__MAIN_TEXT__

Page 1


Radisson Victoria Plaza un hotel de REUNIONES

235 Habitaciones Centro de Convenciones con mås de 2.500 mts2 Sta Profesional

Tel: +598 29020062 / +598 98073008 E-mail: mundoradisson@radisson.com.uy Plaza Independencia 759 (11100), Montevideo - Uruguay www.radisson.com/montevideouy


edi torial Ya n o s o n s o l a m e n t e l o s d e s t i n o s m á s reconocidos del continente los que pujan por la captación de eventos internacionales, sino que también varias ciudades no tradicionales en este sector se están sumando a las nuevas opciones Latinoamericanas. Esto lo confirma la reciente creación de nuevos burós de convenciones que se suman a los ya existentes en sus países para que en conjunto con las autoridades nacionales promuevan a sus respectivas ciudades como sedes de congresos y eventos regionales e internacionales, actividad que derive en un ingreso de divisas derramado equitativamente en toda la comunidad. Los diferentes países del continente son cada vez más selectivos a la hora de establecer sus presupuestos eligiendo las ferias internacionales en las que participarán a lo largo del año. Esto se debe a la proliferación

de este tipo de exposiciones las que en varios casos no colman las expèctativas de los expositores, ya sea por la proximidad entre algunas de ellas como por la calidad de los compradores invitados. Si además constatamos que estos nuevos burós de convenciones se suman en los pabellones a los ya existentes, los países deben ampliar sus metrajes para dar cabida a estos nuevos integrantes del sector que buscan mostrar sus productos y servicios al mundo. Es por esta razón que es de vital importancia que las autoridades nacionales sean muy estrictas al designar a quien debe seleccionar estas ferias, no solo por su idoneidad profesional, sino también por su conocimiento previo de todas las opciones y un exhaustivo estudio de los resultados obtenidos, traducidos en negocios concretos.

Sergio Baritussio Scalone

Eventos Latinoamericanos 1


Sumario Summary

4/5 NOTICIAS DE ICCA

8/9

6/7

LAS RAZONES POR LAS QUE SU NEGOCIO NECESITA ESTAR EN LÍNEA

34º CONGRESO DE COCAL

12/13 14

UNA MIRADA AL MUNDO DE EVENTOS

NUEVAS OPORTUNIDADES EN IMEX FRANKFURT 2017

19/20

16/18

FIEXPO LATINOAMÉRICA CONFERENCIA ANUAL DE AIPC DÉCIMA EDICIÓN DE LA FERIA CONTINENTAL DEL y 59ª ASAMBLEA GENERAL MERCADO DE REUNIONES

22/24

24/29

NOTICIAS DE UFI / UFI NEWS

SIDNEY - UNA CIUDAD RENOVADA / SYDNEY - A RENEWED CITY

32/39

40/44

MEETINGS AFRICA

NOTA CENTRAL: SUDÁFRICA /CENTRAL ARTICLE: SOUTH AFRICA

46/47

AIPC NEWS

48/50

IBTM AMÉRICA 2017

52/54

COLUMNA DE JMIC 2

Eventos Latinoamericanos

56/63 DESTINOS: DESCUBRIR LOS AROMAS DE VIETNAM EN DIEZ ETAPAS


ICCA

noticias de MENSAJE PRESIDENCIAL Estimados Miembros de ICCA: Una hermosa mañana del 21 de marzo, desperté en mi cama marital limpia, con almohada y sábanas, en nuestra casa familiar. Fui a la cocina a preparar té para mi esposo y para mi y prendí la cocina para calentar el agua, abrí el refrigerador en busca de leche y la serví con “rusks” (bizcocho tradicional) caseras en la sala. Revisé mi teléfono móvil y eran las 06:33 -, buena hora para una caminata mañanera antes de que se despertaran los niños. Los chicos estaban durmiendo en sus cuartos –un poco de tiempo libre para nosotros los padres! Luego de beber mi té, salí a caminar, ya que era un día feriado. El clima estaba hermoso y tibio en tiempos cercanos al otoño. El aire claro, con muchos pájaros en los árboles. Al caminar pensaba en la responsabilidad de tener que escribir un mensaje mensual a mis amigos y miembros de ICCA. Esto siempre me pone ansiosa ya que nunca estoy segura de qué escribir y dé la vuelta al mundo, algo que suene inteligente y que traslade los desafíos y bendiciones experimentadas. Recordando que en mi país era el Día de los Derechos Humanos me pregunté qué significaba. ¿Derechos Humanos? Pero luego pensé sobre el hecho de cuán privilegiada era y qué seguido y fácil olvidamos nuestras bendiciones. Vivir en un lugar seguro con tu familia es un privilegio y no una norma. Muchas familias están separadas por las guerras, inestabilidad financiera, incertidumbre política y oportunidades de trabajo que los separan.

4

Eventos Latinoamericanos

Nina Freysen-Pretorius, Presidenta de ICCA.

Tener acceso a la electrcidad, infraestructra y electrodomésticos puede ser normal para quienes viven en el mundo desarrollado, pero para otros esto, que puede considerarse básico, es solo una aspiración. Un refrigerador, una caldera, agua potable, para algunos no es habitual. Aire libre y agua son dos elementos que como humanos damos por sentados. La posibilidad de que los niños puedan jugar a salvo al aire libre con pasto bajo sus pies, respirar aire fresco, mirar los pájaros e insectos en un ambiente sin polución es necesario para que se desarrollen y crezcan. Otro aspecto esencial para la vida es el acceso a la educación, que es fundamental y es parte del fundamento de un mundo democrático sustentable y del futuro. Los actuales cambios y desafíos en los liderazgos de los países, combinados con el avance de la tecnología que


ICCA está cambiando la cara del mercado de empleo y el tipo de habilidades humanas requeridas, está creando una incertidumbre que marca a graduados elegibles y empleados potenciales. Nadie es intocable por estos cambios en nuestro mundo y dejar salir un GEMIDO ocasionalmente es entendible ya que al final somos humanos y nos afectan estas presiones. Pero dejemos de lado los GRUÑIDOS innecesarios y la negatividad que afrontamos. Mejor, sugiero que recordemos ser AGRADECIDOS por lo que tenemos: ser educados para saber lo que está bien y lo qué está mal; cultivar las habilidades que hemos aprendido; y tener la empatía para compartir y afrontar los desafíos que tenemos que encarar. Además, nuestro acercamiento debe ser encontrar soluciones y poder adaptarnos lo más rápido posible en forma inclusiva. Como asociación y como miembros de ICCA, creo que nuestra visión y misión es contribuir a la Economía del Conocimiento de las Asociaciones que servimos. Compartir el conocimiento y la educación es una de las herramientas más fuertes contra la pobreza y es fundamental en promover el crecimiento inclusivo.

Tomando en cuenta que es el Día de los Derechos Humanos, el tema del Tráfico de Personas y la esclavitud moderna es algo que encuentro perturbador. Hay 29,8 millones de personas viviendo como esclavos ahora mismo, basado en el nuevo reporte editado por la Walk Free Foundation, de Australia. Afirma que un factor crucial para prevenir la esclavitud es la discriminación. Cuando la sociedad trata a la mujeres, grupos étnicos o minorías religiosas como de menor valor, se favorece a que se conviertan en esclavos. No se engañen pensando que es solo responsabilidad del gobierno el crear empleos, educar a la gente y promover la igualdad y la inclusión –comienza con usted y yo y luego necesita filtrarse en nuestra asociación así podremos defender lo que está bien. Quizá no somos la organización más grande en el sector pero seamos los que demos el mensaje más claro, coherente y consistente en relación a la inclusión y el conocimiento. Muchos saludos, Nina Orgullosa Presidenta de ICCA, Primer Africana, 3ª Mujer.

CONGRESO DE ICCA: UN DEBER PARA PROFESIONALES DE LA INDUSTRIA DE REUNIONES! Anticipamos un récord de participación de más de 1.000 personas, con fuerte presencia de miembros europeos, que superan el 50% del total de socios de ICCA. - Confiamos reunir el mayor número de conferencistas expertos de fuera de la industria de reuniones, provenientes de todas las regiones del mundo. - Prometemos alcanzar una participación récord de ejecutivos de asociaciones internacionales invitados, tanto en el estrado así como delegados.

- El programa de capacitación de clase mundial diseñado a medida marcará la futura dirección de las reuniones de asociaciones internacionales. - Habrá una variedad de nuevas experiencias de networking presentadas para permitir a los delegados concretar nuevos negocios entre ellos, así como intercambiar conocimiento más fácilmente. Si piensa en serio sobre las reuniones de asociaciones internacionales, el Congreso ICCA 2017 es un evento ineludible: agregue la fecha a su agenda hoy!

Eventos Latinoamericanos 5


COCAL 2017

34º CONGRESO DE COCAL Entre los días 8 y 10 de marzo pasados, tuvo lugar en el Centro de Convenciones y Exposiciones de Punta del Este, la 34ª edición del Congreso de la Federación de Entidades Organizadoras de Congresos de América Latina. Durante tres días los participantes al congreso, provenientes de 16 países, tuvieron la oportunidad de asistir a conferencias y talleres de muy alto nivel, ofrecidos por invitados que se destacan en diversas áreas vinculadas a la organización de congresos y eventos, así como en la promoción de destinos. Entre ellos, se destacaron los siguientes conferencistas: José Pablo Arango, Colombia; F ernand o Paparambo rda, U ruguay; S her if f Karamat, Guyana Francesa; Jorge Pesquera, Estados Unidos; Pablo Fernández, Uruguay; Arnaldo Nardone, Uruguay. Varios temas se desarrollaron en forma de paneles conformados por profesionales del sector, como el titulado “Impacto de los eventos en las economías de los destinos”, presentado por el Ec. Gabriel Rozman, Presidente de Xeniors.org y Tokai Ventures y el Lic. Jordi Busquets, Past President de la IHRA. Las conferencias más comentadas fueron: “Marca País Colombia”, “Cómo mantener la competitividad en América Latina en un entorno global cada vez más complejo” y “La importancia de las líneas aéreas en la región y su complejidad”, entre otras.

Graciela Sánchez, Presidenta de COCAL.

República Argentina y por Las Vegas Convention & Visitors Authority, los que propiciaron el encuentro de camaradería y confraternización de los presentes en un ámbito distendido, donde no faltó la oportunidad de presenciar videos de los destinos, presentando sus atractivos turísticos y sus facilidades para la realización de congresos eventos internacionales, así como para recibir grupos de incentivos y viajes de negocios.

Asimismo, otros temas fueron resaltados por los participantes, como ser: “La necesidad de la sustentabilidad en los eventos”, “Generar negocios utilizando la plataforma del conocimiento” y “La fuerza ferial en las economías de los destinos y su incidencia en la cadena productiva”. S e l l e varon a cabo también do s almuerzos patrocinados por la

6

Eventos Latinoamericanos

Acto Inaugural.


COCAL 2017 Fue de destacar t a m b i é n l a convocatoria a la cena ofrecida por Paraguay como sede del próximo congreso, realizada en el Museo Ralli, un entorno maravilloso para un encuentro donde no faltaron los bailes y música típica Ing. Enrique Antía, Intendente de Maldonado. paraguaya, así como bebidas y comidas de muy buen nivel a cargo de un reconocido chef que viajó desde Asunción exclusivamente para la elaboración de los platos para esta ocasión. Los invitados fueron recibidos por la Ministra de Turismo de Paraguay, la Sra. Marcela Bacigalupo, magnífica anfitriona de esta fiesta.

Conferencia de Sergio Gutiérrez - Chile.

Además del programa del congreso, tuvieron lugar otras actividades relacionadas como ser la reunión de la Comisión Directiva de COCAL, la reunión de socios de PCMA, Capítulo COCAL, y la reunión de la Junta Directiva de los Burós de Convenciones y Visitantes de Latinoamérica y el Caribe. Por otra parte, se realizó como todos los años, la Asamblea General Ordinaria de COCAL, con la participación de los representantes de los países socios.

Candombe en la inauguración del Congreso.

Sin lugar a dudas fue un evento de gran valor profesional, el que contribuyó al desarrollo del sector a nivel continental. Vayan nuestras felicitaciones a los organizadores del congreso. La próxima edición se llevará a cabo en Asunción, Paraguay.

Almuerzo ofrecido por INPROTUR-ARGENTINA.

Conferencia de Arnaldo Nardone.

Eventos Latinoamericanos 7


ARTÍCULO

LAS RAZONES POR LAS QUE SU NEGOCIO NECESITA ESTAR EN LÍNEA

REASONS WHY YOUR BUSINESS NEEDS AN ONLINE PRESENCE

por Boris Dzhingarov para Monetary Library En el mundo en que vivimos, es vital para todos los negocios tener una fuerte presencia en línea en orden de mantenerse relevante, construir la marca y ganar más clientes. Un perfil en internet es vital. Tanto si es una firma de abogados, tienda de modas o una clínica ofreciendo tratamiento para várices, una fuerte presencia en línea es vital para su éxito y aquí encontrarán algunas razones de por qué.

Promocionar la marca

Cuando hablamos de marketing y promoción de su marca, internet es una herramienta vital. Los clientes quieren poder ver lo que hace y lo que otros piensan de su negocio. Pueden hacer esto a través de su sitio web o por encuestas a sus clientes que pueden ser colgadas en su propio sitio u otros espacios.

by Boris Dzhingarov for Monetary Library In the world that we currently live in, it is vital for all businesses to have a strong online presence, in order to stay relevant, build the brand and gain more customers. An internet profile is vital. Whether you are a firm of lawyers, a fashion retailer or a clinic offering treatment for varicose veins, a strong presence online is going to be vital to your success and here are just a few reasons why.

Promote the brand

When it comes to marketing and the promotion of your brand, the internet will be a vital tool.

Mantenerse competitivo

Es vital mantenerse al día con su competencia y puede apostar lo que quiera a que tienen presencia en línea. Si no quiere ser dejado de lado por la competencia entonces necesita invertir dinero en la creación de un perfil en línea.

Creando una base de clientes

La exposición agregada que una presencia en línea le ofrece contribuirá enormemente con usted y el negocio logrando más ventas y en consecuencia, más dineo. Cuando l a ge nte ti e ne un pro blema o necesit a u n servicio o producto, lo primero que hace es

8

Eventos Latinoamericanos

Clients want to be able to see what you do and what others think of your business. They can do this through your website and through customer feedback which can be left on your own site and other review sites.


ARTÍCULO tomar su teléfono o computadora y acceder a su buscador. Puede atraer miles de nuevos clientes con su presencia en línea y ellos también podrán pasar la voz sobre su empresa fácilmente.

Accesibilidad

Internet nunca se apaga y es su showroom 24 horas al día, siete días a la semana, donde puede mostrar su negocio a gente alrededor del mundo. No tener una presencia en línea limitará

Staying competitive

It is vital that you stay up to date with your competition and you can bet your bottom dollar that they have an online presence. If you don’t want to get left behind by the competition then you need to invest money into the creation of an online profile.

Building your client base

The added exposure that an online presence will give you will contribute greatly to you and the busi ne ss maki ng more s al e s and ultimately, more money. When people have a problem or need a service or product, the first thing that they do is grab their phone or their computer and hit the search engine. You can attract thousands of new customers through having an online presence and your clients will also be able to spread the word about your company with ease.

Accessibility

sus oportunidades de aumentar sus clientes y exponer su negocio.

