SHOE COLLECTION FALL WINTER 2014

Page 1


ALGERIA - ANGOLA - ANDORRA - ARGENTINA - ARMENIA - AUSTRALIA - AUSTRIA - AZERBAIJAN - BELGIUM - BELARUS - BOSNIA - BOLIVIA - BRAZIL BULGARIA CANADA - CHILE - COLOMBIA - CONGO - COSTA-RICA - CROATIA - CHINA - CUBA - CZECH-REPUBLIC - DEUTSCHLAND - U.A.E. - ECUADOR EGYPT - ELSALVADOR - ESTONIA - FINLAND - FRANCE - GREECE - GEORGIA - GUATEMALA - GUINEA - BISSAU - - HOLLAND - HONDURAS - HONG KONG HUNGARY - ICELAND - INDONESIA - INDIA - ISRAEL - ITALY - JAPAN - JORDAN - SOUTH - KAZAKHSTAN - KYRGYZSTAN - KOREA - LATVIA - LEBANON LIBYA - LITHUANIA - MACEDONIA MALAYSIA - MALTA - MONACO - MONTENEGROREPUBLIC - MOLDAVIA - MOROCCO - NEPAL - NICARAGUA - NIGERIA NORWAY - PANAMA - PARAGUAY - PERU POLAND - PORTUGAL - PUERTO RICO - ROMANIA - RUSSIA - SINGAPORE - SERBIA - MONTENEGRO - SLOVAK REPUBLIC SLOVENIA - SAUDI ARABIA - SWEDEN - SWITZERLAND - TAJIKISTAN - THAILAND - TURKEY - TUNISIA - TURKMENISTAN - TRINIDAD Y TOBAGO URUGUAY - UKRAINE - UNITED - KINGDOM - VENEZUELA - USA - UZBEKISTAN - ZIMBAUWE


INDICE / INDEX 4 6 8 10 12 14 16 18 22 26 28 32 46 50 52 54 76 94 96 120 122 134 136 138 153 166

Historia de Joma Sport. Tiendas. Distribución de Pedidos. Almacen. Almacen On-Line. Ranking Imagen. Equipos de Basquet. Jugadores de Fútbol. Equipos de Fútbol. Suelas Fútbol. Terrenos. Fútbol. Jugadores de Sala. Equipos de Sala. Suelas Sala. Fútbol Sala. Junior. Entrenamiento y Pisada / Running. Running. Entrenamiento y Pisada / Tenis. Tenis. Balonmano. Montaña. Casual. Mujer. Niños.

Shoes Adult

> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >

History of Joma Sport. Shop. Distribution of Orders. Warehouse. Warehouse for Customers. Ranking Basket Club Soccer Players. Soccer Clubs. Soleplates Soccer. Sole and Ground. Football Futsal Players. Futsal Clubs. Soleplates Futsal. Indoor. Junior. Training / Footstep / Running. Running. Training / Footstep / Tennis. Tennis. Handball. Trekking. Leisure Wear. Lady. Kids.

Shoes Children

38 39 40 40 /2 41 41 /2 42 42 /2 43 43 /2 44 44 /2 45 46 47

27 28 29 30 31

32 32 /2 33 33 /2 34 35 35 /2 36 37 37 /2

36 37 38 38 /2 39 -

40 40 /2 41 41 /2 42 42 /2 43 44 45

25 26 27 28 29

30 30 /2 31 31 /2 32 33 33 /2 34 35 35 /2

6 6 /2 7 7 /2 8

8 /2 9

1

1

1

1

1

1

1

1

-

1

1

1

1

9 /2 10 10 /2 11 11 /2 12 12 /2

1

1

25 25 /2 26 26 /2 27 27 /2 28 28 /2 29 1

1

1

1

29 /2 1

1

1

30 30 /2 1

1

1

1

1

10 11 12 13 13 /2 1 1 /2 2 1

1

1

1

21 /2 1

1

1

2 /2 3 3 /2 4

1

18 19 19 /2 20 20 /2 21 -

1

1

1

4 /2 5

5 /2

1

1

22 22 /2 - 23 23 /2 24 1

1


HISTORIA DE JOMA HISTORY OF JOMA En 1965 Don Fructuoso López tan solo tenía 18 años y apenas contaba con su casa como instalaciones y sus manos como herramientas. Esto no fue impedimento para que creara su propia empresa. Joma sport nace para ser querida por su sencillez, su calidad y su precio justo. Esta marca, que no se identifica con los monstruos de su industria, pero que los quita ventas en los lineales de las tiendas de todo el mundo, es una marca con nombre de persona, así lo quiso su fundador, para se desarrollara cerca de los valores de esfuerzo y sacrificio que implica el deporte. Pronto se dio cuenta de que la imagen de un deportista es el mejor representante de esto, por eso se unió a los mejores futbolistas y atletas; Martín Vázquez, Butragueño, Alfonso Pérez, Morientes, Kiko, Antonio Serrano, Fermín Cacho. Equipos como Betis, Deportivo de la Coruña, Rayo Vallecano, Sevilla… y ahora Getafe y Valencia. Kanoute, Pepe Reina -campeón del mundo 2010 con la selección española de futbol-, Feliciano López –Campeón de la Copa Davis en 2004, 2008 y 2009-, Juan Carlos Ferrero – número 1 del ranking ATP en 2003-, Marcel Granollers, la selección española de atletismo e infinidad de deportistas anónimos, que no tienen un oro pero

