰﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ‪،‬ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻫﺎ ﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺩﻭﺩﮐﺶ ﻫﺎ ﺑﯽ ﺩﻭﺩ‪.‬ﺩﻳﮕﺮ ﺟﻨﺒﺪﻩ ﺍﯼ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺭﺩ ‪.‬‬ ‫ﮔﻮﻳﯽ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻤﯽ ﺳﺴﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻭﻟﯽ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﻣﺴﺎﻭﯼ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮﯼ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ؛‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﻣﺮﮒ‪ .‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﮒ ﺑﺘﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻭ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻭﺣﺸﺖ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺣﺘﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺼﻮﺭ ﺁﻥ ﺍﻋﺼﺎﺑﺶ ﻣﻮﺭﻣﻮﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻔﻬﻤﻴﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﯽ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﺧﺎﻧﻪ ﺍﯼ ﺩﻭ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﻭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﯽ ‪ ،‬ﮔﺮﭼﻪ ﻇﺎﻫﺮﺵ ﮐﻤﯽ ﺍﻋﻴﺎﻧﯽ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺁﻧﻬﻢ ﺍﺯ ﺳﻨﮓ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪۴٠........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﻭ ﮔﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﭼﻨﺪﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺯﺩ‪ .‬ﻣﺪﺗﯽ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ ﮐﺴﯽ ﺩﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺁﻥ ﻗﺪﺭ ﮐﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺻﺪﺍﯼ ﺯﻧﺎﻧﻪ ﺩﻟﻨﻮﺍﺯﯼ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻮﺍﺏ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺻﺪﺍﻱ ﻣﺮﺩﯼ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺗﻮ‪ .‬ﺁﻥ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﻻﯼ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﺮﺗﻮ ﻧﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﺍﻻﻥ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻣﯽ ﺗﺎﺑﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻮﺷﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﺯﻳﺮ ﮔﺮﺩﻥ ﺯﻧﯽ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ‪ ،‬ﮐﻪ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﺷﺎﻝ ﺳﺮﺥ ﺭﻧﮓ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﻔﻴﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻟﻄﻴﻒ‪ ،‬ﺷﺒﻴﻪ ﺷﺒﻨﻤﯽ ﮐﻪ ﺗﺎﺯﻩ ﺷﮑﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺎﮔﺎﻩ ﻟﺬﺕ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﯼ ﺑﻪ ﺗﻨﺶ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩ؛ ﺭﺧﻮﺗﯽ ﮔﻨﮓ ﮐﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﺟﻨﺒﻴﺪﻥ ﻭ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺯﻥ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺷﺎﻟﺶ ﺭﺍ ﺟﻠﻮﯼ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﮔﺮﺩﻧﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻳﺶ ﺭﺍﻩ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﺎﺭﻑ ﮐﺮﺩ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﺻﺒﺮ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﺨﻮﺩ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪ .‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺍﺯ ﺭﻭﺑﺮﻭﯼ ﺯﻥ‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﺍﺯ ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﻭﺭﺗﺎﺩﻭﺭ ﺁﻧﺮﺍ ﭘﺘﻮ ﭘﻬﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﭘﺸﺘﯽ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻻﻣﭗ ﮐﻢ ﺳﻮﻱ ﺳﻘﻒ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺍ ﺑﺴﺨﺘﯽ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﯼ ﻗﻮﯼ‬ ‫ﻫﻴﮑﻠﯽ ﺑﺎ ﻟﺒﺎﺱ ﻋﺮﺑﯽ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﯽ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﻟﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺭﻭﯼ ﻣﻴﺰﯼ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﺨﺶ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺩﻳﺸﺐ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﻋﺮﺏ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﻟﻬﺠﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺗﻪ ﮔﻠﻮ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﯽ ﮔﻨﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﺎﺑﻮﺩ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ!