Page 1


18 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


CONTENTS

Publisher & General Manager

STANLEY HUANG

ISSUE 17 | APRIL 2018

stanley@goldingmedia.com

06

Art Director

GARY LUK gary-luk@goldingmedia.com

Senior Multimedia Editor

KENNETH TANG kenneth-tang@goldingmedia.com

14

English Editor

JANKOWSKI KRZYSZTOF ZENON krish@goldingmedia.com Project Editor

ELAINE CHEN elaine-chen@goldingmedia.com

Business Executive

KENNY HUANG

18

22

kenny-huang@goldingmedia.com

Marketing Executive

JOANNE WONG joanne-wong@goldingmedia.com

02 06 10 14

封面故事 COVER STORY

李幸倪: 相信,所以很堅強 Gin Lee: Believe, and Be Strong

品牌背後

Behind the brand 蕭定一:娛樂大亨 Shiu Stephen Junior: Entertainment Tycoon

傑青創未來 Future in Hands

陳建強醫生: 專業,回饋社會 Dr. Eugene Chan: Professionals Make Contributions

香港夢.飛輪

Dream of Tourbillon 萬希泉大日子系列 陀飛輪腕錶 Memorigin Grand Series

18

義莎巡禮

ISA Fashion Show 楚韵素雅 Polished and Graceful

34

購物Mall王 Shopping Mall

索柏大冒險 The ONE x ONE PIECE On Chopper-style Voyage

粵港汽車運輸聯營有限公司 粵 港 及 中 旅 直 通 車 認 可 雜 誌 Free Copy for GDHK & CTS Passengers

22

壽桃麵書

Sau Tao Noodle Book 肉燥刀削麵 Sliced Noodles with Minced Pork

26

喜粵飯局

30

潮流搜查線

Wine & Dine

38 42

皇室經典 原味呈獻 Inventor of French Taste DALLOYAU

Beauty & Fitness

煥發紳士魅力 Be A Charismatic Man Tom Ford For Men

44

星級酒店 Star Hotel

保育中環 煥發新姿 New Life From "Conserving Central" The Murray, Hong Kong, A Niccolo Hotel

盛事回顧 Mega Event

義莎春茗大排筵席 ISA's Annual Dinner Supported by Celebrities Surprisingly

中西隨筆 JM EYES

讀書兩三事 All About Reading

Published by:

金鼎移動傳媒(香港)有限公司 Golding Mobile Multimedia (HK) Limited TEL : (852) 3727 2000 FAX : (852) 3727 2002 WEB : www.goldingmedia.com ADD : 1020-22 Two Pacific Place, 88 Queensway, Admiralty, Hong Kong

ENQUIRY:(852) 3727 2000 advertising@goldingmedia.com 喜粵月刊 joymagazinehk joy.magazine


封面故事 COVER STORY

客席主持 HOST

Stanley Huang Publisher & GM of Golding Multimedia Group stanley@goldingmedia.com

編輯 EDITOR

Kenneth Tang kenneth-tang@goldingmedia.com

美術 DESIGN

Luk Yeah

gary-luk@goldingmedia.com

李幸倪 Gin Lee

YOUTUBE

Hair: Kenki Lau@Muse Hair Make up: Circle Cheung@ndnco Venue: ClubONE 郵輪堤岸 立即掃描二維碼 觀看有關影片 Scan QR Code and Watch the Video

2

JOY MAGAZINE | APRIL 2018


採訪李幸倪現場實況 Interviewing Gin Lee

堅強,或許是頑固,或許是盲目, 或許是執著,但也是一種方式, 不願妥協、勇往直前的方式。 父母賜予天賦,堅強可讓它更富價值, 也可彌補它的不足, 走在漫長險峻、幾近無盡的階梯, 只有堅強方能望見曙光。 堅強,是李幸倪音樂之路的寫照, 走過挫折與失敗,突破困難與障礙, 正如她的一句:「要獲得,先要放低身 段;要成功,先要相信自己。」 在鎂光燈下的李幸倪,自信而堅強, 站在夢想的舞台,大放異彩。

Be Strong, is seem as a stubborn behaviour, or blindness, or on obsession. But it is a sort of attitude to keep forward and never accept compromises. We were gifted something since births to value whole points even lacking on path, where embraces sunshine ultimately. "Lower yourself to gain, faith yourself to success", as it turns out. On the stage, the believer follows her mind and breaks setbacks confidently. To be strong, is the only motto on her musical way.

識李幸倪,源於六年前的《今天終於一人回家》,一句「可以 嗎?可以的!若是無路退,便漂亮行下去」,以極具辨識度 的聲線與剛柔並重的唱腔,唱出都市女性面對自我、勇敢前行的一面, 慘情之餘,卻帶著幾分不屈不撓的精神;如今聽來,這首歌彷彿唱著李 幸倪出道九年的心路歷程。來自馬來西亞的她,中學畢業後隻身前往 吉隆坡修讀編曲及聲樂,幾經波折下於 2009 年推出首張個人國語大碟 《One&Only》,更憑它奪得第十一屆「馬來西亞娛協獎」的新人推薦銅 獎,為其歌手之路寫下美好的開端。 不過,不受百鍊,難以成鋼,命運豈能盡如人意。李幸倪於2010年先後 到台灣及香港的歌唱比賽節目「踢館」,翌年加入博美娛樂並推出兩張迷 你專輯及一張廣東大碟,成績不俗,《今天終於一人回家》及《玫瑰的故 事》等作品傳唱度極高,可惜她最終未有與博美娛樂續約,經歷長達兩年 沒有公司支持、近乎零收入的日子。直至2016年,機緣之下加盟環球唱 片,李幸倪終於逃出陰霾,更於今年6月迎來人生第一個紅館演唱會,可 謂柳暗花明又一村。

E

ncountering Gin Lee, people were listening to the song called 《今天終於一人回家》 six years ago. The recognized voice were both firm and soft, which reflected an independent and strong image in contemporary society in its lyrics. If picking up this song again, we feel like experiencing her nine-year-journey of heart. After the junior school graduation, she did composing and vocal training alone in Kuala Lumpur, Malaysia. Gin Lee released the first Chinese album《One&Only》in 2009, and earned the eleventh bronze medal of Malaysia PWH Music Award to welcome a wonderful beginning. It is said that without ironmaking, it would not lead to make steels. Certainly, there always exists some sufferings in life. In 2010, Gin Lee participated singing shows in Taiwan and Hong Kong, and next year, she joined in BMA and launched two albums《今天終於一人回家》, 《玫瑰的故事》and so on had really high reputation. Unfortunately, she dropped out with no supports and had no payment. Until 2016, she got help from UM to be a singer. This June, there will hold her first personal concert in Hong Kong Coliseum, which is an appreciating thing.

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

3


封面故事 COVER STORY

Circle Around the

Dream

闖蕩樂壇

尋夢想

李幸倪擁有獨特的嗓音與紮實的歌唱技巧,每首作品都令人一再細 味,「唱作才女」的身份背後,全賴家人一直默默支持。出身於音樂 世家的李幸倪,父親年輕時是樂隊團長兼鼓手,而母親則擔任主唱一 職,自幼在音樂薰陶之下長大,對她而言,音樂已成為生活的一部 份。「我跟家人閒時最愛的活動就是唱歌、玩音樂,這是我們獨特的 溝通方式;許多人問,音樂的意義是甚麼,我只能說,它是我認識的 眾多語言當中,最能表達自我的一種。如果沒有爸爸鼓勵,也沒有今 天的我!」李幸倪說。 在李幸倪16歲那年,父親察覺到其音樂天賦,逐漸有意無意地訓練她 的歌唱技巧,更讓她加入樂隊,站上專業的音樂舞台表演。從馬來西 亞國際音樂學院畢業後,李幸倪開始以歌手的身份闖蕩中港台樂壇, 直至與博美娛樂解約後,形勢所逼之下,不得不「走回頭路」參加選 秀節目,跑到內地《中國好聲音》成為「學員」之一。比賽如戰場, 面對龐大的壓力,李幸倪依然能從容不迫,將最好的歌喉展露無遺。 她淡言:「比賽與表演完全是兩碼子的事,但每次比賽都是很好的鍛 鍊機會,尤其是心理質素——放低身段,方能獲得更多。」 縱使李幸倪最終在「導師終極對戰」中出局,十強止步,無緣登上鳥 巢總決賽,但雖敗尤榮,在舞台上嬴得的掌聲、在過程中建立的友 誼,更是無價,而李幸倪這個名字,亦逐漸為人所熟知。「我很慶幸 當時參加了這個比賽,它使我獲益良多,也了解到自己的不足。比 賽,像是考試,根本沒有足夠的時間去再三準備,這時候才能知道平 常的訓練足夠與否。」李幸倪笑言,每一場比賽,都能成就更好的自 己:「若不願走出去,永遠只能原地踏步。」 在選擇踏上音樂路的一刻起,李幸倪就註定必須堅強,很堅強;隻身 前往吉隆坡修學、離鄉別井到香港發展不在話下,與舊公司解約到 與環球唱片簽約之間的真空期,更是李幸倪歌手生涯中最灰心、最沮 喪的階段——孤單一人徘徊在生活與夢想的分岔路口,放棄可以很簡 單,但多年來的努力灰飛煙滅,更多的是不捨與不甘。幸而,憑著對 音樂的熱誠、對歌唱的熱愛,李幸倪總能逆境自強;今年年初推出 的派台作品《很堅強》中的一句:「我幾多委屈的東西都可以面對 吧」,繼續唱出堅強,唱盡無數人的心聲。

