pieghevole VELE_unito

Page 1

KE® PROTEZIONI SOLARI srl

BAT FRANCE

KE STORATEX

Sede: Via Calnova, 160/a 30020 NOVENTA DI PIAVE / VE - ITALY Tel. + 39 0421 307000 r.a. - Fax + 39 0421 658840

Quartier des 4 Chemins Zac Ducournau 83340 Flassans Sur Issole Tel 04 94 78 17 73 - Fax 04 94 04 79 32

Kreuzmatte 1A 6262 Langnau b. Reiden T. 062 749 10 00 - F. 062 749 12 10

Filiale: Via Matteotti, 21/23 21030 RANCIO VALCUVIA / VA - ITALY Tel. + 39 0332 994083 - Fax + 39 0332 994156 www.keitaly.it

info@keitaly.it

www.batgroup.com - batfrance@batgroup.com

www.kestoratex.ch

BAT IBÉRICA, S.L.

KE FLORIS Zonwering

Travesia Cuenca-3, núm.2 Pol. Ind. Camporrosso Apartado de Correos n° 22 02520 Chinchilla de Monte Aragón (Albacete) T. +34 967 261 779 - F. +34 967 261 584

Floris Obdam B.V. Poel 5 1713 GL Obdam The Netherlands T. +31(0)226 33 13 93 - F. +31(0)226 45 12 72

www.batgroup.com - info@batiberica.es

E. info@floriszonwering.nl

ITA Design, visibilità, innovazione, tecnologia e qualità sono le 5 parole che riassumono il progetto GenniusSunrise. La semplicità d’installazione ed uso e l’estrema versatilità dell’utilizzo permettono l’inserimento in spazi architettonici vari. Il sistema di tensionamento è motorizzato e permette di tenere il tessuto perfettamente teso in ogni fase, determinando la funzionalità del prodotto.

ENG Design, visibility, innovation, technology and quality are the five words to sum up the GenniusSunrise project. Its versatile and easyto-install applications make it suitable for every architectural space. A motorized tension system keeps the entire fabric perfectly taut, making GenniusSunrise an extremely functional product.

DEU Produktdesign, Innovation, Qualität und Technik sind die fünf Schlüsselwörter des GenniusSunriseProjekts. Seine Montageund Gebrauchleichtigkeit in Kombination mit der vielseitigen Anwendbarkeit ermöglicht abwechslungsreiche Lösungen für jeden architektonischen Raum. Das Straffungssystem verteilt eine gleichmäßige Spannung auf dem ganzen Tuch. All dieses macht GenniusSunrise zu einem sehr funktionstüchtigen Produkt.

FRA Design, visibilité, innovation, technologie et qualité: voici les 5 mots qui résument le projet GenniusSunrise. Facile à installer et à utiliser, Sunrise permet une souplesse d’agencement unique en son genre dans tous les espaces. Le système de tensionnement permet d’avoir le tissu toujours parfaitement tendu et donc un produit parfait.

ESP Diseño, imagen, innovación, tecnología y calidad son las 5 palabras que resumen el proyecto GenniusSunrise. La simplicidad de instalación y uso, y la extrema versatilidad de su utilización permiten su inserción en diversos espacios arquitectonicos. El sistema de tensión está motorizado y permite tener el tejido perfectamente tenso en cada fase, convirtiendo el producto en un sistema extremadamente funcional.


CARATTERISTICHE TECNICHE:

TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Technische Eigenschaften:

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:

Características técnicas:

ITA Dimensioni massime: 55 m2. Struttura in acciaio inox aisi 316. Tessuto Dacron® ultra resistente. Tensionamento vela con funi in acciaio inox. Riavvolgimento automatico con vento max 40km/h con sensore eolico. Motori v220 W500. Quadro comando e Radiocomando. Faro alogeno W150 in alluminio anodizzato stagno. Patent - Pending

ENG Maximum dimensions: 55m2 Structure: AISI 316 STAINLESS STEEL DACRON®, ultra resistant (used also for yacht sails). Sheet tightened by STAINLESS steel cables Automatic winding up with max. 40km/h wind, with aeolic sensor. 220 V 500 W motors Control panel Remote control 150 W halogen light made from watertight anodized aluminium Patent - Pending

DEU Maximal Ausmass: 55 qm Struktur aus Edelstahl AISI 316 Hoch widerstandsfähiger Dacron-Stoff Straffung durch Stahlseile Automatisches Einwickeln bei Windgeschwindigkeit höher als 40Km/h durch Windwächter. Motor v220 W500 Schalttafel und Funksteuerung Halogenscheinwerfer w150 aus eloxiertem Aluminium Zinn Patent Pending

FRA Dimension maximale: 55 m2 Structure en acier: INOX AISI 316. Tissu DACRON®, ultra résistant (utilisé pour les bateaux à voile). Tensionnement voile par câbles en acier INOX. Enroulage automatique avec vent de 40Km/h, capteur éolique. Moteurs V 220 W500. Tableau électrique. Radiocommande. Allogène W 150 en aluminium anodisé étanche. Ancrages et lests sur demande, là où il n’existe pas la possibilité de fixation/ ancrage au sol ou contraintes historiques. Patent - Pending

ESP Dimensiones máximas: 55 m2 estructura en acero inox aisi 316 tejido Dacron ultra resistente Tensionamiento de la vela con cables de acero inox Recogida automática con viento máx 40km/h con sensor eólico. Motores v220 W500 Cuadro de mando Mando a distancia Faro halógeno W150 en aluminio anodizado estaño. Patent - Pending

4 4 4 4 4

alberi in supporto supporting shafts tragende Maste mâts en support mástiles de soporte

3 3 3 3 3

alberi - 1 ancoraggio a parete shafts - 1 anchorage on the wall Maste – 1 Wandverankerung mâts - 1 ancrage au mur mástiles - 1 anclaje a pared

2 2 2 2 2

alberi - 2 ancoraggi a parete shafts - 2 anchorages on the wall Maste – 2 Wandverankerungen mâts - 2 ancrages au mur mástiles - 2 anclajes a pared

1 1 1 1 1

albero - 3 ancoraggi a parete shaft - 3 anchorages on the wall Mast – 3 Wandverankerungen mât - 3 ancrages au mur mástil - 3 anclajes a pared

1 albero - 2 ancoraggi sotto il tetto/parete 1 shaft - 2 anchorages below the covering/on the wall 1 Mast – 2 Wandverankerung unter dem Dach 1 mât - 2 ancrages sous le toit/au mur 1 mástil - 2 anclajes a techo/a pared

Mista su parete variabile, 3 motori Mixed on different walls, 3 motors Gemischte Anlage an unterschiedlichen Wänden, 3 Motoren Combinée au mur variable, 3 moteurs Mixta sobre pared variable, 3 motores

Mista su parete variabile Mixed on different walls Gemischte Anlage an unterschiedlichen Wänden Combinée au mur variable Mixta sobre pared variable


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.