Taifas Literary Magazine no. 1, July, 2020

Page 1

copert a1 tit luri

2 authors ... p. 2 editorial ... p. 3 poetry ... p. 5 prose ... p. 25 essay ... p. 31

confabulation ... p. 36 2 authors ... p. 47

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Dr. Shailesh Veer

Warda Zerguine Algeria

Suffering From Hunger In search of work They moved from village to city In search of food They are coming back now From there to here They are looking for food Humanity is dead We have become so rude We are seeing them suffering from hunger How helpless the laborers are!


Dr. Shailesh Gupta Veer is an Indian poet. He is a bilingual, writes in English & Hindi both. He has a PhD in Archaeology. By profession he is a teacher. He has edited about a dozen literary books and several magazines time to time. His poetry has been published in various literary magazines, journals, anthologies and websites. He has won many awards in the field of poetry and literature. His poems have been translated into Chinese, Greek and French languages. He was born in Fatehpur, Uttar Pradesh, India. He is a poetry reviewer and poetry communicator too. He has participated in many national and international seminars and fests. His poetry attracts hearts of many, while forcing brains to get calculative. His love for human values, nature, philosophy and the spiritual world is insurmountable. All these can clearly be seen in his works of poetry. He was declared a Literary Icon in December 2018 by TV program You and Literature Today from Nigeria. His poems were read on The Dear John Show of Warrington, England.

Be my love In your eyes I see myself In your tears I drown I want you to be Near me.. Your forgiveness i owe you Your love i need May your heart receive me.. Like a king I want you to believe me.. I want you to see me.. So get ready It's my right Oh how much i love your voice And your laugh.. oh my faith I will not know why Only you my heart.

Biographie Warda Zerguine is born in Guelma (Algeria). She is writer, poetess and journalist. She writes poems in arrabic, french and english She has published 4 books on folk proverbs She has participted in many anthologies, in Algeria, Tunisia, Serbia, India, USA, Indonesia.. Also has participated in many festivals in Algeria and abroad in Morrocco, Tunisia, Jordan and Liban. She has published her poems in many magazines in arrabic and english.


Taifas Literary Magazine no.

Auwal Ahmed Ibrahim Goronyo

Editorial Literature is life and anything about anything is literature, literature is meant to educate and replicate on the lives of the past, present and the future people. In the effort to nourish literature and improves it this magazine was given birth, and this month of June edition is not different from the rest of the previous editions for being the best and fully entertained. It has been a good journey in the publishing trend of this monthly magazine that is all about to educate, entertain and to inspire. The world is a global village and all the people are united through the digital technology. We share thoughts, aspiration and do things together at the same time and in a twinkle of an eye, all achievements are made and this is what this Magazine comes to prove. As a Nigerian, an African I believed that only knowledge and inspiration can make this world a progressive one with full of peace in every place. Coming together through this medium can make so many changes in our lives and put an end to all the problems the world is facing. The world is diverse and that is how the taste of the people manifests. This magazine carries different packages to provide every ready with the most interesting package of interest in the field of literature. The poetry come with different themes and words talking about correction and motivations. The greatest enemy for humanity is ignorance and when we seek knowledge and continue to seek knowledge we will come to

appreciate each other and build a solid world full of joy and happiness through pens and ink. In this new edition of this global magazine, there are so much to get and so much to enjoy. The magazine come with diverse ideas from the world up growing poets of our time to cast the way of beautiful memories, education and story telling. Poetry is one of the genres of literature that aims to inspire and relaxes the mind, through thoughts and rhythmic words. Poetry is an aesthetic arrangement of beautiful words and the professionalism of writing is engraved in this month’s magazine. The articles published are beautifully captured from around the world, unveiling the color of world culture and traditions, reading some of the stories from selected writers exposing one to cultural values and different lives styles of different people of the world. In this episode, there is a glance of the work of Professor Idris Bugaje, a Nigerian educationist in the field of Chemical Engineering working with Ahmadu Bello University, Zaria one of the magnificent Universities in the country. The magazine looked at the importance of the two books of Professor Bugaje and his lectures on the importance of skills in the field of work in developing any nation. There are so much to enjoy and explore in the magazine in two languages of Italy and English. Enjoy your moment. Auwal Ahmed Ibrahim Goronyo Kaduna State, Nigeria Editor

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


editorial 3-4

July 1, 2020

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

poetry 5-24

Marija Najthefer Popov Born in Sivac (Backa, Vojvodina, Serbia) on March 11, 1958, where she met a beautiful written word. Since 1996, she lives and creates in Zrenjanin. Until now, she has been published in more than a hundred joint, domestic and international poetry collections; published in several domestic and foreign journals; translated into several languages.


Her first solo collection of poems, “I WRITE A WOMAN,” was released in 2018. The motive behind her poetry is Rose, and Woman in all its beauty and splendor… Love is the initiator of everything!

and smooth our misunderstandings in time… So, year after year, all chances were missed and heart, heart suffered an attack! *** I tried to explain to them that it was fatigue caused by pain, longing, sorrow because of you, us, my Darling, but, who still believes in eternal love? … and while they were performing open heart surgery on me, I held you firmly

so they wouldn’t accidentally rip you out of my Letter chest, where you live since I know you I am writing this letter, Darling, (which is unexpected result of some and forever, my Darling. uneasiness in me, some black foreboding. I could not resist fear There you abide, rein, cause pain, suffocate… but, it is OK! and temptation…) They did bypass and regulated my blood flow I hope you are well, thanks to God. saying: only one blood cloth For many years, the aorta of life but caused hundred percent blockage! poured into my heart They have no idea, my Darling, ink of sadness, that you abide there forever. which hurts and lasts… There you swell like water (and they say that time works wonders) That ink overflows with strength of endurance at the Djerdap, like Fake healing crystals and was not spent on letters, which triples overnight in the water… that should have arrived much earlier They don’t know, my Darling, as confession, plea, regret… that you are always whatever, Darling, TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

blocked passage of my life (every love boat you stop and sink…)

July 1, 2020

Hidden in your poem


No matter in what language you write I understand you. about me. How are you? Do not hide in verses (I heard you waiting for heart transplant.) it is not necessary. If you write about winter I freeze. To be honest, that news broke me. I decided to write this letter to you, my When you write about tear I cry, Darling, about beauty I become shy, and let you know, about goodness, this morning in the transplant center thank God we are alive. I wrote and signed: Good thing we are here, even as examples. But, when you write about love, I donate my heart to you, I plug all my senses, exclusively! I am in it, (You know, my Darling, a lot of hidden me is your poem. when they cut our breasts open Darling, I wrote selfishly, so much

Rose garden (Defloration)

you out of mine… and I will jump out of yours…) Then hug me tight and we will fly…! … The clouds are so soft! Heaven is endless eternity! … So much for now.

I met you in the rose garden like a bee would nectar and pollen powder, to use for honey, royal jelly,

honeycomb. I brought you Me, definitely yours! into myself, Until our flight into eternity! for fertilisation Yours forever, me! in my life and … every future breath. Written: with ink from my heart-with bloody My dream of you (in sign of rose ink of my life. royal, unreal beautiful On the day: quiet ordinary. in all her splendor,) Important: the day of the meeting of the final is like a castle healed and eternal! in the rose garden, all mine. My dream of you,... year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


Stay mine!

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Ashok Chakravarthy Tholana

Yes, let us eliminate violence Time is ripe to…. That brings universal downfall, Let us impart love and peace That’s serene and perpetual. Nature lightens our innermost heart’s bliss Let us avert devastate wars With new life, why not we shun differences That spills hatred in one and all Life is short, why not we support the needy Let us respect the human race, Like selfless nature let’s shun being greedy. To uproot hatred, once and for all. Why not the radiance of harmony illuminate Every heart and every place on this planet; Why not the paths of firm love and concern Stretch deep into the heart of every human.


Eternal will be the joy of freedom with unity Wondrous will be the individuality with dignity; Time is ripe to script the song of compassion To douse the fires of hatred and devastation.

For his unique poetry compositions to promote Universal Peace, World Brotherhood, Environment Consciousness, Protection of Nature, Safeguarding Children’s & Human Rights etc., Dr. Ashok Chakravarthy Tholana received several prestigious national and international awards. His messagecentric poems have been translated into 15 international languages. As of now, eight out of his 18 volumes of English poetry have been published. That apart, 13 spiritual-related books have been translated by Ashok from Telugu to English language.

