Dallagnese divani poltrone

Page 1

DIVANI&POLTRONE



VOLP

index

sofas EVERY DOMINO COMFORT SUN TEKNO PLIA FLY TEOREMA MOON EMOTION RELAX MONITOR OVIDIO CITY ZOOM MAXI ZOOM MIDI CLASS OPERA DECÃ’

armchair

WILMA SMILE VIRGOLA MOLLY KELLY ART OMNIBUS CLASSIC MEMORY ETICA STYLE DRY POUF CUBO TWIN QUADRATO TWIN TONDO TORRE POUF TONDO


7

DIVISIONE IMBOTTITI_SOFAS DEPARTMENT

Divani, poltrone e complementi sono i “protagonisti” della produzione Dall’Agnese, che si rivolge ad un pubblico attento e meticoloso che apprezza finiture d’eccellenza, scelte di tessuti e materiali costruttivi in continua evoluzione. Sofas, armchairs and complements are the stars of Dall’Agnese’s production that is directed to an alternative and meticulous public that appreciates excellent finishes, a good selection of fabrics and continuously evolving manufacturing materials.


every

9 4VUP[VY 9


11 ,]LY`


DIVANO DALLO STILE INTRAMONTABILE RIVISITATO PERÒ IN CHIAVE MODERNA E ROMANTICA. I BRACCIOLI E GLI SCHIENALI DAI VOLUMI SOFFICI ED ACCOGLIENTI SONO APPOGGIATI SU UNA STRUTTURA SOLIDA E LINEARE CHE SEMBRA QUASI ABBRACCIARLI. / TIMELESS STYLE SOFA, REVISITED FROM A MODERN AND ROMANTIC POINT OF VIEW. THE SOFT AND COMFORTABLE ARMS AND BACKS REST ON A SOLID AND LINEAR STRUCTURE THAT ALMOST SEEMS TO EMBRACE THEM. / EIN SOFA MIT UNVERGÄNGLICHEM STIL, JEDOCH MIT EINER MODERNEN UND ROMANTISCHEN ÜBERARBEITUNG. DIE GROSSZÜGIGEN WEICHEN UND EINLADENDEN ARM- UND RÜCKENLEHNEN RUHEN AUF EINEM SOLIDEN GESTELL, DAS SIE ZU UMARMEN SCHEINT. / CANAPÉ AU STYLE ÉTERNEL, MAIS REVISITÉ EN STYLE MODERNE ET ROMANTIQUE. LES ACCOUDOIRS ET LES DOSSIERS AUX VOLUMES MOELLEUX ET ACCUEILLANTS SONT POSÉS SUR UNE STRUCTURE SOLIDE ET LINÉAIRE QUI SEMBLE PRESQUE LES EMBRASSER. / SOFÁ DE ESTILO INTEMPORAL REVISITADO EN CLAVE MODERNA Y ROMÁNTICA. LOS BRAZOS Y LOS RESPALDOS DE VOLÚMENES SUAVES Y ACOGEDORES SE APOYAN SOBRE UNA ESTRUCTURA SÓLIDA Y LINEAL QUE PARECE CASI ABRAZARLOS. / ДИВАН В НЕУВЯДАЕМОМ СТИЛЕ, ПЕРЕОСМЫСЛЕННОМ В СОВРЕМЕННОМ И РОМАНТИЧЕСКОМ КЛЮЧЕ. ПОДЛОКОТНИКАМ И СПИНКЕ ДИВАНА ПРИДАН МЯГКИЙ И УДОБНЫЙ ОБЪЕМ, ОНИ ОПИРАЮТСЯ НА ПРОЧНЫЙ И ПРЯМОЛИНЕЙНЫЙ КАРКАС, КОТОРЫЙ КАК БУДТО ОБХВАТЫВАЕТ ИХ.

13 ,]LY`


15 ,]LY`

LA POSSIBILITÀ DI COMBINARE TRA LORO GLI ELEMENTI PER COMPORRE SVARIATE SOLUZIONI AD ANGOLO, CON ISOLA O POUF, È UNA NOVITÀ PER QUESTO TIPO DI IMBOTTITO DI SOLITO PROPOSTO SOLO NELLA VERSIONE FISSA 2 O 3 POSTI. / THE POSSIBILITY OF COMBINING DIFFERENT ELEMENTS TO COMPOSE A VARIETY OF CORNER SOLUTIONS, WITH ISLANDS OR POUFS, IS NEW FOR THIS TYPE OF PADDED SOFA, WHICH IS USUALLY AVAILABLE ONLY IN THE FIXED VERSION AT 2 OR 3 SEATS. / EINE NEUHEIT IST, DASS MAN DIE ELEMENTE ZU UNTERSCHIEDLICHEN ECKLÖSUNGEN MIT INSEL ODER HOCKER ZUSAMMENSTELLEN KANN, DA DIESE ART POLSTERMÖBEL NORMALERWEISE NUR ALS FESTES 2- ODER 3-SITZIGES MODELL ANGEBOTEN WIRD. / LA POSSIBILITÉ DE COMBINER ENTRE EUX LES ÉLÉMENTS POUR COMPOSER DIFFÉRENTES SOLUTIONS D’ANGLE, AVEC MÉRIDIENNE OU POUF, EST UNE NOUVEAUTÉ POUR CE TYPE DE REMBOURRÉ, HABITUELLEMENT PROPOSÉ UNIQUEMENT DANS LA VERSION FIXE À 2 OU 3 PLACES. / LA POSIBILIDAD DE COMBINAR LOS ELEMENTOS ENTRE SÍ PARA REALIZAR VARIADAS COMPOSICIONES EN ÁNGULO, CON ISLA O POUF ES UNA NOVEDAD PARA ESTE TIPO DE MUEBLE ACOLCHADO, NORMALMENTE OFRECIDO SOLO EN LA VERSIÓN FIJA DE 2 O 3 PLAZAS. / ВОЗМОЖНОСТЬ КОМБИНИРОВАТЬ МЕЖДУ СОБОЙ ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ СОСТАВЛЕНИЯ РАЗНООБРАЗНЫХ УГЛОВЫХ РЕШЕНИЙ , С «ОСТРОВОМ» ИЛИ ПУФОМ, ЯВЛЯЕТСЯ НОВИНКОЙ ДЛЯ ЭТОГО ТИПА МЯГКОЙ МЕБЕЛИ, ОБЫЧНО ПРЕДЛАГАЕМОЙ В НЕРАСКЛАДЫВАЕМОЙ ДВУХ- ИЛИ ТРЕХМЕСТНОЙ ВЕРСИИ.


16 ,]LY`

17

ELEGANTE NELLA VERSIONE TESSUTO COMPLETAMENTE SFODERABILE, È DISPONIBILE ANCHE IN PELLE. / THE ELEGANT FABRIC COVERS CAN BE COMPLETELY REMOVED, BUT IT IS ALSO AVAILABLE IN LEATHER. / EINE NEUHEIT IST, DASS MAN DIE ELEMENTE ZU UNTERSCHIEDLICHEN ECKLÖSUNGEN MIT INSEL ODER HOCKER ZUSAMMENSTELLEN KANN, DA DIESE ART POLSTERMÖBEL NORMALERWEISE NUR ALS FESTES 2- ODER 3-SITZIGES MODELL ANGEBOTEN WIRD. ELEGANTE AUSFÜHRUNG MIT KOMPLETT ABZIEHBARER VERKLEIDUNG, AUCH IN LEDER LIEFERBAR. / ÉLÉGANT DANS LA VERSION EN TISSU COMPLÈTEMENT DÉHOUSSABLE, IL EST DISPONIBLE AUSSI EN CUIR. / ELEGANTE EN LA VERSIÓN DE TEJIDO COMPLETAMENTE DESENFUNDABLE, TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE EN PIEL. / ЭЛЕГАНТНЫЙ В ТКАНЕВОЙ ВЕРСИИ С ПОЛНОСТЬЮ СЪЕМНОЙ ОБИВКОЙ, ЭТОТ ДИВАН ПРЕДЛАГАЕТСЯ ТАКЖЕ И В КОЖЕ.


19

domino


20 +VTPUV

DOMINO È UN DIVANO DALLE LINEE ACCOGLIENTI, DISPONIBILE SIA IN VERSIONE DIVANO FINITO CHE COMPONIBILE. / DOMINO IS A SOFA WITH WELCOMING LINES, AVAILABLE IN THE VERSION EITHER WITH FINISHED OR MODULAR SOFA. / DOMINO IST EINE COUCHGAR-NITUR MIT EINLADENDEN LINIEN, LIEFERBAR SOWOHL ALS SOFA ALS AUCH ALS ANBAUGRUPPE. / DOMINO EST UN CANAPÉ AUX LIGNES ACCUEILLANTES, DISPONIBLE AUSSI BIEN DANS LA VERSION CANAPÉ FINI QUE MODULAIRE. / DOMINO ES UN SOFA DE LÍNEAS ACOGEDORAS, DISPONIBLE TANTO EN VERSIÓN FIJA COMO MODULAR. / DOMINO – ДИВАН УЮТНЫХ ЛИНИЙ, ИМЕЕТСЯ В ВЕРСИИ КАК ПОЛНОГО ДИВАНА, ТАК И СБОРНОГО.


23 +VTPUV

CARATTERISTICHE SONO LE CUCITURE CURVE SULLA SEDUTA E SULLO SCHIENALE CHE CONTRIBUISCONO AD AMMORBIDIRE ULTERIORMENTE LE FORME DI QUESTO DIVANO. / TYPICAL ARE THE CURVED SEAMS ON THE SEAT AND BACK THAT HELP TO FURTHER SOFTEN THE SHAPE OF THIS SOFA. / KENNZEICHNEND SIND DIE GESCHWUNGENEN NÄHTE AUF DER SITZFLÄCHE UND RÜCKENLEHNE, SIE LASSEN DIE LINIEN DIESES SOFAS NOCH SANFTER ERSCHEINEN. / CARACTÉRISTIQUES SONT LES COUTURES ARRONDIES SUR L’ASSISE ET SUR LE DOSSIER QUI CONTRIBUENT À ADOUCIR DAVANTAGE LES FORMES DE CE CANAPÉ. / RESULTAN CARACTERÍSTICAS LAS COSTURAS CURVAS EN EL ASIENTO Y EN EL RESPALDO, QUE CONTRIBUYEN A SUAVIZAR AÚN MÁS LAS FORMAS DE ESTE SOFÁ. / ХАРАКТЕРНЫМИ ЯВЛЯЮТСЯ ИЗОГНУТЫЕ ЛИНИИ ШВОВ НА СИДЕНЬЕ И СПИНКЕ, КОТОРЫЕ СПОСОБСТВУЮТ ЕЩЕ БОЛЬШЕМУ СМЯГЧЕНИЮ ФОРМ ЭТОГО ДИВАНА.


24 +VTPUV


26 +VTPUV

COME PER LA MAGGIOR PARTE DEI DIVANI DALL’AGNESE, I RIVESTIMENTI SONO COMPLETAMENTE SFODERABILI NELLA VERSIONE TESSUTO, FISSI NELLA VERSIONE IN PELLE ED ECOPELLE. / AS FOR MOST SOFAS BY DALL’AGNESE, THE FABRIC COVERS ARE COMPLETELY REMOVABLE, WHILE THE LEATHER AND IMITATION LEATHER COVERS ARE FIXED. / WIE BEIM GRÖSSTEN TEIL DER SOFAS VON DALL’AGNESE, KÖNNEN AUCH HIER DIE VERKLEIDUNGEN MIT STOFF KOMPLETT ABGEZOGEN WERDEN. LEDER UND KUNSTLEDER KÖNNEN NICHT ABGENOMMEN WERDEN. / COMME POUR LA PLUPART DES CANAPÉS DALL’AGNESE, LES REVÊTEMENTS SONT COMPLÈTEMENT DÉHOUSSABLES DANS LA VERSION TISSU, FIXES DANS LA VERSION EN CUIR ET ÉCOCUIR. / COMO EN LA MAYORÍA DE LOS SOFÁS DALL’AGNESE, LOS REVESTIMIENTOS SON COMPLETAMENTE DESENFUNDABLES EN LA VERSIÓN DE TEJIDO Y FIJOS EN LAS VERSIONES DE PIEL Y ECOPIEL. / КАК ДЛЯ БОЛЬШЕЙ ЧАСТИ ДИВАНОВ, ВЫПУСКАЕМЫХ ФИРМОЙ DALL’AGNESE, ОБИВКА ДИВАНОВ ПОЛНОСТЬЮ СЪЕМНАЯ В ТКАНЕВОЙ ВЕРСИИ И НЕСЪЕМНАЯ В КОЖЕ И ЭКОКОЖЕ.