Construyendo credibilidad

Una de las mejores formas de construir credibilidad con sus clientes es a través de la presencia de su negocio en línea, especialmente cuando se trata de redes sociales. La lealtad de los clientes es difícil de lograr pero si es activo en los canales sociales y puede vincularse directamente con sus clientes, entonces mejorará significativamente sus chances de obtener la credibilidad y lealtad de sus clientes.

Opciones de marketing

Cuando tiene presencia en línea abre otras formas de promocionar su producto o servicio. Las técnicas de marketing en línea son una de las mayores formas de obtener negocios y con la falta de esa presencia no tendrá la opción de utilizar estas técnicas. Email marketing, campañas en redes sociales y anuncios PPC son algunas formas de mostrar su negocio y construir su marca pero todas necesitan un respaldarse en su perfil de internet para poder trabajar. Pare de perder esas oportunidades de negocios y manténgase en línea.

The internet is never not on and it is your 24 hours a day, seven days a week showroom where you can display your business to people from all over the world. Failure to have an online presence will limit your opportunities to grow your clients and expose your business.

Build trust

One of the best ways to build trust with your clients is through the presence of your business online, especially when it comes to social media. Customer loyalty is hard to come by but if you are active on social channels and can directly engage with your customers then you will significantly improve your chances of gaining customer loyalty and trust.

Marketing options

When you have a presence online you open up far more ways in which to market your product or service. Online marketing techniques are one of the biggest ways of driving business and without a presence you will not have the option to employ these techniques. Email marketing, social media campaigns and PPC advertising are great ways of drumming up business and building your brand but they all rely on you having an internet profile in order for them to work. Stop losing out on these business opportunities and get your business online.

Eventos Latinoamericanos 9


NOTICIAS

UNA MIRADA AL MUNDO DE EVENTOS LA ASOCIACIÓN DE FERIAS ESPAÑOLAS - AFE COMIENZA UNA NUEVA ETAPA AFE, una entidad sin ánimo de lucro, que agrupa a los principales organizadores y recintos feriales de España, a propuesta del Presidente de la misma, Xabier Basañez, ha nombrado un nuevo Secretario General para representar a la Asociación y ocuparse de las gestiones inherentes al cargo, durante la reunión de su Junta Directiva celebrada el pasado 3 de marzo. Juan Puchait sustituye a María José Uceda, quién ha asumido dichas funciones durante los últimos nueve años. Puchalt es Doctor en Ciencias Económicas y Empresariales por la Universidad de Valencia y cuenta con una dilatada experiencia en el sector, habiendo formado parte durante 26 años del equipo directivo de uno de sus miembros, Feria Valencia y también ha colaborado con la Fira de Barcelona. En los últimos años ha ejercido como consultor y es asimismo profesor en la escuela de negocios ESIC Business & Marketing School. Con la incorporación del nuevo Secretario General, la AFE pretende, entre otros fines, dotar al sector español de mayor visibilidad y reconocimiento público, así como reivindicar la importancia de la actividad ferial como instrumento fundamental de marketing para la empresas y como elemento generador de riqueza para las ciudades en las que se llevan a cabo ferias, congresos y celebraciones afines, es decir, lo que se conoce como turismo de eventos y negocios o turismo MICE, por sus siglas en inglés. También es uno de sus objetivos el integrar en la asociación a algunos agentes de la industria ferial que todavía no forman parte de la misma, contribuir a la optimización en la gestión y en la calidad de los servicios que presten sus asociados, intercambiar información y experiencias entre sus representantes, promover la internacionalización de las actividades feriales, fortalecer las relaciones institucionales y representar los intereses de sus miembros ante la Administración.

HILTON HOTELS & RESORTS ABRE HOTEL CON VISTA A LA TORRE EIFFEL Hilton anunció que su marca Hilton Hotels & Resorts sumará una segunda propiedad en el centro de Paris, el Hilton Paris Eiffel Tower. El edificio de 118 habitaciones será diseñado en su interior por el reconocido diseñador francés Philippe Starck. Estará ubicado en el 7º distrito, reconocido como el elegido por los parisinos y sede de la Asamblea Nacional de Francia, una seie de museos, les “Invalides” y la Torre Eiffel. El sitio en la Avenue de Saxe se encuentra al lado del Place de Breteuil y conduce al Campo de Marte. La construcción comenzará en poco tiempo, incluyendo en el edificio un fitness centre, executive lounge, todo con elegancia francesa y un sabor a edificio histórico. Atelier Cos, que se especializa en hoteles de lujo, desarrolla el concepto arquitectónico de la propiedad.

1 2 Eventos Latinoamericanos


NOTICIAS LA AGENCIA IDEA Y FIBES COLABORARÁN PARA DAR MÁS VISIBILIDAD A ANDALUCÍA COMO DESTINO DE NEGOCIOS El director general de la Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía, Antonio González Marín, y Jesús Rojas, gerente de Congresos y Turismo de Sevilla (CONTURSA), empresa que gestiona el Palacio de Exposiciones y Congresos (FIBES), han firmado un acuerdo de colaboración para profundizar en el posicionamiento de Andalucía como región receptora de inversión empresarial. El objetivo del convenio es facilitar la atracción de eventos de carácter internacional que contribuyan a dar a conocer, de primera mano, las oportunidades y ventajas que ofrece Andalucía para la inversión extranjera. Este convenio se enmarca en las actuaciones que la Agencia IDEA, como organismo adscrito a la Consejería de Empleo, Empresa y Comercio y responsable de favorecer la captación de inversiones extranjeras para Andalucía, está llevando a cabo con el fin de posicionar la Comunidad Autónoma como destino de inversiones en los mercados internacionales y consolidar, de esta forma, su tejido productivo. La colaboración con el Palacio de Exposiciones y Congresos de Sevilla es de gran importancia para facilitar la organización de eventos de carácter internacional que contribuyan al posicionamiento de Andalucía de cara a la atracción de inversión extranjera para la Comunidad Autónoma.

CEREMONIA DE ENTREGA DE LOS WORLD TRAVEL AWARDS LATIN AMERICA World Travel Awards realizará su ceremonia para América Latina 2017, en el increíble todo incluido Hard Rock Hotel Riviera Maya el próximo 9 de Septiembre. Localizado en la hermosa Costa del Pacífico de México, el hotel cuenta con 687 habitaciones y suites en la sección familiar Hacienda y 577 habitaciones en la sección Heaven solo para adultos. “Estamos muy entusiasmados de recibir la Ceremonia de World Travel Awards Latin America por primera vez en el Hard Rock Hotel Riviera Maya”, comentó Frank Maduro, Vicepresidente de Marketing de Grupo Hotelero AIC, del cual Hard Rock es parte. El Presidente de los World Travel Awards, Graham Cooke,dijo: “La Ceremonia para Latinoamérica es siempre un evento destacado en el Grand Tour de los World Travel Awards, y el equipo y yo estamos entusiasmados por llevar el evento a la Riviera Mexicana por primera vez desde 2009”. “Esperamos ansiosos dar la bienvenida a las luminarias y líderes de la industria al cinco estrellas todo incluido Hard Rock Riviera Maya en septiembre, y estoy seguro que será una noche para recordar”. La votación para los nominados para los World Travel Awards Latin America concluirá el 19 de julio próximo. Los World Travel Awards se establecieron en 1993 como reconocimiento y celebración de la excelencia en todos los sectores de la industria turística. Actualmente, la marca es reconocida globalmente como sinónimo de calidad, cubriendo el mundo cada año con una serie de ceremonias de gala regionales donde se reconoce el éxito individual y colectivo en cada región geográfica.

Eventos Latinoamericanos 1 3


IMEX 2017

NUEVAS OPORTUNIDADES EN IMEX FRANKFURT 2017 Continuando su camino para permitir que los compradores y expositores saquen lo máximo de las oportunidades de negocios, IMEX Frankfurt se asoció con los especialistas en networking Zenvoy, para facilitar que los participantes se reúnan con sus similares en la feria. La presentación de este nuevo servicio en IMEX Frankfurt estuvo precedida por una prueba piloto hace un año, y una exitosa participación en IMEX América en octubre de 2016. Carina Bauer, CEO del Grupo IMEX dijo: “Siempre estamos interesados en asociaciones y colaboración con innovadores que puedan traer nuevos conceptos al mercado –tanto como diseñadores de capacitación como quienes desarrollan tecnología para eventos. Cuando hay un beneficio claro para una audiencia importante, en este caso los organizadores de reuniones y eventos, es que nos gusta realizar una prueba pequeña y manejable. Si los resultados son buenos, entonces nos movemos rápido para su formalización y lanzamiento. Zenvoy es un gran ejemplo de ese proceso”. 10.000 PRESENTACIONES A LA FECHA Zenvoy crea oportunidades de networking no solamente en la feria sino también mucho después. Luego de facilitar más de 3.000 presentaciones antes y durante IMEX América, más de 10.000 presentaciones se hicieron posteriormente para los compradores de IMEX America, con una comunidad de usuarios activos de más de 1.300 personas. “Ayudar a nuestros clientes a hacer contactos poderosos con la gente correcta se ha convertido en nuestra misión. Nuevos socios con ideas frescas, como Zenvoy, nos ayudan a mantener ese objetivo”, afirmó Bauer. CONEXIONES SIGNIFICATIVAS Devan Chauhan, Subgerente de MICE & Leisure de Globe Forex & Travels Ltd. fue Comprador Invitado en IMEX

1 4 Eventos Latinoamericanos

America 2016. Dijo: “En esta era de la digitalización, Zenvoy es una increible plataforma para el intercambio de contactos digitales y netwolrking, permitiendo a los usuarios como yo contactar profesionales en el mismo campo. Estoy realmente feliz con ello y quisiera continuar contando con estos servicios en el futuro”. Zenvoy logra resultados para IMEX invitando a los compradores invitados pre registrados y visitantes comerciales a completar un perfil confidencial. Luego utiliza un software de información inteligente del perfil para analizar y emparejar cada persona con otros con perfiles de negocios similares, incluyendo su cargo, naturaleza del negocio y número de años en la industria. Individuos de mentalidad similar son invitados a conectarse en línea o acordar reuniones cara a cara en la feria durante cortes para el almuerzo o al final del día. Leo Gestetner, cofundador y CEO de Zenvoy, comentó: “El servicio y la información son completamente privados, por lo que se asegura a los participantes una completa discreción y las presentaciones son exclusivas para IMEX en Frankfurt. No hay transferencia, búsqueda, caza o spamming. Zenvoy hace que IMEX pase de ser un eventos de 4 días a un networking de meses”.


Frankfurt 16–18 May 2017

Five reasons you need to be at IMEX 2017

Every year IMEX is a different experience. Here are 5 reasons why you need to be at IMEX 2017. 1. 3,500 exhibitors from across the world, all keen to offer you a taste of their destinations, venues, hotels and more. Want to make your event unforgettable? Meet the experts.

2. It’s not enough to simply be an event planner – you need to be a purposeful meetings planner. IMEX 2017 offers a wealth of insight on how to make meetings more purposeful, enlightening, impactful!

3. From apps to security, event technology is evolving fast – and we’re on the case. #IMEX17 will showcase our largest ever TECHknowledge Area.

4. Come to IMEX as a visitor buyer and you’ll get an online diary to make appointments with exhibitors of your choice. No RFP necessary – meet suppliers for fact-finding or research.

5. How will global changes affect your business? Join the event professionals, business owners and politicians who come to IMEX to discuss – and solve – the challenges facing our industry today. Come to IMEX 2017 for insight and inspiration.

Join us and register today at imex-frankfurt.com/register

The worldwide exhibition for incentive travel, meetings and events.

imex-frankfurt.com #IMEX17


AIPC

CONFERENCIA ANUAL DE AIPC y 59ª ASAMBLEA GENERAL El evento anual más importante de la Asociación Internacional de Centros de Convenciones tendrá lugar en la ciudad de Sidney, Australia, entre el 2 y 5 de Julio de 2017.

La Conferencia Anual 2017 en Sidney, Australia, será un evento único como parte de la celebración de la apertura de uno de los centros más avanzados e integrados a la ciudad en el mundo. Algunos de los elementos claves del programa será incorporar las lecciones aprendidas a través de un extenso y agresivo programa de desarrollo mientras que al mismo tiempo vinculando estos temas y oportunidades de inter´s inmediato a otros miembros de AIPC alrededor del mundo. Con el contexto de una ciudad dinámica al frente de la reinvención económica del destino, será una gran experiencia educacional en uno de los destinos más atractivos del mundo.

TRANSFORMACIÓN! Competencia y adaptación son dos de los grandes desafíos que enfrentan actualmente los centros en el mundo, y para la mayoría de ellos significa aplicar nuevos modelos y renovar los establecidos en un proceso de transformación que envuelve tanto al destino y al centro mismo. Al mismo tiempo, esto debe estar asociado a las amplias estrategias y acercamientos de la ciudad y el país en el cual el centro opera, en orden de asegurar la consistencia por sobre todas las prioridades del destino. Este año la Conferencia de AIPC realizará una profunda mirada a ambos: utilizar conferencistas de la escena local, las últimas investigaciones y las experiencias directamente aplicables de nuestro centro y ciudad anfitriona.

1 6 Eventos Latinoamericanos

Según las palabras de Geoff Donaghy, Presidente de AIPC y además CEO del Centro Internacional de Convenciones de Sidney, sede del congreso, este evento se realizará en “la sede más avanzada tecnológicamente de la región Asia Pacífico y que ha sido construida con el propósito de convertirse en referencia de la industria de eventos, liderando la cambiante arquitectura de las reuniones y los eventos. Adeás del ambiente inspirador y tecnológicamente avanzado, que la sede ofrece a los delegados, el ICC Sidney


AIPC brindará una experiencia única gracias a su espectacular ubicación”.

relacionados con los gerentes de centros de convenciones en la actualidad”.

La ciudad de Sidney está atravesando un cambio sin precedentes para crear un ambiente maduro para el éxito y el nuevo diseño urbano que se podrá apreciar ha sido diseñado con el nuevo ICC Sidney en su centro, convirtiéndose en un punto de conexión para la principales zonas urbanas con una importante red de transporte llevando a una variedad de opciones de alojamiento. El distrito de servicios financieros está al norte de la sede, el académico al sur, las instituciones tecnológicas, culturales y de medios al oeste y el próspero CBD al este. Es un punto caliente de influencias incentivado por una nueva era de innovación que resalta el magnetismo de la ciudad como un centro de talento global y posiciona a Sidney como uno de los destinos para reuniones de negocios más buscados del mundo.

“Como siempre, el programa combinará a expertos globales ofreciendo una exploración de 360 grados de varios de los conceptos más importantes y el pensamiento estratégico que se ha convertido en un elemento esencial de prosperidad en la competitiva industria actual”.

Sidney es un destino internacional que los viajeros sueñan con visitar. Una amplia selección de playas de arenas doradas y una increíble franja costera pueden encontrarse muy cerca en los suburbios norte y este de la ciudad, la que está colmada de espacios verdes y hermosos lugares naturales con música al aire libre, teatros, arte, historia, restaurantes y entretenimiento – incluyendo el nuevo ICC Sidney Theatre que ofrecerá una variada muestra de la forma que Sidney experimenta las actuaciones en vivo. El Presidente de AIPC continúa diciendo que “Luego de nuestra exitosa conferencia de 2016 en Nantes, el ICC Sidney ofrecerá el ambiente perfecto para los líderes y pensadores de nuestra industria para reunirse, colaborar y discutir los principales temas

Esta conferencia será una oportunidad única en un momento particular donde hay tantos factores geopolíticos emergentes con un impacto potencial hacia el futuro: Obtenga una mirada profunda de uno de los más nuevos y avanzados centros en el mundo durante la fase crítica del inicio. Escuche la opinión de expertos globales sobre el impacto e implicancia de los movimientos recientes hacia el aislacionismo y anti-comercio en los sectores de reuniones y exposiciones, junto con las perspectivas hacia el futuro. Revisión de una serie de casos de estudio especialmente comisionados relacionados con la interfaz de la ciudad o el centro, y el potencial que se destaque en su propio destino.