Let us teach humane values to one and all Respect traditional and cultural values of all; Let us remove the veil of hatred and reprisal And uplift the suffering humans from Furthermore, Dr. Ashok received downfall. commendations from Late Shri Atal Behari Vajpayee, former-Prime Minister, Late Shri Dr. Once and for all A.P.J Abdul Kalam, former-President, India, Mr. Bill Clinton, USA, H/E Queen Elizabeth of Sailing on ever-new delights, Britain, Princess of Wales, President and With lasting love and peace Prime Minister of France, Prime Minister of Let us make this world; Switzerland, Senator Viktor Busa, The Lord A serene place to live in. President, Italy, United Nationals Organization, UNESCO, UNICEF etc. Promoting universal peace In word, deed and spirit Let us script a new chapter That’s devoid of conflicts. TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

these effects of life always increase in the way

Milica Boskovic

of mortality,

U krugu that is call only.

The Spiritual Legend thoughts and the way of

Okreć em se u vrtlogu, u daljini nebom modrim primijetim š arenobojnu dugu…. Nemoj ić i, mislima eho zvona, vrisak grudi para… Zasto? Ima li ovaj krug u č ijem vrtlogu sam sama, naspram mene bar zericu stida? Niko niš ta ne vidi!!! Kovide, odradi li š to si naumio? Pa zaš to? Hoć u, a ne mogu iz kruga, kraj pocetak… Poč etak je kraj… Upiru prstom u mene, Ja vič em „Ja Volim”! Č ovjekova tajna… Sve je oduvijek isto i uvijek isti dovjeka… Od poč etka do kraja u krugu 365 dana obrtaja. Vrtlog sve dublji i širi… Viš u njem’ nisam sama…. Sweety Sony Lall

that Immortal things which goes into that passes through the all passages in their theme accordingly that all emotions have always push it up, and tone it by the source of of creation that evolve in which, we involve by them and cancer affected by them. Not only these are the source of creativity always so apart in which we have concluded for our all mortality and the effects of of virtual images. In all these thoughts and emotions by be aware of that type of rules and behaviour. Whenever we think about that, this is a possessive thing or not or we are doing something best for anyone or not? we can’t say anything about it, we have to ruled all the time for them that they go on their own way, But in which ways they have to go,

Includes an identity they always feel comfort on that path for this „Be aware of all the emotions, that acquire the We have lost all the time and in all the ways was someone, things, in which we have involved bye the thoughts but there is no any type of understanding about them, and emotions, that they also know about what the desires of thoughts we have!! year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198



Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Con un cielo azul y con cosas muy bellas. Y luego regrese muy distinto del viaje, Jugando en la tarde y también con letras, Giochi del destino Hablando de duendes y un cielo ceniza, Un par de palabras y un simple poema. Ho approntato un vascello Refik Martinović per viaggiare e solcare gli oceani solo per trovare l’amore che volevo. Drugačija Pesma(Na Izmaku) Quando sono partito ho guardato sulla banchina e tu eri lì. Dremljiva zora govori tišinama Non ho potuto fare altro zaronjena u omlečeno prazno. che guardarti Ulične svetiljke boluju e adesso pred nestajanje. aspetto solo di ritornare Ulica gasi ugarke noći. per cercarti dov’eri, Nema ljudi vicino casa. ostali boluju u snovima Dalla raccolta „Gli koje im daju nadu. occhiali dell’animo” Ni ptica. Miris umiranja Fabián i odlazak nepovratnih. Ulični čistači Jugando en la narandžasti tarde zaviruju u zalogaje siromašnih. Sábado de otoño,me Ezani sa nebeskih invita la tarde, visina Con un cielo gris de un color ceniza, zovu na kajanje Me invita a qué hable,que cuente, za sutra Hablando de ella y así la describa. ovi drugi nisu grešnici. Me lleva muy lejos,en un bello vuelo, Ne čuje se žubor Un mágico viaje,que tal vez me inspira. vode šadrvana Un viaje de sueños,de bellos paisajes, usahli su. En uno de ellos,sin maldad ni espinas. Emina nije umrla. Ahí pararé, ahí mismo he de quedarme, Zatvorene kapije. Buscando cosas,que tal vez me inspira. Sunce ne ulazi u avlije Una bella flor,un mundo de duendes, sakrilo se Distinto el pensar,con distinta meta. u ključaonicama . Sin nada que hablar,sin ningún problema, Samo još Mesec živi Tan sólo paz y un mundo de estrellas, i prati umiranje Que el sol salga fuerte,un hermoso viaje, moje ulice. En el sólo duendes y una hermosa princesa. Stihovima brojim Ahí he de escribir, ahí mismo yo cuente, odlaske Mí pluma y la tinta se deslicen en letras, i suze koje ostaju Un viaje de estrellas,de un sol muy bello, u emanet sudbine.


Gianfranco Aurilio


Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Alemseged Sisay

Short review of neo-classical economics This poem reviews shortly different views of neo-classical And from the perspective of climate change the economics of ecological on the sustainability of economic growth and welfare. To changes in hydro-logical and nutrient cycles and depletion of natural capital environmental changes have potentially large negative outcome on human and animal therefore, questions about earth’s health mandatory while a poet thinks and ponder Due to substitution and technical progress, consumption can be constant

even if production depends on a natural resource that is being depleted this is how the conclusion of Neo-classical economics deed If production depends on an essential, renewable resource there is a level of consumption that can be forever to be continued but Pollution lowers the level of consumption that can be sustained The increased scale of economic activity has impacts on earth arises from population growth, shifts in age structure, urbanization Welfare is not merely the sum of discounted individual preferences but requires environmental compatibility and the explicit formulation of policies of species, ecosystems and natural resources for conservation.

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


and the so-called immigration and spatial redistribution through migration

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

As a young man married a virgin, so shall your day rejoice with you when you set your path Taking a decision right. The path of the wise shine brighter and better to the perfect day Why is the gold become dim! Stones of precious treasures poured out in the My view street. The precious decision of old men of the land In a world of hopelessness cannot be compared to fine gold, people Waking up is a suffering to me. regard there advice so esteem as earthen Thinking of how to hunt pitchers, just like clay is important to the for the beast in my belle potter so are will to the land. each morning Is perilous journey Even the sea habitant draw out breast to their that lead to Frustration. sucking. My people have become cruel, like the ostriches in the wilderness by our decision we Wishing is only hope we have We can wish the life of take, others Every tongue of the But none get that suckling child cleave wishes. to the roof of his mouth for thirst, the Some die of hunger weak ask for bread, Some die of sickness and no man break it Some die by suicide into them. We are close to our The circumference of grave but we our life is gotten by the decision we take. Just like the eagle set beside the tree like Never know when death we lie watchman which shall never hold their peace us to rest. day or night until it gotten is prey in once We wake up each day no good chase, Memories to add to our build up. The decision of the wise bring forth light to The ancient history of our life men. Have become talk in the world Kings and men, will come from afar to seek for But no primary measure to secure our your wisdom, and direction. freedom. Right decision enlarge the coast of the wise, abundance of the sea shall be convert to great We are living in two world Whereby others have food, treasures to him. Clean water, shelter, good educational Set yourself right before the day, Let not your heart trouble like the ocean, background, Good hospital care, selfishness, create stability like the sun. Greedy, power, firm,


Destiny M. Chijioke


Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

But we have no such privilege What we have is heart filled with love, we share the little the day Provide for us. We understand true way to lead, We provide for the children we have around us, We gather together to be strength To one another. We are living in the field of contest Were men and women are made.

I can see his smile, the hope in his eyes... And I always say how wonderful it is... To be all the same but also different. We can share so many great things Our cultures, our customs and also our dreams We can open ourselves up to many other horizons And maybe the door to our homes.

Myriam Ghezaïl Ben Brahim

Avec ses yeux sans vie, elle peut voir l'infini Pas besoin de mots dits, elle sait quand tu souris, Elle dessine à merveille tes lèvres et t'émerveille Par un cœur sans pareil brûlant comme un soleil.

You think you're different, but I'm telling you... That if you're unique, then so is everyone else. We are variations but on the same theme We are composed, but on the same pattern. We're all set to the same music On the assembled notes of a genetic code We have in common the essence of the piece Only a few embellishments distinguish us from the lot. Know that another man halfway around the world... Share with you a closer baggage. That you sometimes have with your family So all humans are in the same circle. I may have a talent that the other one doesn't, but... How many more of these I'll never get... All of them combined, we're much stronger. That to want to demonstrate, that the other is always wrong. Me, when I see a man on another continent...