27


29 +VTPUV


31 +VTPUV

COMODO E VERSATILE, ESTREMAMENTE CURATO NEI DETTAGLI, DOMINO SI CONFERMA IL PROTAGONISTA DEL VOSTRO RELAX. / COMFORTABLE AND VERSATILE, WITH A CAREFUL EYE TO DETAILS, DOMINO PLAYS A LEADING ROLE IN YOUR RELAXATION. / BEQUEM UND VIELSEITIG, ÄUSSERST SORGFÄLTIG VERARBEITETE DETAILS, DOMINO ERWEIST SICH ALS MITTELPUNKT IHRER ENTSPANNUNG. / CONFORTABLE ET VERSATILE, EXTRÊMEMENT SOIGNÉ DANS LES DÉTAILS, DOMINO SE CONFIRME LE PROTAGONISTE DE VOTRE RELAX. / CÓMODO Y VERSÁTIL, EXTREMADAMENTE CUIDADO EN LOS DETALLES, DOMINO SE AFIRMA COMO EL PROTAGONISTA DE SU RELAX. / УДОБНЫЙ И РАЗНОСТОРОННИЙ, С ТЩАТЕЛЬНЫМ ВНИМАНИЕМ К ДЕТАЛЯМ, DOMINO ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ ГЛАВНЫМ ГЕРОЕМ ВАШЕГО ОТДЫХА.


comfort

33


35 *VTMVY[


37 *VTMVY[

DIVANO COMPONIBILE MOLTO VERSATILE CHE PERMETTE INFINITE VARIANTI GRAZIE A DIFFERENTI LARGHEZZE E PROFONDITÀ DELLA SEDUTA, DUE LARGHEZZE DI BRACCIOLO, DUE ALTEZZE DELLO SCHIENALE. / VERY VERSATILE SECTIONAL SOFA ALLOWING ENDLESS VARIATIONS DUE TO DIFFERENT DEPTHS AND WIDTHS FOR THE SEAT, TWO WIDTHS FOR THE ARMS, TWO HEIGHTS FOR THE BACK. / SEHR VIELSEITIGES ANBAUSOFA, DAS MIT SEINEN UNTERSCHIEDLICHEN BREITEN UND TIEFEN DER SITZFLÄCHEN, DER ARMLEHNEN IN ZWEI BREITEN UND DEN ZWEI HÖHEN DER RÜCKENLEHNE UNZÄHLIGE MÖGLICHKEITEN BIETET. / CANAPÉ MODULAIRE TRÈS VERSATILE QUI PERMET D’INFINIES VARIANTES GRÂCE AUX DIFFÉRENTES LARGEURS ET PROFONDEURS DE L’ASSISE, DEUX LARGEURS D’ACCOUDOIR, DEUX HAUTEURS DU DOSSIER. / SOFÁ MODULAR MUY VERSÁTIL QUE PERMITE CREAR INFINITAS VARIANTES GRACIAS A DIFERENTES ANCHURAS Y PROFUNDIDADES DEL ASIENTO, DOS ANCHURAS DE BRAZO Y DOS ALTURAS DEL RESPALDO. / УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СБОРНЫЙ ДИВАН, КОТОРЫЙ ПОЗВОЛЯЕТ ПОЛУЧИТЬ БЕСЧИСЛЕННОЕ МНОЖЕСТВО ВАРИАНТОВ С РАЗЛИЧНОЙ ШИРИНОЙ И ГЛУБИНОЙ СИДЕНЬЯ, С ДВУМЯ РАЗМЕРАМИ ШИРИНЫ ПОДЛОКОТНИКОВ И ВЫСОТЫ СПИНКИ.


39 *VTMVY[

LE DUE ALTEZZE DELLO SCHIENALE PERMETTONO DI CREARE DEI GIOCHI COMPOSITIVI DEL TUTTO NUOVI. / THE TWO HEIGHTS AVAILABLE FOR THE BACK ALLOW FOR THE CREATION OF COMPLETELY NEW COMPOSITIONS. / DIE ZWEI HÖHEN DER RÜCKENLEHNE GESTATTEN VOLLKOMMEN NEUE ZUSAMMENSTELLUNGEN. / LES DEUX HAUTEURS DU DOSSIER PERMETTENT DE CRÉER DES JEUX DE COMPOSITION ABSOLUMENT NOUVEAUX. / LAS DOS ALTURAS DEL RESPALDO PERMITEN CREAR JUEGOS COMPOSITIVOS TOTALMENTE NUEVOS. / ДВА РАЗМЕРА ВЫСОТЫ СПИНКИ ПОЗВОЛЯЮТ СОЗДАТЬ СОВЕРШЕННО НОВЫЕ КОМПОЗИЦИОННЫЕ РЕШЕНИЯ.


41 *VTMVY[

CARATTERISTICHE SONO LE CUCITURE IN RILIEVO E LРђЎIMBOTTITURA IN GOMMA A FORTE ELASTICIT├ђ E A DENSIT├ђ DIFFERENZIATA RIVESTITA IN PIUMA DРђЎOCA CHE GARANTISCE UNA SEDUTA MOLTO MORBIDA E CONFORTEVOLE . / TYPICAL ARE THE RAISED SEAMS; THE RUBBER PADDING, WHICH IS VERY ELASTIC AND WITH DIFFERENTIATED DENSITY, IS COVERED IN GOOSE FEATHERS, WHICH PROVIDES A VERY SOFT AND COMFORTABLE SEAT. / BESONDERE MERKMALE SIND DIE AUSGEPR├ёGTEN N├ёHTE UND DIE POLSTERUNG AUS ├ёUSSERST ELASTISCHEM GUMMI MIT UNTERSCHIEDLICHER DICHTE, DER MIT G├ёNSEDAUNEN BESCHICHTET IST UND EIN SEHR WEICHES UND BEQUEMES SITZEN GEW├ёHRLEISTET. / CARACT├ЅRISTIQUES SONT LES COUTURES EN RELIEF ET LE REMBOURRAGE EN CAOUTCHOUC DE GRANDE ├ЅLASTICIT├Ѕ ET DE DENSIT├Ѕ DIFF├ЅRENCI├ЅE, REV├іTU EN PLUME DРђЎOIE QUI GARANTIT UNE ASSISE TR├ѕS MOELLEUSE ET CONFORTABLE. / RESULTAN CARACTER├ЇSTICAS LAS COSTURAS EN RELIEVE Y EL RELLENO DE GOMA DE GRAN ELASTICIDAD Y CON DENSIDAD DIFERENCIADA REVESTIDA CON PLUMA DE OCA, QUE GARANTIZA UN ASIENTO MUY MULLIDO Y C├ЊMODO. / лЦлљлалљлџлблЋлалЮлФлюлў л»лњлЏл»л«лблАл» лалЋлЏлглЋлцлЮлФлЋ лелњлФ лў лЮлљлЉлўлњлџлљ лўлЌ лњлФлАлълџлълГлЏлљлАлблўлДлЮлълЎ лалЋлЌлўлЮлФ лћлўлцлцлЋлалЋлЮлдлўлалълњлљлЮлЮлълЎ лЪлЏлълблЮлълАлблў, лЪлълџлалФлблълЎ лЊлБлАлўлЮлФлю лЪлБлЦлълю, лџлълблълалљл» лЊлљлалљлЮлблўлалБлЋлб лълДлЋлЮлг люл»лЊлџлълЋ лў лБлћлълЉлЮлълЋ лАлўлћлЋлЮлглЋ.


43 *VTMVY[


45 *VTMVY[


47

sun


:\U

49


:\U

LO SCHIENALE DALLA SEMPLICE E MODERNA TRAPUNTATURA E IL LARGO BRACCIOLO, IMBOTTITI IN PIUMA D’OCA, SONO LE PARTICOLARITÀ CHE RENDONO INCONFONDIBILE QUESTO MODELLO. / THE SIMPLE AND MODERN QUILTED BACK, AS WELL AS THE WIDE ARMS, PADDED WITH GOOSE FEATHERS, ARE THE CHARACTERISTICS THAT MAKE THIS MODEL UNIQUE. / DIE BESONDERHEITEN, DIE DIESES MODELL UNVERWECHSELBAR MACHEN, SIND DIE RÜCKENLEHNE MIT SCHLICHTER UND MODERNEN STEPPUNG UND DIE BREITE ARMLEHNE, BEIDE MIT GÄNSEDAUNEN GEPOLSTERT. / LE DOSSIER AU CAPITONNAGE SIMPLE ET MODERNE ET LE LARGE ACCOUDOIR, REMBOURRÉS EN PLUME D’OIE, SONT LES PARTICULARITÉS QUI RENDENT INCOMPARABLE CE MODÈLE. / EL RESPALDO DE HILVANADO SENCILLO Y MODERNO Y EL ANCHO BRAZO, RELLENOS DE PLUMA DE OCA, SON LOS DETALLES QUE HACEN ESTE MODELO INCONFUNDIBLE. / СПИНКА С ПРОСТОЙ И СОВРЕМЕННОЙ СТЕЖКОЙ И ШИРОКИМ ПОДЛОКОТНИКОМ, С НАБИВКОЙ ИЗ ГУСИНОГО ПУХА – ОСОБЕННОСТИ, КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ УНИКАЛЬНОЙ ЭТУ МОДЕЛЬ.

51


53 :\U

VOLUMI GEOMETRICI PURI E SEMPLICITÀ FANNO DI QUESTO MODELLO UN DIVANO CONTEMPORANEO COMODO ED ACCOGLIENTE. L’IMBOTTITURA A DENSITÀ DIFFERENZIATA AD EFFETTO MEMORIA PERMETTE DI MANTENERE NEL TEMPO LA SEDUTA PERFETTA NELLE FORME. / PURE GEOMETRIC SHAPES AND SIMPLICITY MAKE IT A CONTEMPORARY, COMFORTABLE AND COSY SOFA. THE DIFFERENT DENSITY MEMORY PADDING MAKES IT POSSIBLE TO PRESERVE THE PERFECT SHAPE OF THE SEAT. / KLARE GEOMETRISCHE VOLUMEN UND SCHLICHTHEIT MACHEN AUS DIESEM MODELL EIN ZEITGEMÄSSES, BEQUEMES UND EINLADENDES SOFA. DIE MEMORY-POLSTERUNG IN UNTERSCHIEDLICHER DICHTE BEHÄLT LANGFRISTIG DIE FORMTREUE DER SITZFLÄCHE BEI. / LES VOLUMES GÉOMÉTRIQUES PURS ET LA SIMPLICITÉ FONT DE CE MODÈLE UN CANAPÉ CONTEMPORAIN, CONFORTABLE ET ACCUEILLANT. LE REMBOURRAGE À DENSITÉ DIFFÉRENCIÉE À EFFET MÉMOIRE PERMET DE MAINTENIR AU FIL DU TEMPS LES FORMES PARFAITES DE L’ASSISE. / VOLÚMENES GEOMÉTRICOS PUROS Y SENCILLEZ CONVIERTEN A ESTE MODELO EN UN SOFÁ CONTEMPORÁNEO CÓMODO Y ACOGEDOR. EL RELLENO DE DENSIDAD DIFERENCIADA CON EFECTO MEMORIA PERMITE MANTENER UNA PERFECTA FORMA DEL ASIENTO A LO LARGO DEL TIEMPO. / ПРОСТОТА И ПРАВИЛЬНОСТЬ ГЕОМЕТРИЧЕСКИХ ОБЪЕМОВ ДЕЛАЮТ ЭТОТ ДИВАН ЧРЕЗВЫЧАЙНО СОВРЕМЕННЫМ, ПРОСТОРНЫМ И УДОБНЫМ. НАБИВКА ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЙ ПЛОТНОСТИ С ЭФФЕКТОМ ПАМЯТИ ПОЗВОЛЯЕТ СОХРАНИТЬ ПРЕВОСХОДНЫЕ ФОРМЫ СИДЕНЬЯ.


55

tekno


56 ;LRUV

TEKNO È CARATTERIZZATO DAL GRANDE BRACCIOLO, DALLO SCHIENALE RECLINABILE E DAL PIEDE IN METALLO. / A LARGE ARMREST, RECLINING BACK AND METAL FOOT CHARACTERIZES THE TEKNO SOFA. / TEKNO WIRD DURCH DIE GROSSE ARMLEHNE, METALLFUSS UND DEN VERSTELLBAREN RÜCKEN GEKENNZEICHNET. / TEKNO EST CARACTÉRISÉ PAR LE GRAND ACCOUDOIR, PAR LE PIED EN MÉTAL ET PAR LE DOSSIER INCLINABLE. / EL TEKNO SE CARACTERIZA POR SU AMPLIO REPOSABRAZOS, LA PATA DE METAL Y SU RESPALDO RECLINABLE. / ХАРАКТЕРНЫМИ ОСОБЕННОСТЯМИ ДИВАНА ЯВЛЯЮТСЯ ШИРОКИЙ ПОДЛОКОТНИК, ОТКИДНАЯ СПИНКА И МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ НОЖКА.