convierten el deporte en su guía. Estos han sido y son la cara de Joma sport durante sus más de 40 años de vida. En sus inicios, cuando nadie lo hacía, Fructuoso ya invertía en tecnología. Probaba la resistencia de las pieles, la adecuación de las hormas, la firmeza de las suelas… Hoy Joma sport gasta 25.000€ diarios en I+D+I y en ello trabajan más de 200 personas directamente y genera otros cientos de trabajos indirectos en España. El crecimiento de Joma sport no ha sido siempre fácil, pero un empresario siempre debe anticiparse a los acontecimientos sociales o de cualquier ámbito. Mirar al futuro ha sido uno de los pilares de esta evolución. Por eso Fructuoso tomó la decisión de salir fuera de España en 1996. Empezó a ir a ferias internacionales, Alemania fue la primera, después se instaló en México, de ahí se expandió al mercado latino donde Joma sport está hoy en todos los países, después abrió filial en USA, Europa, Asia llegando a la actualidad con presencia en mas de 70 países del mundo. Aquella decisión fue fundamental para que joma sport este donde esta hoy, primera marca deportiva nacional y en el top ten del ranking mundial. Se produce la inauguración de la segunda fábrica que cuenta con unos 2.000 metros cuadrados. Sigue ampliando su plantilla hasta los 70 empleados y adquiere dos nuevas líneas semiautomáticas. Asiste por primera vez a la IPSO de Munich.

Joma empieza produciendo calzado deportivo con tan sólo 8 empleados.

The second factory opens, it?s around 2000 square meters. Joma keeps enlarging its staff up to 70 employees and acquires 2 new semiautomatic production lines. Joma attends the IPSO in Munich for the first time.

Joma starts producing sport footwear with only 8 employees

1965

1969

1980

1987 - 1988

Se constituye de manera firma JOMA SPORT S.A. Joma construye una nueva fábrica de 500 m2 aumenta su plantilla hasta 20 empleados e instala la primera cadena de montaje manual. Is constructed into a firm JOMA SPORT S.A. Joma builds a new factory of 500m2 enlarges its staff to 20 employees and installs the first manual production line.

Se desarrolla el nuevo sistema de suspensión para calzado CPC (Control Press Chamber). Joma desarrolla una nueva línea de botas de fútbol siguiendo esta tecnología. The new system of suspension for footwear is developed CPC (Control Press Chamber). Joma develops a new line of football boots using this technology.

1989

Joma patrocina a Emilio Butragueño (R.Madrid) y Txiqui Beriguistáin (F.C. Barcelona). Joma sponsers Emilio Butragueño of Real Madrid C.F., Txiqui Beriguistáin Barcelona F.C.

Joma abre su tercera fábrica, la actual sede central de la empresa. Inaugura 65.000 m2, 3 líneas de montaje automático y más de 300 empleados. Joma firma los primeros contratos de patrocinio de Martín Vázquez (Real Madrid) y Francisco (Sevilla F.C.).

4

Joma early signing sponsorship contracts Martin Vazquez (Real Madrid) and Francisco (Sevilla FC).

Joma opens its third factory, the actual central head office of the company. It opens with 65.000 m2, 3 of automated production lines and more tan 300 employees. Joma signs.


Joma Sport began in 1965, when its founder, Fructuoso López, was only 18 years old.

National Athletics Team plus an infinity of players all over the world have been and still are the face of Joma sport during its more than 40 years of existence.

At that time, its only installations being his house and his only tools being his hands. More than 40 years ago, when no one invested in technology, he tested the leather´s strength, the proper last fit and the outsole resistance.

It was not always easy, but a true businessman must anticipate events and trends and looking towards the future is one of the main pillars of this evolution.

Since childhood, he liked sports, because they represented perseverance and sacrifice and he soon realized that their best representative was the image of a sportsman and therefore he joined the best soccer players and athletes: Martín Vázquez, Butragueño, Alfonso Pérez, Morientes, Kiko, Antonio Serrano, Fermin Cacho, etc. and teams such as Betis, Deportivo de la Coruña, Rayo Vallecano, Sevilla (UEFA Champion in 2007 and 2008 –and now Getafe and Valencia F.C., Kanute, Pepe Reina (World Champion 2010 with the Spanish National Soccer Team. Feliciano Lopez – Davis Cup Champion 2004, 2008 and 2009. Juan Carlos Ferrero, No. 1 in ATP ranking in 2003, and the Spanish El equipo profesional de atletismo ficha a José Luis González, recordman mundial de 1500 metros. El futbolista Alfonso Pérez se une a Joma.

1992

1996

1998

Next the Company established itself in Mexico, and from there it expanded to the Latin markets where Joma sport is present today in all countries. Then Joma Sport opened its offices in USA, Europe and Asia and is currently present in over 70 countries throughout the world. That decision was fundamental to Joma sport being where it is today, the leading Spanish sports brand and in the top ten in the world-ranking. Joma completa su mapa de filiales con la creación de JOMA UK, JOMA LATINOAMERICA en Panamá y JOMA BRASIL. El Charlton Athletic firma su contrato de patrocinio con Joma y el atleta Juan Carlos de la Ossa gana los primeros éxitos mundiales en cross.

Joma lanza la campaña EL COLOR EN EL FÚTBOL y revoluciona el mercado mundial de botas de fútbol. Alfonso luce botas blancas y Morientes sorprende con las primeras botas rojas.

The professional athletics team signs José Luis González, world record holder in 1500 meters. The footballer Alfonso Pérez joins Joma.