Sur la trame de la vie elle tisse vos envies Elle donne et s'investit et jamais ne trahit, Elle dit avec ses doigts comme est grande sa joie De vivre auprès de toi, son amour est sa foi. Quand tu ouvres tes bras où elle se jette déjà La lumière est bien là, la nuit n'existe pas, Elle sait faire l'impasse sur tout ce qui l'agace Les soucis elle les chasse et toi ça te dépasse. Elle met tant de douceur à t'ouvrir au bonheur Et elle t'offre ces heures, le cœur en apesanteur, Elle rit de tes regrets pour cette cécité Qui ne peut l'empêcher de vivre et de t'aimer. C'est au petit matin quand elle te prend la main Qu’elle te dit allons viens on est déjà demain, Que ton amour pour elle devient folie sensuelle Elle est comme un appel de l'amour éternel.

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


The same notes on so much music...

La lumière de l'amour

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

But irony of fate

Kalipada Ghosh

dismissed their love and light.

Soulmate parting The beautiful husband fell ill Wow, the beautiful Spring is come with his grandeur and majesty

Wrinkled face and feeble and imbecile. On a spring morning

Life full of mirth and merriment with lush When Nature adorned with leaves green, blossoms and fruits. and flowers and enlivened with life A lovely young maiden

and exuberance and the flood of delight

With hopes and desires

The youth parted with his beloved

to fulfil her life-a spring tide.

and departed to the land of Peace and

She fell in love with a man of energy


Love’s exuberance and tide.

Even today the beautiful widow would look at the starry night

To her, he is a furnace


of love and light. She left her studies and would work in


Małgorzata Lipecka


Studio. The youth would come

The king

to her with off and on sang life’s songs with delight

the whole world loves you.

hugged and kissed and relished.

You are a celebrity among many other people.

A year rolled on

You have an aura of uniqueness and beauty

the flow of love augmenting. They settled for a marriage in a template of deity and performed. They were happy in their souls


You are the king of life

as two two bird sing melodious songs sitting side by side. But irony of fate

around you. You have admiration among other people. You have the whole world at your feet. You live as if this day would last forever. Someone came unexpectedly! With one cut of the knife blade, your world disappeared into the dark..

They passed their days in glee. TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

kochanie posłuchajmy kilku fragmentów mojej ulubionej mszy h-moll człowiek drogi (viator) piękna nieprawdaż

Stanisław Malarz

w tonacji h-mol [in h-moll] wejść w moją

usiłujesz przestrzeń za nieaktualnością jutra po co

rytualnym ukłonem pożegnałem zgiełk życia proszę nie zakłócaj ciszy spowitej poświatą oberona jesteś uparta znakiem pokoju łamiesz ostatnią tajemnicę

jesteśmy jednią od teraz razem będziemy błądzić po zimnym wszechświecie napotkaną odrobinką cudzej miłości ogrzejemy naszą samotność

requiem odeszła do Pana pogodna ciocia hela do setki tyle co nic jej brakło do wieku średniego wiele lasek zdecydowanie przewyższała urodą (zachowały się foty na gumie arabskiej) na męża wzięła hendryka ćwierć głowy niższego za to z podporą której niejedna zazdrościła później życie nie raz nie dwa przykopało w siedzisko (broń boże nie hendryk) kiedy doczesność umiłowanego złożyła do lastrykowego lokum ukazał w jej snach nieziemsko zielone łąki po których buszował wraz z białymi zastępami co sen odpływała bardziej

pewna jesteś że warto zobaczyć rozszczepienie wiekuistego chłodnej jesieni zadzierzgnęła bliskość ze światła stanem kapłańskim odmówione tysiące dziesiątków różańca w kobaltowej nadprzestrzeni wyostrzyły blakną dar rozpoznania kto pielęgnował pierwiastek wspomnienia oszronione promieniem zimnej boski konstelacji za pozorantami gorąco orędowała mnie też wspierała koronką (gorliwiec ze skoro weszłaś do mojego świata mnie żaden) pozwól będę cię nazywał lodową orchideą coraz to śnię łąki zielone year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


[man of roads] w wędrówkach od domu do baru czuję się jak ulisses ze zharataną wątrobą talizman szmaragdowej popielniczki opróżnionej na odejście z petów pomazanych twoją szminką lalu nie daje przeciwwagi nieustabilizowanym przechyłom o matko pokurczona eugeniko z krzywego lustra nad barem u pyzatego saturnina macha niby człowiek w schodzonych butach

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

zawarta była cała niewypowiedziana miłość

reżyser ukośnych dwojga samotników perspektyw

[the diagonal perspectives director] październikowym rankiem życie przewekslowało mnie na inne tory introwersja matka chrzestna mojej alienacji już w dzieciństwie dała mi do zabawy intuicyjny reflektor z wąską smugą


selektywnego światła

popisowym punktem był numer ze skakanką

na początku bardzo lubiłem szperać po cudzych zakamarkach pozostając

chcąc nie chcąc załapałem się do trupy

kiedy ta zawisła na moment nad głową chóralnie krzyczano boga nie ma



alleluja alleluja

dystans między mną a nimi skutek


każde lądowanie po



biegiem lat przybrał formę



wybijało dołek








ignorowało potrzeby

irracjonalne słowo za


progiem nieokreślonej świątyni






możliwą do stworzenia związku





zapisany pomiędzy

wolnego od planów na przyszłość była

apogeum a perygeum skakanki

barbara znałem ją z dojazdów koleją do stacji co to


rano wysypywała zaspanych popołudniami




miesięcznych biletów na rutynowe wytchnienie nasze tetatet to spojrzenia trwały na długość przejazdu w nich

niebawem na obrzeżu bożego podwórca barbara-ariadna delikatnie zabierze mi reflektor punktujący znak powrotów nad brzeg rzeźbiony falą jordanu nigdy nie zapomniałem TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

nim pożar obejmie całe ciało

Yazda Ashrafi

Yanush Doyniak

O my lord i praise you O god I praise you You taught me how to be best, you made me human the best creature of your creation, you taught me eloquent speech, I praise you my lord, you created sun so I can get daylight, you created beautiful moon , O god you are beautiful. you have put the earth for all your creatures, you created so many different fruits and corn and scented plants O my lord I praise you Laura Gulshani

Rejs Ku Miłości Płyniemy Góra lodowa Tylko trochę strachu Zrywa się szkwał Łódź się przewraca Jesteśmy w wodzie O własnych siłach Brzeg za daleko i ręce Bolą Fale na duszy Ciało jest lodem Gdzieś tylko wiary ogień Woda zielona jak Nadzieja Jest ocaleniem – Rabija Hamidović

słodsza od landrynki czarnoskóra królowa nocy ukryta za gordyjskim węzłem kokardy niespodzianki odwraca wzrok jakby szukała dnia wczorajszego z błogimi pastelami kolorów i długim baraszkowaniem w pościeli wyśmienite ptasie mleczko cesarza mody Valentina do schrupania o każdej porze oczekuje na bezpłatną dawkę czułości co przetoczy się jak huragan przez jej trzewia opanuje mózg

Maj mjesec miriše na tebe i jutarnje kafe Sjedim kraj prozora u sobi roze boje u ruci držim sliku, moje ljubavi iz jedne epohe prisjećam se dana ,kad smo sretni bili suza kanu na sliku, uzdah izusti, bole tvoje ruke na mojoj koži Maj mjesec miriše na tebe, u mojoj bašti izcvjetale ruže, behar trešnje udara u prozore, sve je kao nekada u našoj sobi samo nema tebe, da me zagrliš,podignes u visine ostavio si dio sebe, u mojoj duši duboko ožiljak para srce i vene obostrana ljubav jednom desi u životu

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198



Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Tvoj glas iz bašte dopire, hoćeli ta kahva mesta na kojim je sedala.. ljubavi?

gledao sam je na način lepši

Stiže za minut, samo ključ da baci u džezvi

od njenog ogledala….

baklava u tacni, samo za nas dvoje

Ona me naučila da neke blizine ostaju bliske i

sokom od baklave sladiš mi usne

kad su negde sasvim daleko…

ljubis me strasno, kao nikoga prije

Sudbina moja je ona i moj neko…

ni kafa ne miriše više kao tog Maja kad smo se Tu ispod trepavice,u drhtaju tela,sva snena, sreli

zaspala je devojčica,probudila se jedna žena.

Odlaziš u tuđinu, ljubavi moja

Kod mene i dalje sve pupulja

sa terase pratim tvoju sjenu, stao si na ćosku ništa ne vene… ulice

Čujem eho u duši…borba želje i mirisa…

gledaš me tužno, stisnuo si pesnicu rekao šapuću mi misli da ti želje još mirišu na mene… zbogom

Uvek se molim za nju..

suza mi kanu, duša vrisnu, nešto mi reče nikad i njoj je posvečena svaka moja dova.. te više vidjeti neću, put

da je uvek sretna i

te odvede na drugu


stranu svijeta

a ja bih još jednom

u tuđini sreo si drugu

prošetao čaršijom


njenih snova...