58 ;LRUV


60 ;LRUV

DIVANO ACCOGLIENTE, FUNZIONALE, COMODO. GRAZIE AD UN MECCANISMO FUNZIONALE È POSSIBILE FAR RUOTARE IL POGGIATESTA PER UN UTILIZZO PERSONALIZZATO. / A COMFORTABLE AND FUNCTIONAL SOFA. A FUNCTIONAL MECHANISM DRIVES THE HEADREST BACK AND FORTH, ON ONE’S OWN DEMAND. / EIN EINLADENDES, FUNKTIONELLES, BEQUEMES SOFA. DANK EINES FUNKTIONSMECHANISMUS KANN DIE KOPFSTÜTZE NACH BELIEBEN VERSCHOBEN WERDEN. / CANAPÉ ACCUEILLANT, FONCTIONNEL, CONFORTABLE. GRÂCE À UN MÉCANISME FONCTIONNEL, IL EST POSSIBLE DE FAIRE COULISSER L’APPUI-TÊTE POUR UNE UTILISATION PERSONNALISÉE. / SOFÁ ACOGEDOR, FUNCIONAL, CÓMODO. GRACIAS A UN MECANISMO FUNCIONAL, ES POSIBLE DESLIZAR EL REPOSA-CABEZAS PARA UN USO PERSONALIZADO. / УЮТНЫЙ, ПРАКТИЧНЫЙ, УДОБНЫЙ ДИВАН. БЛАГОДАРЯ ФУНУКЦИОНАЛЬНОМУ МЕХАНИЗМУ, МОЖНО СМЕЩАТЬ ПОДГОЛОВНИК ДЛЯ ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННОГО ИСРОЛЬЗОВАНИЯ.


plia

63


7SPH

65


7SPH

L’INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE È POSSIBILE GRAZIE AD UN MECCANISMO BREVETTATO, OTTIMIZZANDO COSÌ PROFONDITÀ DI SCHIENALE E SEDUTA. / A PATENTED MECHANISM PERMITS THE BACKREST ADJUSTMENT, THUS ENLARGING THE SEAT SIZE. / DIE RÜCKENLEHNE WIRD DURCH EINEN PATENTIERTEN MECHANISMUS NEIGBAR, WODURCH DIE TIEFE DER RÜCKENLEHNE UND DER SITZFLÄCHE OPTIMIERT WERDEN. / L’INCLINAISON DU DOSSIER EST POSSIBLE GRÂCE À UN MÉCANISME BREVETÉ, OPTIMISANT AINSI LA PROFONDEUR DU DOSSIER ET DE L’ASSISE. / EL RESPALDO SE PUEDE INCLINAR GRACIAS A UN MECANISMO PATENTADO, OPTIMIZANDO ASÍ LA PROFUNDIDAD DEL RESPALDO Y DEL ASIENTO. / НАКЛОН СПИНКИ ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ЗАПАТЕНТОВАННЫМ МЕХАНИЗМОМ, ОПТИМИЗИРУЮЩИМ ГЛУБИНУ СИДЕНЬЯ И СПИНКИ.

67


69 7SPH

PLIA È UN DIVANO DALLE LINEE MODERNE, ELEGANTE ED ESCLUSIVO DAL DESIGN ESSENZIALE CON RIVESTIMENTO INTERAMENTE SFODERABILE NELLA VERSIONE IN TESSUTO. / PLIA IS A SOFA WITH MODERN LINES, ELEGANT AND EXCLUSIVE IN ITS MODERN DESIGN, WITH COMPLETELY REMOVABLE COVER IN THE FABRIC VERSION. / PLIA IST EIN SOFA MIT MODERNEN, ELEGANTEN LINIEN UND EXKLUSIVEM, WESENTLICHEM DESIGN MIT EINEM KOMPLETT ABZIEHBAREM BEZUG IN DER STOFFAUSFÜHRUNG. / PLIA EST UN CANAPÉ AUX LIGNES MODERNES, ÉLÉGANT ET EXCLUSIF AU DESIGN ESSENTIEL AVEC REVÊTEMENT ENTIÈREMENT DÉHOUSSABLE DANS LA VERSION EN TISSU. / EL PLIA ES UN SOFÁ DE LÍNEAS MODERNAS, ELEGANTE Y EXCLUSIVO, DE DISEÑO SEN-CILLO, CON TODO SU REVESTIMIENTO DESENFUNDABLE EN LA VERSIÓN DE TEJIDO”. / PLIA ДИВАН СОВРЕМЕННЫХ ЛИНИЙ, ЭЛЕГАНТНЫЙ И ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ, СУЩЕСТВЕННОГО ДИЗАЙНА С ПОЛНОСТЬЮ СНИМАЕМОЙ ОБИВКОЙ В ВЕРСИИ ИЗ ТКАНИ.


71

fly


73 -S`


-S`

IL BASAMENTO È IN METALLO CROMATO, L’IMBOTTITURA DELLE SEDUTE È IN POLIURETANO ESPANSO AD ALTA DENSITÀ MENTRE GLI SCHIENALI SONO IN PIUMA D’OCA. / THE BASE IS CHROME, THE SEAT PADDING IS MADE OF HIGH DENSITY POLYURETHANE FOAM, WHILE THE BACKS ARE PADDED WITH GOOSE FEATHERS. / DAS UNTERGESTELL IST AUS VERCHROMTEM METALL, DIE POLSTERUNG DER SITZFLÄCHEN AUS POLYURETHANSCHAUM VON HOHER DICHTE UND DIE RÜCKENLEHNEN SIND MIT GÄNSEDAUNEN GEFÜLLT. / LA BASE EST EN MÉTAL CHROMÉ, LE REMBOURRAGE DES ASSISES EST EN POLYURÉTHANE EXPANSÉ À HAUTE DENSITÉ TANDIS QUE LES DOSSIERS SONT EN PLUME D’OIE. / LA BASE ES DE METAL CROMADO, EL RELLENO DE LOS ASIENTOS ES DE POLIURETANO EXPANDIDO DE ALTA DENSIDAD, MIENTRAS QUE EL DE LOS RESPALDOS ES DE PLUMA DE OCA. / ОСНОВАНИЕ ДИВАНА ИЗГОТОВЛЕНО ИЗ ХРОМИРОВАННОГО МЕТАЛЛА, НАБИВКА СИДЕНИЙ – ИЗ ВЫСОКОПЛОТНОГО ПЕНОПОЛИУРЕТАНА, ТОГДА КАК НАБИВКА СПИНОК – ИЗ ГУСИНОГО ПУХА.

75


77 -S`


78 4VUP[VY

79 -S`

IL NOME STESSO EVOCA LA LEGGEREZZA DELLE FORME DI QUESTO DIVANO DALLA LINEA ESILE E SLANCIATA. NELLA VERSIONE DORMEUSE LE FORME MINIMALI SONO ANCORA PIÙ EVIDENTI. / THE NAME ITSELF EVOKES THE LIGHT SHAPE OF THIS THIN AND SLENDER-LINED SOFA. IN THE DORMEUSE VERSION, THE MINIMAL FORMS ARE EVEN MORE EVIDENT. / DER NAME SELBST BEZIEHT SICH AUF DIE LEICHTIGKEIT DER FORMEN DIESES SOFAS MIT SEINER SCHLANKEN UND GESTRECKTEN LINIENFÜHRUNG. BEI DER VERSION LIEGESOFA TRETEN DIE MINIMALISTISCHEN FORMEN NOCH DEUTLICHER HERVOR. / LE NOM LUI-MÊME ÉVOQUE LA LÉGÈRETÉ DES FORMES DE CE CANAPÉ À LA LIGNE MINCE ET ÉLANCÉE. DANS LA VERSION DORMEUSE LES FORMES MINIMALES SONT ENCORE PLUS ÉVIDENTES. / EL PROPIO NOMBRE EVOCA LA LIGEREZA DE LAS FORMAS DE ESTE SOFÁ DE LÍNEA GRÁCIL Y ESBELTA. EN LA VERSIÓN DIVÁN, LAS FORMAS MINIMALISTAS RESULTAN AÚN MÁS EVIDENTES. / САМО НАЗВАНИЕ МОДЕЛИ НАПОМИНАЕТ О ЛЕГКОСТИ ФОРМ ЭТОГО ДИВАНА С ТОНКИМИ И ИЗЯЩНЫМИ ЛИНИЯМИ. В ВАРИАНТЕ КУШЕТКИ МИНИМАЛИСТСКИЕ ФОРМЫ ЕЩЕ БОЛЕЕ ОЧЕВИДНЫ.


teorema

81


83 ;LVYLTH


85 ;LVYLTH

ELEGANZA RIGOROSA E GRANDI VOLUMI CARATTERIZZANO TEOREMA COME PROTAGONISTA DEL VOSTRO VIVERE. AMPIE SUPERFICI ORIZZONTALI CARATTERIZZANO LE PENISOLE. / BIG VOLUMES AND A RIGOROUS ELEGANCE RENDER TEOREMA A PROTAGONIST OF YOUR LIFESTYLE. THE CHAISES ARE CHARACTERIZED BY WIDE HORIZONTAL SURFACES. / RIGOROSE ELEGANZ UND GROSSE VOLUMINA CHARAKTERISIEREN TEOREMA ALS HAUPTFIGUR IHRES LEBENSSTILS. WEITL├ёUFIGE HORIZONTALE FL├ёCHEN CHARAKTERISIEREN DIE HALBINSELN. / ├ЅL├ЅGANCE RIGOUREUSE ET GRANDS VOLUMES CARACT├ЅRISENT TEOREMA COMME PROTAGONISTE DE VOTRE VIE. DРђЎAMPLES SURFACES HORIZON-TALES CARACT├ЅRISENT LES M├ЅRIDIENNES. / ELEGANCIA RIGUROSA Y GRANDES VOL├џMENES CARACTERIZAN A TEOREMA COMO PROTAGONISTA DE SU VIDA DIARIA. AMPLIAS SUPERFICIES HORIZONTALES CARACTERIZAN LAS PEN├ЇNSULAS. / лАлблалълЊлљл» лГлЏлЋлЊлљлЮлблЮлълАлблг лў лЉлълЏлелўлЋ лълЉлфлЋлюлФ лЪлалЋлњлалљлЕлљл«лб TEOREMA лњ лЊлЏлљлњлЮлълЋ лћлЋлЎлАлблњлБл«лЕлЋлЋлЏлўлдлъ лњлљлелЋлЎ лќлўлЌлЮлў. лњлФлАлблБлЪлФ лЦлљлалљлџлблЋлалўлЌлБл«лблАл» лЉлълЏлелўлюлў лЊлълалўлЌлълЮлблљлЏлглЮлФлюлў лЪлълњлЋлалЦлЮлълАлбл»люлў.


86 ;LVYLTH

MASSIMA COMODITÀ E VOLUMI GEOMETRICI DEFINISCONO LA MODERNA LINEA DI TEOREMA. SISTEMA ESTREMAMENTE VERSATILE, CONSENTE DI OTTENERE COMPOSIZIONI DIVERSE E PERSONALIZZATE. / MAXIMUM COMFORT AND GEOMETRICAL VOLUMES DEFINE TEOREMA MODERN DESIGN. AN EXTREMELY VERSATILE SYSTEM, WHICH PERMITS THE CREATION OF FLEXIBLE AND IMPRESSIVE COMPOSITIONS. / HÖCHSTE BEQUEMLICHKEIT UND GEOMETRISCHE VOLUMINA BESTIMMEN DIE MODERNE LINIE VON TEOREMA. EIN ÄUSSERST VIELSEITIGES SYSTEM, DAS VERSCHIEDENE UND INDIVIDUELL GESTALTETE KOMPOSITIONEN MÖGLICH MACHT. / CONFORT MAXIMAL ET VOLUMES GÉOMÉTRIQUES DÉFINISSENT LA MODERNE LIGNE DE TEOREMA. SYSTÈME EXTRÊMEMENT VERSATILE, PERMET D’OBTENIR DES COMPOSITIONS DIFFÉRENTES ET PERSONNALISÉES. / MÁXIMA COMODIDAD Y VOLÚMENES GEOMÉTRICOS DEFINEN LA MODERNA LÍNEA DE TEOREMA. SISTEMA MUY VERSÁTIL QUE PERMITE OBTENER COMPOSICIONES DISTINTAS Y PERSONALIZADAS. / СОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ TEOREMA ОПРЕДЕЛЯЮТ МАКСИМАЛЬНЫЙ КОМФОРТ И ГЕОМЕТРИЧЕСКИЕ ОБЪЕМИ. ЧРЕЗВЫЧАЙНО УНИВЕРСАЛНАЯ СИСТЕМА, ПОЗВОЛЯЮЩАЯ ПОЛУЧАТЬ РАЗЛИЧНЫЕ И ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННЫЕ КОМПОЗИЦИИ.