ICC SYDNEY

Eventos Latinoamericanos 1 7


AIPC Ver de primera mano cómo esta región y destino están emergiendo como uno de los más fuertes competidores y el tipo de tácticas que le han permitido hacerlo.

CENTROS AUSTRALIANOS SE UNEN PARA CREAR LA OPORTUNIDAD DE UN TOUR DE ESTUDIO

Obtener la última información sobre las nuevas iniciativas de AIPC como el programa de Global Benchmarking y el Ipsos Customer Satisfaction Survey. Escuchar opiniones de clientes de primer nivel internacionales corporativos y de asociaciones sobre sus necesidades y expectativas en el continuamente cambiante mundo de los eventos. Desarrollar un tour de estudio para explorar un rango de las facilidades metropolitanas y regionales, incluyendo dos ganadores del premio Apex Award. Aprender del crecimiento del mercado asiático desde la perspectiva de un destino que lo persigue de cerca y con una penetración que beneficie sus propias estrategias y planificaciones.

1 8 Eventos Latinoamericanos

Reconociendo que la participación en AIPC 2017 en Sydney requerirá de un largo viaje para muchos miembros de AIPC, los centros de convenciones australianos se han unido para crear una oportunidad sin precedentes para los delegados, ofreciéndoles s u p r o p i o “ To u r d e E s t u d i o ” a l a c e p t a r recibir a los colegas que quieran agregar a su experiencia en la Conferencia la visita a otras ciudades y centros de convenciones de Australia. Se realizará de forma informal más que un tour estructurado, sin una agenda predeterminada y los delegados podrán hacer sus propios arreglos de viaje. Pero a la llegada pueden estar seguros de que recibirán una calurosa bienvenida y varias valiosas visitas y oportunidades de aprendizaje por parte de los colegas australianos. Este proceso será simplemente contactar al representante del centro designado en la sede que deseen visitar, pudiendo entonces acordar los detalles directamente con su anfitrión.


FIEXPO 2017

DÉCIMA EDICIÓN DE LA FERIA CONTINENTAL DEL MERCADO DE REUNIONES Estrenando su nueva sede para los próximos tres años, la décima edición de la Feria del Mercado de Reuniones y Viajes de Incentivo de América Latina y el Caribe surge renovada, con nuevas propuestas y una representación cada vez más amplia de este importante sector. Del 5 al 7 de junio próximo, en el Centro de Convenciones y Exposiciones CasaPiedra en Santiago de Chile, se llevará a cabo la 10ª edición de la Feria del Mercado de Reuniones y Viajes de Incentivo de América Latina y el Caribe – FIEXPO LATINOAMÉRICA. Asimismo, el Hotel Sheraton Santiago, la otra sede del evento, alojará a los invitados y expositores, recibiendo también en sus instalaciones a los Ministros, Viceministros y demás autoridades continentales que estarán participando en el IV Foro Latinoamericano sobre Turismo de Reuniones, en la tarde del día lunes 5 de junio.

Hotel Sheraton Santiago

La superficie expositiva de CasaPiedra se encuentra prácticamente colmada dada la alta demanda de reservas y el aumento generalizado del metraje de los stands de los países participantes, sumando además nuevos destinos, cadenas hoteleras, empresas de servicios y de tecnología para eventos. Los Hosted Buyers también han respondido en forma positiva, ampliándose la cantidad de los mismos, así como la importancia de las asociaciones y empresas representadas. Delegaciones de más de veinte países junto con agencias de viajes, cadenas hoteleras internacionales, aerolíneas, empresas de tecnología, predios feriales, centros de convenciones, secretarías de turismo, organizadores de eventos, burós de convenciones, agencias de incentivo y proveedores de productos y servicios para el rubro desplegarán su oferta comercial para profesionales de todo el mundo que se darán cita en FIEXPO LATINOAMERICA 2017. La comunidad de la industria de reuniones espera ansiosa el encuentro anual de la mayor plataforma que impulsa los destinos de Latinoamérica como sedes y organizadores de ferias, exposiciones, convenciones, congresos, reuniones de negocios y viajes de incentivo.

Eventos Latinoamericanos 1 9


FIEXPO 2017

Casapiedra

Paralelamente a la feria, en esta décima edición, se desarrollarán varios eventos vinculados al sector que contribuirán a enriquecer el intercambio en el mercado continental de reuniones. Entre ellos, el 4º Foro Político Latinoamericano sobre Turismo de Reuniones, la reunión de la Comisión Directiva de COCAL –Federación de Entidades Organizadoras de Congresos y Afines de América Latina-, varias actividades de ICCA –Asociación Internacional de Congresos y Convenciones-, y un seminario con conferencistas líderes del mercado de reuniones. Encabezada por sus directores, Sergio Baritussio y Arnaldo Nardone, la feria celebra su trayectoria de 10 años durante la cual se ha consolidado como la principal plataforma de negocios de la industria de reuniones de América Latina y el Caribe. Puerto Rico estrenará su participación mientras Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica y Guatemala redoblarán su apuesta con una mayor presencia de stands y expositores. Asimismo, se sumarán en esta décima edición la cadena francesa Accor Hotels, la española Iberostar Hotels & Resorts y Carlson Rezidor Hotel Group, con más de 1.440 hoteles y que nuclea las marcas Quorvus Collection, Radisson Blu, Radisson, Radisson RED, Park Plaza, Park Inn by Radisson y Country Inns & Suites by CarlsonSM. Entre los disertantes invitados para las sesiones educativas que tienen lugar paralelamente a la feria, confirmaron su asistencia Nina FreysenPretorius (Sudáfrica), Presidenta de ICCA, Daniel Palomo (EE.UU.), Director de Ventas de Visit Houston y miembro del Comité Directivo de ICCA y Anne Wallin Rødven (Noruega) de Visit Oslo.

2 0 Eventos Latinoamericanos

“En estos años FIEXPO LATINOAMÉRICA se ha consolidado como un evento de referencia continental en lo que compete a la industria de reuniones y viajes de incentivos. Hoy el mundo mira a América Latina y el Caribe a través de las actividades que comprende FIEXPO: las reuniones de negocios con hosted buyers de primer nivel y el Foro Político Latinoamericano sobre Turismo de Reuniones, además de las jornadas de capacitación con panelistas de primera línea a nivel mundial. Y todo esto con la presencia de delegaciones de más de 20 países y encuentros de las principales organizaciones del sector”, expresa Sergio Baritussio. Por otra parte, Arnaldo Nardone comenta: “FIEXPO se ha constituido hoy en la plataforma de negocios más exitosa de turismo de reuniones para América Latina y el Caribe, convocando a los más importantes compradores del sector que provienen de toda nuestra región y de otras áreas geográficas como Norteamérica y Europa que tienen gran interés de traer negocios a nuestros destinos; su foro político que llega a su cuarta edición ha sido y es el punto de encuentro y debate entre las principales autoridades de gobierno y el sector privado de nuestra región donde se han aprobado estrategias y acciones que han mejorado sustancialmente la forma de desarrollar el negocio en América Latina y el Caribe constituyéndose hoy en la herramienta más formidable de concientización y trabajo conjunto; todo esto se complementa con un programa educacional de primerísimo nivel que reúne a los más destacados expertos a nivel global y alberga reuniones de las principales entidades regionales e internacionales representativas del sector. FIEXPO, partner estratégico regional de ICCA, celebra en su próxima edición en Santiago de Chile su décimo aniversario reconociendo con gran orgullo que su éxito ha sido fruto de un trabajo conjunto de toda Latinoamérica y el Caribe.” Los participantes de la edición 2017 contarán con una agenda de entrevistas programadas con los más destacados compradores internacionales y con representantes de asociaciones profesionales cuyos congresos rotan periódicamente por todo el continente. Sin dudas que Santiago, como nueva sede a partir de este año, ha despertado gran expectativa tanto en expositores como invitados y participantes en general. Por mayor información: www.fiexpolatinoamerica.com


Chile próxima sede de

2017 · 2018 · 2019

Descubre los destinos para reuniones internacionales en Chile: Antofagasta areyes@aia.cl I La Serena www.laserenaconvention.cl Valparaíso www.valparaisocb.com I Viña del Mar www.vdmcb.cl Santiago www.scb.cl I Los Ríos www.losrios.cl I Concepción www.concepcióncb.cl Temuco www.tacb.cl/congreso-temuco.html I Puerto Varas www.visitpuertovaras.cl Patagonia www.patagoniabureau.com


NOTICIAS DE UFI

UFI ANUNCIA TEMA DEL CONGRESO GLOBAL 2017: “AUMENTO DE CONTRARIEDADES - PRESIONES Y GANANCIAS EN LA INDUSTRIA DE EXPOSICIONES”

UFI ANNOUNCES 2017 GLOBAL CONGRESS THEME: “RAISING THE ODDS PRESSURES AND PROFITS IN THE EXHIBITION INDUSTRY”

UFI, la Asociación global de la Industria de Exposiciones, anunció el tema de su Congreso Mundial de este año: “Aumento de Contrariedades – Presiones y Ganancias en la Industria de Exposiciones”. El evento tendrá lugar del 1º al 4 de noviembre de 2017 en Johanesburgo (Sudáfrica).

UFI, the Global Association of the Exhibition Industry, has announced the theme of this year’s UFI Global Congress: “Raising the Odds – Pressures and Profits in the Exhibition Industry”. The event takes place 1-4 November 2017 in Johannesburg (South Africa).

El Congreso Global de UFI es la reunión más internacional en la industria de las exposiciones, abierta para los miembros de UFI alrededor del mundo. Reúne a cientos de organizadores, operadores de sedes, proveedores de servicios y asociaciones de la industria de más de 50 países.

UFI’s Global Congress, is the most international annual gathering in the exhibition industry, open for UFI members from around the world. It brings together hundreds of organisers, venue operators, service providers and industry associations from over 50 countries.

Con la industria de exposiciones mostrando signos de optimismo a pesar de las turbulencias globales, UFI decidió darle un enfoque económico para su Congreso Global 2017. Kai Hatte nd orf, Directo r Ejecutivo y CEO de UFI, explica: “Se están realizando grandes inversiones en exposiciones y eventos, y los economistas prevén que la industria d exposiciones superará el crecimiento global de la economía. Pero al mismo tiempo, el crecimiento económico se ha enlentecido. Políticamente, el proteccionismo está en aumento y operativamente, la digitalización está acelerando los cambios en las organizaciones”. “El 84º Congreso de UFI en Johanesburgo ofrece a nuestros

2 2 Eventos Latinoamericanos

With the exhibition industry showing signs of optimism despite global political turbulence, UFI decided on an economic focus for its UFI Global Congress 2017. Kai Hattendorf, UFI Managing Director and CEO explains: “Huge investments are being made in exhibitions and


UFI NEWS miembros una gran oportunidad de encontrar soluciones, mantenerse delante, continuar en contacto con los colegas de la industria de exposiciones de todo el mundo”, dijo Hattendorf. Representando a los líderes mundiales en organización de ferias comerciales y operadores de centros de exposiciones, UFI cuenta con 83 miembros en África y el Medio Oriente. La organización espera el desarrollo de las exposiciones en África al tiempo que las economías a lo largo de la región se fortalece y se diversifica más. Craig Newman, CEO del Expo Centre de Johanesburo, anfitrión del Congreso, dijo que Sudáfrica es el lugar perfecto para el Congreso Global de UFI de este año. Dijo: “A menudo se cita a África como un modelo de las soluciones pragmáticas en situaciones difíciles. Ciertamente vivimos el momento. Tanto para las sesiones como los eventos de networking –este será un evento para recordar, y yo personalmente quiero invitar a todos a limpiar sus agendas y venir a Johanesburgo”. El Congreso Global de UFI permite a sus miembros de todos los continentes encontrarse e interiorizarse en temas de interés estratégico, tendencias actuales y desafíos de la industria de exposiciones Cada año se realiza en una región diferente. Johanesburgo sigue a Shangai (China) en 2016 y Milan (Italia) en 2015. El Congreso de 2018 está agendado para San Petersburgo (Rusia). El 84º Congreso Global de UFI tendrá lugar en el Sandton Convention Centre en Johanesburgo del 1º al 4 de Noviembr de 2017.

events, and economists predict that the exhibition industry will outgrow global economic growth. But at the same time, economic growth has slowed. Politically, protectionism is on the rise. And operationally, digitisation is driving ever-faster change within organisations.” “UFI’s 84th Global Congress in Johannesburg offers our members a vital chance to find solutions, stay ahead, keep in touch with exhibition industry colleagues worldwide,” says Hattendorf. Representing the world’s leading tradeshow organisers and exhibition centre operators, UFI counts 83 UFI members in Africa and the Middle East. The organisation expects exhibitions to develop in Africa as economies across the region become stronger and more diverse. Craig Newman, CEO Johannesburg Expo Centre, local host for the Congress, says South Africa is the perfect place for this year’s UFI Global Congress. He says: “Africa is often cited as role model for pragmatic solutions in difficult situations. We’ll certainly live up to the occasion. Whether for the sessions, or the networking events – this will be an event to remember, and I personally want to invite everyone to free your diaries and come to Johannesburg.” UFI’s Global Congress enables its members from all continents to meet and gain insight into topics of strategic interest, current trends and challenges for the exhibition industry. Each year it is held in a different region. Johannesburg follows Shanghai (China) in 2016, and Milan (Italy) in 2015. The 2018 Congress is scheduled for Saint Petersburg (Russia). The 84th UFI Global Congress takes place at the Sandton Convention Centre in Johannesburg, on 1-4 November 2017.

El programa del congreso se anunciará en poco tiempo. Se puede acceder a la información general en www.ufievents.org.

The congress programme will be announced soon. General information is already available at www.ufievents.org.