Lukman Nurudeen

tvoje usne na slici nekada su bile moje,


ljubila sam ih strasno sada ko zna, ko ih ljubi i skim čekas zore

Maj mjesec miriše na tebe behar trešnje i The inky night was tarrying on the ground She tarried and did not make a sound jutarnje kafe Zoran Radosavljevic

Od nje sam učio Kad kreneš put krša

Until she threw blackness everywhere Upon the sky and ground and air. The sun that shines all day so bright Goes ubiquitous to bid man light;


sa one donje strane.. sve su cure tamne…

She melts behind a remote upland

a na vrhu je ona sva bela..

The inky blackness broods away and wide

e ta mi je pamet odnela..

But I know when her nightly work is done

Probudi me miris što dopire od nje

She would not forget to give us dawn.

Zamirisa mi jutros na ljubav Trebinje volio sam ulice po kojim je šetala TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Doar mama cu iubire între două rugăciuni la Dumnezeu Sunt un proscris exilat rasial mă apără și mă mai vrea dar plânsul ei de iubire Azi noapte, făceam salturi E ca un strigăt în pustie! acrobatice, cu definii Nu mai am nimic de pierdut mă antrenam chiar dacă monștrii războnici să mă infiltrez în castelul lui Neptun. care veghează haremurile Nimerisem pe câmpul cultivat cu demoni-sirene cu perle și mărgean din poemele mă ucid, homerice, îmi dau în schimb turnurile unde lâncezeau viața mea de ocnaș hăituit în haremuri aurite pentru câteva ceasuri frumoasele iubite ale de nebună și ucigașă iubire centaurului bătrân cu preafrumoasele lui Neptun! erau vegheate, ieșirile zebrelite de zombie din gărzile regale. Călăream obsedant Gianfranco Aurilio un gând tenebros printre recifurile de corali Giochi del destino și culturile de perle și tânjeam, să ajung în harem. Ho approntato un vascello Sunt un sinucigaș, per viaggiare e solcare gli Corsar, extrădat penal oceani evadat dintr-o închisoare de solo per trovare l’amore che nebuni, volevo. îmbâcsită cu fantome de covizi, masonerie și Quando sono partito mocirlă mișcătoare, infectă, ho guardato sulla banchina de milenii, lumea nebună, nebună, nebună e tu eri lì. se zbate să scape Non ho potuto fare altro din tentaculele ce o istovesc che guardarti cu otravă abjectă e adesso dar ocultismul e un monstru aspetto solo di ritornare ascuns în mocirlă, per cercarti dov’eri, cu venin de năpârcă, vicino casa. o înghite devorându-i sufletul de mii de ani și apoi o vomită! Sunt un proscris exilat rasial de țara mea!

Dalla raccolta „Gli occhiali dell’animo”

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


Maria Giurgiu

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Vasile Lihăt

O umbră mică Afară plouă, vântul bate, Pe geam zăresc o umbră mică, Lângă biserică în spate, Capul spre cruce și-l ridică. Lina Alfieri Cu mâna-ntinsă către cer, El spune-o rugăciune tare. È salvato il mondo – Lasă-mă Doamne să pier! Cu ce sunt vinovat eu oare? Că sunt prea mic să-Ți fii greșit, Mi-ai pus în inimă durerea, È salvato il mondo Doamne Tu m-ai pedepsit! per tuo mezzo. De mic să nu știu ce-i plăcerea. Meraviglioso il tuo nome Să nu știu ce înseamnă „acasă”, ricco di grazia. Nu am căldură, mângâiere, Nu am mâncat nicicând la masă Hai scritto Și am dormit doar prin unghiere. su pietra rigida parole Lumea îți spune Tatăl Nostru, di tenerezza e bontà. Mă simt orfan acum de Tine Și nu văd care este rostu… Hai perduto te stesso De-n viață m-ai trimis pe mine. per acquistare me…! Să rabd de foame și de frig Ora nasco e rinasco. Și alungat să fiu de toți, Ma iartă acum, că am să strig, Con molto amore,.. Ia-mă la Tine! … Știu că poți! … senza giudicarmi,... E frig afară, bate vântul, mi salvi. Plouă cu lacrimi de copil, Non andrà perduto Un tunet îi acoperă cuvântul, … Își lasă capu-n jos umil. nemmeno uno dei miei capelli. În ploaie stă o umbră mică, Neppure un filo d’erba, Suflet pribeag prin astă lume, neanche un velo di bellezza, Spre cruce capul și-l ridică … Și Tu mă cerți?! când n-am nici nume … niente scomparirà nel nulla. Il mondo è salvo perché amato. Il tuo abbraccio


libera e fa alzare in volo una pulsione d’amore.


Taifas Literary Magazine no.

Nelu Cazan

July 1, 2020

Umar Y. B.

Patimile lupului 6

Perch now o dove

(fragment) Compressed volcanoes going up With every ticking of the clock; Miros de vară și de tine Îmi aduce văntul uneori În diminețile senine Aș vrea să pot să ți trimit flori În adierea lui divină De mere dulci și de cireșe Ești îmbrăcată în lumină Purtănd mereu straie alese

As the Ring of Fire does expand Spreading fear, dearth an' havoc. Thin orphans move thick mountains In search of raiment and bread Bereaved wives lacking in muscles Carry their homes on the head.

Prin roua găndurilor mele Pășești sfios în dimineață

Perch now O bird of the

Cu plete fluturănd rebele


Tu..mă trezești din nou la viață

On this sunbaked forsaken

Miros de tine și de vară


În taina viselor de noapte

Littered with parts and caked

Adun cu dor..a căta oară?


Să ți pun o floare semn de carte

Of men maimed, and of men

Nici piatra azi nu te mai știe Nu te ai mai așezat pe ea Durerea mea mereu e vie De căte ori dau pagina Sperănd că mi ai lăsat ceva Un semn,o lacrimă,un cuvănt

slain Build thy nest with with twigs of hope On the typhooned tree of love... Tolerance, compassion - host branch For a manna of calm from above

Tu ești numai la mine în gănd

Justice, its compost manure, for

Miros de vară și de tine

Ragged pauper, bejewelled king.

Îmi aduce văntul uneori

A plain of no predators nor preys;

Să urlu iar la lună îmi vine

O what heaven could that bring!

Dar și ea s a ascuns în nori.

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


Dar nu i...oricăt aș căuta

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Daniele Cerva

Andrada Ilie


… E rieccoli


... e rieccoli Tu mă iubești dar nu o spui il senso di vuoto, la malinconia,la sensazione Și mă întreb de frica cui d'inutilità Oare de frica timpului quaranta e più anni di parole A inimii, sufletului? buttate al vento nel tentativo di colmare Tu mă iubești o simt, dar taci qualcosa che mai s'è riempito Și din a mea iubire faci, che mai è sazio Lumea în care se ascunde e che mi lascia sempre Sufletul tău când n-are unde. la bocca amara un chiaro sapore del non esserci Tu mă iubești și eu o fac, carezze verbali sorrisi Dar eu iubitule nu tac virtuali Îmi strig iubirea pan' è tutto ciò che resta la cer, ma anche questo non Că sunt om, nu sunt de serve fier. condensata in me la certezza di non aver Sunt din carne și din vissuto abbastanza oase, sentito davvero Îmi doresc clipe il passare dei giorni frumoase, il tempo che accarezza altre vite Mângâieri de neuitat, ma non la mia Brațul în juru-mi înconjurat, ed ancora una volta chiuso verso il mondo Privirea-ți să mă pierd în ea, che non capisco Cât ne păsuie lumea che non riesco più ad afferrare Inima-ți mie să-mi bată, e cosi Și-o iubire nevinovată. sopravvivo a me stesso senza sapere di esserci Tu mă iubești dar vreau mai mult, e qui vedo di nuovo Vreau poate-acea nebunie altre parole buttate al vento În care să zbor n-am putut, forse meglio smettere Dăruiește-mi asta...mie! interrompere il flusso ... e comunque la vita va


Taifas Literary Magazine no.

Ana Livia Roman

July 1, 2020

Costache Năstase

Viaţa … într-un album …


Port prea mulți ani în spate și prea grei

Strâng urme de entuziasm,

Dar, chiar așa cum sunt, sunt anii mei

Vestigii din anii tineri

Unii cu mai mult bine, alții și cu puțin rău

Când totul era un basm

Au fost așa cum datu-mi-a Dumnezeu!