4

JOY MAGAZINE | APRIL 2018

Gin Lee owns an unique voice and lots solid skills to produce every work evocative. Depending on supports by a family of musicians, she could always be encouraged. According to a band leader and drummer as father, a lead vocalist as mother, she reminds music a language in daily life. "Our favorite thing to do is playing the music, and this is a communication way. Peoples ask me what is the point, i just intend to convey that, it is one of the most self-expression words. I would not be succeed without encouragements by father." She said. At the sixteenth year, her father noticed her talented musical aspects gradually, so he gave her a identity to perform on the stage. After leaving BMA, she repeated to continue showing on the TV, and became a "learner" in the "Voice of China". She took every stressful match as a new opportunity to practice calmly. "Entering singing contest is quite different with performing. They are totally two opposing things, especially for Improving the psychological quality. Lower yourself to gain more." She recalled. Although she could not be admitted anticipating the final competition in Nest-type Beijing Olympic Stadium, her name has been popular around audience. She emphasized "I am very glad to attend them which likes limited examinations to gain friendship and realize my shortcomings, verifying whether daily exercises are worth or not, If somebody don't step out, always be in a circle." She smiled to tell. When settling her musical dream, she keeps being strong all the time. No matter how far to study, and how isolated to tolerate every misfortune, she never said no. The loneliness is located at intersection where mislead us to give up and make every move before pointless. Hence, the passionate behaviour that she stands on herself own feet to go straight is brave.


Be Unique

Absolutely

專屬舞台

顯功架

"God closed a door and open another window" is exactly true. In 2004, Gin Lee accompanied with AGA to perform《一加一》, hinting her signing. UM pays much attention on her development, as a matter of fact, two concerts were organized in half of the year. Gin Lee endeavored so hard to get Platinum and Gold through 《beGin》and《Live in the Moment》. At the end of 2017, Alan Tam announced that the first concert of Gin Lee,「First of All Live 2018」will be staged in June 23rd. This is another milestone for her singing career. "Holding the Coliseum concert, is not only achieving my own dream, also fulfilling my family, friends, partners and fans. The concert likes the epitome of life and allows me to share more." Speaking of the details of it, she said delightly, "I plan to add more elements and decorate more on the stage to attract audience, and inviting the top Asian musicians to show in the performance. The visual effect need to be surprised as well." For the grandeur, UM invested much money to launch a new album 《Prologue》, and bought her copyright as a pre revisit, echoing the name of "Prologue". The pop song《潛水》and an excellent selection《Falling》are worth being collected. "Generally speaking, a singer needs amount of years to produce selected disc, and i found that I have been through a period of time. Memories are pouring into my mind. I am very grateful getting support from UM to grow up." Gin Lee, her perseverance, has become a synonym as being strong. The appearance of "堅Lee" combines lots heart-rending memories behind, which others hardly understand. Nowadays, people enjoy her music all belong to it. "First of All Live 2018" is coming. Besides dancing, she puts herself into preparing lasted Cantonese album and a nine-year-later Chinese album. The recent heated work《信》challenged her skills, including the European and American style with Cantonese words, soprano sound to turn more difficulty. "Cantonese songs are innovating, so I must keep pace with it." she laughed and said in confidence.

有謂「上帝關了一扇門,必先打開一扇窗」,原來早在2014年,李 幸倪與江海迦合唱《一加一》時,已展露出加盟環球唱片的契機。事 實上,環球亦極為重視李幸倪的發展,在加入公司不足半年就已為 她舉辦兩次音樂會,而李幸倪亦不負眾望,所推出的兩張廣東大碟 《beGin》及《Live in the Moment》分別獲得白金唱片認證及金唱片 認證,而《雙雙》、《月球下的人》及《隨風而來隨風而去》三首作 品更勇奪三台冠軍歌,成績斐然。在去年年底的祝捷會上,譚校長親 自宣佈李幸倪首個紅館演唱會「First of All Live 2018」將於6月23日 盛大上演,為李幸倪的歌手生涯立下又一里程碑。 「能舉行紅館個唱,不但實現了我的夢想,也實現了我家人、朋友、 夥伴與歌迷的夢想!演唱會,其實就如人生的縮影,亦讓我可以分享 更多心路歷程,除了自己的作品之外,很多影響過我的音樂,都會借 此機會跟大家分享。」談及演唱會的細節,李幸倪興奮地表示:「我 希望在這次演出加入更多音樂元素,回歸基本,而不單單是依靠舞台 效果來吸引觀眾,為此,我們特別邀請到亞洲頂尖的樂手參與表演。 當然,視覺效果我們亦絕不馬虎!如果勁歌熱舞是一種驚喜,那你一 定會驚喜連連!」 為演唱會造勢,環球特別「砸下重金」替李幸倪推出首張新曲+精選 大碟《Prologue》,所謂砸下重金,其實是環球從博美娛樂收購李幸 倪出道初期的歌曲版權,作為個唱前的重溫,也呼應碟名「序幕」的 意思。當中包括第一首流行榜冠軍歌《潛水》、第一首優秀選得獎歌 《Falling》等成名曲,極具收藏價值。「普遍而言,歌手需要擁有一 定年資、一定的作品數量才會推出精選碟,直到看到歌單,我才發現 原來自己出道已經一段時間,回憶慢慢湧上心頭,也非常感謝環球唱 片這兩年來的支持,讓我一直成長!」 李幸倪,一直很堅強,堅強到成為堅強的代名詞。「堅Lee」這一簡 單而帶玩味性的綽號,背後埋藏著多少心酸往事、多少痛苦回憶,旁 人又何以體會?慶幸,她一直很堅強,一直很堅持,相信自己的天 賦、相信自己的才華,到今日,我們才能繼續享受她帶來的音樂與熱 情。「First of All Live 2018」如箭在弦,除了排歌練舞之外,李幸倪 亦密鑼緊鼓地準備將於六月份推出的全新廣東大碟,以及闊別九年再 度推出的全新國語大碟,最近熱播的第二首廣東派台作品《信》,再 一次挑戰李幸倪的歌唱技巧——歐美曲風配上廣東詞,高音、轉音齊 發,難度再升級。「廣東歌一直在進化,我當然也要跟上步伐!」李 幸倪自信地道。

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

5


品牌背後 Behind the brand

hmv Digital China Group Limited | hmv 數碼中國集團有限公司

客席主持 HOST

Stanley Huang Publisher & GM of Golding Multimedia Group stanley@goldingmedia.com

編輯 EDITOR

Kenneth Tang kenneth-tang@goldingmedia.com

美術 DESIGN

娛樂大亨

Luk Yeah

gary-luk@goldingmedia.com

主席 蕭定一

Chairman Shiu Stephen Junior

ENTERTAINMENT TYCOON

YOUTUBE

立即掃描二維碼 觀看有關影片 Scan QR Code and Watch the Video

6

JOY MAGAZINE | APRIL 2018


樂,是一種品味、是一種享受,是生活中不 可缺少的元素——它存在於生活之中,也創 造了生活的風貌;有謂,人生就是無法逃離苦悶工作, 才洐生出「寓工作於娛樂」的心態。hmv數碼中國集團 主席蕭定一,比百足更多爪,從建材、傳媒到美容,這 些風馬牛不相及的行業都可找到他的蹤影。直至2001 年,憑著對娛樂事業的無比熱愛,蕭定一毅然自組工作 室,從事創作及製作業務,經過多年的努力,到今日成 為集影視、音樂、零售及藝人管理等多元業務的娛樂大 亨,蕭定一亦只淡然一句:「找到自己熱愛的行業,一 切可以很簡單。」

E

ntertainment, is a key element for savouring and enjoying, which exactly exists and outstands in life. Escape is not realistic, involving it around the grief in mild hence. The chairman from hmv Digital China Group Limited, Shiu Stephen Junior, devoted himself to working from construction, cosmetology to media, where all left his footprints. In 2001, there was a studio established to create movie productions. Since then, he has experienced years to become one of recognised tycoons in circle. He said in calm voice "Seek out the favorite, and just do it".