CAMBIO EN LAS EXPECTATIVAS DE LOS CLIENTES LLEVAN A LA INVERSIÓN EN SEDES Y SU INFRAESTRUCTURA

CHANGE OF CUSTOMER EXPECTATIONS DRIVE INVESTMENT OF VENUES AND VENUE INFRAESTRUCTURE

¿Cuáles son las últimas técnicas que están utilizando las sedes para ofrecer una experiencia positiva para visitantes y expositores –y alcanzar el máximo de competitividad? Los operadores de sedes líderes compartirán sus soluciones

What are the latest techniques that venues are using to provide a positive experience for visitors and exhibitors – and gain the competitive edge? Leading venue operators will share their solutions at a networking event organised by UFI, the Global

Eventos Latinoamericanos 2 3


NOTICIAS DE UFI en un evento de networking organizado por UFI, la Asociación Global de la Industria de Exposiciones, del 23 al 24 de marzo en Utrecht (Países Bajos). Titulado “La sede del futuro: permitiendo el viaje perfecto del cliente”, el evento está abierto a los miembros y no miembros de UFI. Llega en un momento en el que se espera cada vez más que las sedes se enfoquen en la satisfacción del cliente y la experiencia del visitante, antes que simplemente ofrecer un espacio. Salvador Tasque, Director de Negocios Internos en la Fira Barcelona y Vice Presidente del Comité de Operaciones y Servicios de UFI, describe el evento como: “El lugar donde estar si realmente se quiere entender cómo crear un nuevo nivel de experiencia del cliente en nuestras sedes y ver donde estarán los futuros desafíos”. Se destaca el anuncio de tres iniciativas resumidas para el prestigioso Premio UFI 2017 de Operaciones y Servicios, celebrando la innovación en crear “el perfecto viaje del cliente”. El ganador será votado en el lugar por 60 o más delegados, que incluyen gerentes de alto y mediano rango especializados en operaciones y servicios en las sedes, así como proveedores de servicios asociados de Europa y más allá. En una sede de fácil acceso, los dos días combinan el intercambio de ideas a nivel internacional con oportunidad de networking de alto nivel. Las sesiones interactivas explorarán cómo asegurar la atención al cliente mientras se mantiene a la vista el desarrollo general. La Directora de Operaciones de UFI, Sonia Thomas, dijo: “Las sedes evolucionan contiuamente para asegurar que los clientes tengan una experiencia memorable y de valor, para que reserven nuevamente en el futuro. La reunión de UFI será una interesante oportunidad para ponerse al día con las últimas técnicas y ofrecer una plataforma de trabajo con sus pares de la industria”. La sede del futuro: permitiendo el viaje perfecto del cliente – Reunión de UFI Enfocada en Operaciones y Servicios: 23-24 de marzo de 2017, Sede: Supernova (Jaarbeurs Conference Center), Jaarbeursplein, Utrecht, Países Bajos.

2 4 Eventos Latinoamericanos

Association of the Exhibition Industry, on 23-24 March in Utrecht (the Netherlands). Entitled “The venue of the future: enabling the perfect customer journey”, the event is open to UFI members and non-members. It comes at a time when venues are increasingly expected to focus on customer satisfaction and the visitor experience, rather than simply providing a space. Salvador Tasque, Director of In-House Business at Fira Barcelona, and Vice Chair of UFI’s Operations and Services Committee, describes the event as: “The place to be if you really want to understand how to create a new level of customer experience in our venues and see where the future challenges will be.” Highlights include an announcement of three initiatives shortlisted for UFI’s prestigious Operations and Services Award 2017, celebrating innovation in creating “the perfect customer journey”. The winner will be voted onsite by the 60 or more delegates, who include top and middle managers specialising in operations and services within venues, as well as associated service providers from Europe and beyond. In an easy-to-access venue, the two days combine international idea-sharing with high-level networking opportunities. Interactive sessions will explore how to ensure customer centricity while keeping a close eye on the bottom line. UFI Operations Director Sonia Thomas says: “Venues continuously evolve to ensure customers have a valuable, memorable experience, so they’ll rebook in the future. UFI’s meeting will be an exciting chance to get up-todate with the latest techniques, and offer a platform to network with industry peers.” The venue of the future: enabling the perfect customer journey – UFI Operations and Services Focus Meeting: 2324 March 2017, Venue: Supernova (Jaarbeurs Conference Center), Jaarbeursplein, NL 3521 AL Utrecht. For more information visit the website: www.ufi.org


ARTICLE

S IDN E Y

S Y DNEY

Una Ciudad Renovada

A Renewed City

Ubicada en el mayor puerto natural del mundo, Sidney es la cara icónica de Australia hacia el mundo. Es sede de los Patrimonios Mundiales la Ópera y el Puente del Puerto de Sidney, y encabeza la lista de la mayoría de la gente como su destino soñado. La ciudad ranquea alto consistentemente en las medidas globales de calidad de vida, sustentabilidad, salud y seguridad.

Set on the world’s largest natural harbour, Sydney is Australia’s iconic face to the world. It’s home to the World Heritage-listed Sydney Opera House and Sydney Harbour Bridge, and tops most people’s list of dream destinations. The city consistently ranks high on global measures of liveability, sustainability and health, safety and security.

Bien conocida como un lugar de beleza natural inigualable, Sidney es también sede de una rica base de talentos locales que están ayudando a diseñar el futuro. La ciudad es energética y llamativa; una colmena de innovación a través de un número de industrias clave, incluyendo servicios financieros y profesionales, la economía digital, educación e investigación, así como ciencias médicas. Se ha dicho que “cuando Sidney se enciende, la nación explota”. Responsable de un cuarto de la actividad económica del país, Sidney es la única ciudad realmente global de Australia. Es la capital del Estado de Nuevo Gales del Sur (NSW) – la mayor y más diversa economía y uno de los dos estados australianos que mantienen su ranking de crédito AAA. NSW ostenta 22 años de continuo crecimiento, contribuye con cerca de un tercio del PIB del país y es mayor que varias economías nacionales en la región Asia Pacífico, incluyendo Hong Kong, Singapur y Malasia. Sidney es sede de más casas centrales regionales de multinacionales que cualquier otra ciudad de Australia y es el nervio central de la actividad comercial de Australia y su sector de servicios bancarios y financieros.

Well known as a place of breathtaking natural beauty, Sydney is also home to a rich base of mind-blowing local talent that is helping to shape our future. The city is energetic and engaging; a hive of innovation across a number of key industries, including financial and pro fe ssi on a l services, the digital economy, education and research, and medical sciences. It has been said that ‘when Sydney fires, the nation booms’. Responsible for a quarter of national economic activity, Sydney is Australia’s only true global city. It’s the capital of the State of New South Wales (NSW) - Australia’s largest and most diverse economy and one of only two Australian states to retain its AAA credit rating. NSW boasts 22 years of continuous growth, contributes about one third of the nation’s GDP, and is larger than many of the national economies in the Asia-Pacific region, including Hong Kong, Singapore, and Malaysia. Sydney is home to more multinational regional headquarters than any other city in Australia and is the nerve centre of the country’s commercial activity and banking and financial services sector.

Eventos Latinoamericanos 2 5


ARTÍCULO Además de una increíble l o caci ón, S ydney es tan multidimensional como multicultural. Las 7,5 millones de personas que habitan en Nuevo Gales del Sur son altamente educados y multilingues. Allí se hablan más de 200 lenguas y hay una gran población de residentes del exterior, es un punto álgido de diferentes culturas, antecedentes e influencias unidas por el deseo de libertad. Vivir, hablar, pensar, crear, probar cosas nuevas y explorar el potencial. En Sidney, siempre se escucha un “si”, y encontrará compañía en gente tan agradable con el clima de todo el año. Sostenida por una población educada e inquisitiva, centros de conocimiento y fuertes instituciones de investigación, y un ambiente favorable a los negocios, Sidney es un lugar sin

2 6 Eventos Latinoamericanos

Much more than a stunning location, Sydney is as multidimensional as it is multicultural. NSW’s 7.5 million people are highly educated and multilingual. Home to more than 200 spoken languages and a large population of overseas-born residents, it’s a melting point of different cultures, backgrounds and influences brought together by a desire for freedom.


ARTICLE

miedo a “probar cosas nuevas” y pavimentar un nuevo camino al éxito. Esta rara mezcla de creatividad, comercio e ingenuidad hace de Sidney un lugar de inspiración y pensamiento revolucionario, el lugar ideal para reunirse. Si quiere más que un destino que un mero espacio de conferencias y habitaciones de hotel, entonces hable con nosotros. Con nuestra extensa red de asociados, probada experiencia en realizar eventos y la habilidad de pensar fuera de la caja, puede hacer realidad cualquier idea.

To live, to speak, to think, to create, to try new things and explore potential. In Sydney, you always hear ‘yes’, and you’ll find company in people who are as warm as the year-round climate. Underpinned by an educated and inquisitive population, robust research institutions and knowledge hubs, and a pro-business environment, Sydney is a place that’s not afraid to ‘give it a go’ and pave a new path to success. This rare blend of creativity, commerce and ingenuity makes Sydney a place of inspiration and revolutionary

Eventos Latinoamericanos 2 7


ARTÍCULO

CIUDAD DE REUNIONES Sidney es una ciudad anfitriona probada. Conocida en el mundo como la “ciudad portuaria” de Australia, está bendecida con increibles paisajes naturales y un clima casi perfecto. También es sede de una industria de servicios para eventos establecida y profesional, así como con opciones de clase mundial en infraestructura para reuniones y alojamiento. Tan importante como lo anterior, es que ofrece una fácil accesibilidad entre el aeropuerto, las facilidades para congresos y el centro de la ciudad, además de ser un destino seguro y estable tanto para los locales como para los visitantes internacionales. Por supuesto, tiene una cultura que acompaña, con una dinámica escena para cenas, amor por las artes, pasión por los deportes y un espíritu naturalmente exuberante. Considerando todas estas cosas, simplemente no hay mejor lugar para realizar su próximo evento. Grande o pequeño, su programa para una conferencia o incentivo se adaptará perfectamente a la ciudad global de Australia. 


2 8 Eventos Latinoamericanos

thinking and the ideal place to meet. If you want more from a destination than mere conference space and hotel rooms, then talk to us. With our extensive network of partners, proven event hosting expertise and ability to think outside the box, we can bring just about any idea to life.

MEETING CITY Sydney is a proven event host. Known the world over as Australia’s ‘harbour city’, it’s blessed with stunning natural landscapes and a near-perfect climate. It’s also home to an established and professional event services industry, and world-class meeting infrastructure and accommodation options. Just as importantly, it offers easy accessibility between the airport, conference facilities and the city centre, and is a safe and stable destination for international visitors and locals alike. Of course, it has a culture to match, with a dynamic dining scene, a love of the arts, a passion for sport, and a naturally exuberant spirit. All things considered, there’s simply no better place to hold your next event. Small or large, your conference or incentive program will be perfectly catered for in Australia’s global city.


ARTICLE

CLIMA Sidney cuenta con un clima soleado con inviernos suaves y cálidos veranos. Las temperaturas más extremas se registran en los suburbios internos del oeste. Hay lluvias casi todo el año, pero son mayores entre Marzo y Junio. Contenido brindado por Business Events Sydney (BESydney), el buró de convenciones para Sidney y Nuevo Gales del Sur. La compañía trabaja en colaboración con el gobierno, el sector universitario y la comunidad de negocios para ofrecer al mundo lo mejor y más brillantes de las ciudad puerto para conectar, colaborar e innovar, y mostrarle al mundo cómo Sidney brilla como uno de los lugares favoritos del mundo para reunirse.

Host to high-profile global events such as the 2000 Summer Olympic Games, 2007 APEC Leaders Conference, 2008 World Youth Day and 2014 G20 Finance Ministers and Central Bank Governors meeting, Sydney offers a safe pair of hands for your event.

CLIMATE Sydney has a sunny climate with mild winters and warm summers. More extreme temperatures are recorded in the inland western suburbs. Rainfall is spread evenly throughout the year, but is highest between March and June. Content provided by Business Events Sydney (BESydney), the convention bureau for Sydney and New South Wales. The company works collaboratively with government, the university sector and business community to bring the world’s best and brightest to the harbour city to connect, collaborate and innovate, and show the world how Sydney shines as one of the world’s favourite places to meet.

Eventos Latinoamericanos 2 9


NOTA CENTRAL

SUDÁFRICA Situada en la extremidad sur de África, Sudáfrica tiene un tamaño de 1.233.404 km² y tiene una línea costera de casi 3.000 kms. con el Océano Índico al este y el Atlántico al oeste. El país limita al norte con Namibia, Botswana, Zimbabwe y Mozambique, y también encierra dos países independientes, el reino de Lesotho y Swazilandia.

Situated at the southern tip of Africa, South Africa is 1.233.404 km² in size and is edged on three sides by nearly 3.000 km of coastline, with the Indian Ocean to the east and the Atlantic Ocean to the west. The country is bordered in the north by Namibia, Botswana, Zimbabwe and Mozambique, and also encloses two independent countries, the kingdoms of Lesotho and Swaziland.

Sudáfrica tiene tres capitales: Ciudad del Cabo (legislativa), Pretoria (administrativa) y Bloemfontein (judicial). Desde las primeras elecciones post-apartheid en 1994, Sudáfrica ha tenido un gobierno democrático. La Constitución es vista como un ejemplo ante el mundo y engarza un amplio rango de derechos humanos protegidos por una justicia independiente. El actual Presidente es Jacob Zuma, que lidera el partido de gobierno Congreso Nacional Africano. Reconocido como un mercado emergente, Sudáfrica cuenta con un sector financiero desarrollado y una activa bolsa de valores. Las políticas financieras se enfocan en la construcción de estructuras macroeconómicas sólidas. El banco central es el South African Reserve Bank.

South Africa has three capitals: Cape Town (legislative), Pretoria (administrative) and Bloemfontein (judicial). Since the first post-apartheid elections in 1994, South Africa has had a democratic government. The Constitution is regarded as an example to the world and enshrines a wide range of human rights protected by an independent judiciary. The head of the country is the president. The current incumbent is Jacob Zuma, who is the head of the ruling party, the African National Congress.

3 2 Eventos Latinoamericanos


CENTRAL ARTICLE

SOUTH AFRICA Regarded as an emerging market, South Africa has a well-developed financial sector and active stock exchange. Financial policies have focused on building solid macroeconomic structures. The country ’s central bank is the South African Reserve Bank. The tourism industry is well established with an exciting sector of emerging entrepreneurs. The country is strong on adventure, sport, nature and wildlife, and is a pioneer and global leader in responsible tourism. The last census in 2011 showed a population of about 52 million people, of varying origins, cultures, languages and religions, of which 79,2% are African, 8,9% ‘coloured’ (a term used in South Africa to describe people of mixed race), 8,9% white, and 2,5% Indian. Just over half the population is female. South Africa is known for its long sunny days, hence the title, ‘Sunny South Africa’. Most of the nine provinces have summer rainfall, except for the Western Cape, which experiences winter rainfall. The high-lying areas of the interior can be chilly in winter. La industria turística está bien establecida con un excitante sector de emprendedores emergentes. Las fortalezas del país son la aventura, deportes, naturaleza y vida salvaje, y es pionero y líder global en turismo responsable.