1990

Thus, in 1984, Fructuoso made the decision to travel outside of Spain and exhibit in International Fairs. Germany was the first.

Joma completes the map of its subsidiary?s with the creation of JOMA UK, JOMA LATIONAMERICA in Panama and JOMA BRASIL. Charlton athletic signs their sponsorship contract with Joma and the athlete Juan Carlos de la Ossa wins his first world races in cross country.

Joma launches THE COLOUR IN FOOTBALL campaign and revolutionizes the world football boot market. Alfonso wears white boots and Morientes wears the first red boots.

1999

2000 2002

2003

2006

2011

Joma participa en los Juegos Olímpicos de Londres vistiendo a las selección española de atletismo y a la hondureña de fútbol. The brand participated London Olympic Games dressing the Athletes Spanish and Football Honduras National Teams.

2012

Se crea la fiIial de Estados Unidos en San Diego, JOMA USA INC. The United States subsidiary is created in San Diego, JOMA USA INC.

Joma se convierte en líder en ventas de botas de fútbol. Fermín Cacho consigue el oro olímpico en 1.500 metros en Barcelona. En los mismos juegos, Alfonso consigue medalla de oro con la selección de fútbol. Joma becomes the first in football boot sales. Fermín Cacho wins the Olympic gold in 1500 meters in Barcelona. In the same games, Alfonso wins the gold medal with the national team.

Joma inaugura su filial de Mexico en la ciudad de Celaya. Joma patrocina al equipo local Crece la calidad de los equipos donde ahora juega Emilio patrocinados con la firma del Butragueño. Sevilla F.C., las selecciones nacionales de Costa Rica y Joma opens its subsidiary in Honduras. Se inaugura la filial de Mexico in the city of Celaya. China. Joma sponsors the local team were Emilio Butragueño now The quality of the sponsored plays. teams grows with the signing of Seville F.C, The national teams of Costa Rica and Honduras. The subsidiary in china opens.

Joma inaugura su filial en Italia, en la ciudad de Turín. La selección de Costa Rica participa en el Mundial de Japón y Korea. El R.C.D. de la Coruña gana la Copa del Rey y se firma el patrocinio del equipo ciclista ONCE. Joma opens its subsidiary in Italy, in the city of Turin. The national team of Costa Rica participates in the world cup in Japan and Korea. R.C.D. de la Coruña wins the Copa del Rey and the sponsorship of the ONCE cycling team is signed.

Sevilla F.C. es nombrado el mejor equipo del mundo por la IFFHS al ganar dos copas de la UEFA, una supercopa de España, una supercopa de Europa y una Copa del Rey. El delantero sevillista Frederic Kanoute firma su patrocinio. Joma ingresa en el Foro de Marcas Renombradas Españolas. Seville F.C. are named the best team in the world by the IFFHS after winning two UEFA cups, a Spanish super cup, a European super cup and a Copa del Rey. The Seville striker Frederic Kanoute signs a sponsorship deal with Joma. Joma is admitted into the forum of renowned Spanish brands.

En Italia, se firma el patrocinio de ACF Fiorentina. In Italy, ACF Fiorentina signed a sponsor contract with Joma.

En patrocinios, Joma firma al Valencia C.F., considerado uno de los mejores equipos españoles. A nivel internacional destaca las incorporaciones de Saprissa, de Costa Rica. La marca se sitúa en posición dominante en el mercado español de equipaciones con más del 50% de couta de mercado. Joma sponsors Valencia C.F., one of more important football team in Spain, and others like Saprissa, in Costa Rica. The brand is kit sales leader in Spain.

5


Shop in Shop El “shop in shop” es una de las herramientas de marketing en el punto de venta con mayor rentabilidad. Permite mostrar el producto de forma accesible, adecuándose a los esquemas de compra del consumidor final y creando branding. Joma Sport ofrece a sus clientes diferentes posibilidades para personalizar un espacio dentro de su tienda para exhibir el producto Joma Sport. The “shop in shop” is one of the most profitable marketing tools at the sales point. It allows you to show the product in an accessible way, adapting to the final customer patterns and creating branding. Joma Sport offers to its customers different ways to customize a space in their shop to show the Joma Sport products.

6


Joma Sport offers all facilities to create a Joma space in the store, from the study, space planning, and design to the assembling (prior approval of Joma Sport). Through the commercial network you can have access to our “Marketing Retail 2014” catalogue, where you can check all the decorative items, accessories for the stand, displays, corporate image manual, available combinations ... With the resources we provide you and the work of our sales and marketing departments in Joma Sport, you can create an exclusive store Joma Sport brand, which will reinforce the union between you and us.

efficiency and dynamics

eficiencia y dinamismo Joma Sport pone a su disposición todas las facilidades necesarias para crear un espacio propio dentro de su tienda, desde el estudio, planificación y diseño del espacio hasta el montaje (previa aprobación por parte de Joma Sport). A través de la red comercial puede tener acceso al catálogo “Marketing Retail 2014” donde se especifican todos los elementos decorativos, accesorios para líneal, displays, manual de imagen corporativo, opciones de combinaciones… Con los recursos que ponemos a su disposición y el trabajo de los departamentos comerciales y de marketing de Joma Sport puede crear una tienda exclusiva de marca Joma Sport que reforzará la unión entre usted y nosotros. 7


La nueva maquinaria que Joma ha instalado en su centro logístico de Toledo es un integrador de sistema que conecta todos los equipos que intervienen en el proceso de tramitación de pedidos. El nuevo sistema identifica el producto al inicio del proceso y mantiene la trazabilidad por toda la ruta hasta la expedición final. Realiza una clasificación unitaria con capacidad de hasta 30.000 unidades por hora y es capaz de trabajar con un rango de productos muy amplio tanto en peso, dimensiones y superficie. El sistema de empuje asegura un trato correcto a todos los productos tales como zapatos, prendas dobladas, etc. The new machinery that Joma has installed in its Logistics Center in Toledo is an integrator system that connects all the equipment that intervenes in order processing. The new system identifies the product at the beginning of the process and it maintains its traceability along the entire route. It has a unit classification with capacity of up to 30,000 units per hour and it is capable of working with a wide range of products with different weights, dimensions and surface. The pusher system insures correct treatment of the products such as shoes, folded garments, etc.