娛樂特區迎市場 Reform and Opening-up hmv 數碼中國(前稱:中國 3D 數碼娛樂)近年大刀闊斧,接連拼購/ 投資多家重量級娛樂公司,包括屬藝人管理的環球狂熱文化及種星堂、 製作和電影發行的鐳射企業及全球最大後期製作公司Prime Focus、銷 售電影及漫畫相關玩具模型的百通商品授權,但要數最矚目的一次,就 不得不提在2016年以高達5億港元收購國際大型連鎖影音零售商HMV。 顯然,對於無數樂迷而言,HMV不但是一個時代的象徵,更是一種情 意結,一種對娛樂享受的執著, 2013 年初,擁有逾 90 年歷史的 HMV 母公司申請破產清盤,一眾樂迷得知HMV面臨全軍覆沒之際,都按捺 不住失望之情深表惋惜;直至2016年,蕭定一與公司管理層的一個決 定,終讓這家音樂老店得以全新姿態重新出發。 在蕭定一領導之下,如今的 hmv 從單純的影音零售商搖身一變成為一 站式生活概念店,其位於銅鑼灣明珠廣場共三層的旗艦店,特別以音 樂、時尚及餐飲作主題。第一層影音區囊括全港最多、最齊全的黑膠唱 片以及主打全港最便宜新鮮熱辣「5元熱狗」的小食站,第二層除全港 最齊的耳機、喇叭等音樂周邊配套產品外,更不定期引入獨家潮牌pop up store,大賣流行潮物及生活雜貨,而頂層則是佔地過萬尺的 hmv kafe,提供各式中西美食及多款酒水,每晚更有不同風格的現場樂隊表 演,讓你能在雅緻舒適的環境下,一邊享受音樂,一邊與朋友把酒談 心;以音樂及影視文化為主導,從而洐生出的全新生活概念——集衣、 食、行於一身的hmv,無疑是轉型成功的一例。 In recent years, corporations have been invested/acquired by hmv constantly, including GME, Panorama, Prime Focus and so on to expand its areas. In 2016, hmv was provided HK$500 million, turning to one of the most largest international chain video retailers. It was obvious that people remind it as a signal for the age to record their enjoying hearts. In the beginning of 2013, the parent company of HMV announced its bankruptcy, and the fans all felt sorry. Until Shiu Stephen Junior appeared to make it rebirth. Under his leadership, hmv has become a life concept store instead of an audiovisual retailer. The store, which located in Pearl Plaza, Causeway Bay, with three floors to reveal the theme of music, lifestyle and food. On the first floor, there are innumerable discs, which contains completely. The second is full of musical stuffs, toys, accessories. On the top, we could enjoy the live band and beers with friends. The hmv runs such a grand "kafe" to offer an elegant environment, which is dominated by music and film culture to create new concept of life. It is a successful case of transformation.

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

7


品牌背後 Behind the brand

重磅推出電影台 Launching of "hmvod" 不論在收購 HMV 前後,蕭定一向來都致力於電影投資 及製作,劇迷期盼長達15年的《十月初五的月光》、橫 掃多個獎項的《29+1》以至今年年初叫好叫座的賀歲 片《棟篤特工》等多部燴炙人口的電影皆出自蕭定一之 手。尤其是改編自舞台劇的《29+1》,透過描寫女生 踏入三十歲的心態,讓影迷重拾七、八十年代的集體回 憶,硬漢如蕭定一都深受其感動。為將最好的影視作品 呈獻予影迷,蕭定一特別於去年年中推出「hmvod」網 上娛樂平台,網羅最新、最多的環球電影與本地電影, 讓觀眾多一個選擇,電影投資人亦多一條出路,完美達 至雙贏局面。 自17年前入行的一刻起,蕭定一從未停止步伐,一路向 前邁進。經歷過各種不同行業,嘗試過各種不同範疇, 縱使在旁人眼中是揮霍青春、浪費時間,但對蕭定一來 說,這一切都只是過程,累積經驗、訓練自己的過程。 「人生最大的目標,是找到自己熱愛的行業,然後勇往 直前。」兜兜轉轉,蕭定一最終將娛樂當成自己的終身 事業,他寓娛樂於工作,也寓工作於娛樂,一步一步建 構出今日的娛樂王國,從幕後到幕前、線下到線上,一 次又一次為大家帶來極致震撼的娛樂享受,將娛樂,融 入生命。

8

JOY MAGAZINE | APRIL 2018

Shiu Stephen Junior seeks out his favorite and just does it, even on the precarious situations. The long-awaited《十月初五的月光》, awards-winning movie《29+1》, new-year-greeting《棟篤特工》all produced by him. Especially, adapted from the dance drama,《29+1》shows a girl welcoming the thirties, to pick up the 70s' and 80s' memories, making everyone moved. In order to present the best works, he launched the "hmvod", an online entertainment platform last year. The latest and most popular global films give the audience more choices to achieve a win-win situation. It has been seventeen years since Shiu Stephen Junior decided to do the media. The process to accumulate experiences in various industries, even if the waste of time in other sights, is a meaningful thing for him."The biggest goal in life is to seek out you favorite and then go forward." He takes entertainment as a lifelong career, adding entertainment to his work and vice versa. He established the kingdom of entertainment to shock us all the time.


APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

9


傑青創未來 FUTURE IN HANDS

陳建強醫生,BBS,JP Dr. Eugene Chan

2004年度 十大傑出青年 Ten Outstanding Young Person in 2004

專 陳醫生參與時事節目發表意見 Dr. Chan attended TV programme to express his opinion

YOUTUBE

立即掃描二維碼 觀看有關影片 Scan QR Code and Watch the Video

10 JOY MAGAZINE | APRIL 2018

業,或許是一門技術,而 運用專業,更是一門深奧 藝術。社會百樣人各有專業,各司其 職,也許你正埋頭苦幹我正密密耕 耘,但衹有凝聚力量,方能推動社 會,開闢另一片天空。於 2004 年獲 得十大傑出青年殊榮的陳建強醫生, 雖身為牙醫,卻一直致力於跨專業事 務,先後於香港專業聯盟青年委員 會、香港專業人士協會和香港專業及 資深行政人員協會等多個協會擔當要 職,多年來為推動專業界別服務社會 貢獻良多。陳醫生所作的努力,不單 是取得非官守太平紳士與銅紫荊星章 如此簡單,對他而言,能見證香港繁 榮進步,已經是最佳回報——任何付 出都是微不足道。

B

eing a true professional, one does not only possess the professional skill, but also has the ability to apply the knowledge to one’s life and our community. Dr. Eugene Chan, being the Awardee of Ten Outstanding Person in 2004 has helped in the formation and development of the Young Professionals Committee of The Coalition of Professional Services, The Association of Hong Kong Professionals and the Hong Kong Professionals & Senior Executives Association, aiming to promote exchanges and cooperation between the different professional sectors making positive contribution to our society. He mentioned that through the tireless efforts of many professionals for the past years, it has been a very gratifying experience witnessing the young professional community being nurtured by their seniors.


專業 回饋社會 PROFESSIONALS MAKE CONTRIBUTIONS 專業聯手 協同前行 Join Hands Ahead 事實上,香港專業界憑著緊貼全球形勢的高水平服務,向來在東南亞地 區以至國際社會均廣受認可,傲視同儕。擁有緊密人脈與歷史聯繫,並 在嚴格的規範監管以及可持續發展之下所造就的標誌性服務質素,長期 以來皆是區內的學習對象,而內地進一步改革開放,特別是粵港澳大灣 區的迅速發展,更為香港帶來難得一見的發揮空間。唯香港專業人士在 傳統上略為低調,較少參與社會活動,不但局限了他們的社會認知度, 也難以提升其經濟動力及市場掌握度。有見及此,陳醫生自2004年著手 跨專業的青年事務,以促成「跨專業界」和中港兩地青年專業共同發展 為目標,試圖扭轉這既有傳統。 對於香港新生代的發展,陳醫生以「機會無限」這簡單的四字作總結, 展現出無比的信心;在科網發達,技術日新月異的今日,競爭大但機遇 更大——單打獨鬥早已不合時宜,要成功,必須走出象牙塔、離開舒適 區,除業內團體之外,各個專業領域更應組成跨界別的專業團體,善用 專業知識為社會服務,合力推動香港專業服務和經濟發展,方能迎來更 美好的將來;身為香港專業人士協會會長的陳醫生,總是身體力行擔當 大眾榜樣,曾參與時事節目、於各國推廣基本法、籌辦慈善足球邀請賽 以至任職各個政府諮詢組織的委員及顧問,均完美體現跨界別的精神。 Hong Kong professional service standards follows closely behind the high level worldwide, which is superior to those in southeast Asia. With the heavy connection of history and relationship, it is an excellent example to learn. And the new opening-up policies give opportunities to exert , especially for Guangdong-Hong Kong-Macao Bay Area. It was a formal phenomenon that experts were lower profiles and refused to participate activities. To break it, Dr. Eugene Chan has taken over youth affairs since 2004, to make common development possible. For the next generation, Dr. Eugene Chan used few words as a conclusion confidently, “Opportunity Unlimited” . Nowadays, the development of science and technology is going swiftly. And the views brought from old age are need gone to accept new changes and challenge new environments. Besides, we should make our own professional fields to group, and take good use of combination knowledge to promote services and economy. As the president of the Association of Hong Kong Professionals, his spirit is perfectly reflected, likes spreading the Basic Law, holding charitable football games and etc.