South Africa has a well-developed communications infrastructure. A number of cellphone providers offer national coverage and there are well-established

El último censo en 2011 mostró una población cercana a los 52 millones de personas, de varios orígenes, culturas, lenguajes y religiones, de los cuales el 79,2% son africanos, 8,9% “de color ” (término utilizado en Sudáfrica para describir a gente de razas mezcladas), 8,9% blancos y 2,5% indios. Un poco más de la mitad de la población son mujeres. Sudáfrica es conocida por sus largos días

Eventos Latinoamericanos 3 3


NOTA CENTRAL landline phone networks. Internet and Wi-Fi are easily accessible in most urban areas. There are nine provinces in South Africa, namely: Eastern Cape, Free State, Gauteng, KwaZulu-Natal, Limpopo, Mpumalanga, Northern Cape, North West and Western Cape. South Africa is a multilingual country and there are 11 official languages. Although only about 10% of the population has English as its mother tongue, English is the language most widely understood, and is the second language of the majority of South Africans. soleados, conocida con el título “Soleada Sudáfrica”. La mayoría de las nueve provincias tiene lluvias de verano, excepto el Western Cape, donde hay lluvias en invierno. Las tierras altas del interior pueden ser frías en invierno. Sudáfrica tiene una moderna infraestructura de comunicaciones. Varios proveedores de telefonía celular ofrecen cobertura nacional y tiene una bien establecida red de telefonía fija. Internet y Wi-Fi son fácilmente accesibles en la mayoría de las áreas urbanas. Sudáfrica tiene nueve provincias: Eastern Cape, Free State, Gauteng, KwaZulu-Natal, Limpopo, Mpumalanga, Northern Cape, North West y Western Cape. Sudáfrica es un país multilingue y tiene 11 lenguajes oficiales. A pesar que solo cerca del 10% de la población tiene al inglés como su lengua madre, es el idioma más ampliamente entendido, y el segundo idioma para la mayoría de los sudafricanos. Cerca del 80% de la población es cristiana. Otros grupos religiosos son hindúes, musulmanes, judíos y budistas. Una minoría no tiene religión. La constitución garantiza la libertad de culto. En 1998, Conservation International declaró a Sudáfrica uno de los 17 destinos megadiversos en el mundo por su rica diversidad biológica. Encontrará intimidantes y majestuosos animales como rinocerontes, elefantes y grandes tiburones blancos, además de una diversidad de plantas

3 4 Eventos Latinoamericanos

About 80% of South Africa’s population is Christian. Other major religious groups include Hindus, Muslims, Jews and Buddhists. A minority does not belong to any of the major religions. The Constitution guarantees freedom of worship. In 1998 Conservation International declared South Africa one of the 17 megadiverse destinations in the world because of its rich biological diversity. Expect majestic and intimidating animals such as rhinos,


CENTRAL ARTICLE desde el suculento Karoo al fynbos y la selva indígena. Sudáfrica tiene una gran infraestructura vial incluyendo autopistas nacionales y carreteras secundarias. Tiene conexiones de trenes entre las principales ciudades como Johanesburgo y Ciudad del Cabo.

elephants and great white sharks,, as well as diverse plant life from succulent Karoo through to fynbos and indigenous forests. South Africa has an extensive road infrastructure including national highways and secondary roads. There are rail connections between the main centres, such as Johannesburg and Cape Town.

HISTORIA

HISTORY

En 1652, Jan van Riebeeck y sus 90 hombres llegaron desde Holanda y establecieron una estación de recarga en Ciudad del Cabo – una importante estación tanto geográfica como política, al estar en la primera ruta comercial entre Europa y las Américas hacia India, las “Islas de las Especias” de la India Oriental, y el Este. Durante los 200 años siguientes, también llegaron varias olas de inmigrantes de Europa e India.

In 1652, Jan van Riebeeck and his 90-strong party arrived from The Netherlands and set up a shiprefuelling station at Cape Town – an important stop both geographically and politically, as it was on the only early trade route from Europe and the Americas to India, the ‘Spice Islands’ of the East Indies, and the East. Over the next 200 years, various waves of other European and Indian settlers also arrived.

Subsecuentemente, los holandeses, británicos y por extensión los franceses, pelearon por el control del Cabo, triunfando finalmente los británicos en 1806. Los Boers holandeses se internaron en el país para escapar del control británico. Este también fue el comienzo de Mfecane (la dispersión, el escape) de los africanos que escaparon hacia Zululand, cruzaron el Drakensberg e ingresaron en la actual provincia de Free State. Estimulados por el creciente militarismo del rey guerrero Zulú, Shaka, prosiguió una confusa tormenta de movimiento y masacre. A esto se agrega la ambición de tierras de

Subsequently, the Dutch, British and to an extent, the French, fought for control of the Cape, with the British finally triumphant in 1806. Dutch Boers prepared to trek into the hinterland to escape British rule. This was also the start of the Mfecane (‘the scattering, the crushing’) of Africans that began in Zululand, crossed the Drakensberg and swept through the present Free State province. Spurred on by the Zulu warrior king Shaka’s growing militarism, it became a confusing maelstrom of movement and massacre. Adding the land-hungry Voortrekkers and the newly arrived 1820 British Settlers into this mix brought further conflict. The late 1800s saw the discovery of South Africa’s immense gold and diamond wealth, and later, the great platinum finds. The 20th century saw the end of the South African War (also known as the Anglo -Boer War), which was fought from 1899 to 1902; the establishment of the Union of South Africa in 1910; the involvement in World War I and World War II on the side of the

Eventos Latinoamericanos 3 5


NOTA CENTRAL los Voortrekkers y los recién llegados 1.820 colonos británicos, con cuya mezcla se acentuó el conflicto. A finales de 1800 se descubrió la inmensa riqueza de oro y diamantes de Sudáfrica, y más tarde, los grandes descubrimientos de platinum. En el Siglo XX finalizó la Guerra de Sudáfrica (también conocida como la Guerra Anglo-Boer), que se extendió desde 1899 a 1902; se estableció la Unión de Sudáfrica en 1910; se ingresa en la Primera y Segunda Guerra Mundial con los Aliados; una ajustada victoria del Partido Nacional Afrikaner en 1948; y, en los años venideros, el establecimiento del “apartheid”. Este fue un período cercano a los 50 años de racismo institucionalizado y la supresión de los no blancos, durante el cual el Congreso Nacional Africano (ANC) fue prohibido y sus líderes, incluido Nelson Mandela, permanecieron en la prisión de Robben Island. La habilitación del ANC en 1990, la liberación de Mandela y demás prisioneros, y las elecciones democráticas de 1994 -, que vieron a Mandela instalado como el primer presidente democrático del país-, anunció el nacimiento de la nueva Sudáfrica. Durante la presidencia de Mandela se implementó la nueva Constitución –una de las más inclusiva y liberal en el mundo-, y el gobierno se dedicó, además de a las máximas prioridades, a cambiar todo lo malo del apartheid. Se estableció una Comisión de la Verdad y la Reconciliación, encabezada por el Arzobispo Emérito Desmond Tutu, para explorar algunos de los crímenes del apartheid. Desde 1994, el ANC ganó las tres elecciones sucesivamente, con Thabo Mbeki sucediendo a Nelson Mandela, seguido por Jacob Zuma (quien venció

3 6 Eventos Latinoamericanos


CENTRAL ARTICLE Allies; a narrow victory for the mostly Afrikaner National Party in 1948; and, in the years to come, the formulation of apartheid. Apartheid was a nearly 50-year period of institutionalised racism and the suppression of non-whites, during which the African National Congress (ANC) was banned and its leaders, including Nelson Mandela, banished to prison on Robben Island. The unbanning of the ANC in 1990, the release of Mandela and his fellow prisoners, and the 1994 democratic elections – which saw Mandela installed as the country’s first democratic president – heralded the birth of the new South Africa. During Mandela’s presidency a new Constitution was implemented – one of the most inclusive and liberal in the world – and the government devoted itself, among other pressing priorities, to righting the wrongs of apartheid. A Truth and Reconciliation Commission was set up, headed by Archbishop Emeritus Desmond Tutu, to explore some of the crimes of apartheid.

a Mbeki en batalla por el liderazgo en el partido). La Alianza Democrática es actualmente el partido de oposición oficial, y no se espera que el status quo político cambie para las próximas elecciones generales.

Since 1994, the ANC has won three successive elections, with Thabo Mbeki succeeding Nelson Mandela, followed by Jacob Zuma (who ousted Mbeki in a leadership battle within the party). The Democratic Alliance is currently the official opposition party, and the political status quo is unlikely to change in the next general elections.

Eventos Latinoamericanos 3 7


NOTA CENTRAL

DEREK HANEKOM

Ministro de Turismo de Sudáfrica Derek Hanekom ocupa el cargo de Ministro de Turismo de Sudáfrica desde el mes de abril pasado. Anteriormente se desempeñaba como Ministro de Ciencia y Tecnología. Cuenta con una larga trayectoria en política, habiendo ocupado el cargo de Ministro de Agricultura y Asuntos d e Ti erra ba jo el gobi erno d e Nelson Mandela, donde se destacó por su lucha contra el apartheid. En una amena conversación mantenida en ocasión de la realización de la feria Meetings Africa el pasado mes de febrero, el Ministro de Turismo de la República de Sudáfrica, Derek Hanekom, nos informó sobre las actividades que viene desarrollando su cartera en la promoción del país en el exterior, así como su posicionamiento en el mercado global de congresos y eventos. “Todo tipo de reunión que podemos captar para Sudáfrica no solo se mide por su impacto económico sino también por el intercambio académico, por lo que tienen un valor que va más allá del turismo”, comenzó afirmando. El turismo en general va muy bien, pero el beneficio que tiene el turismo de negocios es que trae al país a mucha gente que si no tuviera ese motivo no hubiera venido. De esta forma, puede conocer los atractivos con los que contamos y regresar luego con su familia. El plan del gobierno es tratar de estimular la economía, y el turismo es un medio para hacerlo. El mercado de reuniones e incentivos es un sector que puede contribuir adicionalmente en este sentido por todas las virtudes que ya se conocen, como ser su mayor gasto per capita, entre otras cosas. En este evento, Meetings Africa, también encontramos otros países africanos vecinos, con quienes contribuimos para compartir este negocio y que están recibiendo a muchos compradores de asociaciones, varios de los cuales no solamente vienen a hacer negocios con Sudáfrica, sino también con los países de la región.

3 8 Eventos Latinoamericanos

El crecimiento del turismo en nuestro país impacta directamente en nuestros vecinos más cercanos, como Mozambique, Botswana, N a m i b i a . Pe r o t a m b i é n p a r a l a g e n t e d e Ta n z a n i a o Ke n y a , q u e p u e d e n e n c o n t r a r aquí oportunidades que no necesariamente encontrarían en sus propios países. Por este motivo es que vemos a este evento como una feria panafricana, donde además de Sudáfrica muchos otros países de la región se ven beneficiados. Nosotros queremos ver a África exitosa en este mercado. En la actualidad, cerca de la mitad de los eventos que llegan al continente se realizan en Sudáfrica. No competimos con los otros países, queremos que se realicen muchos más eventos en África. Nos encantaría que los otros países vecinos se tornaran más competitivos, lo que a su vez nos haría esforzarnos aún más. Hasta ahora tenemos una ventaja histórica y de infraestructura, pero quisiéramos ver a otros países de África reducir esas ventajas, lo que sería bueno para todos.


CENTRAL ARTICLE Hay algo diferente y a la vez único en el continente africano, la solidaridad entre nuestros países no se encuentra en otra parte del mundo. Por eso estamos trabajando juntos por el desarrollo de todos. Decimos: “Tu éxito es mi éxito y viceversa”.

Tratamos de darle a la gente lo que busca, adaptarnos a los requerimientos actuales, ofreciendo un país amigable, con libertad de culto, donde el viajero puede llegar y vestirse como quiera y mantener sus costumbres y rituales.

Desde el punto de vista turístico no promocionamos Sudáfrica como un destino para la compra de diamantes solamente. Si la gente quiere venir a comprar diamantes, grandioso, así como para comprar vino, que es muy bueno, pero esto no es parte de nuestra estrategia de marketing.

Por otra parte, algo que contribuyó mucho a la expansión del turismo fue la ampliación del aeropuerto de Ciudad del Cabo en 2010, permitiendo la llegada de más aerolíneas conectándonos con nuevos destinos.

En cambio, los safaris siempre han sido y continuarán siendo un atractivo de nuestro país, algo que los turistas buscan en nuestro destino, pero no la razón fundamental para visitarnos, sino un complemento entre todos los atractivos de nuestras ciudades y regiones. Por ejemplo, Ciudad del Cabo es una de las ciudades más hermosas del mundo, los atractivos como Robben Island y tantos otros que podría mencionar, son motivos más que valederos para visitarnos, además de la experiencia cultural, que garantizo es única.

Otro de nuestros atractivos importantes que se debe tener en cuenta es la franja costera de la zona de West Coast, con maravillosas playas, pero reconocemos que todavía no alcanzamos tener buenas carreteras de acceso, pero esta es una inversión a largo plazo, que se piensa hacer. Con referencia a los centros de convenciones, la mayoría de ellos son privados, así como las facilidades de convenciones que cuentan los grandes hoteles. El mercado MICE está creciendo y hay una inversión privada importante de cadenas hoteleras internacionales en todo el país. Sudáfrica está recibiendo una gran inversión en el sector hotelero, con la construcción de nuevos hoteles o ampliación de los ya existentes.

Por eso no promocionamos Sudáfrica como un destino de safaris exclusivamente, ya que los países más conocidos para esta actividad son Kenya y Tanzania, y no sería fácil igualarlos en este segmento. Sin dudas tenemos una gran diversidad de experiencias en safaris, pero también influyen las zonas climáticas y con parques que brindan diferentes ofertas. Es mucho más que eso. Tratamos de darle al mercado lo que busca, en un mundo que se mueve rápidamente y lejanos de los grandes centros emisores, tratamos de ofrecer una variedad de experiencias a los visitantes. Hemos notado que está creciendo mucho el turismo de golf, de aventura, de compras, el ciclismo de montaña, la visita a viñedos está siendo muy solicitada, además, por supuesto, de la compra de diamantes, los safaris y el turismo de convenciones. Por eso nuestra estrategia de marketing es ofrecer una variedad de productos en un solo lugar. Probablemente se pueda encontrar en Sudáfrica una de las rutas del vino con mas bonitos paisajes del mundo, con vinos a precios muy accesibles.

Eventos Latinoamericanos 3 9


SUDÁFRICA

MEETINGS AFRICA Una nueva edición de Meetings Africa se llevó a cabo del 27 de febrero al 1º de marzo, en el Sandton Convention Centre de Johannesburgo, Sudáfrica. El primer día de actividades se llevó a cabo el Business Opportunities Networking Day, dedicado a la capacitación, así como un cóctel para representantes de Asociaciones Africanas, estudiantes de turismo participando en el Foro de Futuros L í d e r e s d e I M E X- M P I - M C I y expositores, en conjunto con SAACI, CITE, EXSA, AAXO e ICCA África. Luego de la primer jornada dedicada exclusivamente a la capacitación, se realizó el primer día de reuniones de negocios el 28 de febrero, comenzando con la apertura transmitida en directo por el show televisivo Morning Live. Allí, el Ministro de Turismo de Sudáfrica, Derek Hanekom y el CEO de South African Tourism, Sisa Ntshona, compartieron puntos de vista sobre la industria de eventos de negocios y su importancia sobre el turismo de Sudáfrica. La feria comercial comenzó luego de que el Ministro hiciera sonar la campana abriendo de esta forma las puertas de la exposición para todos los participantes.

LOS NEGOCIOS HABLAN El panel de discusión “Los Negocios Hablan”, exploró los temas más importantes de la industria de eventos de negocios y el sector turístico en general. Este año el tema fue “El rol que juegan los eventos de negocios y profesionales ante el crecimiento y la evolución del cuidado de la salud en Sudáfrica”.

4 0 Eventos Latinoamericanos

El panel fue moderado por James Latham, quien obtuvo el Power & Profile Award 2015 de JMIC –Joint Meetings Industry Council-, junto a Sisa Ntshona, CEO de South African Tourism, contando con varios expertos de la industria incluyendo al experto internacional en la industria MICE y marketing de destinos Ben Asoro y el Director Ejecutivo de Desarrollo Humano e Infraestructura en la Fundación Nacional de Investigación, Dr. Romilla Maharaj.

APOYANDO LOS PEQUEÑOS NEGOCIOS Continuando con sus prácticas de sustentabilidad en las exposiciones de Meetings Africa de años anteriores, el Buró Nacional de Convenciones de Sudáfrica se comprometió a utilizar en la feria, productos que muestren la agenda sustentable de este año.