8


ClassiďŹ cation and distribution of orders 9


Somos tu Almacen

On-Line Warehouse ESP

Para la realización de su pedido Joma cuenta con un departamento de atención al cliente para: • Realizar el pedido. • Informarle del stock a tiempo real. • Consultar el estado de sus pedidos.

10

GB

JOMA has a customer service to: • Place an order. • Inform you about the current stock. • Inform you about the situation of your orders.

IT

Per evadere tempestivamente il suo ordine Joma ha organizzato un servizio Clienti esclusivamente dedicato a: • Perfezionamento ordine. • Informativa disponibilità in tempo reale. • Verifica stato dell’ordine.

ESP

30.000 m2 destinados a almacén y embarque de material. • Sistema informático de gestión inteligente de stock. • Actualización de datos al minuto. • Seguimiento del estado de los pedidos.

GB

30.000 m2 are designated for the warehouse and for packing the orders. • Intelligent computer system for stock management. • Up dated information each minute. • Monitoring the status of orders.

IT

30.000 m2 di magazzino e servizio spedizioni. • Sistema informatico gestionale delle giacenze di magazzino. • Aggiornamento continuo dati. • Gestione avanzamento degli ordini in corso.

ESP

• Servicio entre 24 h. y 48 h. • Un millón de referencias a su disposición. • Coste cero de almacén para usted.

GB

• 1 million of product codes at your service.

IT

• Un milione di codici articolo a vostra disposizione.


Estimado cliente, Ahora más que nunca, todos tenemos que trabajar en la misma dirección, ser socios. Las circunstancias nos obligan a ser cautelosos con nuestras decisiones y buscar relaciones basadas en la máxima confianza. Sabemos que la eficacia en el servicio es muy apreciado por vosotros, por eso queremos mostraros que podéis confiar plenamente en nuestra capacidad de poner el producto en vuestra tienda, aunque el tiempo sea reducido. Joma está al frente del mercado desde hace más de 40 años. Invirtiendo en servicio y atención al cliente, como característica diferenciadora de la competencia. La web www.joma-sport.net os permite conocer a tiempo real el stock de nuestro almacén. La gestión inmediata de los pedidos permite que

Dear Customer, Now, more than ever, we must work together, as partners, in the same direction. The present circumstances oblige us to be careful in our decisions and to look for relationships based on maximum confidence. We know that you value efficient service and, therefore, we want to show you that you can confide completely in our capacity to place the product in your Shop, in the shortest possible time. Joma is present in the market for over 40 years, investing in logistics and customer service, which differentiates us from our competitors. Our web page www.joma-sport.net allows you to view our up-dated stock. Your orders are processed in minutes, by means of an advanced computer system, 24 hours a day, available in 7 languages. Our installations in Portillo de Toledo, with over 30,000 square meters, handle more than 5 million references, in our permanent stock, all year around. THE LARGEST LOGISTICS INFRASTRUCTURE OF ANY SPORTS BRAND IN SPAIN. We guarantee 100% availability if the material is listed as in-stock on our web page www.joma-sport.net During the second half of 2011, we delivered more than 12 million units and 20% corresponded to orders received through our on-line platform. Therefore, we were able to rotate our stock 2,5 times. For this reason, important sponsors have confided in us. Our engagement for re-ordering is the same for them as for any customer. In 2012 Joma was present in Athletics World Championship in Moscow With Spanish Athletics Federation and the National Moroccan Team, and Mexican National Team and with the Spanish tennis players Marcel Granollers and Santiago Giraldo.

éste sea tramitado a los pocos minutos, y a través de un avanzado sistema informático nuestros operarios tengan en su orden de trabajo vuestra mercancía con gran rapidez. 24 horas al día, en 7 idiomas diferentes, a vuestra disposición Nuestras instalaciones en Portillo de Toledo, compuestas por más de 30.000 metros cuadrados acogen 5 millones de referencia en stock permamente durante todo el año. La MAYOR INFRAESTRUCTURA LOGÍSTICA DE UNA MARCA DEPORTIVA EN ESPAÑA. Nos comprometemos a ofrecer 100% fiabilidad de si el material aparece como disponible en www.joma-sport.net, está en nuestro almacén. En el segundo semestre de 2011 servimos 12.304.175 millones de unidades y el 20% correspondió a pedidos recibidos a través de la plataforma on-line. De manera que renovamos 2,5 veces el stock del almacén. Por esto, grandes sponsor han confiado en nosotros. Nuestro compromiso de reposición con ellos es el mismo para cualquier cliente. En 2012 Joma ha estado con la Real Federación Española de Atletismo y con la selección de Marruecos, en el Mundial de Atletismo. También los tenistas Marcel Granollers, Santiago Giraldo. Patrocinamos grandes equipos como Standar de Lieja (Bélgica), ACF Fiorentina (Italia), Saprissa (Costa Rica), selección de fútbol de Honduras… En fútbol sala al Intermovistar (España), Alter Ego Luparense (Italia). En 2012 abrimos nuevos deportes como baloncesto con el Tuenti Móvil Estudiantes y Basquet Manresa de la Liga ACB, y balonmano con el Ademar León. Todos nuestros clientes están invitados a visitar las instalaciones de Joma cuando consideren oportuno. Queremos que compruebes tú mismo la dimensión de la empresa. Apuesta por Joma, una empresa en crecimiento. We sponsor important teams such as Standard de Lieja (Bélgium), ACF Fiorentina (Italia), Saprissa (Costa Rica), Honduras Nacional Soccer Team, etc. In Indoor Soccer with Intermovistar (Spain), Alter Ego Luparense (Italia). In 2012 we will also include new sports such as Basketaball with Tuenti Movil Estudiantes and Basquet Manresa in the ACB League, and Handball with Ademar León. All our customers are invited to visit our Installations at their convenience. Joma wants you to see for yourself the size of our Company. Bet on Joma, a company in expansion.