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

11


傑青創未來 FUTURE IN HANDS

不辭勞苦 不求回報 No complaints, no repayments 而作為傑出青年協會(傑青會)編輯委員會的主席,適逢傑青 會迎來第 41 年的重要時刻,陳醫生計劃推出一連串項目及活 動,包括集結所有傑青前輩奮鬥故事的合集書,用以表揚及懷 緬歷代傑青為香港所作的貢獻,以喚醒社會各界年齡層特別是 年輕人,「希望年輕人知道所謂『成功』都只是結果,最重要 的還是過程,我們必須飲水思源,要銘記全賴前輩的努力, 香港才有今日的成績;無論面對任何挑戰,抱持積極樂觀的精 神,總會迎來成功!」陳醫生表示,就算身兼多職,但從未覺 辛苦:「每一個職位都是很好的挑戰,也是很好的經驗,認識 更多朋友,見識更多專業,能訓練獨立思考與客觀思路之餘, 也能擴闊視野,為下一代發展出一份綿力。」 對於陳醫生來說,身為 2004 年度傑青的他,今日重返傑出青 年委員會,又是另一番體會,有如「大師兄」回娘家的感覺, 憑著多年來積極參與社會工作的經驗與得著,希望能憑個人能 力與人脈,讓傑青會的發展更上一層樓。「做每件事,最重要 的是『有心』,付出並非只求回報!」陳醫生堅定地表示。確 實,陳醫生為社會所作的付出、所作的貢獻,並非在三言兩語 間能夠說清,無論是他的專業工作、推動跨界別發展,抑或協 助不同團體及政府施政,他所踏出的每一步,總是努力讓香港 邁向更好的未來。

12

JOY MAGAZINE | APRIL 2018

Being a member in the Outstanding Young Persons’ Association, Dr. Eugene Chan is preparing writing a book of story collections from the formers to gift its 41st, and cherish to praise. “Hope the youths could really understand the success is just a progress. We should remember the original minds and them, to do something. No matter what sufferings, keep positive and gain finally.” He said even being multi-tasked, there are not any complaints. “Each position is a good challenge to experience, to meet new people and to widen knowledge. It is helpful to train objective thinking independently and broaden horizons to benefit the next generation.” Dr. Eugene Chan reminds his return as an elder brother to back home. The everything accumulated in the path, could be seen as a new stage for the Outstanding Young Persons’ Association. “Bring your heart to do things. And never mind the repayments.” He said in a firm tone. Indeed, his contribution can not be reflected in just few words. Not only the dentist business, also the transboundary development, or the assistant work in government, every step he takes is always leading to a better future for Hong Kong.


APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

13


香港・夢飛輪 Dream of Tourbillon

Memorig in Gr and S er ies 萬希泉大日子系列陀飛輪腕錶

見 證 歲 月

邁向未來

WITNESS the time Road to the

14

JOY MAGAZINE | APRIL 2018

FUTURE


T

he craftsman who is from Memorigin has invented a very first tourbillon watch with “Big Date display” function among their watch collections. Memorigin stepped up a whole new level on the research and techniques development from the last three years. The designer and craftsman have spent a long period of time to find the breakthrough through persistent testing and assembling during the process.

讓傳統陀飛輪腕錶增添新元素,萬希泉工 匠特意打造出品牌自家研發第一枚擁有視 窗大日期顯示的陀飛輪腕錶——大日子系列,由兩個 環形輪盤轉動以更變雙視窗顯示的日期數字,為萬希 泉技術研發道路帶來又一突破。在外觀設計上,萬希 泉利用豐層次感的錶面取代以往常用的鑲空設計,在 9時位置安裝上半圓GMT顯示,以銀色太陽針代表上 午、黑色月亮針代表下午,令平面的設計頓然變得立 體。 設計師在整體造型上滲入了簡約元素,令腕錶散發簡 潔優雅的特色,表面上鍍銀的金屬材料映襯壓紋背 景,打造出典雅的形象,為寂靜的湖面泛起漣漪。而 設計師運用留白技巧,令錶面只顯示部分時間刻度, 其餘的時間刻度則以抽象方式表達,能將聚焦點集中 在大日期時間顯示器上,顯赫分明,混合古典味道與 現代的設計方式於一身。

Memorigin grandly presents this tourbillon watch - Grand Series to everyone. It includes the large date display function shown within the 2 windows on the dial. The GMT indicator has placed at 9 o’clock position which located on the half circle and the watch hand in sun shape with silver color is representing the morning. Another watch hand in moon shape is representing to the night. Not only does the dial have the rich detailed design, but the back of the watch also surprises all the watch collectors. Actually, this watch is with an automatic tourbillon watch, But Memorigin still reserves the traditional winding method to all – manual winding. Moreover, if you may forget to wind it manually, the watch can still run when you wear it. Total 40 hours will be reserved after full winding.

萬希泉大日子系列 陀飛輪腕錶 Memorigin Grand Series 建議零售價 Suggested price

HKD$43,800

型號:AT1003 直徑:43mm 厚度:15mm 振頻:每小時 28,800 次 • 222 件組件和 20 顆寶石軸承 • 簡約時間刻度 • 多層立體錶面 • 40 小時動力儲存 • 自動上鏈裝置(雙向上鏈) • 飛行陀飛輪 • 視窗式大日期顯示器 • 快速調整日期按鈕 • GMT 兩地時間顯示 • 星辰盤功能 • 藍寶石玻璃 • 鱷魚皮錶帶

Model No.: AT1003 Diameter: 43mm Thickness: 15mm Frequency: 28,800 Oscillation/Hour • 222 pieces of subassembly module and 20 jewels • Simplistic indexes • Muti-layer dial • 40 hours power reserve • Self-winding mechanism (Bi-Directional Winding) • Flying Tourbillon • Large-date indication • Quick date adjustment button • GMT Indicator • Day / night indicator • Both sides sapphire crystal • Alligator Strap

機芯配置方面,萬希泉為此系列特別製造自動上鏈陀 飛輪機芯,提供手動上鏈或自動上鏈,給愛錶人士更 大靈活性,既可感受手動上鏈的樂趣,亦可享受自動 上鏈帶來的便捷。即使偶爾放下手錶,在沒有上鏈 的情況下,手錶仍能正常運作長達 40 小時,避免經 常要調較時間的不便。看著腕錶上每天的日期顯示跳 動,見證大時代的變遷,日子一天一天的過,學懂時 間的真諦,讓你愛得及時,珍惜所擁有的日子。

YOUTUBE

立即掃描二維碼 觀看有關影片 Scan QR Code and Watch the Video

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

15


香港・夢飛輪 Dream of Tourbillon

沈 William Shum's Sharing 慧 林 專 欄

心態對小孩的重要

孩在成長過程中,總會遇到挑戰和困難,例如學習 某些課程時,比其他同學緩慢和辛苦,而這其實 是正常現象——每個小孩總有自己天賦上的強項和弱項。看 著自己小孩在課程上遇到困難,不同的家長會作出不同的反 應:有些家長會採取保護政策,不想讓小孩痛苦和承受不必 要的壓力,他們選擇讓孩子盡力避開那些課程,挑選孩子喜 歡、可盡情發展的課程;有些家長會採取嚴厲政策,他們會 訓話自己的小孩,透過責備和與其他同學的比較,讓自己小 孩「知恥近乎勇」,發奮圖強征服困難。 這兩種方法雖有其原因但也有其弊病。保護政策讓孩子在成 長中一直都順風順水,容易令孩子覺得他們所得到的一切都 是順理成章和理所當然的。當這種小孩長大後面對社會時, 他們不得不面對某些壓力,但由於以前太順利,屆時他們所 遇到的衝擊和挫折會突然被無限放大,有機會承受不了而變 得一蹶不振。至於嚴厲政策的風險在於,小孩吸收到同伴和 父母的雙重壓力打擊後,對這些落後的科目有機會是憎厭和 逃避,更甚者開始喪失自信和價值,後果不堪設想。

回想我的成長過程中,雖然從小到大都不算「標青」,但我 覺得自己比較特別的地方是在於喜歡接受挑戰。在唸中學的 時候,我成績中上,全級約200多名學生我考約40多名。那 時候,在升中四選班時,我有兩個選擇:一是進入只有40名 同學、最好的那一班(那時叫精英班),另一是進普通班去 讀。而我則選擇了精英班,雖然知道以後很大機會在班中排 最後,但可以跟讀書成績最好的同學一起學習,是很好的挑 戰。

客席主筆 WRITER

沈慧林 William Shum 萬希泉鐘錶有限公司 創辦人及行政總裁 Memorigin Watch Co. Ltd. Founder & CEO

編輯 EDITOR

Kenneth Tang kenneth-tang@goldingmedia.com

美術 DESIGN

Luk Yeah gary-luk@goldingmedia.com

16

JOY MAGAZINE | APRIL 2018

到高中的時候,明明知道自己從小到大成績最差的科目是英 文,卻偏偏要去美國留學;直到碩士榮譽畢業後才回港。回 港後,雖然知道傳統工業難做,卻偏偏想要創業做品牌,更 要做一個香港本土的陀飛輪品牌。在創業過程中,很多我以 前懼怕面對的困難,我都努力突破,例如演講、做訪問、對 外應酬等等... 挑戰人生弱項,結果不一定成功,但我的人生卻因而變得有 意義和多姿多彩。我教女兒也是一樣:如果她在某些課程中 比同學們落後,我一定鼓勵她堅持,而且不一定要跟其他同 學比較,只要盡力了並看到進步,無論結果如何,我都會繼 續支持她。因為我想我的孩子面對困難時不逃避,培養出挑 戰困難的興趣和勇氣。這樣,孩子長大後就可以獨當一面, 擁有一個他們所嚮往的人生。

Importance of attitude to a child

T

hroughout the growth, a children would always come across with different challenges, for example, when learning courses, one would in slower pace with much difficulties. However, this is a normal phenomenon that children have both strength and weakness. At the same time, parents would take various reactions: some take protective actions to help them get away of the pain and pressure and let them pick what they like to explore; other use harsh actions, comparing with the peers in the way to make them fight for their own courage.