«‬ ‫ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻔﺖ ﻭ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﮐﻪ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﻫﻤﻪ ﮔﻮﺷﻪ ﻭ ﮐﻨﺎﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺍ ﮐﺎﻭﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺎﻗﻀﯽ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺍﺟﻨﺎﺳﯽ ﮔﺮﺍﻥ ﺑﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻭﺳﺎﻳﻞ‬ ‫ﻣﺤﻘﺮ ﻭ ﺑﯽ ﺍﺭﺯﺵ‪ .‬ﺑﯽ ﮔﻤﺎﻥ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺩ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﺍﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﮔﻮﺩ ﺭﻓﺘﻪ‬ ‫ﻗﯽ ﺁﻟﻮﺩﺵ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﻳﮏ ﺩﺳﺖ ﻭﺳﻂ ﭘﺎﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺯﻥ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩ؛ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬‬ ‫»ﺧﻴﻠﯽ ﻭﻗﺘﻪ ﺭﺳﻴﺪﻳﺪ؟«‬ ‫»ﺳﺮﺷﺐ ﺁﻣﺪﻡ‪«.‬‬ ‫»ﺗﻨﻬﺎ ﻫﺴﺘﻴﻦ؟«‬ ‫»ﺑﻠﻪ‪«.‬‬ ‫»ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺒﺮ ﺑﺪﯼ ﺑﺪﻡ‪«.‬‬ ‫ﺯﻥ ﺑﺎ ﺳﻴﻨﻪ ﺍﯼ ﭼﺎﯼ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺟﻠﻮﯼ ﻣﻴﻬﻤﺎﻥ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﻋﺮﺏ ﺑﺎ ﺁﻣﺪﻥ ﺯﻥ‬ ‫ﺻﺤﺒﺘﺶ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﺯﻥ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺳﻌﯽ ﻧﮑﺮﺩ ﺷﺎﻟﺶ ﺭﺍ ﺟﻠﻮﺵ‬ ‫ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺒﺎﺗﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﭘﻮﺳﺖ ﺻﻮﺭﺗﺶ ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﻟﻄﻴﻒ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻮﻳﺮﮒ ﻫﺎﺵ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻴﺸﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﻭﻗﺘﯽ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﭼﺸﻤﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﺷﺘﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺩﻭﺧﺖ‪ ،‬ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﺳﺮﺥ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻻﻟﻪ ﯼ ﮔﻮﺷﺶ ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺭﺁﻣﺪﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻣﺮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪» :‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﻧﻤﯽ ﺷﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ﺭﺩ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻦ‬ ‫ﻭ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺩﻳﮕﻪ ﺑﻴﺎﻳﻦ‪«.‬‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪۴١........................................................................................................................................................‬‬ ‫»ﭼﺮﺍ؟«‬ ‫»ﺷﺎﻳﻌﻪ ﺷﺪﻩ ﮔﺮﻭﻫﯽ ﺍﺯ ﮐﺮﺩﻫﺎﯼ ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﻦ‪ ،‬ﺍﻭﻧﺎ ﻫﺮ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﯼ ﮐﻪ ﺑﺒﻴﻨﻦ‪ ،‬ﺩﺱ ﺑﺴﺘﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍ ﻣﻴﺪﻥ‪« .‬‬ ‫ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻔﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺷﮑﺎﮐﺎﻧﻪ ﺑﻬﺶ ﺯﻝ ﺯﺩ ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮﺵ ﺭﺳﻴﺪ ﺍﺯ ﺭﻳﺶ ﻭ ﺳﺒﻴﻞ ﻫﺎ‬ ‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ ﭘﺮﭘﺸﺘﺶ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﯼ ﺭﻭﺑﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﮐﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﮏ ﮔﻔﺖ ‪:‬‬ ‫»ﮐﺮﺩﻫﺎ ﻭ ﺧﻴﺎﻧﺖ؟!«‬ ‫»ﮐﺮﺩﻫﺎ ﺧﺎﺋﻦ ﻧﻴﺴﺘﻦ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﺍﻭﻧﺎ ﺭﺍ ﺗﮑﻪ ﭘﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻫﺮ ﮔﺮﻭﻩ ﺭﺍ ﺗﻮﯼ ﻳﮏ‬ ‫ﻣﻤﻠﮑﺖ ﭼﭙﺎﻧﺪﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﻓﺮﻭﺧﺘﻦ ﻫﻤﺪﻳﮕﻪ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺳﺒﻘﺖ ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻥ‪«.‬‬ ‫»ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻣﻤﮑﻨﻪ ﻳﮏ ﺟﺎﻳﯽ ﺑﺮﺍﻡ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻴﻦ‪«.