Cu zâne și sfânta Vineri,

Că fiecare-n viață am avut trăiri

Încerc să le-adun laolaltă,

Și din iubire, dezamăgiri, neîmpliniri

S-ajungă de-o acțiune

Stau toate adunate în al vieții

Cât de cât interesantă


La fel ca-n vremurile bune.

Cum, prăvălite după ploi, stau pietrele pe drum.

O doză de încredere Oricând este necesară,

Aș vrea, dac-aș putea, pagini

Dă siguranță și putere

din el să scot

Ca ploaia caldă de vară.

Cu ce-a fost rău, ce m-a durut, dar… nu mai pot

Uneori și-o confruntare

Rămas-au scrise cu lacrimi și

Este un test binevenit


Un indice de valoare

Iar vieții, să se-ntoarcă înapoi,

De la momentul potrivit.

nu-i mai pot cere. Dacă testul e trecut Acum, când firul pe mosor s-a-mpuţinat

Și constat că se mai poate

Când știu că inimii ce și-a dorit eu nu i-am dat

Încă nu-i nimic pierdut

Aș vrea să-i fac favorul să pulseze

Și continui mai departe.

Pentru-o iubire mare la care să viseze, Iar, când veni-va timpul pentru-ultima bătaie


Plină de dragoste, cu foc și cu văpaie Să soarbă din iubire la ultimul popas Și, cu un ultim strop, să își ia „bun rămas “!

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

of the future with radiant of satisfying blessedness

Smart Oyedeji

Just For You.... The universe shall be enriched with the constellation of adornment The castle of gold shall be built in the palace of your Majesty The blue sky shall wears the hues of rainbow singing lullaby alongside your placid meadow The crescent moon shall smother your heart with the sparkles of peace and comfort Just For You Your heart will gain momentum of happiness on the track of beauty The selective nectars of grandeur in the garden of Eden, Shall present you the fragrance of purified perfection on the path of holiness The sound of love shall be echoed at the highest peak of mount Zion, For your relationship to be blessed by heavenly dew


If the growth of trees and grasses, Shrubs and vines are boundless in the beauty of heaven, So shall your heart blossom under the ambience of silky cloud

As winter do runs after summer And summer unfolds the rain of blessing, The purity of nature will caress your spirit like showers of grace For You're the symbol of beauty The elegant treasure that make kings to plead before the throne of queens And Just For You, Men will navigate your orbit to bring you the evergreen roses of blessing Tanu Vermani Kapoor

Crimson Hues!! Nature is shedding its old attire, preparing for a brand new look . Whisper of hustling leaves or rhythm of a turning brook. Solemn end to sublime beauty... an exalted air... now... all greens took!!

Sun is lazy to show up soon.. ... sets with a deep crimson hue. Jaunty birds are all packed up, to rush for their little trip long due. As the breeze do carries tenderness in the Bidding adieu on every turn, like picking up some lurking cues. spring, So shall the angels floating on the stream of Time and tide now alter quick, honour Tender you the candle of light carrying the Mellifluous waves on soothing beat. melancholic symphonies in it’s make, glory TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

as they meet the shore and then retreat. Strained on a dismal edge, didn’t espy... whom they came to greet!! Far on mountains... in woods so deep, winds just altered track. Humming ardent love melodies, amidst pines... hearts break and crack. Drift sagas along with them, chant to the world... .... or ... let go on a marooned shack. Stefano Capasso

E' ingiusto rubar l'amore Mi ritrovo a piangere, senza fartene mistero, mentre ti guardo , addolorata, perché di Te sono ancora innamorata. In alto,sempre di più, cominciano a volare sospiri amari, perché è ormai ben chiaro, che ,tra Noi, non può esserci, futuro.

July 1, 2020

Pur provando un profondo dispiacere, dico, lasciamoci così, senza rimpianti, perché non voglio più lasciar soffrire, chi non ha colpa. Bhagirath Choudhary

Art of Divine Poetry Poetic imagination Praises beauty of creation Giving words and voice To every human nation Poet feels the pulse By his poetic impulse Bard's heart resonates With loving sonnets. Loving poetic spell When rises well The ordinary mortal Becomes divine poetry portal. With sacred passions Poets dress up naked nations Bards like holy masons Build temples of civilizations.


Non sono più sicura, di voler portare via, l'amore altrui, per poi accompagnare allo sbaraglio, un 'arrabbiata moglie e innocenti figli. year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Paul Rotaru


Ce-i poezia? Mă tem de sentimente? Când slove prind Ce-i poezia? Glasul ce-a răbufnit din grote? Lumina care leagă abisul de abis? Un cântec de vioară în uragan de note? Întâia mea clipire și cel din urmă vis? E ultima scânteie din infinitu-mi rece? Abis și înălțare, cădere și-apogeu? Acea străfulgerare ce-a-ncoronat un rege? Crepuscul și luceafăr, satan și dumnezeu? În stihurile mele se-ascunde cu sfială Un demon melancolic cu suflet de copil, Ce-adesea se ridică și-mi spune cu răceală Că lira lui cea sfântă eun spin de trandafir. Eu, mut, privesc la fila cu slove incolore Prin care-același demon stă drept și neclintit, Cu-n deget îmi arată buchet de aurore — Eu, răzvrătit din fire, nu înțeleg nimic! Pe buze-nsângerate de sărutări, de șoapte, El pare că strivește cuvântul lui Manu. Ce-i poezia?! Glasu-i răsună mai aproape: „Poet cu trup de ghiață, eu sunt eternul TU! Sunt patimă și ură, uitare și iubire, Sunt zgomot și tăcere, sunt viețile cerești, Speranță și durere, un dram de fericire, Iar, între toate-acestea, sunt lacrima ce ești!” Mai răsucesc o filă, răstălmăcesc cuvinte: Se-nnoadă sub privire-mi un orizont întreg! Străină gălăgie îmi explodează-n minte, Dar pe acest diavol eu tot nu-l înțeleg... Atunci el îmi arată imperii și palate, În care deopotrivă-s iubire și prăpăd, Sfârșiri și începuturi, iar peste ele toate Privește tristă Gheea, dar eu nimic nu văd...

culoare, Mă camuflez în liniști și dumnezei invoc? Talmuzi, Corani și Biblii deschid la întâmplare Să reaprind în mine același tainic foc? Prin armonii de Mozart să văd a Ei făptură Și pletele-poeme cu sete să-i miros? Sub dușul de cascadă ce-o-mbracă în căldură, Ca Polifem în lanțuri, să o privesc sfios? Abia atunci, fantasma surâde cu tăcere, Arată cu un deget spre cer și spre pământ, La slovele eterne din file efemere. Medussa-mi ia privirea și nu văd un cuvânt! Gigi Mejri

Colours I wrote of all colours Searching for yours I said maybe white As a dove Maybe black As a starless night Maybe red as a rose Who knows ,it can be blue As the ocean No need to mention The depth Maybe pink ,purple or brown The colour of dehydrated leaves Who knows ,it can be yellow The colour of the daisy And I start playing the game "He loves me ,he loves me not" To go back to infinite questions Then find the answer in the chameleon


Taifas Literary Magazine no.

Ryszard Mścisz

Wójta urwanie głowy [A Commune Head’s Headache] Po gabinecie wójta krążyły muchy, bzyczały na równi z wentylatorem jego starego komputera. Okno jednak musiało być otwarte, bo w te upalne dni nijak nie dałoby się w zamkniętym pomieszczeniu wytrzymać. Widząc czy raczej czując ten problem, sekretarz gminy powiesił na oknie pismo urzędowe: „Muchom, wszelkim owadom i innym stworzeniom spraw urzędowych nie mającym – wstęp wzbroniony”. Te jednak gówno sobie robiły z takiego pisma, a nawet – zdarzało się niejednokrotnie – robiły to na pismo. Wójt Błaśnik był oburzony takim brakiem posłuchu z ich strony, zaś sekretarz Strupek wściekły z powodu braku szacunku dla urzędowego pisma. Toż pisał je przez godzinę, starannie dobierając czcionkę i nawet używając kolorowego tuszu. One tymczasem całe pismo pokropkowały ordynarnie, nie pomijając nawet urzędowej pieczęci. Walka z tą hałastrą była jednak z góry skazaną na porażkę z racji przewagi liczebnej wroga. Nie pomogła nawet specjalnie zwołana z tego powodu sesja, bo radni też byli bezradni. Zastosowanie w walce z wrogiem wojny biologicznej bądź chemicznej, to jest odpowiednich środków i preparatów, oznaczałoby ciągłe zamykanie gabinetu wójta Błaśnika i przesiadywanie przez niego w prześmierdłym pomieszczeniu.