Each way comes from initial reasons with opposing results. Protective way would lead to the more easier way which make everything naturally. Once they start to face those pressure in society, they defeat completely. While who under the harsh way may absorb pressure and get used to escaping away. Even worse, they lose their confidence. Recalling my childhood, though I was not the toppest, I liked taking challenges. During my secondary school, I was fair enough to be in 40 out of 200. When I was in Grade 4, I got options to choose whether join in the very best class or the normal one. I picked the former, realising I might fall in the middle to bottom range. But i had the chance to study with the best classmates which was a very good challenge. As for my high school, I study on board in U.S even I knew my worst subject was English. I came back to Hong Kong until my graduation, Master degree. Understanding how challenging of traditional industry, I found my own brand, and it is the only local tourbillon brand. Throughout the stages, I had to face and breakthrough all difficulties, likes lecturing, interviewing and socials matters etc. To challenge the weakness in life, it may end up in failure. However it brought my life with more value. I taught my daughter to do the same: never have to compare with classmates for same subjects with my support and help she to try her best to see improvement. Because I want my child can face the difficulties instead of running away from them, no matter what. And that is the way children could develop their courage and when they are growing up, they can be the one and own their life.


APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

17


義莎巡禮 ISA Fashion Show

GUCCI 紅色連衣裙 One-Piece Dress

SALVATORE FERRAGAMO 杏色手袋 Handbag

楚 韵 素

POLISHED & GRACEFUL 雅

18 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


YOUTUBE

立即掃描二維碼 觀看有關影片 Scan QR Code and Watch the Video

尾隨谷春的邁跡,席迎綿夏的 樸韞,暈染紅、白、黑的三 調,貫綉波、鏤、映的花曼。 對於花持有的執戀,是將所有 的隨物都變得更為雅韻,合為 一體的連衣裙,簡化了搭配的 隨意性,透徹著一份獨立的窈 窕傲氣,一份貴典的楚楚姿 貌,擁於凡世的人落,出淤泥 而不染。

Following behind the Spring, greeting forward the Summer. Dyed in red, white, black three colors, sewed waves, hollows, stamps from flowers. The love of flowers, turns everything casual to polished, same to the dress. There has a independence, there is a elegance. Keep ourselves unspoiled from the crowd.

EMILIO PUCCI 黑色連衣裙 One-Piece Dress

PRADA 黑色高跟鞋 High-Heel

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

19


義莎巡禮 ISA Fashion Show

ISA Shop List 銅鑼灣旗艦店 信和廣場地下及一樓 +852 2366 5828 九龍旗艦店 尖沙咀漢口中心 地下及一字樓全層 +852 2366 5808 彌敦道分店 尖沙咀彌敦道29號 地下及一字樓全層 +852 2366 5890 廣東道分店 尖沙咀廣東道 帝國大廈1樓全層 +852 2366 5880 九龍酒店分店 尖沙咀九龍酒店 地庫地下G03鋪 及地庫B02鋪 +852 2366 5810

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

中港城分店 尖沙咀中港城地庫全層 +852 2366 5820 新港中心分店 尖沙咀新港中心低層LG73 +852 2366 6308

JUST CAVALLI 白色透洞連衣裙 One-Piece Dress

元朗分店 元朗元龍街9號 形點一期1122號舖 +852 2366 2073 ISA Outlet 奧特萊斯店 尖沙咀中港城2樓2號鋪 +852 2366 5023 澳門旗艦店 旅遊塔娛樂中心地庫全層 +853 2896 7880 澳門分店 議事亭前地18-20A 地下至三樓 +853 2832 2663 深圳分店 深圳市前海 周大福全球商品購物中心 103&203鋪 +86-755 8898 1088

20 JOY MAGAZINE | APRIL 2018

K


APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

21


壽桃麵書 Sau Tao Noodle Book

古早風味

復刻呈現

TAIWAN TRADITIONAL FLAVOUR 22 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


YOUTUBE

肉燥刀削麵

立即掃描二維碼 觀看有關影片 Scan QR Code and Watch the Video

Sliced Noodles with Minced Pork

燥飯(滷肉飯)堪稱台灣最具特色的「國民美 食」,從路邊小攤到星級酒店都總能找到它的蹤 影。在白米飯上淋上肉燥,這步驟看似簡單卻深藏奧妙:肉 燥要兼備皮、脂、肉,而肉燥汁則要少油多膠質。雖然大街 小巷都在賣肉燥飯,但每家店的配方不盡相同,就如台灣哩 語的一句:「江湖一點訣,說破沒價值」,每碗肉燥飯背後 都有著不可外傳的秘方。

P

事實上,肉燥飯在台灣已有百餘年歷史,當時大部份台灣人 仍然以農耕及畜牧維生,日子清貧簡樸,非得要到過年等大 時大節方能吃上一口肉。為了讓大家都能品嚐到肉的滋味, 農民就把豬肉切碎後以醬油做成滷肉,再放進飯鍋裡拌飯, 成為肉燥飯。經過多年的發展,這道民間小食亦演變出多樣 性的食譜,包括肉燥拌麵等,深受各路饕客的喜愛。 為讓大家能安坐家中亦可品嚐到古早地道的台灣風味,本期 《壽桃麵書》特別請來上門私房菜大廚Man教大家製作這道 美味的菜式。以免治豬肉及雞蛋製作成肉燥及滷蛋,配上新 鮮小白菜及芫茜,再以壽桃台式刀削麵入饌,做法簡單,食 材容易準備,最適合工作忙碌的上班族,或不想大魚大肉的 家庭主婦。

材料

Ingredients 壽桃台式刀削麵 2個 免治豬肉 100克 小白菜 4條 蛋 1/2隻 麻油 1/2茶匙 醬油 1/2茶匙 鹽 1/4茶匙 雞粉 2茶匙 橄欖油XO醬 3茶匙 黑椒 1茶匙 芫茜 適量

ork Rice is the most popular local cuisine in Taiwan. It can be found in the roadside stalls or even the star hotels. Adding the pork on the top of rice, and the pork is required the precise proportion for both skin and fat as well. For the sauce it takes less oil and more gum. There are different recipes by different restaurants for making the pork rice with the unique formula indeed. In fact, pork rice is the historical food in Taiwan. Most Taiwanese people still working in the farming and animal husbandry industries. In order to let everyone to taste the delicious meat, farmers would chop the pork and made it with soy sauce, then put it in the rice cooker to make rice. After years of development, this folk snack has also evolved a variety of recipes, including meat dry noodles, etc., and is deeply loved by all clients. In order to let everyone to sit at home for tasting local pork rice. In this issue, the “Sau Tao Noodle Book” has our chef “Man” to teach this delicious dish to everyone. Using the mince porks and eggs to made the meat and marinated eggs, served with fresh bok-choy and coriander. And matching with the Taiwanese Style Sliced Noodles on it. The ingredients are easy to prepare. It is most suitable for busy workers, or the seeking healthy diet people as well.

二人份量 for 2 persons

2 pcs Sau Tao Taiwanese Sliced Noodles 100g minced pork 4 Chinese cabbage 1/2 egg 1/2 tsp. sesame oil 1/2 tsp. soy sauce 1/4 tsp. salt 2 tsp. chicken powder 3 tsp. olive oil xo sauce 1 tsp. black pepper Parsley to taste

壽桃

台式刀削麵 產品編號: 267 淨含量: 400克(14.1安士) 配料: 小麥麵粉、食用鹽

SAU TAO Taiwanese Style Sliced Noodles Product Number: 267 Net Wt: 400g (14.1oz) Ingredients: Wheat Flour, Salt

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

23


壽桃麵書 Sau Tao Noodle Book

做法

Method

1

2

以細火炒熟免治豬肉; 把雞蛋放入開水 煮約10分鐘成熟蛋 Gently fry the minced pork; boil the egg for 10 minutes

4

免治豬肉及雞蛋加入 以鹽、醬油、黑椒及雞粉 醃約10分鐘成肉燥及滷蛋 Mix together minced pork, egg, salt, soy sauce, black pepper, and chicken powder in bowl; let sit for 10 minutes

加入麻油、橄欖油XO醬作調味,再放入肉燥、滷蛋及 小白菜 Add sesame oil, olive oil XO sauce, and minced pork and egg

3 將雞粉加入開水煮至沸騰後,加入小白菜及壽桃台式 刀削麵煮約3分鐘 Put chicken stock in boiling water, add Chinese cabbage and Sau Tao Taiwanese Sliced Noodles, cook for 3 minutes

5

最後於壽桃台式刀削麵上放上少量芫茜作點綴即可 Sprinkle parsley on the noodles

壽桃小貼士

SAU TAO TIPS

* 加入少量豬皮可令肉燥更具膠性,口感更佳 * 若希望肉燥較腍滑,可選用4份肥肉對6份瘦肉的比例 * 肉燥份量可做多些,用食物盒裝好放入雪櫃,配飯、 烘麵包等皆可 * 愛辣的話,可以特辣XO滋味醬取代橄欖油XO醬 * A few pork skins to give a springy yet firm texture * Adjust the proportion of fat meat to lean meat to 4 to 6, and the minced pork will be softer * You can make some extra minced pork and save for later * If you like it spicy, replace olive oil XO sauce with extra spicy XO sauce

24 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

25


喜粵飯局 WinE & DINE

Inventor

FRENCH TASTE 皇室經典 原味呈獻

F

or the thoughts of the French food, lots of people remain it as one of outstanding dishes worldwide. Since 1682, DALLOYAU has serviced the loyal aristocracy, who live in Palace and Park of Versailles, offering expert food from generation to generation. Learning from the traditional Paris recipes, and bring its culture into, it has become a great place to go in Hong Kong, where we could be under the atmosphere of romantic France to experience the rigorous unique process of making dishes.