88 ;LVYLTH


91 ;LVYLTH

DIVANO CON STRUTTURA IN ABETE MASSELLO E MULTISTRATO, IMBOTTITURA IN POLIURETANO ESPANSO AD ALTA DENSITÀ E PIUMA D’OCA, COMPLETAMENTE SFODERABILE NELLA VERSIONE TESSUTO. / SOFAS WITH A SOLID WOOD MAIN FRAME, HIGH-DENSITY POLYURE-THANE FOAM PADDING, WITH A FULLY REMOVABLE COVER IN THE FABRIC VERSION. / SOFAS MIT GESTELLEN AUS MASSIVHOLZ, POLSTERUNG AUS GESCHÄUMTEM POLYURETHAN MIT HOHER DICHTE, IN DER STOFFA-USFÜHRUNG GANZ ABZIEHBAR. / CANAPÉS AVEC STRUCTURE EN BOIS MASSIF, REMBOURRÉE EN POLYURÉTHANE EXPANSÉ À HAUTE DENSITÉ, ENTIÈREMENT DÉHOUSSABLES DANS LA VERSION TISSU. / SOFÁS CON ESTRUCTURA DE MADERA MACIZA, ACOLCHADO EN POLIURETANO EXPANDIDO DE ALTA DENSIDAD, COMPLETAMENTE LAVABLE EN SU VERSIÓN DE TEJIDO. / ДИВАНЫ С КАРКАСОМ ИЗ ЕЛОВОЙ ДРЕВЕСИНИ И ФАНЕРЫ, НАБИВКА ИЗ ПЕНОПОЛИУРЕТАНА ВЫСОКОЙ ПЛОТНОСТИ, С ПОЛНОСТЬЮ СЪЕМИОЙ ОБИВКОЙ В ТКАНОМ ВАРИАНТЕ..


93 ;LVYLTH

COLLEZIONE COMPLETA DI TAVOLINI DA SALOTTO DI VARIE DIMENSIONI ED ESSENZE DA AFFIANCARE ALLE SEDUTE DEI DIVANI. / A COMPLETE RANGE OF COFFEE TABLES, AVAILABLE IN SEVERAL SEIZES AND FINISHES, TO BE COMBINED WITH THE SOFA SECTIONAL ELEMENT. / EINE KOMPLETTE KOLLEKTION AUS COUCHTISCHEN IN VERSCHIEDENEN GRÖSSEN UND HOLZARTEN, DIE DEN SOFAS BEIGESTELLT WERDEN. / COLLECTION COMPLÈTE DE TABLES BASSES DE SALON DE DIFFÉRENTES DIMENSIONS ET ESSENCES À JUXTAPOSER AUX ASSISES DES CANAPÉS. / COLECCIÓN COMPLETA DE MESITAS DE CAFÉ DE VARIAS DIMENSIONES Y MADERAS PARA UNIR A LOS ASIENTOS DE LOS SOFÁS. / КОЛЛЕКЦИЯ ДОПОЛНЯЕТСЯ ЖУРНАЛЬНЫМ СТОЛИКОМ РАЗЛИЧНЫХ РАЗМЕРОВ И С РАЗЛИЧНОЙ ФАНЕРОВКОМ, КОТОРЫЙ МОЖЕТ БЫТЬ СОВМЕЩЕН С СИДЕНЬЯМИ ДИВАНОВ.


moon

95


97 4VVU


98 4VVU

COMODITÀ, GRANDI VOLUMI E SEMPLICITÀ DELLE FORME DEFINISCONO MOON. / COMFORT, SPACIOUS VOLUMES AND SIMPLE SHAPES DEFINE MOON. / MOON WIRD DURCH BEQUEMLICHKEIT, GROSSE VOLUMEN UND SCHLICHTE FORMEN DEFINIERT. / CONFORT ET GRANDS VOLUMES ET SIMPLICITÉ DES FORMES DÉFINISSENT MOON. / LA COMODIDAD, LOS GRANDES VOLÚMENES Y LA SENCILLEZ DE FORMAS DEFINEN A MOON. / УДОБСТВО, БОЛЬШИЕ ОБЪЁМЫ И ПРОСТОТА ФОРМ ОПРЕДЕЛЯЮТ MOON.


101 4VVU


103 4VVU

MOON GRAZIE ALLA SUA VERSATILITÀ PERMETTE DI REALIZZARE MOLTEPLICI COMPOSIZIONI A SECONDA DELLE DIVERSE ESIGENZE DI SPAZIO. / MOON HAS THE VERSATILITY IT TAKES TO CREATE A NUMBER OF ARRANGEMENTS, DEPENDING ON VARIOUS NEEDS FOR SPACE. / DURCH SEINE VIELSEITIGKEIT ERMÖGLICHT MOON ZAHLREICHE ZUSAMMENSTELLUNGEN JE NACH DEN UNTERSCHIEDLICHEN PLATZANFORDERUNGEN. / MOON GRÂCE À SA VERSATILITÉ PERMET DE RÉALISER DE MULTIPLES COMPOSITIONS SELON LES DIFFÉRENTES EXIGENCES D’ESPACE. / GRACIAS A SU VERSATILIDAD, MOON PERMITE REALIZAR MÚLTIPLES COMPOSICIONES SEGÚN LAS DISTINTAS EXIGENCIAS DE ESPACIO. / MOON, БЛАГОДАРЯ ЕГО РАЗНОСТОРОННОСТИ, ПОЗВОЛЯЕТ РЕАЛИЗОВАТЬ МНОГОЧИСЛЕННЫЕ КОМПОЗИЦИИ, В ЗАВИСИМОСТИ ОТ РАЗЛИЧНЫХ ТРЕБОВАНИЙ ПРОСТРАНСТВА.


4VVU

LA STRUTTURA DI TUTTI I DIVANI DALL’AGNESE È ESTREMAMENTE SOLIDA, IN QUESTO MODELLO È IN ABETE MASSELLO E RIVESTITA CON LASTRE DI POLIURETANO E PIUMA D’OCA. / THE STRUCTURE OF ALL THE SOFAS BY DALL’AGNESE IS EXTREMELY SOLID; IN THIS MODEL IT’S MADE OF SOLID PINE COVERED WITH POLYURETHANE SHEETS AND PADDED WITH GOOSE FEATHERS. / DAS GESTELL ALLER DALL’AGNESE - SOFAS IST ÄUSSERST SOLIDE, BEI DIESEM MODELL IST ES AUS MASSIVER FICHTE UND MIT POLYURETHANPLATTEN UND GÄNSEDAUNEN VERKLEIDET. / LA STRUCTURE DE TOUS LES CANAPÉS DALL’AGNESE EST EXTRÊMEMENT SOLIDE, DANS CE MODÈLE ELLE EST EN SAPIN MASSIF ET ELLE EST REVÊTUE DE PLAQUES DE POLYURÉTHANE ET DE PLUME D’OIE. / LA ESTRUCTURA DE TODOS LOS SOFÁS DALL’AGNESE ES SUMAMENTE SÓLIDA; EN ESTE MODELO ES DE ABETO MACIZO Y ESTÁ REVESTIDA CON PLANCHAS DE POLIURETANO Y PLUMA DE OCA. / КАРКАС ВСЕХ ДИВАНОВ, ВЫПУСКАЕМЫХ ФИРМОЙ DALL’AGNESE, ЧРЕЗВЫЧАЙНО ПРОЧЕН, В ЭТОЙ МОДЕЛИ ОН ИЗГОТОВЛЕН ИЗ ЦЕЛЬНОЙ ДРЕВЕСИНЫ ЕЛИ И ПОКРЫТ ЛИСТАМИ ПОЛИУРЕТАНА И ГУСИНЫМ ПУХОМ.

105


107

emotion


108 ,TV[PVU

EMOTION È CARATTERIZZATO DALL’ESSENZIALITÀ DEL DISEGNO, PROPONE LINEE SEMPLICI ED ACCOGLIENTI. / EMOTION, CHARACTERIZED BY AN ESSENTIAL DESIGN, PROPOSES SIMPLE AND WELCOMING LINES. / EMOTION STEHT FÜR ESSENTIELLE MUSTER UND BIETET EINFACHE UND EINLADENDE LINIEN. / EMOTION CARACTÉRISÉ PAR L’ESSENTIALITÉ DU DESSIN, PROPOSE DES LIGNES SIMPLES ET ACCUEILLANTES. / EMOTION, CARACTERIZADO POR LA SENCILLEZ DEL DISEÑO, PROPONE LÍNEAS SIMPLES Y ACOGEDORAS. / EMOTION ХАРАКТЕРИЗУЕТСЯ СТРОГОСТЬЮ ДИЗАЙНА, ПРЕДЛАГАЕТ ПРОСТЫЕ И УЮТНЫЕ ЛИНИИ.


110 ,TV[PVU

IN EMOTION TUTTO È SQUADRATO: I BRACCIOLI MOLTO AMPI, CARATTERISTICI DEL MODELLO, E L’ANDAMENTO DELL’INTERA SAGOMA. UNICO ACCENNO DI CURVATURA NEI CUSCINI DELLO SCHIENALE, PRONTI AD ACCOGLIERE COMODAMENTE. / IN EMOTION EVERYTHING IS SQUARE: THE BROAD ARMS, TYPICAL OF THIS MODEL, AS WELL AS THE WHOLE SHAPE. THE ONLY HINT OF CURVE IS IN THE BACK CUSHIONS, FOR EVERYONE TO SIT COMFORTABLY. / BEI EMOTION IST ALLES QUADRATISCH: DIE DIESES MODELL KENNZEICHNENDEN SEHR BREITEN ARMLEHNEN UND DER VERLAUF DER GESAMTEN FORMGEBUNG. AN DEN EINLADENDEN UND BEQUEMEN KISSEN DER RÜCKENLEHNE FINDET MAN DIE EINZIGE ANDEUTUNG EINER RUNDUNG. / AVEC EMOTION TOUT EST CARRÉ: LES ACCOUDOIRS TRÈS AMPLES, CARACTÉRISTIQUES DU MODÈLE, ET L’ALLURE DE TOUTE LA SILHOUETTE. LA SEULE TOUCHE DE COURBE EST DANS LES COUSSINS DU DOSSIER, PRÊTS À ACCUEILLIR CONFORTABLEMENT. / EN EMOTION TODO ES PERPENDICULAR: LOS BRAZOS DE GRAN AMPLITUD, CARACTERÍSTICOS DEL MODELO, Y LA EVOLUCIÓN DE TODO EL PERFIL. LA ÚNICA CONCESIÓN A LA CURVATURA SE HALLA EN LOS COJINES DEL RESPALDO, LISTOS PARA ACOGER CON COMODIDAD. / В МОДЕЛИ EMOTION ВСЕ ИМЕЕТ КВАДРАТНУЮ ФОРМУ: ОЧЕНЬ ШИРОКИЕ, ХАРАКТЕРНЫЕ ДЛЯ ЭТОЙ МОДЕЛИ ПОДЛОКОТНИКИ И ОЧЕРТАНИЯ ВСЕГО СИЛУЭТА. ЕДИНСТВЕННЫЙ НАМЕК НА ИЗОГНУТОСТЬ – В ПОДУШКАХ СПИНКИ, ГОТОВЫХ К КОМФОРТНОМУ ПРИЕМУ.