SUDÁFRICA Una de estas iniciativas fue la de la Compañía de Costura de Soweto, una cooperativa de mujeres fundada en Braamfischerville en 2008. Las cinco mujeres detrás de la Compañía de Costura de Soweto estaban determinadas a combatir los altos niveles de desempleo en su comunidad y crear productos de alta calidad. La Compañía se estableció como un proyecto creativo y generador de ingresos para ofrecer a sus empleados un medio de vida y beneficiar a toda la comunidad. Patrocinadores de los Estados Unidos aportaron la mayoría del capital inicial, incluyendo dos máquinas de coser y una de overlock. Ellos hicieron las camisas con los logos utilizadas por el personal de Meetings Africa. Judith Thobakgale, Gerente de la Compañía de Costura de Soweto, dijo: “Ya tenemos 19 mujeres trabajando en la empresa. Fue una oportunidad fantástica para poder diseñar y realizar 250 camisas para Meetings Africa 2017”.

HACIA UNA INDUSTRIA DE REUNIONES MÁS AMIGABLE El tema de este año en la feria Meetings Africa fue la sustentabilidad, haciéndose eco del movimiento global hacia eventos de negocios más verdes y prácticas que dejen el legado de la responsabilidad social. Las Naciones Unidas declararon el año 2017 como el Año Internacional del Turismo Sustentable para el Desarrollo, por lo que se llevaron a cabo conversaciones durante los dos días de la feria sobre cómo avanzar en este sentido en forma ética y responsable en la industria de reuniones africana. Los participantes pudieron discutir sobre diversos temas que los organizadores y proveedores enfrentan,

4 2 Eventos Latinoamericanos


SUDÁFRICA en relación a cómo los eventos impactan en las comunidades y el medio ambiente, a la vez que iban encontrando formas viables para promover prácticas de negocios sustentables. Los negocios en África tienen un espíritu pionero para liderar la forma de desarrollar reciclajes innovadores y prácticas de ahorro de energía, las que a su vez colaboran en la creación de empleos. En Meetings Africa un número de productos y servicios sustentables estuvieron de muestra y los expositores fueron alentados a utilizar sistemas de fabricación ligera para la construcción de sus stands.

expositores, pudiendo elegir qué productos y servicios querían explorar con más profundidad. Una vez que realizaron las seis reuniones, accedieron nuevamente a la plataforma de conferencias, que compartieron con varios conferencistas inspiradores donde se destacaron Lynette Ntuli, CEO de Investment Solutions; Bruce Whitfeld de Talk Radio 702; Jo-Ann Strauss, emprendedora de medios; Devi Sankaree Govender, periodista de Carte Blanche y Kanny K., personalidad mediática y conferencista motivacional.

La sustentabilidad no es solamente adoptar prácticas de negocios “verdes”, también es dejar un legado positivo a las comunidades a través de diversos logros. Por este motivo los compradores invitados de Meetings Africa recibieron vouchers para realizar compras en la Villa Sustentable (Sustainability Village), así como los visitantes comerciales y otros expositores pudieron comprar los productos directamente de los vendedores allí instalados.

CUANDO LOS COMPRADORES SIENTEN NECESIDAD DE VELOCIDAD Los compradores corporativos locales se han beneficiado de las reuniones con los expositores durante los dos días de Meetings Africa, permitiéndoles extraer el máximo valor de su tiempo en la feria. Estas reuniones tuvieron un increíble valor para los compradores ya que contaron con una amplia gama de proveedores para sus eventos. A cambio, le ofrecieron a los expositores la oportunidad de acceder a potenciales clientes, todo bajo el mismo techo. El “Día de Marketing Rápido” (Speed Marketing Day), fue una sesión que reunió a 40 expositores de la industria de reuniones y eventos –diez de los cuales eran “joyas escondidas” patrocinados por el Programa de Incentivo Turístico del Departamento Nacional de Turismo-, que fue presentado a los compradores en forma divertida e interactiva. El formato ayudó a los compradores a identificar productos y servicios interesantes y no convencionales para sus futuros eventos, desde negocios ya establecidos y emergentes. Los compradores tuvieron la oportunidad de participar en seis reuniones pre agendadas con

Eventos Latinoamericanos 4 3


SUDÁFRICA

SISA NTSHONA

CEO de South African Tourism Sisa Ntshona cupa el cargo de Director Ejecutivo de Turismo Sudáfrica desde el mes de octubre de 2016. Cuenta con más de 15 años de experiencia en puestos gerenciales, dentro y fuera del sector turístico, con un fuerte perfil comercial, habiendo llevado adelante exitosamente operaciones de negocios en el continente africano y el Medio Oriente. Su meta es llevar a la entidad a una nueva era de negocios sustentables con una mayor cooperación con la industria turística, con metas de desarrollo y crecimiento inclusivo. Sisa ha probado su habilidad para analizar la información y la inteligencia del mercado para marcar su estrategia y planes de acción, así como su habilidad para el gerenciamiento y el trato humano. En sus palabras de apertura de la feria Meetings Africa, Sisa Ntshona exhortó a los presentes a que cada uno jugara un papel importante y comprometido para elevar la industria de eventos de negocios continental a su verdadero lugar en el contexto global. En este sentido esperaba poder unir los esfuerzos de todo el continente para afianzar el crecimiento de la industria turística, lo que se logra a través del trabajo conjunto y la profesionalización de todos los actores del mercado. En todo momento se enfatizó el tema fundamental de la feria, así como del país, con el cuál se ha identificado fuertemente: “Sustentabilidad. Avanzando Juntos Responsablemente en África”, lo que está en línea con las Naciones Unidas declarando a 2017 como el año de desarrollo sustentable en turismo, por lo que se alienta a todos a asumir este mensaje con el corazón. Esto se puede conseguir a través de prácticas eco amigables y socialmente responsables en los negocios y cadena de proveedores para ayudar a posicionar África como destino importante para eventos de negocios, preocupados por su gente y el medio ambiente natural. La sustentabilidad como característica de los negocios tiene muchos beneficios: reduce la huella de

4 4 Eventos Latinoamericanos

carbón de sus negocios, contribuye a su triple última línea y puede ayudar a transformar vidas. Sisa enfatizó: “Tómense un momento para pensar cómo puede reducir su consumo de agua y energía, utilizar materiales reciclables y sumar a más miembros de su comunidad local a bordo –puede ser más fácil de lo que piensa. Debemos ayudar a mostrar África como un destino de negocios destacado, capaz de ofrecer un valor increíble y una infraestructura de gran calidad”. Hablando sobre las estrategias para aumentar el turismo en Sudáfrica, reitera que la clave es el crecimiento inclusivo, ya que se cuenta con una de las más importantes diferencias a nivel mundial en igualdad de ingresos, y lo que tiende a suceder cuando la economía está en buena forma, es que lo hace solamente para ciertos segmentos de la población, dejando a muchos otros atrás. Por este motivo se debe mantener un delicado balance de crecimiento, asegurando que sea inclusivo para aquellos que están fuera de la economía. Los eventos de negocios son muchos y muy variados, sobre los cuales solaente hemos explorado la superficie. Si miramos detenidamente a los principales centros de convenciones del país veremos que están casi siempre ocupados. Está en nosotros poder captar más convenciones y eventos que se realicen en este país. De hecho, hay un hermoso término que se comenzó a utilizar recientemente: “bleisure” (une business con leisure – negocios placer). La gente viene aquí a una conferencia pero aprovechan a explorar el país. Lo que sucede después es que quieren volver con sus familias. Otra cosa a la que hemos prestado atención es que el turismo de negocios nos deja cifras. Así que con una conferencia podemos tener 2, 3 o 4 mil delegados, lo que significa un ingreso significativo de divisas, que además toca otras áreas económicas como el comercio, restaurantes, hotelería, transporte, etc.


AIPC

Columna de AIPC BREXIT Y LA INDUSTRIA DE REUNIONES ¿Un Desafío o una Oportunidad? by Geoff Donaghy AIPC President A este punto nadie puede hacer otra cosa que adivinar qué implicaciones locales, y no solo globales, traerá el voto por el Brexit, particularmente porque no está claro la forma que podrá tener la resolución final. Pero ya hay muchas razones para creer que el efecto sobre la industria de reuniones y convenciones del Reino Unido puede ser mínimo o hasta potencialmente beneficioso.

AIPC Column BREXIT AND THE MEETINGS INDUSTRY A Challenge or an Opportunity? by Geoff Donaghy AIPC President At this point nobody can really do anything other than guess at what the local, let alone global, implications will arise from the Brexit vote, particularly in that it is far from clear even what form the final resolution may take. But already there are a lot of reasons to believe that the effect on the UK meetings and conventions industry may well be minimal or potentially even beneficial.

Ciertamente las primeras reacciones fueron dramáticas. A los mercados globales no les gustan los cambios o incertidumbres, resultando en los predicibles impactos en los valores de la moneda y el mercado. Pero también es tan predecible el reajuste y recuperación que ya se está llevando a cabo. Cómo sea el balance final tomará años en llegar, con muchos saltos en el camino.

Certainly the early overall reactions were dramatic. Global markets don’t like shocks or uncertainty, resulting in the predictable impacts on currency and market valuations. But just as predictable is the readjustment and recovery already underway. Whatever the final balance turns out to be it will be years in the making, with a lot of bumps in the meantime.

Pero la Industria de Reuniones responde a diferentes fuerzas. Para comenzar, una gran proporción de eventos son en realidad locales o regionales, lo que asegura una base estable de actividad en cualquier destino. Al mismo tiempo, varios eventos en rotación son cambiados por necesidades académicas y profesionales más que por razones de negocios, las que son difíciles de ser afectados, así como los eventos de asociaciones fueron practicamente intocables por la crisis financiera global ocurrida recientemente.

But the Meetings Industry responds to some very different forces. To begin, a very large proportion of events are in fact local or regional, and these make for a very stable base of activity in any destination. At the same time, many events on rotation are driven by academic and professional needs rather than business ones, and these are unlikely to be much affected, just as association events were practically untouched by the global financial crisis within recent memory.

Segundo, los factores de decisión más importantes para la mayoría de los organizadores y sus respectivas organizaciones no parecen estar influenciados por si el Reino Unido está dentro o no de la Unión Europea.

Secondly, decision factors important to most planners and their respective organizations are unlikely to be much influenced by whether or not the UK is in or out of the EU.

4 6 Eventos Latinoamericanos


AIPC Este criterio de selección está generalmente basado en si los eventos necesitan irse para responder a la distribución de mercados y miembros, potencial para nuevos mercados y m i e m b r o s y, c a d a v e z m á s , u n i d o s c o n instituciones y programas que responden a las prioridades establecidas por las organizaciones en cuestión –nada de lo cual será particularmente influenciado por un cambio en el estatus de la Unión Europea.

These selection criteria are generally based on where events feel they need to go in order to respond to the distribution of markets and members, potential for new markets and members and, increasingly, linking up with institutions and programs that respond to the priorities set by the organizations in question – none of which are going to be particularly influenced by a change in EU status.

Otros factores –como la calidad y atractico de un destino, incluyendo las facilidades para reuniones, los productos hoteleros y otras amenidades esenciales para realizar un gran evento-, son una vez más difícil de impactar por las consecuencias del Brexit.

Other factors - such as the quality and a t t r a c t ive n e ss o f t he de st in a t io n pr o d u c t , including meeting facilities, the complementary hotel product and the availability of other amenities essential to the delivery of a great event – are once again unlikely to be impacted by Brexit-related consequences.

Otra consideración importante –desde el ajuste del cinturón que acompañó la última recesión global-, es el costo de la estructura, y ahí puede realmente ser beneficioso para considerarlo. Al tiempo que el Brexit a visto la moneda británica a menor valor, los organizadores podrían ver una op ortunidad para alcanzar un destin o altamente solicitado a precios de oferta –y ahí está el potencial para acuerdos de beneficios impositivos dependiendo de los factores que ocurran en el futuro.

Another key site consideration – certainly since the belt-tightening that accompanied the last global recession – is cost structure, and here there may actually be a benefit to consider. To the extent that Brexit has seen UK currency trading at less of a premium than previously organizers may see an opportunity to get a highly desirable destination at bargain prices - and there is even further potential for more beneficial tax arrangements depending on how this factor plays out in the future.

Entonces, asoma una catástrofe? No parece. Al final, las reuniones y convenciones harán lo que siempre han hecho –crear foros para que la gente intercambie conocimiento y apoye el avance de los negocios y las profesiones. En vistas de esto, su rol en el Brexit puede convertirse en algo bueno cuando más se necesita-, siendo un puente creado por las cambiantes alineaciones políticas.

So; a looming catastrophe? Not likely. In the end, meetings and conventions will mostly do what they have always done – create forums for people to exchange knowledge and support the advancement of business and the professions. In that regard, their role in Brexit may turn out to be a force for good where it’s most needed – helping bridge the gaps created by changing political alignments.

Eventos Latinoamericanos 4 7


IBTM AMERICA

IBTM AMERICA 2017 Calidad y no cantidad, la llave para el éxito del evento de 2017 en Norteamérica

Quality not quantity key to 2017 event success in North America

Después de dos años de constante crecimiento, el 2017 verá al mercado de reuniones y eventos de América del Norte consolidado, con la predicción de que el gasto se mantendrá estable. De acuerdo con Jaime McAuly, Directora de Ibtm América, parte de la cartera global de los eventos Ibtm, los organizadores de eventos que apoyan al mercado MICE necesitarán asegurar su enfoque a ofrecer contenido de calidad, un mayor ROI para sus socios y deberán demostrar claramente el valor adicional en orden de que sus eventos continúen prosperando.

After two years of steady growth, 2017 will see North America’s meetings and events market consolidating, with spend predicted to remain stable. According to Jaime McAuley, Event Director, ibtm america, part of global event organiser, ibtm events’ global portfolio, organisers of events that support the MICE market will need to ensure they focus on delivering quality content, ever stronger ROI for their partners and must clearly demonstrate additional value in order for their events to continue to prosper.