其世界名餚,眾所公認的法國食味時常 令人嚼舌心動。自1682年起為法國凡爾 賽宮王室貴冑提供美點佳餚的世家DALLOYAU, 借源地道的巴黎「心靈美食」,保留其原始秘譜加 以詩意文化,正式登陸香港。所謂的法國皇家高級 御用餐飲,是何樣姿態風範,都能在此徹底體驗一 番;置身於瀰漫的法國浪漫氣氛中,感受嚴謹的獨 特烹調技藝。

YOUTUBE

立即掃描二維碼 觀看有關影片 Scan QR Code and Watch the Video

26 JOY MAGAZINE | APRIL 2018

DALLOYAU的裝潢風格皆出自國際知名設計工作 室 Yabu Pushelberg 的手筆,專訂的金色大閘門 印飾有1802年的巴黎地圖,弧形牆身綴以氣派典 雅的手繪水彩壁畫,一體成型的弧形啞面深灰大 理石吧台上蜿蜒紅色紋理,氣派著實不凡。這裡 提供多款聞名法式餐菜,更有精緻糕點與特色地 道咖啡,正宗的法國品牌美食留給您一席之位, 將逾300年源遠流長的文化歷史攤簾幕前。

The whole decorations around were settled by an international renowned design studio, called Yabu Pushelberg, including grand golden gates which printed a map of Paris in 1802, an elegant hand-painted watercolor murals, and a marble bar with grey and red. You couldn’t imagine how wonderful until you come for a look in person. We do really intend to reserve a seat for you and let you taste authentic food, to show historic civilization.

DALLOYAU


威靈頓牛排 Beef Wellington $598

法國菜層次設計,在這道威靈頓牛排便體現得十分明 顯。看似簡單的酥脆外殼,輕輕劃開,內裡的牛排能夠 保持很好熱度,粉嫩紅色的牛排吸收十分恰當,保證裡 嫩外脆。再仔細瞅看,這道菜真正的層次並非為二,而 是四。酥皮與牛排之間有一層淡褐色黑松露醬汁,牛肉 圓心處還巧妙地夾有鴨肝。四重味道合一食用,肉綿皮 脆,回有淡淡的鴨肝與黑松露的香味,十分特別。

It is distinct for French style to focus on the design of multi-level, especially Beef Wellington. It looks like a simple crispy outside and soft inside. Actually, there are totally four levels, not only two. Beside a thin of black truffle sauce in brown, it covers foie gras as well in the central of beef. When you cut one piece with all four kinds of them, you could feel a extreme special feeling.

香煎鴨肝酥皮 Foie Gras Feuillete $158

說起鴨肝,定屬法國經典菜色之一。花形白盤,以酥皮 圍繞包裹,中央放置熱騰的大塊頭鴨肝,再綴以絲絲沙 律菜,華麗登場。酥皮非常鬆薄,較威靈頓牛排外的殼 層相比,更為酥脆,搭配上鴨肝,正好將腥味中和。 鴨肝的入口即化,加之時鮮沙律菜絲,反而覺得清新 十佳。散灑的醬汁稍稍泛甜,是一道葷素完美結合的典 範。

As for foie gras taste, it must be a French classic food. There are some pastry around, where shapes a plate of a flower in white. On the central of it, foie gras shows and smells both brilliant. In comparison with Beef Wellington, this dish has less thin out than that. Meanwhile, some vegetables are really suitable for pick together. It is helpful to increase a fresh feeling and make foie gras melt in mouth. The sauce has little sweet flavour, which leads a perfect combination of meat and vegetables.

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

27


喜粵飯局 WinE & DINE

龍蝦沙律泡芙 Lobster Religieuse $138

光看這兩不同體格的泡芙一上一下,以為是道甜品,原來裡 面依舊變幻十足,還藏著龍蝦。特別的不止於此,上下內料 也完全不同。上層主要以牛油果填充泡芙,混入番茄的自然 酸甜;下顆主要以爽嫩龍蝦肉填滿,用墨魚醬汁點綴。以甜 品的樣式,創新龍蝦的味感,成就此經典甜點的鹹味變奏。

If only paying attention to its look, we would certainly think it a dessert. Actually, it keeps changing inside. In particular, it not uses the same ingredients. They are completely different two parts. The upper layer is filled with avocados, and the tomato is natural acid. The next one is mainly stuffed with fresh lobster and cuttlefish sauce. For the style of dessert, the taste of the lobster is innovative and the salty variation of this classic dessert is achieved.

煙燻三文魚洋薊蘑菇 Salmon Roll $138

DALLOYAU的每一道菜品擺盤都格外突出,以洋薊及蘑菇 承著三文魚,而內還包裹着滾動彈滑的溫泉蛋,色彩上擁有 魚紅、蛋白、清黃、嫩青、菇黑等顏樣,捨不得切下破壞這 卓品。不得不提的是,這道菜雖然口感上可以保有很豐富的 口感,但不論外表還是食後,依然是清爽的回味。上盤時軟 滑,而下卻混入亞枝竹的嚼勁,立馬變得不同。 In fact, every dish in DALLOYAU is particularly decorated. There are artichokes and mushrooms to hold the salmon, where also wraps a spring egg. Hence, it has red, white, yellow, green and black, which is too colourful to cut it for enjoying. It has to mention that, not only rich in taste, it offers a refreshing aftertaste, both in appearance and mouthfeel. The upper part is soft and slippery, the lower one mixes into the chewy texture of the bamboo, which immediately becomes different.

DALLOYAU 金鐘金鐘道88號太古廣場3樓325B號舖 Shop 325B, 3/F, Pacific Place, 88 Queensway, Admiralty

(852) 3185 8391 星期一至日 Mon-Sun 09:30 - 22:00

28 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

29


潮流搜查線 BEAUTY & FITNESS

BE A

CHARISMATIC MAN 煥 發 紳 士 魅 力

Tom Ford

for men

Oil-Free Daily Moisturizer Tom Ford For Men零油份保濕 露質感輕薄,無論是混合肌抑 或油性肌皆適用,在乾燥的地 方重複塗抹更能重點修護,保 持肌膚濕潤。 Tom Ford For Men Oil-Free Daily Moisturizer is suitable for both mixing skin and oily skin people. If picking some on dry parts, there will be a refreshing feeling with moisture with a thin of it. HK$1,080

30 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


Tom Ford

for men

Anti-Fatigue Eye Treatment HK 不說不知,臉部第一個老化 的地方,其實就是「靈魂之 窗」, Tom Ford For Men 眼 部肌膚重點精華能提昇眼部肌 膚,讓肌膚更為緊緻,擊退細 紋。 Have to mention that, the most vulnerable part in face could be called "the window of the soul". Tom Ford For Men AntiFatigue Eye Treatment creates a magical effect on eyes to make it more tighter and reduce wrinkles. HK$780

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

31


潮流搜查線 BEAUTY & FITNESS

Tom Ford Tobacco Vanille Edp 醇厚的煙草及香草味香水,些 許苦澀卻滲透出陣陣芬芳香草 香氣,中和煙草的滄桑感,不 喧賓奪主,更是畫龍點睛。 Heavy fragrance with tobaccos and vanillas, permeates not only the smells of it, also plays its feeling under a sense of vicissitudes. HK$4,300 (250ml)

32 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

33


購 物 Mall 王 Shopping Mall

T h e

O N E

索 柏 大 冒 險

ON CHOPPER-STYLE V

T

能夠從偉大的航道凱旋而歸絕非易事,貼心的索 柏已悉心地為海賊船員準備兩大航海法寶,分 別 是「探索航海筆記本」以及「探『索』旅行 袋」,只須於The ONE消費滿指定金額或憑The ONE Club會員積分即可免費換領。另一方面, 「The ONE x ONE PIECE索柏大冒險」期間限 定店將優先發售全港最新索柏「COSPER」系列 精品以及各款索柏限定期間禮品,立即準備好你 的心心眼及索柏至愛的棉花糖到場支持吧!