‬‬ ‫»ﺍﮔﻪ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩﻣﻮ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮐﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺁﺭﻭﻡ ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺭﻭ‬ ‫ﺗﻮ ﺧﻮﻧﻪ ﺍﻡ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﮕﻢ ﭘﺴﺮ ﻋﻤﻮﻡ ﻫﺴﺘﻴﻦ ﻭ ﺍﻭﻣﺪﻳﻦ ﺩﻳﺪﻧﻢ‪«.‬‬ ‫ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﯼ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻄﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮐﻪ ﭘﺎﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺑﺎﺩﯼ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺎﻣﻮﺭﺍﻥ ﺧﺒﺮ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﺩﺳﺘﺶ ﺑﺴﻮﯼ ﺟﻴﺒﺶ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﯼ ﺍﺳﮑﻨﺎﺱ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺮﺩ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﻧﺴﺖ ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﻣﺮﺯ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺧﺮﺝ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺷﺮ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺧﻼﺹ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻟﯽ ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﭼﻪ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﺷﺮﺭﺑﺎﺭ ﻣﺮﺩ‬ ‫ﻋﺮﺏ ﻣﺜﻞ ﺧﺎﺭﯼ ﺧﻠﻴﺪ ﺗﻮ ﻗﻠﺒﺶ‪ .‬ﻧﻴﺮﻭﻳﯽ ﺩﺭ ﺩﺭﻭﻧﺶ ﺑﺎﻧﮓ ﺯﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺼﺎﺣﺐ ﭘﻮﻝ ﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﻧﻘﺸﻪ ﮐﺸﻴﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻤﻲ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﭼﮑﺎﺭ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﭘﻮﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﺪﻫﺪ ﻭ ﺧﻴﺎﻟﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺮﺳﻴﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺸﮑﻮﮎ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻓﻬﻤﻴﺪ ﺗﻮ ﺑﺪ ﻣﺨﻤﺼﻪ ﺍﯼ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺭﺍ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺪﺑﺎﺭ ﺁﺏ ﺩﻫﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﻓﺮﻭ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻟﺒﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻧﺶ ﺧﻴﺲ‬ ‫ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩ ﻣﻔﺮﯼ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺭﺍﻫﯽ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺩ ﻋﺮﺏ ﮐﻪ ﺳﮑﻮﺕ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺯﻧﺶ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺷﺎﻡ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻭ ﺭﺧﺘﺨﻮﺍﺑﯽ ﺗﻤ ﻴﺰ‬ ‫ﭘﻬﻦ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺑﺴﻮﯼ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﻧﻔﻬﻤﻴﺪ ﭼﻪ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﻣﺮﺩ ﺗﻌﺎﺭﻑ ﮐﺮﺩ ﺑﺮﻭﺩ ﺷﺎﻡ ﺑﺨﻮﺭﺩ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺷﺘﻬﺎ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺪﺟﻮﺭﯼ ﮐﻼﻓﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻟﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﺸﮑﻮﮎ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺭﻓﺖ ﮐﻨﺎﺭ ﺳﻔﺮﻩ ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﺯﻥ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﭼﻴﺪﻥ ﺧﻮﺭﺩﻧﯽ ﻫﺎ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻳﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﮐﻪ ﺧﻢ ﺷﺪ‪ ،‬ﺳﻴﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﻭ ﺳﻔﻴﺪﺵ ﺍﺯ ﻻﯼ ﭼﺎﮎ ﻟﺒﺎﺳﺶ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺩﭼﺎﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺬﺕ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪ‪ .‬ﻟﺬﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﻤﺮﺵ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﻫﻢ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻫﺎ ﭘﻴﺶ؛ ﺍﻣﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻞ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ ﮐﺸﻒ ﺁﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻫﻤﻪ ﺁﻥ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﺩﺭ ﺫﻫﻨﺶ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺳﻴﺰﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﯽ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﺎﺯﻩ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﺭﺍ ﮐﺸﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﯽ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺯﻥ ﺟﻮﺍﻧﯽ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮔﺎﻫﯽ ﺍﻭ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﺑﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻏﺼﻪ ﻧﺨﻮﺭﺩ‪،‬ﺯﻥ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﻣﻲ ﺗﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﯼ‬ ‫ﻣﯽ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﮐﻪ ﺯﻥ ﺑﺮﺍﺵ ﭼﺎﯼ ﻭ ﻣﻴﻮﻩ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﻭﻗﺘﯽ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪۴٢........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺧﻢ ﺷﺪ؛ ﺳﻴﻨﻪ ﻫﺎﺵ ﺍﺯ ﭼﺎﮎ ﭘﻴﺮﻫﻨﺶ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺳﻔﻴﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﻮﺷﺘﯽ‪ .‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻫﺮ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺗﮑﺎﻥ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻣﯽ ﻟﺮﺯﻳﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﭼﺎﺭ ﺧﻠﺴﻪ ﻏﺮﻳﺒﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺯﻥ ﻫﻢ ﺣﺎﻝ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻧﻮﺍﺯﺵ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﺵ ﺭﺍ ﮔﻢ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﮐﺎﺭﯼ ﻧﻤﯽ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﮑﻨﺪ‪ .‬ﻋﺮﻕ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻭ ﺻﻮﺭﺗﺶ ﻣﻲ ﺭﻳﺨﺖ‪ .‬ﺯﻥ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺗﺶ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﻴﺪ‪ .‬ﻗﻠﺒﺶ ﺗﻨﺪﺗﺮ ﺯﺩ ﻭ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎﺵ ﮔﹸﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺯﻥ ﻓﻬﻤﻴﺪ؛ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﮐﺸﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺩ ﺯﻳﺮ ﻟﺒﺎﺳﺶ ﻭ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﺭﻭﯼ ﻧﺎﻓﺶ‪ .‬ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﮔﺮﻣﺎﯼ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻨﺶ ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﮐﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﺭﺧﻮﺗﻲ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺶ ﺩﻭﻳﺪ‪ ،‬ﭘﻠﻚ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﺵ ﭘﺮﻳﺪ ﻭ ﺣﺲ ﻛﺮﺩ ﻻﻟﻪﻱ ﮔﻮﺷﺶ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﭘﻮﺳﺖ ﺳﺮﺵ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻓﻠﺞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻤﻴﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﮐﺎﺭﯼ ﺑﮑﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺯﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﺵ ﭼﺴﺒﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﻋﺮﻕ ﺳﺮﺩﯼ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﺶ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﺳﺎﻥ ﻭ ﻟﺮﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﯼ ﮔﺰ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﯽ ﻫﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﭼﺮﺍ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺮﺍﺩﺭﺵ ﺑﻪ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻥ ﺯﻥ ﺭﺍ ﻧﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﻫﻴﭽﮕﺎﻩ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﭘﻴﺶ ﻧﻴﺎﻣﺪ‪ ،‬ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻟﺬﺕ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻻ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺖ ﺁﻥ ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻝ‪ ،‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﭼﺎﺭ ﺁﻥ ﺣﺎﻟﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺳﺴﺘﯽ ﮔﻨﮕﯽ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺪﻧﺶ ﭼﻴﺮﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﻟﯽ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﭼﺎﺭ ﺳﺮﺧﻮﺭﺩﮔﯽ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻗﻠﺒﺶ ﺗﻴﺮ ﮐﺸﻴﺪ ‪.