“Contra un contexto de cambios económicos y políticos y un mercado cada vez más competitivo, el 2017 verá a nuestros clientes enfocarse aún más en el valor del dinero. Por esta razón, los organizadores de eventos MICE que triunfarán serán los que realmente se enfoquen en brindar contenido de alta calidad y ofrezcan acceso al grupo más relevante de expositores y Compradores Invitados, quienes mejor pueden demostrar los beneficios tangibles de participar a sus eventos”, dijo Jaime. “Ibtm América es un evento boutique, diseñado a propósito en un innovador formato para ofrecer el ambiente óptimo para un selecto grupo de profesionales elite de la industria que realizarán valiosos nuevos contactos de negocios”. “Tenemos un radio 1:1 de expositores con Compradores Invitados y utilizamos el software de Ibtm Events para identificar similitudes y crear un diario personalizado con un 100 % de compatibilidad en reuniones preagendadas para cada participante. Esto significa que el tiempo está enfocado a reunirse con gente con la que se tiene una chance muy alta de hacer negocios”. “Más que ofrecer Ibtm América como una feria abierta con grandes stands, se brinda un formato de reuniones más “exclusivo”, siendo nuestro evento de 2016 el más exitoso hasta ahora. Testimonio de ello es una satisfacción general que alcanzó el 96% de los expositores y el 97% de los Compradores Invitados, subrayando el valor de nuestro evento como parte de la estrategia de desarrollo de negocios anual de nuestros clientes”. Jaime agrega: “El evento tiene lugar en una sede diferente cada año. La decisión detrás de esto fue asegurar que el

4 8 Eventos Latinoamericanos

“Against a changing economic and political backdrop and an increasingly competitive marketplace, 2017 will see our customers focusing even more on value for money. Therefore, organisers of MICE events who really focus on delivering top quality content and offering access to the most relevant pool of exhibitors and Hosted Buyers and which can best demonstrate tangible benefits of attending their events will win out”, said Jaime.   “ibtm america is a boutique event, purposefully designed in an innovative ‘pod’ format to provide the optimum environment for a select group of elite industry professionals to make valuable new business connections”.    “We have a 1:1 ratio of exhibitors to Hosted Buyers and we use ibtm events’ bespoke ‘matchmaking’ software to create a personalised diary of 100% mutually matched pre-scheduled appointments for each attendee. This means that time is focused on meeting with people with whom there is a very high chance of doing business”. “Rather than offering ibtm america as an open tradeshow with large stands, a more ‘exclusive’ meeting format is well received here, with our 2016 event being the most successful to date.  Testament to this is an overall satisfaction rating of 96% from exhibitors and 97% from Hosted Buyers last year, underlining the value of our event as part of our customers’ annual business development strategy.”    Jaime adds: “The event takes place in a different location each year. The decision behind this was to ensure the event can always offer something completely new and fresh for attendees”.   The success of ibtm america is also the result of the ibtm events portfolio investing in its acclaimed ‘Knowledge’ programme, with a high profile keynote speaker taking the floor each year


IBTM AMERICA evento pueda siempre ofrecer algo completamente nuevo y fresco a los participantes”. El éxito de Ibtm América es también el resultado de la inversión de la cartera de Ibtm Events en su reconocido programa de Conocimiento, con un alto perfil de los conferencistas invitados que llegan cada año y un itinerario que incluye el Día del Descubrimiento como apertura y un número de eventos de networking que permite a los participantes construir relaciones antes de sus reuniones pre agendadas. Jaime continuó: “Estamos absolutamente confiados en realizar un evento que facilite a nuestros participantes hacer grandes negocios junto con capacitación, inspiración, motivación y alegría, equipando a los participantes con conexiones valiosas y duraderas, así como también con los últimos pensamientos de la industria”. Ibtm América 2017 tendrá lugar en Florida del Sur, Estados Unidos, del 14 al 16 de junio.

SE ABREN APLICACIONES PARA COMPRADORES INVITADOS EN IBTM AMERICA 2017 El organizador global de exposiciones Ibtm Events abrió la aplicaciones de Comprador Invitado para ibtm América 2017 que este año tendrá lugar en Florida del Sur del 14 al 16 de junio. Las reuniones para un grupo de elite de más de 370 profesionales de la industria son realizadas a través de un software especialmente diseñado para Ibtm Events que crea un diario de reuniones pre agendadas de mutuo interés para cada Comprador Invitado y expositor para asegurar el mejor retorno posible sobre la inversión. Como resultado, Ibtm América ofrece uno de los ambientes más efectivos donde puedan tener lugar reuniones exitosas y negociaciones. Manteniendo 30 reuniones durante tres días, el selecto grupo de Compradores Invitados que califiquen a lo largo del proceso de selección también tendrán acceso a un completo itinerario de networking y eventos de inmersión diseñados específicamente con el fin de hacer valiosos contactos de negocios.

and an itinerary which includes an opening Discovery Day and a number of networking events, aimed at enabling attendees to build relationships ahead of their pre-qualified, scheduled appointments. Jaime continued: “We’re absolutely committed to delivering an event that facilitates our attendees doing great business and also that educates, inspires, motivates and excites; equipping attendees with valuable and long-lasting connections and also with the latest industry thinking and insights.”   ibtm america 2017 takes place in South Florida from 14 – 16 June.

HOSTED BUYER APPLICATIONS OPEN FOR IBTM AMERICA 2017

Global exhibitions organiser ibtm events has opened Hosted Buyer Applications for ibtm america 2017 which this year takes place in South Florida from 14-16 June.   Meetings for the elite group of 370+ industry professionals are paired through ibtm events’ custom-made ‘matchmaking’ software which creates a bespoke diary of mutually matched pre-scheduled appointments for each Hosted Buyer and exhibitor to ensure the best possible return on investment. As a result, ibtm america provides one of the most effective environments for successful meetings and business negotiations to take place.   Attending 30 appointments over three days, the select group of Hosted Buyers who qualify through the application process will also have as access to a full itinerary of networking and immersive events curated specifically with the aim of making valuable business connections.   Time therefore at the event is focused entirely on meeting with people with whom there is a very high chance of doing business and it’s a formula that works, with over 4,000 meetings held on average during the event and almost $10 millon of business placed as a result of our 2016 show.   Taking in the Greater Fort Lauderdale area, the Discovery Day begins with lunch at the host venue, the Diplomat Beach

Eventos Latinoamericanos 4 9


IBTM AMERICA De esta forma el tiempo en la feria está concentrado enteramente en las reuniones con la gente con la cual existe una gran chance de hacer negocios, siendo una fórmula que realmente funciona, con más de 4.000 reuniones manenidas en promedio durante el evento y casi U$S 10 millones de negocios realizados como resultado de nuestra feria de 2016. Realizándose en el área de Greater Fort Lauderdale, el Discovery Day comienza con unalmuerzo en la sede del evento, el Diplomat Beach Resort, seguido de un tour de la ciudad en taxi acuático o un tour de los Everglades de Florida antes de finalizar en un crucero en el Atlántico al atardecer. En el piso de la feria, el formato permite que se realicen reuniones alrededor del “Central Hub” del evento donde los participantes pueden ser parte de una multiplicidad de sesiones con expertos de la industria invitados para intercambiar conocimiento y buenas prácticas. Además, un completo programa de capacitación incluirá conferencistas de toda la industria, ofreciendo sesiones diseñadas específicamente para apoyar el éxito de los negocios. Kerry Prince, Director de la Cartera de Ibtm Events agregó: “Construir contactos de negocios valiosos para nuestros Compradores Invitados y expositores y continuar inspirando con programas profundos y eventos de networking atractivos en central para nuestra estrategia en toda nuestra cartera. Construyendo sobre la base del éxito del evento del año pasado, , Ibtm América 2017 una vez más combinará un programa diseñado cuidadosamente con un valioso contenido con reuniones pre agendadas y pre calificadas en un gran destino, por lo que espero con ansias dar la bienvenida a nuestros nuevos y antiguos clientes ofreciéndoles la mejor plataforma para hacer grandes negocios”. Lan Yiu, un Comprador Invitado de AECOM Meetings and Events, comentó sobre el evento del año pasado: “Realmente disfruté de las reuniones ya que el primer día fue planificado perfectamente con eventos que nos permitieron conocernos entre nosotros. Ingresé a los stands sintiendo que me estaba reencontrando con un antiguo colega más que ver por primera vez a un nuevo socio de negocios”. Ilia Tomlinson, expositora del año pasado con Half Moon, Jamaica, agregó: “Hemos participado en Ibtm América por varios años por la simple razón que funciona! Estoy muy impresionada del nivel de la tecnología utilizada en este evento y adoré el hecho que las reuniones son con compradores calificados en épocas que no es habitual hallarlos. Todos quieren invertir en una feria comercial que lleve valor a la mesa e Ibtm América lo hace”. Los Compradores Invitados a Ibtm América serán alojados en el lujoso Diplomat Beach Resort, y tendrán vuelos y traslados ofrecidos como parte del paquete. Los aspirantes deberán demostrar su responsabilidad sobre el presupuesto y gastos en eventos en América del Norte e Internacionales. Para registrarse como expositor o como Comprador Invitado, visite el sitio: www.ibtmamerica.com

5 0 Eventos Latinoamericanos

Resort, followed by either a water taxi tour of the City or a tour of the Florida Everglades before culminating in a sunset cruise on the Atlantic. On the event floor, the format allows for meetings to take place around the event’s ‘Central Hub’ where attendees can take part in multiple breakout sessions with industry experts invited to share knowledge and best practice.  In addition, a full educational programme will include a host of speakers from across the industry delivering sessions designed specifically to support business success. Kerry Prince, Portfolio Director - ibtm events added, “Building valuable business connections for our Hosted Buyers and exhibitors and continuing to inspire with insightful programmes and engaging networking events is central to our strategy across the portfolio. Building upon the success of last year’s event, ibtm america 2017 will once again combine a carefully curated programme of valuable content and pre-matched and pre-qualified meetings in a great destination so I am looking forward to welcoming our new and returning customers and showcasing the very best platform to do great business.”   Lan Yiu a Hosted Buyer from AECOM Meetings and Events commented on last year’s event: “I really enjoyed the feel of the meetings as the first day was planned perfectly with events that allowed us to network and get to know one another. I entered booths feeling as I was reconnecting with an old colleague rather than a new business associate for the first time.”   Ilia Tomlinson, exhibiting last year with Half Moon, Jamaica, added: “We have attended ibtm america for many years for the simple fact - it works! I am very impressed at the level of technology utilised in this event and love the fact that the appointments are with quality buyers in a timeline that does not feel rushed. Everyone wants to invest in a tradeshow that brings value to the table and ibtm america delivers.”   Hosted Buyers at ibtm america will be accommodated at the luxury Diplomat Beach Resort, and have flights and transfers arranged as part of the hosted package. Applicants will need to demonstrate proven responsibility for budget and spend on events in North America and internationally. To register to be an exhibitor or to apply for a place as a Hosted Buyer, visit: www.ibtmamerica.com.


Connecting the North American meetings, events and incentives industry to the world. You choose. We match. You meet.

30

Diary of up to mutually matched appointments

Exhibit Pod packages are all-inclusive. cost. No hassles!

1

1-to-1

over

ratio of Suppliers & Meeting Planners

20

Connections mean everything. Connect with us at www.ibtmamerica.com

Organized by

ibtm and the ibtm events symbol are trade marks of RELX Intellectual Properties SA, used under license. Hosted Buyer is a trademark of Reed Exhibitions Limited. Reed Travel Exhibitions is a registered trade mark of RELX Group plc.

hours


Columna JMIC

MIDIENDO EL VALOR DE LAS REUNIONES: La Nueva “Triple Linea Final” por Rod Cameron Director Ejecutivo, JMIC Durante la década pasada se hizo cada vez más notorio que, lejos de ser simplemente un vástago de la industria turística, el negocio de captar y organizar reuniones, congresos, convenciones y exposiciones es en realidad una gran contribución a la economía global y al desarrollo profesional y académico que contribuye de forma directa y significativa con un amplio rango de objetivos en políticas gubernamentales. El desafío de los gobiernos –que continúan siendo los mayores inversores en esta área dado su típico rol de propietario / operador de las principales facilidades para convenciones que hacen todo esto posible-, es cómo medir el retorno de su inversión de la forma más realista posible. Esto no es tan fácil como parece –porque el tipo de definición utilizada por tantos años ni siquiera comienza a abarcar los valores reales asociados con esta área. Es tiempo de aplicar una mirada más realista porque las decisiones de los inversionistas necesitan hacerse en base a medidas que realmente representen su valor-, y muchos de esos valores no son ni siquiera visibles sin un exámen riguroso. Sin embargo, el hecho que algo es más difícil de conocer no lo hace menos importante-, de hecho, en el caso de reuniones y convenciones, lo contrario es generalmente verdad ya que la más rápida medición de valores son generalmente los menos significativos en la imagen total. El punto de inicio es darse cuenta que la gran mayoría de las organizaciones y asociaciones que tienen a las reuniones, convenciones y exposiciones entre sus responsabilidades organizaiconales no lo hacen para

5 2 Eventos Latinoamericanos

gastar el dinero de sus miembros en facilidades para reuniones y alojamiento-, a pesar que implica los sistemas de medición del valor que hemos utilizado en la industria en las últimas 2 décadas. La razón real por la que apoyan estos eentos es por lo que logran en términos de negocios y en avance profesional y organizaciones-, y aquí es donde están los mayores beneficios para los gobiernos y comunidades. ¿Cómo entonces ajustamos el modelo de valor a la realidad? Comenzamos por reconocer que existen tres componentes de valor diferenciados, cada uno de los cuales requiere un acercamiento distinto para su medida. Primero y básico, ¿es la ganancia de estas facilidades propiedad de gobiernos la razón para realizar eventos?


Columna JMIC Llama mucho la atención porque es la interfaz inmediata con el propietario y en la industria actual tan competitiva no siempre es la medida más positiva. Pero aquí el punto es que hay varias áreas donde aquellos que generan la mayoría de los beneficios realmente pagan por el privilegio de hacerlo, al punto donde los centros como mucho requieren un modesto subsidio para asegurar el rango de otros beneficios asociados con eventos. Esto nos lleva inmediatamente al segundo punto, que es la medida amplia del gasto inducido por los eventos y el impacto que tiene no solamente en la comunidad como un todo sino también en términos de generar un incremento en ingresos por impuestos para los gobiernos. Este cálculo es un poco más complicado

porque alcanza muchos sectores diferentes, aunque ahora puede lograrse por varios modelos de Gravámenes de Impacto Económico que están disponibles solamente extrapolando el gasto asociado y descubriendo el impacto real que tiene sobre

w w w . m i c e c o n s u l t i n g . c o m

(ARNALDO NARDONE-Director)

Arnaldo Nardone - Uruguay Master Profesional en Estrategia, Marketing y Gestión Empresarial - Universidad Juan Carlos III Madrid. Licenciado en Administración Hotelera en la Escuela de Negocios de la Universidad de Bridgeport-EEUU. Licenciado en Gerenciamiento Estratégico en la Universidad de Cornell – EEUU. Autor de El ABC del turismo de reuniones y de Posicionamiento y Desarrollo de destino de reuniones y eventos, ambos publicados por la Universidad de San Martín de Porres de Lima.

Mice Consulting es una empresa internacional especializada en desarrollar turismo de reuniones y eventos, generando planes estratégicos para países y ciudades, análisis de mercado, marketing de destino, proyectos arquitectónicos y operacionales, así como estudios de viabilidad de centros de convenciones y predios feriales. Con 15 años de experiencia a nivel global, es ampliamente reconocida por su excelencia en consultorías, gestión de negocios, asesorías y capacitaciones. Dentro de su portfolio se destacan actividades en Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, México, Panamá y Uruguay.

HACEMOS QUE LAS COSAS SUCEDAN (+598) 94 46 80 60 - (+519) 875 866 70

nardone@miceconsulting.com / Skype: arnaldonardone

Eventos Latinoamericanos 5 3


Columna JMIC los ingresos, trabajos e ingresos derivados de los impuestos. Los resultados –altamente confiables-, sorprenden a quienes solamente piensan solamente en términos de ingresos inmediatos derivados de proveedores como las sedes. El tercero es el valor de lo que puede llamarse consecuencias de los eventos –los resultados de aquellos negocios y avances profesionales y académicos que son diseminados por los eventos. Esto no es solamente una política económica directa relacionada, a pesar que incluyen dichos impactos como inversión interna, atracción de talentos, traslado de conocimientos y creación de innovación que beneficia directamente a la comunidad. También incluye avances que impactan muchas otras áreas de la política y responsabilidad de gobierno como la salud pública, educación y empleo, que a difeencia de las primeras dos medidas, son más complejas de medir. Como resultado, a pesar del gran valor para el destino anfitrión, ha sido ignorado durante mucho tiempo. ¿Por qué todo esto es importante? Porque “ingresar al juego” de recibir grandes eventos requiere una inversión significativa, usualmente en términos de desarrollar facilidades competitivas, y el inversor, generalmente el gobierno, necesita saber qué obtienen como retorno. Esto es imposible si

5 4 Eventos Latinoamericanos

solamente miran parte de la ecuación –lo más fácil-, e ignoran el resto. La línea final: el amplio rango de beneficios que surgen de los eventos nunca será fácil de medir con precisión –pero todavía necesitan tomarse en cuenta en orden de tomar buenas decisiones de inversión, particularmente con dineros públicos. La Joint Meetings Industry Council (JMIC) es una organización que representa el interés combinado de 16 asociaciones internacionales de la industria de reuniones. Ha realizado un foro para intercambio de información entre grupos de la industria por más de 50 años y se ha involucrado recientemente en el proceso de articular y llevar mensajes de la industria a toda la comunidad y audiencias de gobierno así como desarrollar mejores mecanismos para documentar el valor de la industria.