11


12


Transfer 1. SERIGRAFIA Inyección de tinta directa sobre el tejido. 1. SCREEN PRINTING High quality printing made by using injected ink. 1. SERIGRAFIA Stampa ad inchiostro ad uno o più colori direttamente sul tessuto.

2. IMPRESIÓN DIGITAL Estampación de logotipos o escudos complejos a varios colores 150º C. 2. DIGITAL PRINTING Logo and shield applications in several colours. 2. APPLICAZIONE DIGITALE Stampa ad uno o più colori di sponsor e loghi societari a 150°C.

3. TRANSFER Estampación de a uno o varios colores sobre un material muy resiste al desgaste, el uso y los lavados, y estampado posteriormente en la prenda a 150º C. 3. HEAT TRANSFER Application of one or more colours on a very resistant material.

3. TRANSFER Stampa di uno o più colori su materiale molto resistente all’usura e al lavaggio, stampati successivamente sul capo a 150° C. 4. SUBLIMACIÓN 220º C. 4. SUBLIMATION 220º C. 4. SUBLIMATICO 220° C.

13


14


15


16


ESTUDIANTES SPAIN

BELGACOM SPIROU BELGIUM

BASQUET MANRESA SPAIN

UNION TARBES LOURDES PYRENEES BASKET FRANCE

UNI GIRONA SPAIN

REAL FEDERACION ESPAテ前LA DE ATLETISMO SPAIN

PALLACANESTRO VIRTUS ROMA ITALY

FEDERACION DE MARRUECOS DE ATLETISMO MOROCCO

LOKOMOTIV KUBAN RUSIA

FEDERACION DE MEXICO DE ATLETISMO MEXICO

BULGARIAN OLIPMYC COMETEE BULGARIA

FIFA World Cup Winner

MAVUC MONTPELLIER FRANCE

BEZIERS ANGELS FRANCE

LOKOMOTIV DE MOSCOW RUSIA

DINAMO DE MOSCOW RUSIA 17


18


19


20


21


22


23


24


25


Compuesta de 14 tacos finos colocados en función de la biomecánica de pisada del pie unidos por una estructura que los refuerza. La horma es redondeada para integrarse en el sistema 360º que hace que la cavidad interior de la bota sea igual a la anatomía del pie. Composed of 14 studs placed strategically according to the foot’s biomechanics. Its rounded-lines design allows total foot movement when playing.

La suela Multitaco 23 de Joma incorpora la Tecnología 2D. Desarrollada tras diferentes pruebas en campos de hierba artificial, la Tecnología 2D consiste en la utilización de P.U. en dos densidades para la composición de los tacos. Se consigue una mayor estabilidad, amortiguación y un agarre perfecto tanto en terrenos secos como mojados. Developed after different tests on artificial grass fields, 2D technology consists of using two-density P.U. for the stud composition to give more stability and shock-absorption and a perfect grip on dry or wet fields.

La suela Multitaco 22 JOMA continua con su tecnología 2D. Los 22 tacos han sido colocados estratégicamente para facilitar mayor estabilidad y seguridad en los movimientos. Este piso cuenta con un refuerzo en los tacos, al estar unidos proporciona una mayor estabilidad en el golpeo y mayor refuerzo en la parte de flexión del pie. Especial para campo de césped artificial. Multistud-22 JOMA continues with its 2D Technology. The 22 studs have been strategically placed to provide greater stability. The studs are joined for reinforcement improving kicking stability and flexion of the foot.Idea for artificial grass. 26

La nueva suela Multitaco de Joma mantiene su tecnología 2D de 2 densidades. Los 14 tacos de esta suela están colocados siguiendo estudios biomecánicos para proporcionar estabilidad y agarre en el terreno de juego. Reforzamos el punto de apoyo del pie en la parte del enfranque, y al mismo tiempo hace que el diseño sea más innovador y dinámico, consiguiendo una mayor estabilidad y amortiguación. The new Joma Multistud outsole maintains the twodensity 2D Technology. The 14 studs are placed following biomechanical studies to provide stability and grip on the playing field. Reinforced arch area for greater support. Innovative and dynamic design for improved stability and shock absorption.

La suela Multitaco 07 de Joma incorpora la Tecnología 2D. Suela de 14 tacos colocados siguiendo estudios biomecánicos para proporcionar estabilidad y agarre en cualquier terreno. Esta colocación estratégica facilita los movimientos de rotación y previene las lesiones derivadas. Joma has incorporated 2D technology. Sole composed of 14 studs lined following biomechanical studies to give stability and improved grip in any terrain. This strategical stud placement allows rotation movements and avoids related injuries.