113 ,TV[PVU


relax

115


116 9LSH_

L’ELEGANZA DEFINISCE QUESTO DIVANO CHE È SI MODERNO MA HA IN SÉ UNA CLASSICITÀ DI GUSTO UNIVERSALE. I BRACCIOLI SONO LEGGERMENTE INCLINATI VERSO L’ESTERNO, SOTTILI E MOLTO ALTI, ED INSIEME ALLO SCHIENALE IMBOTTITO IN PIUMA D’OCA RACCHIUDONO LA GRANDE SEDUTA. / ELEGANCE DEFINES THIS SOFA THAT IS MODERN, BUT INCLUDES CLASSIC ELEMENTS OF UNIVERSAL TASTE. THE ARMS ARE ANGLED SLIGHTLY OUTWARD, THIN AND VERY TALL, AND, TOGETHER WITH THE BACK, WHICH IS PADDED WITH GOOSE FEATHERS SURROUND THE AMPLE SEAT. / DIE ELEGANZ DEFINIERT DIESES SOFA, AUCH WENN ES MODERN IST, UMFASST ES EINE GESCHMACKVOLLE KLASSIK. DIE SCHMALEN UND SEHR HOHEN ARMLEHNEN SIND LEICHT NACH AUSSEN GENEIGT, ZUSAMMEN MIT DER RÜCKENLEHNE MIT GÄNSEDAUNENFÜLLUNG UMSCHLIESSEN SIE DIE GROSSE SITZFLÄCHE. / L’ÉLÉGANCE DÉFINIT CE CANAPÉ QUI EST MODERNE, MAIS QUI PORTE EN SOI LE CLASSIQUE DU GOÛT UNIVERSEL. LES ACCOUDOIRS SONT LÉGÈREMENT INCLINÉS VERS L’EXTÉRIEUR, FINS ET TRÈS HAUTS, ET, AVEC LE DOSSIER REMBOURRÉ EN PLUME D’OIE, ILS CONTIENNENT LA GRANDE ASSISE. / LA ELEGANCIA DEFINE ESTE SOFÁ, MODERNO PERO QUE CONTIENE EN SÍ UN CLASICISMO DE GUSTO UNIVERSAL. LOS BRAZOS ESTÁN LIGERAMENTE INCLINADOS HACIA AFUERA, DELGADOS Y MUY ALTOS Y JUNTO AL RESPALDO RELLENO DE PLUMA DE OCA ENVUELVEN EL GRAN ASIENTO. / ЭЛЕГАНТНОСТЬ ХАРАКТЕРИЗУЕТ ЭТОТ ДИВАН, КОТОРЫЙ СОВРЕМЕНЕН, НО В ТО ЖЕ ВРЕМЯ СОДЕРЖИТ В СЕБЕ УНИВЕРСАЛЬНУЮ КЛАССИЧНОСТЬ ВКУСА. ЧУТЬ НАКЛОНЕННЫЕ НАРУЖУ, ТОНКИЕ И ОЧЕНЬ ВЫСОКИЕ ПОДЛОКОТНИКИ, ВМЕСТЕ СО СПИНКОЙ С НАБИВКОЙ ИЗ ГУСИНОГО ПУХА, ЗАКЛЮЧАЮТ В СЕБЕ БОЛЬШОЕ СИДЕНЬЕ.


monitor

119


120 4VUP[VY

DIVANO DALLE LINEE ESSENZIALI, CARATTERIZZATO DAI PIANI DI APPOGGIO LATERALI, CHE PERMETTONO DI PERSONALIZZARE IL PROPRIO SALOTTO. / A SOFA WITH ESSENTIAL LINES THAT FEATURES SIDE SUPPORT SURFACE SO YOU CAN CUSTO-MIZE YOUR LIVING ROOM. / SOFA MIT WESENTLICHEN LINIEN, KENNZEICHNEND SIND DIE SEITLICHEN AUFLAGEFLÄCHEN, DIE EINE INDIVIDUELLE GESTALTUNG DES EIGENEN WOHNRAUM ERLAUBEN. / CANAPÉ AUX LIGNES ESSENTIELLES, CARACTÉRISÉ PAR DES PLANS D’APPUI LATÉRAUX, QUI PERMETTENT DE PERSONNALISER SON PROPRE SALON. / SOFÁ DE LÍNEAS SENCILLAS, CARACTERIZADO POR SUPERFICIES DE APOYO LATERALES, QUE PERMITEN UNA PERSONA-LIZACIÓN DEL SALÓN. / ДИВАН СУЩЕСТВЕННЫХ ЛИНИЙ, ХАРАКТЕРИЗУЕМЫЙ БОКОВЫМИ ОПОРНЫМИ ПОВЕРХНОСТЯМИ, ПОЗВОЛЯЮЩИМИ ПЕРСОНАЛИЗИРОВАТЬ СОБСТВЕННУЮ ГОСТИНУЮ.


123 4VUP[VY


4VUP[VY

LA SEDUTA MOLTO PROFONDA, I BRACCIOLI РђюDOLCIРђЮ, LE LIBRERIE RIVESTITE IN CUOIO, SONO ALCUNI DEGLI ELEMENTI DI MONITOR, UN DIVANO GRANDE, UNРђЎISOLA DELLA CASA DOVE ├ѕ POSSIBILE CONVERSARE, LEGGERE, GUARDARE LA TV, LAVORARE. / THE VERY DEEP SEAT, THE РђюSOFTРђЮ ARMS, THE BOOK SHELVES COVERED IN LEATHER ARE SOME OF THE CHARACTERISTICS OF MONITOR, A LARGE SOFA, AN ISLAND OF THE HOUSE WHERE YOU CAN CONVERSE, READ, WATCH TV, WORK. / DIE SEHR TIEFE SITZFL├ёCHE, DIE РђюSANFTENРђЮ ARMLEHNEN, DIE LEDERBEZOGENEN B├юCHERREGALE SIND EINIGE ELEMENTE MONITORS, EINEM GROSSEN SOFA, EINER INSEL IM HAUS, WO MAN PLAUDERN, LESEN, FERNSEHEN UND ARBEITEN KANN. / LРђЎ├ЅL├ЅGANCE D├ЅFINIT CE CANAP├Ѕ QUI EST MODERNE, MAIS QUI PORTE EN SOI LE CLASSIQUE DU GO├ЏT UNIVERSEL. LES ACCOUDOIRS SONT L├ЅG├ѕREMENT INCLIN├ЅS VERS LРђЎEXT├ЅRIEUR, FINS ET TR├ѕS HAUTS, ET, AVEC LE DOSSIER REMBOURR├Ѕ EN PLUME DРђЎOIE, ILS CONTIENNENT LA GRANDE ASSISE. / EL ASIENTO DE GRAN PROFUNDIDAD, LOS BRAZOS РђюSUAVESРђЮ Y LAS LIBRER├ЇAS REVESTIDAS DE CUERO SON ALGUNOS DE LOS ELEMENTOS DE MONITOR, UN SOF├Ђ GRANDE, UNA ISLA DEL HOGAR DONDE SE PUEDE CONVERSAR, LEER, VER LA TV Y TRABAJAR. / лълДлЋлЮлг лЊлЏлБлЉлълџлълЋ лАлўлћлЋлЮлглЋ, ┬Флюл»лЊлџлўлЋ┬╗ лЪлълћлЏлълџлълблЮлўлџлў, лълблћлЋлЏлљлЮлЮлФлЋ лџлълќлЋлЎ лЪлълЏлџлў лћлЏл» лџлЮлўлЊ - лГлблъ лњлАлЋлЊлъ лЏлўлелг лЮлЋлџлълблълалФлЋ лўлЌ лГлЏлЋлюлЋлЮлблълњ люлълћлЋлЏлў MONITOR РђЊ лЉлълЏлглелълЊлъ лћлўлњлљлЮлљ, лдлЋлЏлълЊлъ лълАлблалълњлљ лЪлълАлалЋлћлў лћлълюлљ, лЊлћлЋ люлълќлЮлъ лълЉлЕлљлблглАл», лДлўлблљлблг, лАлюлълблалЋлблг лблЋлЏлЋлњлўлЌлъла, лалљлЉлълблљлблг.

125


ovidio

127


129 6]PKPV


131 6]PKPV

DIVANO DALLE LINEE MORBIDE E SINUOSE, INCONFONDIBILE PER LA SUA ELEGANZA, CONIUGA STILE E FUNZIONALITÀ. / A SOFA WITH SOFT, SINUOUS LINES, UNMISTAKABLE IN ITS ELEGANCE AS IT BLENDS STYLE AND FUNCTIONALITY. / SOFA MIT WEICHEN UND SCHWUNGVOLLEN LINIEN, IN SEINER UNVERWECHSELBAREN ELEGANZ VERBINDET ES STIL UND FUNKTIONALITÄT. / CANAPÉ AUX LIGNES DOUCES ET SINUEUSES, INCOMPARABLE POUR SON ÉLÉGANCE, IL CONJUGUE STYLE ET FONCTIONNALITÉ. / SOFÁ DE LÍNEAS BLANDAS Y SINUOSAS, INCONFUNDIBLE POR SU ELEGANCIA, QUE CONJUGA ESTILO Y FUNCIONALIDAD. / ДИВАН МЯГКИХ И ГИБКИХ ЛИНИЙ, НЕСРАВНИМЫЙ ПО СВОЕЙ ЭЛЕГАНТНОСТИ, ОБЪЕДИНЯЕТ В СЕБЕ СТИЛЬ И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ.


133 6]PKPV


6]PKPV

135

PULITO, SOBRIO, UNA SEDUTA COMODA COS├ї COME I CUSCINI DELLO SCHIENALE. OVIDIO ├ѕ UN DIVANO CHE HA TUTTO: PIACEVOLEZZA DELLA FORMA E CAPACIT├ђ DI ACCOGLIERE I MOMENTI DI RELAX DELLA GIORNATA. / CLEAN, SOBER, WITH COMFORTABLE SEAT AND BACK CUSHIONS. OVIDIO IS A SOFA THAT HAS EVERYTHING: A PLEASANT SHAPE AND THE ABILITY TO WELCOME RELAXATION AT DIFFERENT TIMES OF DAY. / REIN, SCHLICHT, DIE SITZFL├ёCHE UND DIE KISSEN DER R├юCKENLEHNE SIND GLEICHERMASSEN BEQUEM. OVIDIO IST EIN SOFA, DAS ALLES HAT: EINE GEF├ёLLIGE FORM UND DIE F├ёHIGKEIT DIE ENTSPANNENDEN MOMENTE GENIESSEN ZU LASSEN. / NET, SOBRE, UNE ASSISE COMMODE, TOUT COMME LES COUSSINS DU DOSSIER. OVIDIO EST UN CANAP├Ѕ QUI A TOUT: FORME AGR├ЅABLE ET CAPACIT├Ѕ DРђЎACCUEILLIR LES MOMENTS DE RELAX AU COURS DE LA JOURN├ЅE. / LIMPIO, SOBRIO, UN ASIENTO C├ЊMODO COMO LOS COJINES DEL RESPALDO. OVIDIO ES UN SOF├Ђ QUE LO TIENE TODO: AGRADABLE FORMA Y CAPACIDAD DE ACOGER LOS MOMENTOS DE RELAX DEL D├ЇA. / лЪлалљлњлўлЏлглЮлљл», лАлблалълЊлљл» люлълћлЋлЏлг лА лБлћлълЉлЮлФлюлў лЪлълћлБлелџлљлюлў лАлЪлўлЮлџлў лў лАлўлћлЋлЮлглЋлю. OVIDIO РђЊ лГлблъ лћлўлњлљлЮ, лБ лџлълблълалълЊлъ лЋлАлблг лњлАлЋ: лЪлалўлњлЏлЋлџлљлблЋлЏлглЮлълАлблг лцлълалюлФ лў лАлЪлълАлълЉлЮлълАлблг лълЉлЋлАлЪлЋлДлўлблг лалЋлЏлљлџлАлљлдлўл« лњ лблЋлДлЋлЮлўлЋ лћлЮл».


137

city


139 *P[`

I BRACCIOLI HANNO FORTE SPESSORE E UNA DOLCE CURVATURA, STESSA CARATTERISTICA DELLO SCHIENALE DOVE SONO FISSATI CUSCINI AMPI LEGGERMENTE RECLINATI. / THE ARMS ARE THICK AND SOFTLY CURVED, AS WELL AS THE BACK, WHERE THE AMPLE AND SLIGHTLY ANGLED CUSHIONS REST. / DIE ARMLEHNEN WEISEN EINE BEACHTLICHE STÄRKE UND EINE SANFTE RUNDUNG AUF, DASSELBE GILT FÜR DIE RÜCKENLEHNE, AN DER GROSSE, LEICHT NACH HINTEN GENEIGTE KISSEN BEFESTIGT SIND. / DES VOLUMES NETS QUI S’OPPOSENT DE MANIÈRE HARMONIEUSE MAIS RÉSOLUE : ASSISE ET DOSSIERS SE DÉPLACENT, À L’AIDE D’UN MÉCANISME, TRANSFORMANT LE CANAPÉ EN LIT. LE SOMMIER EST EN MAILLE ÉLECTROSOUDÉE TANDIS QUE LE MATELAS À RESSORTS A UNE HAUTEUR DE 12 CM. / LOS BRAZOS TIENEN UN GRAN ESPESOR Y UNA SUAVE CURVATURA, LA MISMA CARACTERÍSTICA QUE EL RESPALDO, AL QUE ESTÁN FIJADOS UNOS COJINES AMPLIOS Y LIGERAMENTE RECLINADOS. / ПОДЛОКОТНИКИ ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ ТОЛЩИНЫ С МЯГКИМ ИЗГИБОМ, ТАКЖЕ КАК И СПИНКА, НА КОТОРОЙ ЗАФИКСИРОВАНЫ ШИРОКИЕ, ЧУТЬ НАКЛОНЕННЫЕ ПОДУШКИ.