It is extremely challenging to return from the “great route”, and Chopper had prepared some gifts which is “The exploring sailing note” and “Exploring bag”. Spend specific amount in The ONE or redeem by The ONE club member points to get the gifts. During the “The ONE x ONE PIECE Chopper Great Adventure” event period, the new Chopper “COSPER” series and other limited premiums will be sold. Let’s get ready and bring Chopper’s favorite marshmallow to support.

人氣日本動畫《 ONE PIECE 》海賊王 強勢襲港,由即日起至5月6日,索柏將 化身成10位海賊團人氣角色,引領各位海賊船員 遊走打卡熱點,一起勇闖偉大航道!屆時1:1「索 柏.路飛」以及「索柏.羅」將站在 5 米高的烈 陽號兩旁,團員既可親身登上烈陽號感受熱血航 行,或與卓洛造型的索柏比拼劍術,亦可與烏索 普造型的索柏挑戰「狙擊叢林特『弓』」,贏取 豐富限定禮品。

34 JOY MAGAZINE | APRIL 2018

YAGE

he famous Japanese animation One Piece is coming to Hong Kong from today to 6th May. Chopper will transform into 10 One Piece characters, and lead the crew among different check-in hot spots. There will be 1:1 “Chopper.Luffy” and “Chopper.Law” standing on the 5-Meters height boat. The crew can experience the burning blood on board, or fight with the Zoro, or to challenge Chopper, in order to win the limited premiums.


X

N E

P I E C E 海賊王瀑布吊橋

Waterfall under Drawbridge 要成為海賊王成員一份子,必備具備過人膽識!由艾 斯及薩波造型的索柏帶你來到叢林歷險,獨木吊橋旁 以LED燈營造出流水瀑布的動態,仿如親歷其景,只 要成功走過吊橋,即可加入成為海賊王的新成員! To become one of the One Piece member, it has to be with great gut! Introduced by Chopper, the single wood bridge is decorated with LEDs that demonstrate the motion of waterfall. Pass the bridge and you will become the One Piece member.

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

35


購 物 Mall 王 Shopping Mall

索柏木桶

Chopper’s Barrel 機智與勇武是奪寶的致勝關鍵,通過膽識考驗後,是 時候向大家展現其他看家本領!大家可以和首次曝光 的卓洛造型索柏,挑戰「索柏木桶」遊戲,大鬥劍術 功架,看看誰能有機會令藏於木桶內的索柏現身! Smart and courage is the key to win, it’s time to show everyone what you’ve got! You can challenge the Chopper barrel game with your sword and see who can make Chopper to show up from the barrel.

航海歷險之旅

Sailing Adventure

C

M

想一嘗烈陽號掌舵手在大海奔馳的感覺,便要來參加 「航海歷險之旅」冒險遊戲。大家可以和你身旁好友 或電腦預設的神秘海賊團員,即時來一場海上激戰; 閃避突障礙物、奪得寶物,成為最強航海王!

Y

CM

MY

To experience the wonderful feeling to sail with the boat, come and join the “Sailing Adventure”. You can battle with your friend or a mystery member created by computer in the sea. Let’s dodge the obstacles and win the treasures, to become the greatest captain.

CY

CMY

K

The ONE x ONE PIECE索柏大冒險

期間限定店

Specific Souvenirs 這次索柏遠赴來港,帶來不少限定寶物與大家分享, 包括全港首次曝光的 COSPER 系列精品。索柏的 Cosplay造型向來深受粉絲歡迎,今次更在限定店造 型上設計了佈滿不同COSPER的圓圓QQ頭,粉絲們 趕快來奪寶搶購吧! This time Chopper had brought a lot of treasures to share with everybody, includes the first ever exposed “COSPER” series items. It is always loved by its fans for Chopper's icon, this time there are different “COSPER” QQ heads designs on this limited shop. Let’s come and get the treasures!

36 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

37


星級酒店 Star Hotel

NEWfromLIFE

Conserving Central

T h e M u r r a y, H o n g K o n g , a N i c c o l o H o t e l

保育中環 煥發新姿 38 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


物建築,是歷史的見證者,它們的存在,訴說著被歷 史洪流埋沒的情感。時代轉變,能逃過拆卸命運的老 建築寥寥無幾,但座落於中環商業區核心地段的美利大廈,卻 搖身一變,成為豪華酒店The Murray,繼續綻放時代的光輝。 作為九龍倉酒店集團旗下尼依格羅酒店品牌的旗艦項目, The Murray由香港政府「保育中環」項目八個歷史建築之一、擁有 近50年歷史的美利大廈改建而成。在著名建築及綜合設計事務 所Foster+Partners的精心打造之下,The Murray維持其可持續 及高能源效益的建築設計,以時尚雅致的姿態粉墨登場。

事實上,於1969年竣工的美利大廈為當時最高的政府建築物, 由政府工務局操刀設計,其最大的特色在於與外牆形成45度斜 角的方形嵌入式窗戶,能有效以牆身遮擋陽光,避免光線直接 進入室內,從而減低室內溫度以提高能源效益,而此突破性的 節能設計亦已榮獲多項嘉獎,包括 1994 年「建築物能源效益 獎」優異獎。直至2012年,添馬艦新政府總部大樓落成後,政 府按照城規會的《中區分區計劃大綱圖》將美利大廈用地改劃 為「具建築優點的建築物保存作酒店用途」,促成The Murray 的誕生。

B

uildings might tell us the history and values sometimes. However, it seems a fate to dismantle the old buildings for the greater development. The Murray hotel is located in the heart of the city in Central. This project is also under the Wharf Holdings Limited indeed. Besides, as one of the eight historic landmarks under the Conserving Central initiative introduced by the Hong Kong government in 2013. The Murray is almost near 50 years history. A high-profile preservation project is converted into a luxury hotel by Foster+Partners, The Murray is celebrated as a pioneering example of sustainability.

In fact, The Murray was the highest building of government holdings in 1969, which was designed by the Development Bureau. Designed with deeply recessed square windows, its ground-breaking energy efficiency concept is still applauded decades after it was built. These windows have been enlarged and now create a magnificent picture frame of the city skylines and garden vistas. Until 2012, after the New Central Government Office established in Tima, the Murray Building was renovated under the Central District Planning by Town Planning Board, which urged to the birth of The Murray.

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

39


星級酒店 Star Hotel

The Tai Tai Pan Pan The

Murray Lane

The Murray樓高25層,共提供336間特大客房及套房,其中超過 75%的客房面積逾50平方米,而創新改造的室內設計特別選用 珍稀石材、皮革、與毛絨等材質,為酒店賦予當代都市時尚生活 風格。酒店內設有5間頂級餐廳及酒吧,呈獻多元化的本地及國 際佳餚美饌,包括掀供現代歐陸式佳餚的The Tai Pan、擁有優 雅場地的Garden Lounge、充滿現代感設計的Murray Lane、座 落於酒店頂樓的Popinjays及著名米芝蓮粵菜食府國福樓,讓饕 客能在此享受多重餐飲及娛樂體驗。 為加強保育及活化效能,Foster+Partners特別以「促進新舊交 流」為理念,並以連繫建築與周邊環境為目標;由於美利大廈原 先的設計傾向優先考慮車輛與空間的連結,讓建築被道路四方八 面包圍,彷如一座島嶼,因此,設計師於The Murray底層設置 開放式地面入口,將酒店重新連接香港公園及動植物公園,而天 台亦設計為透明的玻璃亭台,設享有城市景觀的酒吧及咖啡廳。 從前院步入酒店大堂,賓客將經過三層高的宏偉拱廊,大堂設有 八部升降機連接客房樓層,充滿幾何元素的外牆設計營造出獨特 的框景效果,為賓客帶來香港著名天際線及翠綠庭園景致。 除此之外,The Murray三層高的宏偉拱廊下環繞建築底部的車 道,則改造成半露天的活動場地 The Arches。開放式布局坐擁 香港公園及聖約翰座堂的開揚景觀,頂部拱洞高大寬敞、自然通 風,為一系列不同的創意展覽活動,包括時裝展、豪華房車展、 及慶典酒會等提供靈活多變的奢華空間。從酒店風格,以至待客 服務及細微飾面,貫徹The Murray悉心全面的設計,為賓客創 造出至臻完美的體驗。

The Murray includes 336 sophisticated suites and guest rooms spanning 25 floors, offering some of the city’s most spacious accommodation choices with over 75% at 50 square metres or larger. Interiors are embellished with natural fabrics and stones, leathers and plush textiles creating a contemporary chic sanctuary and an ambience of understated sophistication. There are 5 top restaurants and bars offering the local and international cuisine. Such as The Tai Pan, Garden Lounge and Murray Lane. In addition, the Popinjays form the highest level and the famous chinese restaurant, Guo Fu Lou, offering the luxury and outstanding experience to consumers. To enhance the environmental friendly efficiency, Foster+Partners aimed to create the better environment, one of the central aims of the project was to reconnect the building with the city at ground level. It was also designed at a time when the city was planned around the car and consequently stands on an island site. The rooftop too has been designed as a transparent glass pavilion on a roof terrace with a bar and café overlooking the city. Eight large lifts take guests to the upper levels which contain the guest rooms, where the strong geometry of the facade frames stunning views of the Hong Kong skyline and the lush gardens that surround the site. Moreover, The Murray has honoured the building’s rich history by retaining its signature features, including the former driveway that circled the building beneath the property's welcoming three-storey arches. The one-of-a-kind space will transform into a semi-alfresco venue named The Arches, hosting up to 350 guests, overlooking idyllic views of Hong Kong Park, and St. John’s Cathedral. Creating a new canvas, The Arches will provide a stylish setting for fashion shows and luxury automotive showcases, exhibitions, cocktail parties and social gatherings. To provide the comprehensive experience for the consumers as well.