Diseñada para proporcionar máxima estabilidad y seguridad en los movimientos. Los tacos SRM alargados, de dos densidades, dura en la zona de contacto y más blanda en la zona del pie, aumentan la superficie de contacto, proporcionando más equilibrio y estabilidad. Con tres alturas en los tacos, más largos en la parte trasera, para tener más seguridad. Designed to provide maximum stability and security in the movements. SRM elongated studs, with two densities, softer in the foot area and harder in the contact area, increasing the contact surface and providing more balance and stability. With three stud heights, longer in the rear, to provide more security and an average height in the external and internal front area.


Composición de resinas de caucho de tres densidades que consiguen en cada taco un mínimo desgaste y máxima amortiguación. Supera 200.000 ciclos de flexión y con una abrasión de 95N/mm3 es ideal para terrenos duros. Confort y resistencia representados en doble pegado y cosido al corte. Composed of triple-density rubber resins that provide minimum wear and maximum shock absorption to each stud. It surpasses 200,000 flexion cycles and with an abrasion of 95N/mm3 it is ideal for hard ground. Comfortable and resistant, double glued and stitched to the upper.

6 tacos de aluminio de peso mínimo, planta de partículas de poliuretano, ultraligero. Joma renueva esta suela incorporando tecnología de agarre tanto en la parte delantera como trasera de la suela, a la vez se unen los tacos para mayor refuerzo. Los tacos están colocados siguiendo estudios biomecánicos para proporcionar mayor estabilidad. Six Light-weight aluminum studs and ultra-light polyurethene particles plate. Joma refurbishes this outsole incorporating new grip technology in both the front and back areas, and joining the studs for reinforcement. The studs are placed following biomechanical studies to provide greater stability.

Realizada en Phylon pre-moldeado de 45 Shora. Caucho.Seccionado en 2 densidades, con una abrasión Din-70, blando en la puntera y más duro en la parte central. Incorporamos sistema de amortiguación de gel en el tacón. Este diseño tiene perforaciones en la parte de flexión para proporcionar mayor flexibilidad. Made of pre-molded Phylon 45 Shora Rubber. Sectioned in 2 densities, with Din-70 abrasion, softer in the toe area and harder in the mid-section. The heel incorporates a gel system for greater shock absorption. This design has perforations in the flexion area to provide greater flexibility.

Elaborada en caucho. Está formada por tacos alargados para aumentar la superficie de contacto y, por tanto, la estabilidad necesaria en terrenos duros. Los tacos están reforzados entre sí por un entramado que los une. Manufactured in rubber. It is formed by elongated studs to increase the contact area and therefore offering the stability required on hard grounds. The studs are reinforced and joined by a support network.

La nueva favorita por profesionales. Combinación de 6 tacos recambiables que confieren estabilidad y agarre, junto a 6 tacos de P.U. de alta densidad, para control y tacto total del balón. Tecnología Top Flex en planta. Remachado y doble pegado al corte a presión neumática de 80Ib/in2. The professionals´new favourite. Combined with 6 removable studs that give stability and better grip together with six PU studs for control and total ball contact. Topflex sole technology. Riveted and double-glued with pneumatic press at 80lb/in2.

La nueva suela Turf está elaborada en 2 densidades de caucho, la altura de la suela es más baja y permite tener mayor sensación de golpeo. Los tacos están colocados estratégicamente para favorecer la estabilidad, mayor flexión y mejorar el movimiento natural del pie. Los tacos también están colocados para que tengan menor desgaste en la utilización de esta suela en superficies agresivas. The new Turf outsole is made of double-density rubber, with a lower height which improves the kicking sensation. The studs are strategically placed to give greater stability, improve flexion and the foot’s natural movement. The studs are placed to reduce wear when playing on aggressive surfaces. 27


Terreno Blando. Hierba Alta y Semi-Humeda.

Terreno Blando y Humedo. Hierba Alta, Mojada.

TACO: ALUMINIO Y P.U. SUELA: SUELA DE ALUMINIO PARA CONSEGUIR UN AGARRE FUERTE.

TACO: LARGO DE ALUMINIO. SUELA: ALIGERADA DE TACOS PARA FACILITAR EL AGARRE AL SUELO Y FIJAR LA PISADA.

Soft Ground, High Grass and semi-humid.

Soft and Wet Ground.

STUD: ALUMINIUM AND PU. OUTSOLE: ALUMINIUM STUDS TO DIG IN STRONGLY AND PU TO PROVIDE STABILITY AND GRIP.

STUD: LONG ALUMINIUM. OUTSOLE: FEW STUDS TO EASILY DIG INTO THE GROUND .

Terreno Semi-Blando. Hierba Alta y Seca. TACO: LARGO GROSOR STANDAR - SEMI ANCHO. SUELA: BASE DE 14 TACOS QUE PERMITE FIJAR LA PISADA YA QUE EN ESTE TIPO DE TERRENO EL TACO CLAVA POCO EN LA SUPERFICIE.

Semi-Soft Ground, High and Dry Grass. STUD: LONG, STANDARD THICKNESS STUDS – SEMI-WIDE. OUTSOLE: 14 STUDS THAT IMPROVE GRIP, AS IN THIS TYPE OF GROUND THE STUD DOES NOT DIG FAR INTO THE SURFACE.