*P[`

141


zoom maxi

143 4VUP[VY 143


AVVT TH_P

145


AVVT TH_P

VOLUMI NETTI CHE SI CONTRAPPONGONO IN MODO ARMONICO MA DECISO: SEDUTA E SCHIENALI ATTRAVERSO UN MECCANISMO SI SPOSTANO TRASFORMANDO IL DIVANO IN LETTO. LA RETE ├ѕ IN MAGLIA ELETTROSALDATA MENTRE IL MATERASSO A MOLLE HA UNРђЎALTEZZA DI 12 CM. / THE NET VOLUMES CONTRAST HARMONIOUSLY BUT DISTINCTIVELY: SEAT AND BACK CAN BE MOVED THROUGH A MECHANISM, TURNING THE SOFA INTO A BED. THE SUPPORT IS ELECTRO-WELDED WHILE THE SPRING MATTRESS HAS A TOTAL HEIGHT OF 12 CM. / REINE VOLUMEN, DIE SICH HARMONISCH ABER EINDEUTIG KONTRASTIEREN: SITZFL├ёCHE UND R├юCKENLEHNEN LASSEN SICH ├юBER EINEN MECHANISMUS VERSTELLEN UND VERWANDELN DAS SOFA IN EIN BETT. DER BETTRAHMEN IST AUS ELEKTROGESCHWEISSTEM GEFLECHT, DIE FEDERKERNMATRATZE IST 12 CM HOCH. / DES VOLUMES NETS QUI SРђЎOPPOSENT DE MANI├ѕRE HARMONIEUSE MAIS R├ЅSOLUE: ASSISE ET DOSSIERS SE D├ЅPLACENT, ├ђ LРђЎAIDE DРђЎUN M├ЅCANISME, TRANSFORMANT LE CANAP├Ѕ EN LIT. LE SOMMIER EST EN MAILLE ├ЅLECTROSOUD├ЅE TANDIS QUE LE MATELAS ├ђ RESSORTS A UNE HAUTEUR DE 12 CM. / VOL├џMENES LIMPIOS QUE SE CONTRAPONEN DE MANERA ARM├ЊNICA PERO DECIDIDA: ASIENTO Y RESPALDOS SE DESPLAZAN MEDIANTE UN MECANISMO, TRANSFORMANDO EL SOF├Ђ EN CAMA. EL SOMIER ES DE MALLA ELECTROSOLDADA, Y EL COLCH├ЊN DE MUELLES TIENE UNA ALTURA DE 12 CM. / лДлЋлблџлўлЋ лълЉлфлЋлюлФ, лџлълблълалФлЋ лЪлалълблўлњлълЪлълАлблљлњлЏл»л«лблАл» лћлалБлЊ лћлалБлЊлБ лЊлљлалюлълЮлўлДлЮлФлю лў лалЋлелўлблЋлЏлглЮлФлю лълЉлалљлЌлълю: лАлўлћлЋлЮлглЋ лў лАлЪлўлЮлџлў лА лЪлълюлълЕлгл« люлЋлЦлљлЮлўлЌлюлљ лАлюлЋлЕлљл«лблАл», лЪлалЋлњлалљлЕлљл» лћлўлњлљлЮ лњ лџлалълњлљлблг. лАлЋлблџлљ л»лњлЏл»лЋлблАл» лГлЏлЋлџлблалълАлњлљлалЮлълЎ, лљ люлљлблалљлА лЪлалБлќлўлЮлЮлФлю лА лњлФлАлълблълЎ 12 Cлю.

147


149

zoom midi


151 AVVT TPKP


AVVT TPKP

QUESTO DIVANO-LETTO, SIMILE ALLO ZOOM MAXI, HA PERÒ I BRACCIOLI PIÙ CONTENUTI IN MODO DA ADATTARSI AD AMBIENTI CON SPAZI RIDOTTI. / THIS HIDE-A-BED IS SIMILAR TO ZOOM MAXI, BUT THE ARMS ARE SMALLER TO ADAPT TO LIMITED SPACE ENVIRONMENTS. / DIESE BETTCOUCH IST DEM MODELL ZOOM MAXI ÄHNLICH, HAT JEDOCH KLEINERE ARMLEHNEN, DAMIT SIE AUCH BEI RAUMKNAPPHEIT EINGESETZT WERDEN KANN. / CE CANAPÉ-LIT, SEMBLABLE AU ZOOM MAXI, A LES ACCOUDOIRS PLUS CONTENUS AFIN DE S’ADAPTER À DES PIÈCES AVEC DES ESPACES RÉDUITS. / SIN EMBARGO, ESTE SOFÁ-CAMA, SIMILAR AL ZOOM MAXI, TIENE UNOS BRAZOS MÁS REDUCIDOS PARA ADAPTARSE A AMBIENTES CON ESPACIO LIMITADO. / ЭТОТ ДИВАН-КРОВАТЬ ПОДОБЕН ZOOM MAXI, НО У НЕГО МЕНЕЕ ШИРОКИЕ ПОДЛОКОТНИКИ, БЛАГОДАРЯ КОТОРЫМ ОН МОЖЕТ ПОДОЙТИ К БОЛЕЕ СТЕСНЕННЫМ ПО ПЛОЩАДИ ПОМЕЩЕНИЯМ.

153


class

155


157 *SHZZ

DIVANO DALLA LINEA CLASSICA, SENZA TEMPO, DALL’ASPETTO INTRAMONTABILE. / A CLASSICAL SOFA, WITH AN EVERLASTING CHARM. / SOFA DER KLASSISCHEN LINIE, ZEITLOS, VON UNVERGÄNGLICHEM ASPEKT. / CANAPÉ À LA LIGNE CLASSIQUE, HORS DU TEMPS À L’ASPECT ÉTERNEL. / SOFÁ CON UNA LÍNEA CLÁSICA, ATEMPORAL, CON UN ASPECTO QUE NO PASA DE MODA. / ДИВАН С КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИНЕЙ, БЕЗ ВРЕМЕННЫХ ГРАНИЦ, ВСЕГДА АКТУАЛЬНОГО ВИДА.


159 *SHZZ

LA CURA DEI DETTAGLI È EVIDENTE IN QUESTO DIVANO DOVE LA TRAPUNTATURA CON BOTTONI DEL RIVESTIMENTO È REALIZZATA MANUALMENTE. / THE ATTENTION TO DETAIL IS EVIDENT IN THIS SOFA WHERE THE QUILTED BUTTONED COATING IS HAND-MADE. / BEI DIESEM SOFA TRITT DIE DETAILPFLEGE DEUTLICH HERVOR, HIER IST DIE KNOPFSTEPPUNG DER VERKLEIDUNG HANDGEARBEITET. / LE SOIN POUR LES DÉTAILS EST ÉVIDENT DANS CE CANAPÉ OÙ LE CAPITONNAGE AVEC BOUTONS DU REVÊTEMENT EST RÉALISÉ À LA MAIN. / EL CUIDADO DE LOS DETALLES RESULTA EVIDENTE EN ESTE SOFÁ, DONDE EL HILVANADO CON BOTONES DEL REVESTIMIENTO ESTÁ REALIZADO A MANO. / ВНИМАНИЕ К МЕЛЬЧАЙШИМ ДЕТАЛЯМ ЧЕТКО ПРОСМАТРИВАЕТСЯ В ЭТОМ ДИВАНЕ, В КОТОРОМ СТЕЖКА С ПУГОВКАМИ ОТДЕЛКИ ВЫПОЛНЕНА ВРУЧНУЮ.


opera

161


6WLYH

163

LO STILE È CONTEMPORANEO - COLLOCAZIONE IDEALE IN UN LOFT - MA OPERA È IDEALE ANCHE PER LA PIÙ CLASSICA DELLE CASE. / THE STYLE IS CONTEMPORARY - THE IDEAL LOCATION BEING A LOFT - BUT OPERA IS ALSO PERFECT FOR MORE TRADITIONAL HOMES. / DER STIL IST MODERN - DIE IDEALE UNTERBRINGUNG EIN LOFT - ABER OPERA IST AUCH BESTENS FÜR KLASSISCHE EINRICHTUNGEN GEEIGNET. / LE STYLE EST CONTEMPORAIN - EMPLACEMENT IDÉAL DANS UN LOFT - MAIS OPERA EST IDÉAL AUSSI POUR LA PLUS CLASSIQUE DES MAISONS. / EL ESTILO ES CONTEMPORÁNEO - COLOCACIÓN IDEAL EN UN LOFT - PERO OPERA TAMBIÉN RESULTA PERFECTO PARA LA MÁS CLÁSICA DE LAS CASAS. / СОВРЕМЕННЫЙ СТИЛЬ ИДЕАЛЬНО ПОДХОДИТ ДЛЯ ИНТЕРЬЕРА В СТИЛЕ ЛОФТ, ВМЕСТЕ С ТЕМ МОДЕЛЬ OPERA ИДЕАЛЬНА ТАКЖЕ И ДЛЯ ОБСТАНОВКИ В БОЛЕЕ КЛАССИЧЕСКОМ ДУХЕ.


165

decò


167 +LJ~

DIVANO DALLE LINEE ACCOGLIENTI, MORBIDE E RAFFINATE. SI COLLOCA BENE IN UN CONTESTO ABITATIVO CLASSICO. / A SOFA WITH WELCOMING, SOFT, REFINED LINES. IT FITS WELL INTO A CLASSICAL HABITAT. / SOFA MIT EINLADENDER, WEICHER UND RAFFINIERTER LINIENFÜHRUNG. ES PASST AUSGEZEICHNET IN EINE KLASSISCHE WOHNFORM. / CANAPÉ AUX LIGNES ACCUEILLANTES, DOUCES ET RAFFINÉES. IL SE PLACE BIEN DANS UN CONTEXTE D’HABITATION CLASSIQUE. / SOFÁ DE LÍNEAS ACOGEDORAS, BLANDAS Y REFINADAS. ENCAJA BIEN DENTRO DE UN CONTEXTO HABITACIONAL CLÁSICO. / ДИВАН УДОБНЫХ, МЯГКИХ И ИЗЫСКАННЫХ ЛИНИЙ. ХОРОШО РАСПОЛАГАЕТСЯ В КЛАССИЧЕСКОМ ЖИЛОМ КОНТЕКСТЕ.


169

DIVISIONE IMBOTTITI_SOFAS DEPARTMENT

L’alta esperienza nel settore, la flessibilità produttiva, la qualità e l’attenzione particolare verso le novità estetiche del settore, caratterizzano questa giovane azienda di imbottiti. Its great experience in the sector combined with production flexibility, quality and special attention to the aesthetic novelties of the sector are the specific distinguishing marks of this young company manufacturing upholstered furniture.


wilma

171


172 >PSTH

POLTRONCINA MOLTO ELEGANTE NELLE FORME, RIEVOCA LE SEDUTE DI UN TEMPO CON IL BRACCIOLO E LO SCHIENALE ALTO CHE PERMETTONO UN PRATICO APPOGGIO RENDENDO ERGONOMICA E CONFORTEVOLE LA SEDUTA ANCHE GRAZIE ALL’IMBOTTITURA IN GOMMA A DENSITÀ DIFFERENZIATA. / THIS ARMCHAIR LOOKS VERY ELEGANT AND RECALLS THE OLDER CHAIRS WITH A HIGH BACK AND ARMS THAT ALLOW FOR PRACTICAL SUPPORT, MAKING THE SEAT ERGONOMIC AND COMFORTABLE, ALSO THANKS TO THE RUBBER PADDING AT DIFFERENT DENSITIES. / DIE SEHR ELEGANTE FORM DES SESSELS MIT DER HOHEN ARM- UND RÜCKENLEHNE ERINNERT AN DIE SITZMÖBEL VERGANGENER ZEITEN, SIE ERLAUBEN EIN BEQUEMES ANLEHNEN UND MACHEN DIE SITZFLÄCHE, NICHT NUR DURCH IHRE UNTERSCHIEDLICH STARKE GUMMIPOLSTERUNG ERGONOMISCH UND KOMFORTABEL. / PETIT FAUTEUIL TRÈS ÉLÉGANT DANS SES FORMES, IL ÉVOQUE LES ASSISES D’AUTREFOIS AVEC L’ACCOUDOIR ET LE DOSSIER HAUT QUI PERMETTENT UN APPUI PRATIQUE ET RENDENT ERGONOMIQUE ET CONFORTABLE L’ASSISE, GRÂCE AUSSI AU REMBOURRAGE EN CAOUTCHOUC À DENSITÉ DIFFÉRENCIÉE. / SILLÓN DE FORMAS MUY ELEGANTES, REEVOCA LOS ASIENTOS DE ANTAÑO, CON EL BRAZO Y EL RESPALDO ALTOS QUE PERMITEN UN PRÁCTICO APOYO Y HACEN QUE EL ASIENTO RESULTE ERGONÓMICO Y CÓMODO GRACIAS TAMBIÉN AL RELLENO DE GOMA DE DENSIDAD DIFERENCIADA. / ОЧЕНЬ ЭЛЕГАНТНОЕ КРЕСЛО НАПОМИНАЕТ НЕКОГДА РАСПРОСТРАНЕННЫЕ КРЕСЛА С ВЫСОКИМИ ПОДЛОКОТНИКАМИ И СПИНКОЙ, С ФОРМАМИ, КОТОРЫЕ ОБЕСПЕЧИВАЮТ ПРАКТИЧНУЮ ОПОРУ ДЛЯ СПИНЫ И ДЕЛАЮТ ЭРГОНОМИЧНЫМ И УДОБНЫМ СИДЕНЬЕ, В ТОМ ЧИСЛЕ И БЛАГОДАРЯ НАБИВКЕ ИЗ РЕЗИНЫ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОЙ ПЛОТНОСТИ.