Porozwieszanie wszędzie jakowychś lepów na muchy oznaczałoby zaś ośmieszenie powagi urzędowego pomieszczenia. Trudna rada w tej mierze – można by rzec. A przebywać w gabinecie było trzeba i sprawy nie cierpiące zwłoki rozwiązywać. Teraz też akurat wójt musiał wystosować pismo urzędowe do wójta gminy Zakrapiana Wola w sprawie budowy wspólnego dla obu gmin gimnazjum. Bo dzieci gminnych mieszkańcy powoływali do życia już od lat coraz mniej i jeden budynek szkolny w sam raz zaspokajałby potrzeby gminy Zakrapiana Wola i Wydmuszkowo. Jako że sekretarz miał trochę innej pilnej pisaniny i paru interesantów, wójt postanowił sam pismo sklecić. Bo co to znowu takiego, żeby on – gospodarz gminy – miał sobie z tym nie poradzić. Pomozolił się trochę, czoło pomarszczył, parę much zabił, a resztę pogonił wolną, niepiszącą ręką – i pismo jest jak się patrzy. Na zwykłej kartce, bo od komputerowego pisania to już szary gminny pracownik jest. Przeczytał wójt sobie pismo po cichu, a potem – zaglądając czy akurat za drzwiami kogo nie ma – na głos, żeby zabrzmiało jak trzeba: Do wójta i Rady Gminy Zakrapiana Wola Jakeśmy to już obgadywali kiedyś przy szlachetnym trunku i w godnej kompanii, piszę urzędowo w sprawie gimnazjum, które wspólnie postawić uradzilim. Się wie, że ono w naszej wsi stanąć musi, bo mieszkańcy gminy Wydmuszkowo bardziej w temacie uczniów szkolnych pracowali i więcej ich namnożyli. Tylko niech tam już wójt z radnymi zaklepią to urzędowo i swoim mieszkańcom wyjaśnią. Pieniądze na inwestycję wyłożymy po równo,

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


prose 25-30

July 1, 2020

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

a jak się uda, to jakieś dotacje na ten cel z zewnątrz dotrą i da się to zrobić szybciej, no i mniejszym wkładem własnym. Inne szczegóły się uzgodni potem, byle tylko zgoda była i urzędowe przyzwolenie. Wiadomo Wam wójcie, że bez nauki człowiek ślepy, choć od niej też się zdarza. Szkoła jest potrzebna, a że gimnazjum trzeba robić, to nie nasza wina jest, ale tych, co tak narobili w reformach. A za szkołę i nasze wspólne interesy to jeszcze nieraz wypijem, czego sobie i Wam życzę. Podpisano: wójt Wydmuszkowa Jantek Błaśnik Po przeczytaniu na głos listu, wójt jeszcze raz wyjrzał za drzwi, a potem – jako że nikogo nadal nie było – mógł już na głos wyrazić dla siebie aprobatę:


– A toście się wójcie spisali. Długo nie zeszło a pismo jest, że mucha nie siada. Paszła won – to powiedział akurat do muchy, która w tym momencie bezczelnie na pismo siadła. - Wasza praca zaowocuje dobrą współpracą pomiędzy gminami i wyborem na kolejną kadencję sprawowania urzędu. Tak trzymać, drogi wójcie – dokończył. Teraz to już wszystko było załatwione jak trzeba. Pismo napisane, mowa dziękczynna wygłoszona. Wójt Błaśnik pomyślał sobie nawet, że można by w gminie paru ludzi zwolnić, skoro jemu tak dobrze idzie. Bo bez sekretarza by się obeszło, a i Lucka Kramarza można by zwolnić, bo on i tak przyjęty tylko po znajomościach, nic robić nie umie – z wyjątkiem chwalenia wójta. Ale po namyśle uznał, że może lepiej nie. No bo bez sekretarza za dużo roboty by spadło na niego, a czasem dobrze posłuchać też i nie swoich pochwał.

Zresztą on im ze swojej kieszeni nie płaci. Niestety, wójt musiał kończyć te rozmyślania, bo oznajmiono mu, że pojawił się do niego interesant. Zaraz, zaraz, przecież się nie rozerwę – powiedział sekretarce i kazał go zawołać za dziesięć minut. Ostatnio zaczął darmowe kursy angielskiego, prowadzone ze środków unijnych, więc lubił sobie od czasu do czasu tak zagadnąć lub pomyśleć po angielsku. Oczywiście nie istniał dla niego problem wymowy, więc zwykł używać tych zwrotów w takiej postaci jak zapisane. Zresztą miał na to swoje uzasadnienie: - W takiej postaci dadzą się dobrze połączyć z pozostałymi, polskimi słowami. No bo nie był wójt przecież zwolennikiem całkowitego zangielszczenia. Czasem wtrącić jakiś wyraz to można, ale żeby tylko angielskich używać – toż to nawet niewychowawcze i niepatriotyczne. Teraz też sobie właśnie w takim duchu powiedział pod nosem: - Taki wójt to ma very much problemów. Znowu pewnie ktoś czegoś chce i mi podstawową moją funkcję – to jest myślenie – przerywa. No ale Błaśnik był człowiekiem obowiązkowym, więc klienta przyjąć musiał i jakoś grzecznie go odprawić. Wreszcie dzień pracy dobiegł końca. Zamknął gabinet z problemami i muchami (których było ogólnie dużo – jak mawiał: very much) i udał się do domu. Ale myślał sobie przez drogę, jak ciężka jest jego praca. Bo taki zwykły człowieczek zakończy robotę i ma spokój. A on myśli o niej po drodze, będzie myślał w domu... Może nawet i tam ktoś przyjdzie w jakiejś sprawie. Jedno tylko go tu cieszyło: problemów domowych też jest wprawdzie much, ale muchy to tam mu się pokonać udało... TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

Domobran 20 Poglavje Zima začinjena snijegom je period kad su radovi kod druga Kadri-bega svedeni na minimum. Ljeti je mnogo raznih poslova, od kojih su najobilniji poljoprivredni i voćarski, a tu je i briga oko brojne stoke, pa oko pčela, uređivanje cvijetnjaka, avlije i slično. Zimi se obavljaju samo oni neophodni poslovi, bez kojih teško da bi opstalo ijedno domaćinstvo, kamoli ti Kadri-begovo. Cijepaju se, unose u šupu i slažu drva, namiruje se brojna stoka, krupna, a i živina, čisti se snijeg kako bi bio omogućen pristup svim zgradama u velikom dvorištu, priprema se hrana, a obavljaju se i neki periodični i manje važni poslovi. Zato je begova potreba za slugama i, pogotovo, za nadničarima u zimskom periodu znatno smanjena. Gotovo za tri četvrtine. Ali ja i moja žena smo jedni od tih sretnika za koje uvijek ima posla, ljeti kao i zimi. Razmišljao sam o tome i došao do zaključka da je više krupnih razloga zbog čega je to tako. Navest ću neke. Recimo, i ja i žena smo vrijedni radnici. Zatim, mnoge poslove drugi mu ne bi znali, niti htjeli, obavljati tako kao što ih ja obavljam. Usto, ni u koga nije imao tako veliko povjerenje kao u mene, pa sam sukladno tome poznavao i mnoge njegove tajne, koje bi mu sasvim umanjile ugled u očima naroda i, naročito, kod vlasti, ako bi dospjele u javnost, pogotovo do mnogih seoskih tračara. S druge strane, poznato mi je, i lično sam iskusio na vlastitoj koži, da mi je Kadri-demon najveći i najpodmukliji neprijatelj, koji bi me se rado riješio onog časa kad mu više ne

budem bio potreban, i kad bi mogao da se ni slučajno ne sazna da on stoji iza toga. Zato on nastoji da od mene sakrije što više tajni. No, neke naprosto ne može, jer sam mu ja u nekim nemoralnim i nezakonitim rabotama nezamjenljiv saučesnik. A jutros mi je naredio da brinem o konjima: da ih hranim, čistim i da ih pustim u njihov tor barem sahat-dva, da malo protrče i tako protegnu noge. Naime, goveda mogu biti vezana i provoditi vrijeme na jednom mjestu jako dugo. Dok to konji teško podnose. Oni vole da su aktivni, stalno u pokretu. Zato iz staje imaju izlaz direktno u za njih pripremljeni tor. Staja za konje podijeljena je u dva dijela. Jedan je za jahaće, a drugi za konje za vuču. Znao sam, a znao je i beg, da imam cijelog dana posla kod konja. Sinoć je meni i Bećiru rekao da će danas kod njega doći Glavna komisija za otkup. Zašto nama, siromašnim seljacima, mjesne Komisije, a njemu Glavna. To može značiti dvije stvari. Jedna je da je on kod nove vlasti nesumljiv autoritet, a druga da vlasti znaju za njegovo ogromno bogatstvo pa tako i velike godišnje prinose hrane. Zato su od njega očekivali i veliki otkup i prema njemu malo više ispoljavanja sile da bi se taj otkup i realizovao. No, sve bi to i bilo tako, da Kadri-beg nije bio simpatizer partizana od samog početka rata i da mu šura Edhem Nuhbegović nije predsjednik Glavne komisije za otkupe. Sve sam to ja uspio saznati i nekako u svojoj glavi povezati u logičnu cjelinu. Još sam zaključio kako i ova vlast, koja sebe naziva komunističkom, niti je pravedna, a još manje bezgrešna. Nije još čestito ni zaživjela, a već boluje od ružnih bolesti kapitalizma, kao što su: korupcije, mita, rođačkih, prijateljskih i