28


Terreno Semi-Blando. Hierba Alta y Seca. Hierba Artificial. TACO: MEDIO Y SEMI ANCHO PARA LLEGAR AL FIRME. SUELA: BASE DE 12 ó 14 TACOS CON MUCHA RESISTENCIA AL DESGASTE.

Semi-Soft Ground, High and Dry Grass. Artificial Grass. STUD: MEDIUM AND SEMI-WIDE TO DIG DOWN TO THE HARD GROUND. OUTSOLE: 12-14 STUD BASE FOR GREATER WEAR RESISTANCE.

Terreno Duro. Tierra o Hierba Escasa. TACO: CORTO Y ANCHO PARA QUE LA BASE CONTACTE CON EL FIRME. SUELA: BASE DE 14 TACOS CON MUCHA RESISTENCIA AL DESGASTE.

Hard Ground, For Ground or sparse grass. STUD: SHORT AND WIDE STUDS TO REACH DOWN TO THE HARD SURFACE. OUTSOLE: 14 STUDS FOR GREATER WEAR RESISTANCE.

Terreno de Hierba Artificial. Altura media de Hierba. TACO: CORTO. GROSOR MEDIO. SUELA: COMPUESTA DE 22 y 23 A 27 TACOS PARA UN AJUSTE OPTIMO.

Artificial Grass. Medium Height. STUD: SHORT, MEDIUM THICKNESS STUDS. OUTSOLE: MADE OF 22-27 STUDS FOR PERFECT COMFORT.

Terreno de Hierba Artificial. Altura baja de Hierba. TACO: MUY CORTO. GROSOR ESTRECHO. SUELA: 55 TACOS PARA MAXIMIZAR LA BASE DE PISADA.

Artificial Grass. Short Grass. STUD: VERY SHORT, NARROW. OUTSOLE: 55 STUDS TO MAXIMIZE THE BASE STEP.

29


30


31


32


33


34


35


36


37


38


39


40


41


42


43


44


45


46


47


48


49


50


51


Diseñada para interior con base muy fina de caucho para tener una perfecta sensibilidad en la pisada. AMORTIGUACIÓN: MEDIA-ALTA. FLEXIBILIDAD: ALTA. PESO PERSONA: 95 Kg. RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: MEDIA-ALTA

Designed for INDOOR play , with a thin rubber base to have a total feeling in the step. ABSORPTION: LIGHT. FLEXIBILITY: VERY HIGH. SUITABLE FOR: PLAYERS AROUND 95 Kg. ABRASION RESISTANCE: MÉDIUM-HIGH.

Phylon premoldeado de 45 Shore A de dureza junto a caucho de abrasión 95N/mm3, densidad de 1.21g/cm3 y que supera 200.000 ciclos de flexión, son resultados de la suela ideal para deportes de indoor. Caucho seccionado más ligero en zona de apoyo. Cosida al corte y doble pegado en la base, son garantía total. Premoulded phylon of 45 shore A of hardness with rubber 95N mm3, density of 1.21g/cm3 overcomes 2000.000 flexion cycles, those are the results of the ideal sole for indoor sports. Sectioned rubber more lighter in the step area, stitched and double glued on the base, total guarantee.

Caucho diseñado para interior y exterior con un grosor que la hace apta para superficies con abrasión fuerte. Phylon premoldeado de 45 shore. con caucho seccionado de dos densidades. las lineas de flexion liberan el caucho, para hacer mayor flexion del pie en la pisada.

AMORTIGUACIÓN: MEDIA-ALTA. FLEXIBILIDAD: MEDIA-ALTA. PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS. RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.

pre-molded phylon, 45 shore double density sectioned rubber, with flexion lines for improved movement.

Rubber outsole designed for Indoor with a thickness that allows playing outdoor as well, with a high resistance. ABSORTION: MÉDIUM-HIGH. FLEXIBILITY: MÉDIUM-HIGH. SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.

52


Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno. AMORTIGUACIÓN: MEDIA. FLEXIBILIDAD: MEDIA. PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS. RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.

Rubber suitable for all kinds of surfaces. ABSORPTION: MÉDIUM. FLEXIBILITY: MÉDIUM. SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.

Elaborada en caucho de dos densidades y cuña de EVA en el talón para optimizar la amortiguación. Se incluye el sistema rotor para facilitar los movimientos necesarios en superficies indoor. Manufactured with double-density rubber and EVA wedge in the heel to optimize shock.absorption. It includes a rotor system to facilitate necessary movements on indoor surfaces.

Realizada en Caucho tres densidades. En la parte trasera y central se coloca el caucho de más dureza que permite tener más seguridad con el impacto. En la parte central se coloca el caucho más estable que determina estabilidad. Y en la parte delantera se sitúa el caucho con más ligero que permite que los movimientos sean más rápidos y seguros. Made of triple density rubber perfectly distributed to provide the best performance. The harder rubber in the back and middle areas provides increased security upon impact. In the center a density with improved stability and a lighter density rubber in the front for faster, controlled movements.

Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno. AMORTIGUACIÓN: MEDIA. FLEXIBILIDAD: MEDIA. PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS. RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.

Rubber suitable for all kind of surfaces. ABSORPTION: MÉDIUM. FLEXIBILITY: MÉDIUM. SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.

Caucho diseñado para cualquier tipo de terreno. AMORTIGUACIÓN: MEDIA. FLEXIBILIDAD: MEDIA. PESO PERSONA: TODOS LOS PESOS. RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: ALTA.