DESTINOS

Descubrir los Aromas de Vietnam en Diez Etapas Arrozales eternos, mestizaje cultural... y la bahía más bella del mundo Do Minh Nguyet (Luna) Enrique Sancho Vietnam es uno de los destinos de moda. El país se ha ganado estar en las primeras posiciones de los más visitados en el Sudeste Asiático. No es casualidad que esté experimentando aumentos de turistas del 14% por ciento anual y que pueda llegar a 15 millones de visitantes extranjeros en dos o tres años. Sus atractivos son casi infinitos: una diversidad cultural que combina siglos de historia local, china y francesa, arrozales eternos, playas paradisíacas, paisajes naturales entre los más bellos del mundo, como la Bahía de HaLong, compras de todo tipo y una de las mejores gastronomías. Descubrir los secretos de Vietnam requiere varias semanas, pero casi nadie tiene tanto tiempo, así que hay que prescindir de algunas cosas y centrarse en lo esencial. El buscador de vuelos y hoteles www.jetcost.es propone un recorrido

5 6 Eventos Latinoamericanos

en diez etapas que permitirá pasar de las playas paradisíacas de Nha Trang en el sur, al archipiélago kárstico de la bahía de Halong, en el norte, visitando también sus ciudades más importantes.


AROMAS DE VIETNAM

Vibrante Saigón.

Empezamos por la ciudad de Ho Chi Minh, también conocida como Saigón. Es la urbe más vibrante y dinámica de Vietnam. Entre las visitas imprescindibles está la Oficina Central de Correos que fue construida a finales del siglo XIX y la réplica de la Catedral de Nôtre Dame que se sitúa justo enfrente. También el Museo de los Crímenes de la Guerra, el Palacio de la Reunificación y el Museo de las Medicinas Tradicionales. La visita de Saigón sería incompleta si no se incluye el mercado de Ben

Thanh, considerado el punto más céntrico de esta ciudad. Estea ciudad es también el mejor lugar para disfrutar de la gastronomía vietnamita, una de las más ricas y diversas del Sudeste Asiático. En la antigua Saigón se le da una vuelta de tuerca a la comida tradicional vietnamita para crear platos de cocina creativa. Opciones exquisitas son el restaurante Com Niêu Sài Gòn o The Deck Saigon. Imprescindible en un viaje a Vietnam probar el Ph?, la sopa de noodles más famosa y deliciosa del país.

Eventos Latinoamericanos 5 7


DESTINOS

Capital del Delta.

Desde Saigón, recorriendo unos cien kilómetros, se llega a Ben Tre, una de las ciudades más importantes del delta del Mekong y considerada el granero de arroz más grande de Vietnam. Mekong en el idioma vietnamita se dice “Cuu Long” (nueve dragones) porque a lo largo del país, dicho río se divide en varios afluentes que desembocan al mar a través de nueve estuarios. Antes de visitarlo mucha gente imagina que se parecería a una gran jungla salvaje atravesada por varias corrientes, como el Amazonas, pero la verdad es muy distinta. La zona es muy verde y exuberante, llena de cocoteros, palmas de aguas, árboles frutales y permanentemente ocupada por la vida flotante de los locales. Abundan los barcos y pequeñas canoas llenos de frutas y mercancías, pescadores, trabajadores construyendo casas a la orilla del río... Hay que recorrer la zona en barco o en barca a remos, atravesando pequeños

5 8 Eventos Latinoamericanos

canales, hasta unos talleres locales donde se producen caramelos, aceite, recuerdos provenientes del coco y esteras tejidas de papiro. Hay que hacer un alto para probar el pez de oreja de elefante que se fríe crujiente y envuelto con hierbas, verduras y vermicelli blanco en una hoja de arroz formando un tipo de rollito. El plato parece simple pero es riquísimo, manteniendo el sabor auténtico de los ingredientes.


AROMAS DE VIETNAM

El Delta del Mekong.

El río Mekong es uno de los más grandes del mundo. Nace en China y desemboca al mar desde Vietnam, donde forma un inmenso delta digno de explorar. Jetcost aconseja pasar al menos un par de días en Can Tho y alrededores. Desde allí se pueden explorar los increíbles mercados flotantes sobre el Mekong y conocer un poco mejor la forma de vida de los vietnamitas en un entorno tan especial como este.

Fondos marinos de Nha Trang.

Un viaje a Vietnam sin conocer un poco de su costa no estaría completo. Lo mejor es dirigirese a Nha Trang si se busca sol y mar y disfrutar de playas como Doc Let, Bai Dai o Bai Duong mientras se toma un refresco de agua de coco. Hay que recorrer los alrededores y descubrir lugares como las cascadas de Yang Bay o de Ban Ho. También se puede dar un relajante baño en las aguas termales en Thap Ba. Además, los adictos al buceo o simplemente al esnórquel, disfrutarán con sus fondos marinos, ya que una de las

cosas más interesantes que hacer en Vietnam es observar la vida marina y Nha Trang es el centro de submarinismo más importante del país.

Patrimonio de la Humanidad.

La siguiente etapa lleva a la zona central del país. En esta parte se encuentran viarios Patrimonios de la Humanidad tales como el Parque Nacional de Phong Nha–Ke Bang (reconocido en 2003), donde está la cueva más grande del mundo, Son Doong; la Ciudadela Imperial de Hue (1993); el Barrio Antiguo de Hoi An (1999) y el Santuario de

Eventos Latinoamericanos 5 9


DESTINOS My Son (1999). Conocida como la ciudad amarilla con 2.000 años de antigüedad, la arquitectura de Hoi An, mezcla templos chinos con puentes japoneses y construcciones vietnamitas que han respetado el estilo para mantener la armonía. Prohibida al paso de vehículos motorizados, parece que en el casco histórico se detuvo el tiempo a finales del siglo XIX, cuando los barcos dejaron de acceder a la ciudad y poco a poco, las numerosas colonias de comerciantes chinos, japoneses, holandeses, portugueses, franceses e incluso españoles fueron abandonando el puerto. Si hay un símbolo que represente a Hoi An, ese es el puente japonés del siglo XVI, que comunica el barrio nipón con el barrio chino. Por la noche, la ciudad adquiere un tono especial gracias a la iluminación de faroles por todas partes, tanto en cada casa como en las calles.

Tumbas imperiales.

Hue fue la antigua capital de Vietnam bajo la dinastía Nguyen y lugar de enterramiento de los emperadores. Hasta la fecha todavía quedan siete tumbas imperiales, entre las que destaca la de Tu Duc, uno de los trabajos más hermosos de la arquitectura real de la dinastía de los Nguyen;

6 0 Eventos Latinoamericanos

contiene 50 construcciones entre palacios y pabellones y se asocia muy bien con la naturaleza. La construcción de dicha tumba necesitó hasta 50.000 soldados por eso sólo tardó tres años (1864–1867). Aquí vivieron numerosos emperadores como Gia Long, responsable de la construcción de la impresionante Ciudadela. A orillas del río del Perfume, esta fortificación, se encuentra rodeada por un foso y en los alrededores se erigen palacios, templos y pagodas de gran esplendor fruto de lo que en un pasado fue esta ciudad. Centro cultural, político y religioso, Hue fue bombardeada por las fuerzas estadounidenses durante la guerra de


AROMAS DE VIETNAM Vietnam, demoliendo la mayoría de sus edificios. No obstante, muchos de ellos han sido restaurados y en 1993 el lugar fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.

En la capital, Hanói.

Con frecuencia es la puerta de entrada en el país y la primera impresión es la de una ciudad caótica por su tráfico imparable de motocicletas, aunque todo parece estar diseñado en un perfecto y ordenado caos. Las calles del centro de Hanói están ordenadas según oficios. Hay vías completas dedicadas a menaje del hogar, decoración, comida ¡e incluso a lápidas! Hay mucho que ver pero poco tiempo. Lo esencial es la pagoda de Pilar Único, el exterior del Mausoleo de Ho Chi Minh y la plaza de Ba Dinh. También el Templo de la Literatura, la primera universidad de Vietnam. Aunque la visita más esperada es a la parte del Barrio antiguo de Hanói y el lago de La Espada Restituida, un recurso sin fin para amantes de la fotografía. Es divertido ir caminando por la zona viendo cómo se desarrolla la vida cotidiana de la gente de aquí: comer en puestos callejeros sentados en sillas pequeñitas, centros de gimnasia y aerobic al aire libre en el parque, motos por todos lados pero nadie se choca, etc.

Paisaje escénico.

Ninh Binh está a 100 kilómetros de la capital de Hanói y fue una vez la capital de Vietnam durante el

reino de Dinh, Ly y Le. Esta provincia cuenta con un paisaje variado de arrozales, ríos y montañas y en junio de 2014, la UNESCO denominó el Complejo de Paisaje Escénico de Trang An de esta provincia, Patrimonio de la Humanidad. Se suele recorrer en barcas remadas por mujeres locales y llama la atención cómo la gente de aquí puede remar con las piernas igual de fácil que con las manos. Trang An es realmente impresionante, se atraviesa un río de agua muy transparente que permite ver las algas, se cruzan cuevas creadas por el río bajo las montañas y se contempla el paisaje tranquilo y cubierto por el color verde.

Los arrozales de Sa Pa.

Esta región se encuentra situada en el noroeste del país, a 1500 metros de altitud y es conocida no solo por sus terrazas de arroz de un verde intenso, sino también por su diversidad cultural. Aquí conviven muchísimas de sus minorías étnicas y una de las opciones más interesantes para descubrir este rincón es contratar los servicios de algunas de las mujeres que se ofrecen para guiar a los viajeros. Además, se puede tener la oportunidad de hospedarse en alguna de sus casas y conocer un poco más de su cultura. La opción más cómoda para llegar a Sa Pa desde Hanói es el tren nocturno. Algunas de las clases en el ferrocarril ofrecen camas dignas de un buen hotel en opinión de Jetcost.

Eventos Latinoamericanos 6 1


DESTINOS

6 2 Eventos Latinoamericanos


AROMAS DE VIETNAM La bahía más bella del mundo.

No hay mejor manera de finalizar el viaje por Vietnam que un crucero relajante en la Bahía de Halong, considerada por muchos como la más bella del mundo, Patrimonio de la Humanidad desde 2012, y considerada una de las siete nuevas “maravillas del mundo”. Se tarda unas cuatro horas en coche de Hanói a Halong de ida y otras tantas de vuelta. En Vietnam la ruta no se mide en kilómetros, sino en tiempo. Pero el trayecto merece la pena. Hay que hacer una excursión en barco por esta maravilla de dos mil islas calizas que emergen de las aguas esmeralda del golfo de Tonkín. Según una leyenda “un dragón las formó con sus coletazos” dejando este fascinante paisaje de rocas de base frágil. En el primer día del crucero se puede visitar una cueva llamada Thien Canh Son, aunque muy pocos barcos llevan a sus pasajeros a esta cueva. Si la temperatura acompaña se puede tomar un baño

en esas aguas trasparentes, aunque también es posible montar en un kayak para descubrir por tu cuenta los alrededores. Tras pasar la noche en un hotel-barco flotante, el siguiente día se va de nuevo en bote de remos a visitar una aldea flotante de pescadores y una granja de perlas. Se pueden hacer cruceros por la bahía de hasta tres días, una experiencia muy recomendable que permite apreciar todas la maravillas de este lugar.

Eventos Latinoamericanos 6 3


índice de

anunciantes advertiser´s index ARGENTINA - INPROTUR........................................... Pág. 10-11 COSTA RICA..................................................................Pág. 30-31 CHILE, SEDE DE FIEXPO LATINOAMÉRICA 2017........Pág. 21 EVENTOS DE NEGOCIOS.......................................... Pág. 55 FIEXPO LATINOAMÉRICA.......................................... Contratapa HILTON WORLDWIDE................................................. Pág. 3

NUESTRA TAPA: Sudáfrica, modernidad, industria y vida natural

IBTM AMERICA 2017................................................... Pág. 51 IMEX 2017.................................................................... Pág. 15 MICE INTERNATIONAL CONSULTING....................... Pág. 53 PUNTA DEL ESTE Convention & Exhibition Center.... Retiro de contratapa

MIEMBRO DE :

RADISSON VICTORIA PLAZA HOTEL........................ Retiro de tapa RMB DESIGN SOLUTIONS......................................... Pág. 45 VIÑA DEL MAR............................................................ Pág. 41

La Revista EVENTOS LATINOAMERICANOS es Media Partner de las siguientes exposiciones internacionales:

eventoslatinoamericanos @eventosla1

DIRECTOR Y REDACTOR RESPONSABLE: Sergio Baritussio Scalone Jamaica esq. Av. España - Chalet Fontana Di Fiore Parada 25, Playa Mansa - Punta del Este - Maldonado 20100 URUGUAY - Tel.: +598-4225.8402 e-mail:revista@eventoslatinoamericanos.com www.eventoslatinoamericanos.com COORDINACION EDITORIAL Y ARMADO: Alejandro Medone REGISTRO DEL M.E.C.: 1467 FOTOGRAFIA: Estudio Sebasca IMPRESION: Impresora Polo S.A. - D. L. 353.828/2010

EVENTOS L ATINOAMERICANOS, publicación especializada en congresos, conferencias, seminarios, ferias, exposiciones, reuniones empresariales, viajes de incentivo y reuniones en general, con cobertura y distribución en América Latina, el Caribe y España, está dirigida a OPC’s, Directores y Gerentes de predios feriales, centros de convenciones, hoteles, compañías aéreas, agencias de viaje, proveedores de materiales y servicios para eventos, burós de convenciones y visitantes, asociaciones profesionales, organismos y entidades nacionales e internacionales, entre otros. Su objetivo fundamental es la promoción de América Latina y el Caribe como sede habitual de eventos internacionales. El contenido de los artículos, notas y avisos publicitarios publicados en esta revista, son de total y exclusiva responsabilidad de sus autores no siendo necesariamente compartidos por la Redacción. Se prohíbe la reproducción total o parcial de los artículos publicados, a menos que se cite su procedencia.

6 4 Eventos Latinoamericanos


Profile for Sergio Baritussio

Revista Eventos Latinoamericanos - Nro. 68  

Revista Eventos Latinoamericanos - Nro. 68 - Abril/Junio, 2017.

Revista Eventos Latinoamericanos - Nro. 68  

Revista Eventos Latinoamericanos - Nro. 68 - Abril/Junio, 2017.

Profile for kalamaki
Advertisement