Garden Lounge

40 JOY MAGAZINE | APRIL 2018

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

41


盛事回顧 Mega Event

YOUTUBE

立即掃描二維碼 觀看有關影片 Scan QR Code and Watch the Video

義莎春茗大排筵席

ISA Boutique’s Annual Dinner Supported by Celebrities Surprisingly

EVENT

有逾 40 年歷史、匯聚國際知名服飾品牌 的名牌時裝店義莎於三月中旬假尖沙咀 The Mira Hong Kong舉行春茗,現場星光熠熠, 除邀得知名藝員姚浩政擔任主持之外,亦邀得李雨 陽、黃錦明及林建欽即席演唱,唱出《明天會更 好》及《再回首》等多首燴炙人口的熱門歌曲,加 上現場功夫表演,在《男兒當自強》配樂之下,顯 得格外熱血。而在晚宴完結前,更舉行三十萬元現 金全場大抽獎,將氣氛推至最高潮。

義莎時裝國際有限公司執行董事姚瑞添於致詞時 表示:「非常感謝各位員工以及合作伙伴多年來 的支持,讓我們能夠熬過接近三年的零售寒冬。 在最難渡過的時刻,全賴員工們上下一心,讓義 莎以及旗下品牌ISARATTI繼續發展與壯大,也讓 我能抽空進行慈善公益事務。希望未來的一年大 家都能蒸蒸日上,續創佳績!」

I

t has been more than forty years since ISA set to provide international famous fashions. In the middle of March, there was an ISA Boutique's Annual Dinner in The Mira Hong Kong, Tsim Sha Tsui. Kitterick Yiu Ho Ching came to be a host, and Eddie Li Yu Yeung, Hugh and Paul were invited to show, bringing their perfect performances, likes 《明天會更好》 and 《再回 首》. At the end, the anticipated lucky draw made people excited to get 300 thousand cash. The managing director from ISA, Tim Yiu made a speech. “I feel very proud of our collective efforts and supports. We went through all situations and make it possible. Keep looking forward the better future.”

42 JOY MAGAZINE | APRIL 2018


有關義莎 About ISA Boutique 義莎多年來致力為顧客引進世界時裝潮流,旗下 代理的品牌包括 Burberry 、 Celine 、 Yves Saint Laurent、Prada、Gucci及Philipp Plein等等,不論 是成熟高貴抑或年輕時尚,義莎都能為你提供包羅萬 有的選擇;義莎的採購專員每季遠赴國際時裝城市, 為顧客搜羅最時尚的服裝、皮革、香水、珠寶首飾及 眼鏡等等,讓顧客可以在義莎以優惠價錢,買到最新 的歐洲潮流服飾及配件。 ISA Boutique has a complete assembly of the world’s renowned international fashion brands to meet the needs of their fashion forward customers. Whether your style is sophistication and elegance, or young and trendy, ISA Boutique can provide comprehensive choices. Customers are able to source well established international brands such as Burberry, Celine, Yves Saint Laurent, Prada, Gucci and Philipp Plein.

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

43


中西隨筆 JM EYES

讀書兩三事 淚,不知道別的人是否能夠做得像我這般 感同身受,嗚嗚地哭,被舍友番番嘲笑。

輯店、文具店、書店都是可以呆 很久很久的地方。

大抵我選書的形式與別人很是不同,沒有 固定喜歡的作者,也不追踪筆者的後續故 事。囤書的唯一緣由是一定要來自不同的 國家,翻譯得過關,書面設計圖紙漂亮, 作者的名字和書的名字都要好看,便就買 下。整齊地放在床頭,一本本看下去,沒 有一絲的筆記和摺痕。 合上每一本書,又從故事的最源至最末, 細微到一句句具體的比喻句,徹底整理一 遍,然後才能舒心。熟悉的人總是挑著那 種最悲情的劇本說與我聽,因為我確實是 很喜歡悲劇終結的。第十幾遍的《三生三 世》與《步步驚心》,依舊能惹出我的眼

44 JOY MAGAZINE | APRIL 2018

後來,總會想,悲劇情節在一個還沒歷經 的人面前,赤裸裸地呈現,帶著無數背 景,讓我們在心裡走過,把這流程走完, 卻已經被留在此處。所以,我也很敬佩, 也相信每個角色人物,定是在作者心裡存 放很久很久的親人。 被想像賦予生命和靈魂,定格了每個人心 中的印象。 熱愛書的心,其實並沒有很早的初苗。在 小學被父母強制訂了《兒童文學》與《淘 氣包馬小跳》,也還沒有真正喜歡上看書 的心境。直到初中,接觸國外的基本文學 叢書,才扭轉。而後,誇張地在繁忙不已 的高三,硬生生把五百七十六頁紙的《時 間的針腳》翻看完。 天空、大海、川山、屋樓,都有著無數種 的定義,卻還能在那種冗長又不囉嗦的形 容詞藻中脫穎,成為新鮮的搭配。那個時 候總會悔恨,自己怎麼沒能想到,要是能 搶先一步,說不准也成了作家。

文字的敏感度,就是看到這個書寫字體, 便知道是誰,連帶想起他的整個性情。看 到他的文章,能夠自然帶入,篇幅內容長 短也就不再重要。經常各處看到匿名留下 的詩文,著實被文字撩了一把,就好像有 人站在我面前對我作念情詩,這種情感很 是微妙,更為無以言表。 所以,才會習慣看了原著不去觸碰它的電 影及電視劇作品,看了電視劇和電影也就 不再回看這本書。其實,無可比較,只是 把所有的作品保留在自己最佳的心態。不 盲目跟風,就自己的本心,所有的細節皆 被放大開,讀書才是一件有意義有心性的 事。

FEATURE EDITOR

Elaine Chen

elaine-chen@goldingmedia.com


All About

READING

R

eading a book is not just a joy, but also a method to developing yourself. A typical online article is only 300 words long, so imagine what you could learn by reading 50 thousand words. Reading a book cover to cover is so special because you spend so much time with the author, you feel like you get to them. So I’m going to share some ways you can get reading. I’ll assume you already know about bookstores, and share some sources of books you may not know about. Today there are many ways to get books. There of course the classic bookstores, like Eslite. But there are so many books in the world that any bookstore can feel quite limited. “Book Depository” is more of a book trading website, so has a tremendous selection you can choose from. Many of the books are second hand, and are out of print. This means you can find rare books, or books nor ordinarily available, and rarer editions for

collecting. On Book Depository, you can also set up alerts for books that are not in stock, in case someone with a copy decides to sell theirs. If physical books are too much for you, then maybe you would be interested in the Amazon Kindle - a tablet computer especially for book reading. If you’re not familiar with the Kindle, the most important feature is it has a special screen that is more like a very advanced etch-a- sketch than LCD. The “e-ink” screen isn’t luminescent, so is easier on the eyes, and it only uses power to change what is shown, so a Kindle can last weeks on a single charge (and uses virtually no power when on standby). The most convenient thing about a kindle though is being to directly buy and download new books onto the device. So if you’re reading a little but find getting books to be inconvenient, then maybe a Kindle is best for you.

public libraries, so chances are that one is only ten minutes away. Every library has a selection of English and Chinese fiction and non-fiction books that is rotated, so you can probably find something you like, and keep coming back to your local branch. The “Central Library” is worth visiting for it’s large non-fiction selection, which while maybe lacking the most esoteric texts, nonetheless rivals the various university’s academic libraries. You can find any mainline philosophy, social critique, or even radical geography texts to ponder over.

FEATURE EDITOR

And then there is of course the public library network. Hong Kong has many

Jankowski Krzysztof Zenon

krish@goldingmedia.com

APRIL 2018

| JOY MAGAZINE

45


4月25日起,粤港直通巴开通香港往返广 宁班线,欢迎旅客乘坐!微信购票优惠更着数.

广宁 香港

JUNE 2017

| JOY MAGAZINE

47


210wx275

h_5mm_ f_OP.pdf

1 20/9/2017

下午4:38

C

M

Y

CM

DISTRIBUTION

MY

CY

CMY

K

喜粵月刊

固定派發點 每月超過 40 處 Over 40 points per month

ROADSHOW

旺角 Mongkok

喜粵月刊

固定街頭推廣 活動地點 鰂魚涌港鐵站 Quarry Bay

中環 Central

沙田 Shatin

尖沙咀 Tsim Sha Tsui

太子服務中心 Prince Eward


Joy Magazine Issue 17  
Joy Magazine Issue 17  
Advertisement