Rubber suitable for all kind of surfaces. ABSORPTION: MÉDIUM. FLEXIBILITY: MÉDIUM. SUITABLE FOR: ALL WEIGHTS. ABRASION RESISTANCE: HIGH.

Realizada en Caucho tres densidades. En la parte trasera y central se coloca el caucho de más dureza que permite tener más seguridad con el impacto. En la parte central se coloca el caucho más estable que determina estabilidad. Y en la parte delantera se sitúa el caucho con más ligero que permite que los movimientos sean más rápidos y seguros. Cosida al corte y de altura más baja permite tener una sensación de golpeo del balón y flexibilidad, excelente. Made of triple density rubber perfectly distributed to provide the best performance. The harder rubber in the back and middle areas provides increased security upon impact. In the center a density with improved stability and a lighter density rubber in the front for faster, controlled movements. Stitched to the upper and with a lower profile for improved kicking sensation and flexibility.

Diseñada para interior con base muy fina de caucho para tener una perfecta sensibilidad en la pisada. Elaborada en caucho de dos densidades y phylon. Las zonas que requieren mayor resistencia están protegidas por un caucho de mayor dureza que aporta más seguridad en el impacto y resistencia frente al desgaste. Dos zonas principales están liberadas del caucho dejando libre el phylon: el enfranque que permite reducir el peso al eliminar una parte de caucho innecesaria en la pisada, y el eje de pisada en el talón que actúa como sistema de amortiguación. Made of double-density rubber and Phylon. The areas requiring greater resistance are protected by a harder rubber that provides increased performance on impact and more wear-resistance. Two main areas are freed of rubber, exposing the Phylon: in the arch area thus reducing weight be eliminating unnecessary rubber in the stepping area and in the heel area acting as a shock-absorption system.

AMORTIGUACIÓN: MEDIA-ALTA. FLEXIBILIDAD: ALTA. PESO PERSONA: 95 Kg. RESISTENCIA A LA ABRASIÓN: MEDIA-ALTA

Designed for INDOOR play , with a thin rubber base to have a total feeling in the step. ABSORPTION: LIGHT. FLEXIBILITY: VERY HIGH. SUITABLE FOR: PLAYERS AROUND 95 Kg. ABRASION RESISTANCE: MÉDIUM-HIGH.

53


54


55


56


57


58


59


60


61


62


63


64


65


66


67


68


69


70


71


72


73


74


75


76


77


78


79


80


81


82


83


84


85


86


87


88


89


90


91


92


93


94


95


96


97


98


99


100


101


PATROCINADOR OFICIAL DE LA REAL FEDERACION ESPAテ前LA DE ATLETISMO

102


103


104


105


106


107


108


109


110


111


112


113


114


115


116


117


118


119


120


121


122


123


124


125


126


127


128


129


130


131


132


133


134


135


136


137


138


139


140


141


142


143


144


145


146


147


148


149


150


151


152


153


154


155


156


157


158


159


160


161


162


163


164


165


166


167


168


169


170


171


172


173


174


175


176


177


178


179


45 years

of Spanish artistry & technical excellence Joma España - Headquarters Ramón y Cajal, 112. 45512 PORTILLO DE TOLEDO TOLEDO (ESPAÑA) ESPAÑA DEPT. COMERCIAL Tel.: 34-925 776 006 Fax: 34-925 730 353 e-mail: info@joma-sport.com Dept.Comercial: equipaciones@joma-sport.com INTERNATIONAL COMMERCIAL DEPT. Tel Intl Dept: +34 925 776 007 Fax Intl Dept: +34 925 730 353 e-mail: infoexport@joma-sport.com

Joma México, s.a. De cv Norte 45 #10527 Col. Industrial Vallejo Delegación Azcapotzalco México, D.F. 02300 (México) Tel: 01 55 5719-3358 e-mail: joma-mexico@joma-sport.com

Joma UK 2430/2440 The Quadrant Aztec West Bristol BS32 4AQ UNITED KINGDOM Tel: +44 (0) 0145 487 76 40 e-mail: jomauk@joma-sport.com Toll free: 0808 234 92 99 e-mail: uksales@joma-sport.com

Joma Latinoamérica Zona libre de Colón Calle, 7 Ave. Santa Isabel Edificio Cofrisa n.º 4 - Local 4-14 Colón - Panamá Telefax: 507-431 55 40 e-mail: joma-latinoamerica@joma-sport.com

Joma Deutschland Mobil: +49 (0) 15159 95 96 83 Mobil: +34 659 844 006 Tel.: +34 925 776 007 e-mail: joma-deutschland@joma-sport.com

Joma USA, INC. 5911 NW 173 Dr. Unit#13 Miami, Fl 33015 Tel.: (305) 471-5959 Fax: (305) 471-7959 Toll free 1-877 393-JOMA e-mail: info@jomausa.com e-mail: joma-usa@joma-sport.com website: www.jomausa.com

Joma Hong Kong Ltd. Flat B 19 F Block 3 - 35 Laguna Street CHA KWO LING KWOLOON (HONG KONG - CHINA) Tel.: 852-237 91 363 e-mail: joma-asia@joma-sport.com

Joma Italia Via Guido Rossa, 22 10024 Moncalieri (Torino) Telf: +39 011 64 74 737 Fax: +39 011 74 32 126 e-mail: joma-italia@joma-sport.com www.joma-sport.com/it www.facebook.com/jomaitaly

Joma Denmark Mobil: +45 4254 4574 e-mail: joma-denmark@joma-sport.com

www.joma-sport.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.