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


Šahdo Bošnjak

July 1, 2020


Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

drugih veza kao i raznih drugih lopovluka. Naravno, sve se to dobro skriva zato što bi kazne za počinioce, barem u ovim poratnim vremenima, bile primjerne i kobne. Siguran sam kako me beg udaljio od hambara jer nije želio da budem svjedok dolaska Komisije i njihovog pregleda u prvom redu hambara, a potom, moguće, i drugih prostorija. Svakako je želio da jedan svjedok bude manje, pogotovo ako je tako nezgodan kao što je smatrao da sam ja. Snijeg je i danas svojim laticama behara tkao bijele, mekahne ćilime i njima obilato darivao brda i doline, ali i Kalešić i okolna sela. Umanjio je tek u poslijepodnevnim sahatima da bi sasvim prestao s tkanjem s prvim baršunastim sumrakom, što se tako lahko gnijezdio kao kokoška na položenim jajima. Malo poslije podneva u staju je ušao jedan sluga da mi pomogne pokidati konjsku balegu tako što bismo je kroz kidanicu izbacili napolje na đubrište. Ulazeći zaboravio je zatvoriti vrata te je ždrijebe kobile Bise uspjelo istrčati na prostranu avliju. Oba smo pohitjeli za njim, bojeći se da se ne pozlijedi. I umalo se nismo sudarili s općinskim fijakerom. U njemu se nalazio kočijaš i tri člana Komisije za otkup. Prepoznao sam samo predsjednika Edhema Nuhbegovića, koji nas je pozdravio: – Dobar dan, drugovi! Ima li kod vas snijega? Edhema sam poznavao od ranije. Prvi put sam ga vidio kad smo išli Kadri-begu u svatove. Poslije smo se gotovo redovno viđali kad bi on posjećivao zeta i sestru ili kad bi mi bilo naređeno da begovski par fijakerom odvezem u Tešanj, u posjetu porodici begovice Širaze. U nekoliko navrata smo uzgredno i popričali, te sam siguran kako i on mene dobro poznaje.

– Dobar dan, druže Edheme! – odgovorio sam – Ima ga malo i previše. Produžili su još koju desetinu metara i zaustavili se pred čardakom, gdje ih je dočekao i pozdravio sami gospodar, zapravo drug Kadri-beg Džonlić. Dok smo se vijali za nestašnim mladuncem, čuo sam kako ih je domaćin upitao kojim dobrom su došli. Onda ga je Edhem potanko obavijestio, sve kako nalažu pravila službe, da su oni članovi Glavne otkupne komisije na općini, i predstavio dva kolege i kočijaša. Sebe, razumljivo, nije predstavljao, jer mu je domaćin bio zet. Pošto smo ulučili razigranog mladunca u staju, i dok je moj kolega Fehim nastavio čistiti konjsku balegu, ja sam brže-bolje dohvatio lopatu za čišćenje snijega i, kao bajagi, nastavio razgrtati snijeg ispred ulaza u staju. S tog mjesta mogao sam i da lijepo vidim domaćina i goste i da sasvim razgovijetno čujem razgovor između njih. – Želite li koju rakijicu da se malo zgrijete i usto šta ovako založiti?... – pitao je beg. – Ne, o ne, druže Kadrija! – reče službenim glasom Edhem. – Zbog toga bi neko mogao optužiti i tebe i nas, kako nas želiš potkupiti. – O, ne ne, molit ću lijepo! Ja sam samo gostoljubiv prema svima koji navrate u moju avliju. Pogotovo po ovakvom pasijem vremenu. Dobro, onda, molim lijepo. Samo izvolite, radite svoj posao. Ja ni u kojem slučaju neću smetati. Jedan nizak i prosijed čovječuljak izvadio je svesku i olovku iz kožne komesarske tašne i stao pisati zapisnik. Tad Edhem reče: – Nama je, druže Kadrija, prijavljeno da ti posjeduješ velike viškove hrane. Naš je zadatak da sve te viškove po zakonu, a u ime države, oduzmemo od tebe. Tebi će ostati samo ona nužna količina, također propisana TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

zakonom. – Dragi drugovi – otpoče beg tihim, sjetnim glasom – što sam imao hrane, najveći dio dao sam svojim slugama i najamnicima kako bih im podmirio zarađene nadnice. Veliki dio sam potrošio hraneći stoku, a, bogami, sam dosta razdijelio siromasima i prosjacima, kad bi pali na aman ovdje pred čardakom. Tako da više nemam hrane ni za sebe, a kamoli još i za državu. – Uredu, druže, otključaj nam sve hambare i koševe da se i mi lično uvjerimo u to što govoriš. Beg pozva starog baščovana Galiba da mu iz čardaka donese ključeve od svih vanjskih prostorija. Zatim otključa sve hambare i koševe te pozva Edhema i druga dva člana Komisije da slobodno pogledaju. Pošto su natenhane sve pregledali, Edhem se kao slučajno uputi prema staji, ispred koje sam čistio snijeg. U prolazu kratko zastade kod mene, šeretski mi namignu, muhnu me malo prstima u rebra i upita: – Svaka vam čast, Naile. Kad brž-bolje skloniste onoliku hranu? Čak ste stigli i okna pomesti! – Kakvu hranu?! – glumio sam kao, tobože, ne znam o čemu me to Edhem pita. – Hajde, bolan, ne budali, kad ja znam sve. Hoćeš li da ti kažem i gdje ste je sakrili? Eno je u Gričiću u iskrčenoj šumi, pod snijegom. Štaviše ste stigli i tragove poravnati brezovim metlama. Aferim! – reče, plesnu me blago po ramenu i kobajagi nastavi cunjati po stajama, dok su njegove kolege zavirivale po avlijskim ćoškovima, ne bi li otkrili kakav trag tolikoj, u zemlju propaloj, hrani. Na kraju je zapisničar dovršio Zapisnik o otkupu hrane od druga Kadrije Džonlića. U njemu je konstatovao stanje kakvo su zatekli

July 1, 2020

prilikom detaljnog pregleda svih dvorišnih zgrada, čak i čardaka, kao i detaljno obrazloženje druga Kadrije zbog čega je zatečeno stanje takvo kakvo jeste. Na kraju su se svi članovi Komisije potpisali ispod Zapisnika kao i drug Kadrija. Pri odlasku drugarski su se pozdravili s domaćinom, sjeli u fijaker i zadovoljni obavljenim poslom odjezdili u Tešanj. Samo što su napustili avliju, a drug Kadrija nasred avlije raskreči obje noge pa za njima odmjeri od šake do lakta podviknuvši: – Evo vam, partizančine, šumnjaci, nećete zajebati mene, moćnog Kadri-bega. Više ja imam pameti u dupetu nego vi, drugovi, u vašim pohlepnim glavurdama. Onda je odmjerenim koracima došetao do mene i srdito se izdreljio na me: – A ti, ti, Naile... Sve si i gledao i slušao, je li?! Ma, sunce li ti garavo, zucneš li kome i riječ o ovome, s glavom ću te rastaviti! Porodicu ću ti pobiti, a kuću zažeći!... Dobro to upamti, i iz sna kad se probudiš!... – Aman, gospodaru, pa nisam ja dijete. Takvo nešto nije mi ni nakraj pameti. Budi ti za me bez brige! – tješio sam ga, znajući da imam posla s okorjelim zulumćarom, koji bi svoje prijetnje mogao lahko i ostvariti. – Hm, bolje ti je da tako i bude... Nego, idi kući iz ovih stopa i odmori se. Onda mi dođi tačno u ponoć. Imam jedan života vrijedan posao, koji mogu povjeriti samo tebi. Pomagat će nam i Bećir, ali on neće znati gdje i kome ćemo voziti hranu iz Gričića. A vozit ćeš je Rašidu pekaru u Teslić. Cijena je tako povoljna pa kao da mi je plaća samim suhim zlatom.