‬‬ ‫ﺁﺭﺯﻭ ﮐﺮﺩ ﻻﺍﻗﻞ ﺑﺮﺍﯼ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻟﺬﺕ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻞ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﻥ ﺗﻌﺎﺭﻑ ﮐﺮﺩ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺨﻮﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻟﺤﻦ ﺻﺪﺍﯼ ﺍﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺳﻮﺯﺵ‬ ‫ﺗﻨﺶ ﺭﺍ ﺣﺲ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩﻳﮑﻪ ﺩﻟﺶ ﺑﻪ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﻤﯽ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﻟﻘﻤﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺯﻭﺭﮐﯽ ﻓﺮﻭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺳﺮﻓﻪ ﺍﺵ ﺑﮕﻴﺮﺩ ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﻋﺮﺏ ﻟﻴﻮﺍﻧﯽ ﺁﺏ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﺭﻳﺨﺖ‪ .‬ﺁﺏ ﺭﺍ ﻳﮏ ﻧﻔﺲ ﺳﺮ‬ ‫ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﻋﻘﺐ ﻧﺸﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺯﻥ ﺳﻔﺮﻩ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩ ﻭﻇﺮﻑ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ‬ ‫ﺑﺴﻮﯼ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺶ ﻓﻴﻠﻢ ﺳﻴﻨﻤﺎﻳﯽ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻳﮏ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮﺵ ﺯﺩ‪،‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮐﻪ ﻣﺮﺩ ﻋﺮﺏ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﺪ‪ ،‬ﺍﻭ ﺣﺴﺎﺑﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺳﺪ‪،‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺧﻴﺎﻟﯽ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺯﻧﺶ ﺭﺍ ﺗﺼﺎﺣﺐ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﺪ ﻧﻤﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺮﺩﻳﺪﯼ‬ ‫ﺁﺯﺍﺭﺵ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﮑﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺯﻥ‪ ،‬ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﮐﺸﻒ ﻟﺬﺕ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﺷﮏ ﻭ‬ ‫ﮔﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺫﻫﻨﺶ ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺭ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﻫﻤﻪ ﮐﺸﺖ ﻭ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﻋﺒﺚ ﻭ‬ ‫ﭘﻮﭺ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﺮﮒ ﺍﻳﻦ ﻳﮑﯽ ﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺯﻭﺵ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﺎﻧﺪ ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﺩﺳﺘﺶ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﮐﻠﺖ ﭘﺸﺖ ﮐﻤﺮﺵ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﺗﺎﮐﻨﻮﻥ ﺗﻴﺮﯼ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺷﻠﻴﮏ‬ ‫ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﻭﺍﭘﺴﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﻣﺮﺩ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻴﻢ ﺧﻴﺰ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺯﻭﺩ ﻣﻨﺼﺮﻑ ﺷﺪ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﯽ ﺳﺮﻭﺻﺪﺍﻳﯽ ﺭﺍﻩ‬


‫‪www.Ketabline.com‬‬

‫ﻏﺮﻭﺏ ﺧﺮﻭﺷﺨﻮﺍﻧﺎﻥ ‪۴٣........................................................................................................................................................‬‬ ‫ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﺩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﺩﺍﺳﯽ ﺧﻤﻴﺪﻩ ﻭ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﮐﻪ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻮﻳﯽ‬ ‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﯽ ﺻﺪﺍ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﯼ ﺁﻥ ﺩﺭﺍﺯ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﺭﺵ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﻭﻻﻣﭗ ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﺍﺗﺎﻕ؛ ﺧﻮﺩﺵ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﺩ ﻋﺮﺏ ﻭ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﮑﯽ ﻣﻬﻴﺐ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺖ؛ ﻫﻴﭻ ﺻﺪﺍﻳﯽ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻣﺮﮒ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻫﻴﺒﺖ ﺗﺮﺳﻨﺎﮎ ﻣﯽ ﺁﻳﺪ؟! ﺩﻣﯽ ﺑﯽ ﻫﺪﻑ ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﭼﺮﺧﻴﺪ‪ .‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﻫﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺍﯼ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﻮﻗﺖ ﺑﺎ ﮔﺎﻡ ﻫﺎﯼ ﻟﺮﺯﺍﻥ ﺑﺴﻮﯼ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﺍﻍ ﺯﻥ ﺭﻓﺖ‪.‬‬


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.