175

smile


176 :TPSL

POLTRONCINA DALLA STRUTTURA IN LEGNO CURVATO E RIVESTITO CON LASTRE DI POLIURETANO, NON SFODERABILE, BASAMENTO IN METALLO CROMATO. / THIS ARMCHAIR HAS A CURVED WOODEN STRUCTURE COVERED WITH POLYURETHANE SLABS, NON-REMOVABLE, AND A CHROME BASE. / SESSEL MIT GERUNDETEM HOLZGESTELL UND MIT POLYURETHANBESCHICHTUNGEN, NICHT ABZIEHBAR, UNTERGESTELL AUS VERCHROMTEM METALL. / PETIT FAUTEUIL À LA STRUCTURE EN BOIS ARRONDI ET REVÊTU DE PLAQUES DE POLYURÉTHANE, NON DÉHOUSSABLE, BASE EN MÉTAL CHROMÉ. / SILLÓN DE ESTRUCTURA EN MADERA CURVADA REVESTIDO CON PLANCHAS DE POLIURETANO, NO DESENFUNDABLE, BASE DE METAL CROMADO. / КРЕСЛО С КАРКАСОМ ИЗ ГНУТОГО ДЕРЕВА, ПОКРЫТОГО ЛИСТАМИ ПОЛИУРЕТАНА, С НЕСЪЕМНОЙ ОБИВКОЙ И ОСНОВАНИЕМ ИЗ ХРОМИРОВАННОГО МЕТАЛЛА.


virgola

179


180 =PYNVSH


183 =PYNVSH

ELEGANTE E AGILE NEL MOVIMENTO GIREVOLE, LA POLTRONCINA VIRGOLA TI AVVOLGE DI COMODITÀ. L’ACCOSTAMENTO DEL POUF CON BASAMENTO IN METALLO CROMATO COME QUELLO DELLA POLTRONA, PERMETTE DI TRASFORMARLA IN UNA CHAISE LOUNGE. / ELEGANT AND NIMBLE WITH ITS SWIVEL MOVEMENT, THE VIRGOLA ARMCHAIR SURROUNDS YOU IN COMFORT. THE PAIRING WITH THE POUF, WHOSE BASE IS CHROME AS WELL AS THE ARMCHAIR’S, MAKES IT POSSIBLE TO TURN IT IN A CHAISE LOUNGE. / ELEGANT UND WENDIG IN DER DREHBEWEGUNG, UMGIBT SIE DER SESSEL VIRGOLA MIT KOMFORT. DAS ANSTELLEN DES HOCKERS MIT UNTERTEIL, GENAU WIE DER SESSEL AUS VERCHROMTEM METALL, VERWANDELT IHN IN EINE CHAISELONGE. / ÉLÉGANT ET AGILE GRÂCE À SON MOUVEMENT PIVOTANT, LE FAUTEUIL VIRGOLA VOUS ENVELOPPE DE CONFORT. L’ASSOCIATION DU POUF AVEC BASE EN MÉTAL CHROMÉ COMME CELLE DU FAUTEUIL, PERMET DE LE TRANSFORMER EN UNE CHAISE LONGUE. / ELEGANTE Y ÁGIL CON SU MOVIMIENTO GIRATORIO, LA BUTACA VIRGOLA LE ENVUELVE EN COMODIDAD. ARRIMANDO EL POUF CON BASE DE METAL CROMADO COMO LA DEL SILLÓN, ES POSIBLE TRANSFORMARLO EN UNA CHAISE LONGUE. / ЭЛЕГАНТНОЕ И ЛЁГКОЕ В ПОВОРОТНОМ ДВИЖЕНИИ, КРЕСЛО VIRGOLA ОКУТЫВАЕТ ТЕБЯ УДОБСТВОМ. СОЕДИНЕНИЕ ПУФА С ХРОМИРОВАННОЙ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ ОСНОВОЙ КАК У КРЕСЛА ПОЗВОЛЯЕТ ПРЕВРАЩАТЬ ЕГО В ШЕЗЛОНГ.


185

molly


186 4VSS`


kelly

189


190 2LSS`

SOSTENUTA DA UN’ELEGANTE BASAMENTO IN METALLO CROMATO, COMODA ED AVVOLGENTE. KELLY TROVA SPAZIO IN OGNI AMBIENTE DELLA CASA. / SUPPORTED BY AN ELEGANT METAL BASE, COMFORTABLE AND SURROUNDING, KELLY FITS IN ANYWHERE IN THE HOME. / BEQUEM UND EINNEHMEND, GETRAGEN VON EINEM ELEGANTEN METALLUNTERGESTELL. KELLY FINDET IN JEDER UMGEBUNG DES HAUSES PLATZ. / SOUTENU PAR UNE ÉLÉGANTE BASE EN MÉTAL, CONFORTABLE ET ENVELOPPANT, KELLY TROUVE SA PLACE DANS CHAQUE PIÈCE DE LA MAISON. / SOSTENIDA POR UNA ELEGANTE BASE DE METAL, CÓMODA Y ENVOLVENTE, LA KELLY ENCUENTRA SU ESPACIO EN CUALQUIER ENTORNO DE LA CASA. / ПОДДЕРЖИВАЕМОЕ ЭЛЕГАНТНЫМ МЕТАЛЛИЧЕСКИМ ОСНОВАНИЕМ, УДОБНОЕ И УВЛЕКАЮЩЕЕ, KELLY НАХОДИТ МЕСТО В ЛЮБОМ ПОМЕЩЕНИИ ДОМА.


193

art


194 (Y[

LINEE SINUOSE PER QUESTA CHAISE LOUNGE CHE SEMBRA UNA VERA E PROPRIA OPERA D’ARTE. IL SUO DESIGN INFATTI PERMETTE DI ARREDARE CON GUSTO QUALSIASI AMBIENTE IN CUI VIENE INSERITA. / SINUOUS LINES FOR THIS CHAISE LOUNGE WHICH LOOKS LIKE A TRUE WORK OF ART. IN FACT, ITS DESIGN MAKES IT POSSIBLE TO DECORATE ANY ENVIRONMENT WITH STYLE. / SCHWUNGVOLLE LINIENFÜHRUNG FÜR DIESE CHAISELONGE, DIE WIE EIN ECHTES UND WAHRES KUNSTWERK ERSCHEINT. IHR DESIGN GESTATTET DAS GESCHMACKVOLLE EINRICHTEN EINES JEDEN RAUMES, IN DEM SIE AUFGESTELLT WIRD. / DES LIGNES SINUEUSES POUR CETTE CHAISE LONGUE QUI SEMBLE UNE VÉRITABLE OEUVRE D’ART. SON DESIGN PERMET EN EFFET DE DÉCORER AVEC GOÛT TOUTES LES PIÈCES OÙ ELLE EST INSÉRÉE. / LÍNEAS SINUOSAS PARA ESTA CHAISE LONGUE QUE PARECE UNA AUTÉNTICA OBRA DE ARTE. EN EFECTO, SU DISEÑO PERMITE AMUEBLAR CON GUSTO CUALQUIER ESPACIO EN EL QUE SE COLOCA. / ИЗОГНУТЫЕ ЛИНИИ ЭТОГО ШЕЗЛОНГА ДЕЛАЮТ ЕГО НАСТОЯЩИМ ПРОИЗВЕДЕНИЕМ ИСКУССТВА. ЕГО ДИЗАЙН, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ПОЗВОЛЯЕТ ОБСТАВИТЬ СО ВКУСОМ ЛЮБОЕ ПОМЕЩЕНИЕ, В КОТОРОМ ОН БУДЕТ УСТАНОВЛЕН.


197

omnibus


198 6TUPI\Z

OMNIBUS POLTRONCINE DAL DESIGN DECISAMENTE CONTEMPORANEO, GARANTISCONO IL MASSIMO COMFORT. / OMNIBUS, TOTALLY CONTEMPORARY ARMCHAIR, ASSURE THE MAXIMUM COMFORT. / OMNIBUS, DER SESSEL MIT ENTSCHIEDEN ZEITGENÖSSISCHEM DESIGN GARANTIERT HÖCHSTEN KOMFORT. / OMNIBUS PETIT FAUTEUIL AU DESIGN TRÈS CONTEMPORAIN, GARANTIT LE CONFORT MAXIMAL. / OMNIBUS, SILLÓN CON UN DISEÑO MUY CONTEMPORÁNEO, GA-RANTIZA EL MÁXIMO CONFORT. / OMNIBUS – КРЕСЛА С ВЫРАЖЕННЫМ СОВРЕМЕННЫМ ДИЗАЙНОМ ГАРАНТИРУЮТ МАКСИМАЛЬНЫЙ КОМФОРТ.


classic

201


202 *SHZZPJ


205

memory


206 4LTVY`

LO STILE DI MEMORY RIMANE UN CLASSICO SENZA TEMPO, IDEALE PER L’ANGOLO LETTURA-RELAX. / THE STYLE OF MEMORY REMAINS A TIMELESS CLASSIC, PERFECT FOR YOUR READING AND RELAXATION NOOK. / DER STIL MEMORYS BLEIBT EIN ZEITLOSER KLASSIKER, IDEAL FÜR DIE LESE - UND ENTSPAN-NUNGSECKE. / LE STYLE DE MEMORY RESTE UN CLASSIQUE SANS TEMPS, IDÉAL POUR LE COIN LECTURE – RELAX. / EL ESTILO DE LA MEMORY SIGUE SIENDO UN CLÁSICO INTEMPORAL, IDEAL PARA EL RINCÓN DE LECTURA – RELAX. / СТИЛЬ MEMORY ОСТАЁТСЯ КЛАССИЧЕСКИМ БЕЗ ВРЕМЕНИ, ИДЕАЛЬНЫЙ ДЛЯ УГОЛКА ЧТЕНИЯ – ОТДЫХА.


etica

209


210 ,[PJH

DIMENSIONI CONTENUTE E FORME AGGRAZIATE PER QUESTA POLTRONCINA DISPONIBILE ANCHE IN VERSIONE DIVANETTO A DUE POSTI. / SMALL SIZE AND GRACEFUL SHAPE CHARACTERIZE THIS ARMCHAIR, ALSO AVAILABLE AS A TWO-SEATER SOFA. / BEGRENZTE ABMESSUNGEN UND GRAZIÖSE FORMEN FÜR DIESEN SESSEL, DER AUCH ALS ZWEISITZIGES SOFA LIEFERBARIST. / DIMENSIONS CONTENUES ET FORMES GRACIEUSES POUR CE PETIT FAUTEUIL DISPONIBLE AUSSI DANS LA VERSION PETIT CANAPÉ À DEUX PLACES. / DIMENSIONES REDUCIDAS Y FORMAS AGRACIADAS PARA ESTE SILLÓN DISPONIBLE TAMBIÉN EN VERSIÓN SOFÁ PEQUEÑO DE DOS PLAZAS. / НЕБОЛЬШИЕ РАЗМЕРЫ И ИЗЯЩНЫЕ ФОРМЫ ВЫГОДНО ОТЛИЧАЮТ ЭТО КРЕСЛО, ПРЕДЛАГАЕМОЕ ТАКЖЕ И В ВИДЕ НЕБОЛЬШОГО ДВУХМЕСТНОГО ДИВАНА.


style

213


214 :[`SL

SOSTENUTO DA UN’ELEGANTE BASAMENTO IN METALLO CROMATO, COMODO ED AVVOLGENTE. STYLE TROVA SPAZIO IN OGNI AMBIENTE DELLA CASA. / SUPPORTED BY AN ELEGANT METAL BASE, COMFORTABLE AND SURROUNDING, STYLE FITS IN ANYWHERE IN THE HOME. / BEQUEM UND EINNEHMEND, GETRAGEN VON EINEM ELEGANTEN METALLUNTERGESTELL. STYLE FINDET IN JEDER UMGEBUNG DES HAUSES PLATZ. / SOUTENU PAR UNE ÉLÉGANTE BASE EN MÉTAL, CONFORTABLE ET ENVELOPPANT, STYLE TROUVE SA PLACE DANS CHAQUE PIÈCE DE LA MAISON. / SOSTENIDA POR UNA ELEGANTE BASE DE METAL, CÓMODA Y ENVOLVENTE, STYLE ENCUENTRA SU ESPACIO EN CUALQUIER ENTORNO DE LA CASA. / ПОДДЕРЖИВАЕМОЕ ЭЛЕГАНТНЫМ МЕТАЛЛИЧЕСКИМ ОСНОВАНИЕМ, УДОБНОЕ И УВЛЕКАЮЩЕЕ, STYLE НАХОДИТ МЕСТО В ЛЮБОМ ПОМЕЩЕНИИ ДОМА.


217

dry


218 +Y`

POUF QUADRATO DALLO STILE MODERNO E UN PO’ GLAMOUR NELLA VERSIONE IN PELLE VIOLA. / SQUARE POUF IN MODERN STYLE AND SOME GLAMOUR IN THE PURPLE LEATHER VERSION. / QUADRATISCHER HOCKER IM MODERNEN STIL, DER IN DER AUSFÜHRUNG IN VIOLETTEM LEDER AUCH EIN WENIG GLAMOUR BIETET. / POUF CARRÉ DE STYLE MODERNE ET UN PEU GLAMOUR DANS LA VERSION EN CUIR VIOLET. / POUF CUADRADO DE ESTILO MODERNO Y UN POCO GLAMUROSO EN LA VERSIÓN DE PIEL VIOLETA. / КВАДРАТНЫЙ ПУФ В СОВРЕМЕННОМ И СЛЕГКА ГЛАМУРНОМ СТИЛЕ ИЗ ФИОЛЕТОВОЙ КОЖИ.


220

pouf cubo _ twin quadrato


7V\M J\IV ;^PU X\HKYH[V

I POUF DELLA COLLEZIONE TWIN, QUADRATI O TONDI, POSSONO ESSERE UTILIZZATI IN ABBINAMENTO TRA LORO PER CREARE GIOCHI DI COLORE E FORME OPPURE COME IMBOTTITO A SE STANTE. / THE POUFS OF THE TWIN COLLECTION, SQUARE OR ROUND, CAN BE USED IN COMBINATION WITH EACH OTHER TO CREATE A PLAY OF COLORS AND SHAPES, OR AS SEPARATE PADDED ITEMS. / DIE HOCKER DER KOLLEKTION TWIN, QUADRATISCH ODER RUND, KÖNNEN ZUM SCHAFFEN VON FARB- UND FORMSPIELEN ZUSAMMENGESTELLT ODER ALS EINZELNES POLSTERMÖBEL AUFGESTELLT WERDEN. / LES POUFS DE LA COLLECTION TWIN, CARRÉS OU RONDS, PEUVENT ÊTRE UTILISÉS EN ASSOCIATION ENTRE EUX POUR CRÉER DES JEUX DE COULEUR ET DE FORMES, OU BIEN SEULEMENT COMME REMBOURRÉ. / LOS POUFS DE LA COLECCIÓN TWIN, CUADRADOS O REDONDOS, PUEDEN UTILIZARSE COMBINADOS ENTRE SÍ PARA CREAR JUEGOS DE COLORES Y FORMAS O COMO ELEMENTO ACOLCHADO INDEPENDIENTE. / ПУФЫ КОЛЛЕКЦИИ TWIN, КВАДРАТНЫЕ ИЛИ КРУГЛЫЕ, МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В СОЧЕТАНИИ ДРУГ С ДРУГОМ ДЛЯ СОЗДАНИЯ ИГРЫ ЦВЕТОВ И ФОРМ, ИЛИ КАК САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ ПРЕДМЕТ МЯГКОЙ МЕБЕЛИ.

223


225 ;^PU [VUKV

DESIGN ESSENZIALE SOBRIO E LINEARE, ADATTO AD UN PUBBLICO GIOVANE SEMPRE PIÙ PROPENSO A VIVERE IN UN AMBIENTE DALL’ELEVATO STANDARD QUALITATIVO, ESTETICO E PERSONALE. / AN ESSENTIAL DESIGN, SUITABLE FOR YOUNG PEOPLE AND THEIR ESTHETICS, A MORE AND MORE REFINED ONE. / ESSENTIELLES, NÜCHTERNES UND LINEARES DESIGN, DAS FÜR EIN JUNGES PUBLIKUM GEMACHT IST, WELCHES IMMER HÄUFIGER EIN ÄSTHETISCHES UND PERSÖNLICHES AMBIENTE MIT QUALITATIV HOHEM STANDARD ZU SCHÄTZEN WEISS. / DESIGN ESSENTIEL SOBRE ET LINÉAIRE, ADAPTÉ À UN PUBLIC JEUNE AYANT DE PLUS EN PLUS TENDANCE À VIVRE DANS UN ESPACE AMBIANT D’UN HAUT NIVEAU QUALITATIF, ESTHÉTIQUE ET PERSONNEL. / DISEÑO SENCILLO, SOBRIO Y LINEAL, ADECUADO PARA UN PÚBLICO JOVEN CADA VEZ MÁS PROPENSO A VIVIR EN LUGARES DE UN ELEVADO NIVEL DE CALIDAD, ESTÉTICO Y PERSONAL. / СУШЕСТВЕННЫЙ, ПРОСТОЙ, ЛИНЕЙНЫЙ ДИЗАЙН ДЛЯ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ, СКЛОННЫХ К ЖИЗНЮ В ОКРУЖЕНИИ КАЧЕСТВЕННОГО, ЭСТЕТИЧЕСКОГО И ЛИЧНОГО СТАНДАРТА.


torre

227


229 7V\M [VUKV

TUTTI GLI IMBOTTITI DALL’AGNESE SONO REALIZZATI CON MATERIALI QUALITATIVAMENTE SELEZIONATI E RIVESTITI IN TESSUTI, PELLI O ECOPELLI, DISPONIBILI IN UNA VASTISSIMA GAMMA DI COLORI. / ALL PADDED ITEMS BY DALL’AGNESE ARE MADE OF SELECTED QUALITY MATERIALS AND FABRIC, LEATHER OR IMITATION LEATHER COVERS, AVAILABLE IN A WIDE RANGE OF COLORS. / ALLE POLSTERMÖBEL VON DALL’AGNESE SIND AUS QUALITATIV HOCHWERTIGEM MATERIAL HERGESTELLT UND MIT STOFFEN, LEDER ODER KUNSTLEDER BEZOGEN, DIE IN EINER GROSSEN FARBAUSWAHL LIEFERBAR SIND. / TOUS LES CANAPES DALL’AGNESE SONT FABRIQUE’ EN UTILISANT DES MATERIAUX D’HAUTE QUALITE’, ET REMBOURRES AVEC DES TISSUS, CUIRS OU IMITATION CUIRS DISPONIBLES DANS UNE VASTE GAMME DE COLORIS. / TODOS LOS MUEBLES ACOLCHADOS DALL’AGNESE ESTÁN REALIZADOS CON MATERIALES CUALITATIVAMENTE SELECCIONADOS Y REVESTIDOS CON TEJIDOS, PIELES O ECOPIELES, DISPONIBLES EN UNA AMPLÍSIMA GAMA DE COLORES. / ВСЯ МЯГКАЯ МЕБЕЛЬ ФИРМЫ DALL’AGNESE ПРОИЗВОДИТСЯ ИЗ МАТЕРИАЛОВ ОТБОРНОГО КАЧЕСТВА С ОБИВКОЙ ИЗ ТКАНЕЙ, КОЖИ ИЛИ ЭКОКОЖИ, ПРЕДЛАГАЕМЫХ В ШИРОЧАЙШЕЙ ЦВЕТОВОЙ ГАММЕ.


231

abaco


abaco sofas

EVERY

PAG. 08-17

233

DOMINO

PAG. 18-31

MOON

PAG. 94-105

EMOTION

PAG. 106-113

L. 270 - H. 87 - P./D. 94

L. 350 - H. 74 - P./D. 98

L. 260 - H. 70 - P./D. 260

L. 313 - H. 70 - P./D. 150

COMFORT

SUN

RELAX

MONITOR

PAG. 32-45

PAG. 46-53

PAG. 114-117

PAG. 118-125

L. 338 - H. 69/79 - P./D. 158

L. 354 - H. 73 - P./D. 150

L. 240 - H. 69 - P./D. 98

L. 337 - H. 67 - P./D. 160

TEKNO

PLIA

OVIDIO

CITY

PAG. 54-61

PAG. 62-69

PAG. 126-135

PAG. 136-141

L. 234 - H. 71 - P./D. 104

L. 246 - H. 87 - P./D. 102

L. 305 - H. 83 - P./D. 145

L. 316 - H. 80 - P./D. 160

FLY

TEOREMA

ZOOM MAXI

ZOOM MIDI

PAG. 70-79

L. 340 - H. 89 - P./D. 164

PAG. 80-93

L. 307 - H. 80 - P./D. 220

PAG. 142-147

L. 220 - H. 85 - P./D. 95

PAG. 148-153

L. 200 - H. 85 - P./D. 95


abaco armchair

abaco sofas

CLASS

PAG. 154-159

L. 224 - H. 70 - P./D. 90

DECÃ’

PAG. 164-167

L. 212 - H. 77 - P./D. 94

OPERA

PAG. 160-163

L. 220 - H. 91 - P./D. 91

WILMA

PAG. 170-173

235

SMILE

PAG. 174-177

VIRGOLA

PAG. 178-183

L. 74 - H. 93 - P./D. 100

L. 69 - H. 94 - P./D. 80

L. 68 - H. 80 - P./D. 94

MOLLY

KELLY

ART

PAG. 184-187

PAG. 188-191

PAG. 192-195

L. 74 - H. 81 - P./D. 67

L. 86 - H. 102 - P./D. 75

L. 60 - H. 76 - P./D. 175

OMNIBUS

CLASSIC

MEMORY

PAG. 196-199

L. 78 - H. 77 - P./D. 71

ETICA

PAG. 208-211

L. 74 - H. 80 - P./D. 80

PAG. 200-203

L. 80 - H. 77 - P./D. 79

PAG. 204-207

L. 88 - H. 90 - P./D. 98


abaco occasional furniture

STYLE

DRY

PAG. 212-215

L. 92 - H. 45 - P./D. 53

TWIN QUADRATO

PAG. 220-223

L. 55 - H. 46 - P./D. 44

TORRE

237

PAG. 216-219

POUF CUBO

PAG. 220-223

METAL LIBRERIA

METAL

PAG. 76-77

PITAGORA

PAG. 130-131

L. 74 - H. 42 - P./D. 74

L. 45 - H. 43 - P./D. 45

L. 32 - H. 128 - P./D. 32

L. 64 - H. 32 - P./D. 32

L. 50 - H. 40 - P./D. 50

TWIN TONDO

POUF TONDO

GIGLIO

ZAFFIRO

NOVA 07

L. 111,8 - H. 31 - P./D. 81,7

L. 96 - H. 14 - P./D. 96

L. 90 - H. 27 - P./D. 90

NOVA 04

NOVA 05

NOVA 06

PAG. 224-225

L. 55 - H. 46 - P./D. 44

PAG. 228-229

L. 98 - H. 35 - P./D. 98

PAG. 226-227

L. 55 - H. 40/50 - P./D. 55

AERO

BIG AMBO

L. 111,8 - H. 45 - P./D. 81,7

L. 115 - H. 45 - P./D. 70

PAG. 56-57

LITTLE AMBO

PAG. 56-57

L. 80 - H. 35 - P./D. 50

PAG. 132-133

PAG. 88-89

PAG. 88-89

L. 42 - H. 67 - P./D. 42

L. 55 - H. 54,5 - P./D. 45

QUARZO

CRISTALLO

L. 96 - H. 19 - P./D. 96

L. 96 - H. 19 - P./D. 64

PAG. 88-89

PAG. 88-89

L. 90 - H. 49 - P./D. 42


thanks

CONCEPT

imagodesign

ART DIRECTOR DESIGN

arch. Massimo Rosa arch. Massimo Rosa imagodesign

PHOTOGRAPHY STYLING DIGITAL OPERATION COLOURS SEPARATION PRINT

Marco Auber Ciaccia e Francesca Cristin Paolo Chiarot & Maurizio Polese Comer AGCM Luglio 2011

ACCESSORIES

Brionvega: www.brionvega.it Tappeti di Wissenbach: info@wissenbach.it


Dall’Agnese Spa Industria del mobile Via Mazzini, 3 33070 Maron di Brugnera (PN) Italy Switchboard +39 0434 619111 Internet: http://www.dallagnese.it Italy sales office 0434 619239/92 Fax 0434 619336 e-mail: infoit@dallagnese.it Export sales office +39 0434 619309 Fax +39 0434 619289 e-mail: infoev@dallagnese.it Sales office for CIS +39 0434 619298 Fax +39 0434 619289 e-mail: inforu@dallagnese.it Spain and Germany sales office +39 0434 619218 Fax +39 0434 619289 e-mail: infode@dallagnese.it


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.