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


Taifas Literary Magazine no.

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Anna Maria Sprzęczka-Stępień

Myriam Ghezaïl Ben Brahim

Mój brat-artysta

I believe

[My Brother-Artist] A tak rysuje mój brat. Brat-stolarz, bratwierszokleta, brat-konstruktor od kolektorów słonecznych... Obok takiego talentu nie można przejść obojętnie, ani go zapomnieć. Rysunki wykonane są bądź to na podstawie gazet (są tu aktorzy, aktorki i zwykli bohaterowie artykułów), bądź na żywo (portrety członków naszej rodziny – i mój, i naszych rodziców). Zapraszam do oglądania i podziwiania. Ja zachwycam się za każdym razem, kiedy sięgnę po nie do mojego skarbczyka, specjalnej teczki z ciekawymi materiałami. I pewnie przepadłyby na zawsze w czeluściach szuflad brata, gdyby rodzona siostra jego nie była taka wścibska, i nie rzuciła raz okiem na to, co kryje się na biurku, pod stertą papierów, wydruków i formularzy. Trafiwszy na jeden, szukała aż znalazła – oto one, arcydzieła –odręcznie naszkicowane, już pożółkłe czasem i ze śladami notatek brata, nadgryzione zębem czasu; niektóre to kserokopie. Te są bledsze, lekko niewyraźne, choć z drugiej strony, jakby nie patrzeć, lepiej zachowane i estetyczniejsze (bo mój domowy artysta pewnie w końcu wyrzuciłby oryginały, więc nie bardzo o nie dbał, dopisując przy okazji a to wzory chemiczne, wiązania, a to kalkulacje jakieś raz na awersie, innym zaś razem na rewersie). Portrety:


Wiesław Stępień [DZIENNIKI / FOTOPAMIĘTNIKI / o życiu refleksje: „U styku dwóch rzek – ale na nowo napisane – co w duszy gra”

I believe that there are beings destined for each other. A calling from the bodies, a calling from the hearts. A secret whispered in the depths of the night. A promise of life... I believe there are beings that everything brings together. Beyond appearances and preconceptions. Beyond all that exists and that does not exist. I believe that there are beings made to get along. Without a word, even. To get along and understand each other. The language of souls. I believe that there are beings made to find each other. To find each other. And never leave each other. Beings made to discover love together. Remembering it, together. Souls who remember as they love each other... I believe there are souls meant for each other. I think we have a date...!!!!!


Taifas Literary Magazine no.

essay 31-35

LenuČ™ Lungu

Bias of Priene (642-577 BC)

July 1, 2020

that the sage was the god Apollo and did not receive the gift. After a while, during the siege of the Lydian king Alyattes, Bias saved his hometown by a ruse, after which Alyattes concluded a peace agreement with Priene. Advised by the sage Bias, the Lydian king Cresus stopped preparations for the construction of a fleet and began to maintain friendly relations with the inhabitants of the Ionian Islands.

The father of one of the girls spoke at the only if you have not borrowed too much. assembly of the people, told about the good * Do not hurry when you speak, haste is a deed of the philosopher and declared that the sign of madness. sage can only be this one, namely Bias. The assembly of the people agreed with this statement and I was sent the tripod. Bias, after reading the inscription on the tripod, declared year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


He is the first figure, the most bizarre and mysterious of the seven sages of Greece. His bibliography is unknown, only fragments with modest information about his life have been preserved. It is believed that Bias was contemporary with the famous king Cresus When Priene was conquered by the and witnessed the conquest of the cities of Persians, many of the inhabitants began to flee Asia Minor by the Persians. the city, striving to take all their At that time, there was a possessions with them. Only long war between Samos and Bias was very calm. The Priene. In the battle of Drius, inhabitants of the city were the inhabitants of Priene were amazed by the calm demeanor defeated by the Milesians. Bias of the philosopher and asked traveled to Samos and him why he did not take managed to resolve the conflict anything with him, to which the on terms satisfactory to all sage replied with his famous parties. In this way, military phrase: "Everything I have, I action ceased. carry with me." During the Second Messianic War, Bias redeemed some of the girls taken prisoner by the Spartans, raised their own * Do not encourage recklessness, love daughters, and then sent them home to their parents, even giving them dowries. Shortly prudence. * Conquer by conviction, not by force. afterwards, Athenian fishermen brought a bronze tripod with the inscription "Wise" * Most are bad. ashore. * When you are poor, quarrel with the rich

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

Destiny M. Chijioke

Word of wisdom


* The secret behind successful day is early fellowship with the day before it proceed is journey, wake up early communicate with your maker only then you will have upper edge over other people, that run the day with you. * pain break us Into two part, good and bad, it left for us to decide which one to follow.

* pain increase when you think of it, but is better to educate your mind that pain is only thing that make us stronger * pain bring family together to seek for oneness, family is not known in the season of gain but in the season of pain. * the secret of overcoming pain is oneness with yourself, connect your mind,spirit,body together in one accord. * the strongest and most dangerous force on earth is pain, Men arise and fall by pain, pain kill your believe and also strengthens you more.

Silvia Garioni

Sei tutti i miei sbagli di Penelope Ward Torna la fantastica penna di Penelope Ward a far sognare con una nuova storia d’amore che vede per protagonisti Chelsea e Damien. Un inizio da perfetta commedia farà divertire il lettore per il modo rocambolesco in cui si incontrano la prima volta i due giovani,

per poi trasportare con un ritmo graduale verso qualcosa di più serio e romantico. Quasi tutta la storia, epilogo a parte il quale regala finalmente un piccolo assaggio dei pensieri intimi di Damien, viene descritto dal punto di vista personale della dolce Chelsea e raccontato al tempo passato. Damien nasconde un segreto il quale lo spinge ad allontanare l’unica donna che abbia mai veramente amato, ma Chelsea non sarà disposta a farsi da parte così facilmente, e quando quel segreto verrà a galla entrambi gli innamorati dovranno affrontare delle TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

importanti decisioni, forse le più importanti Akhila Saroha della loro vita. Questo porterà irrimediabilmente il lettore a riflettere se è The Rhythm of the Butterfly giusto o meno lasciare andare la persona amata per salvaguardare il suo futuro, anche AUTHOR: Santosh Kumar Biswa se questo porterà entrambi a soffrire, oppure GENRE: Poetry vale la pena correre il rischio? Si può amare a tal punto da compiere un In the modern times, generally poetry does atto quasi masochista e spezzarsi il cuore con not seem to be following the poetic le proprie mani per il bene dell’altro? Damien dimostra tutto quanto attraverso conventions set by literary giants of earlier gli occhi di Chelsea in questa storia che farà times who followed them and wrote ridere e piangere assieme, che alterna humor, dolcezza e passione in un’altalena di emozioni grazie alle quali mai ci si annoia.

Amanti del romance, non perdetevelo!

marvellous works. In the present day of poetry writing, Santosh Kumar Biswa’s collection of poetry, „The Rhythm of the Butterfly” is beautiful work comprising of 131 poems having the artistic showcase of the exceptional skills and ability of the poet and his effortlessly creative style of writing poetry. The poet appears to be a deeply rooted person of literature and particularly well read in the classical,




renowned texts of literature and the influence appears clearly in his writing. This deep knowledge and thorough study of the classics

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


La trama e i dialoghi risultano scorrevoli e ben costruiti, questo anche grazie al buon lavoro svolto dalla traduttrice Simona Palmieri che ha saputo riportarne con cura ogni aspetto. Il finale di certo non delude e, come sempre, l’autrice lascia aperto uno spiraglio per un’eventuale futura storia d’amore fra due personaggi rilevanti comparsi in questo romanzo. In attesa di una nuova uscita, consiglio di intrattenersi con „Sei tutti i miei sbagli”, e come il titolo stesso suggerisce, a volte bisogna anche sbagliare per trovare la strada giusta, esattamente ciò che dimostreranno Chelsea e Damien fra queste pagine.

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

makes his work very rich and beautiful. He things, desires, children and dreams. writes with flair and the smart usage of

Often, his poems appear to have literary

literary devices only does the work of references now and then. His poem, „My dark ornamentation and adds beauty, grace and lady” reminds the reader of Shakespeare’s charm to his writing. The writing is definitely sonnets addressed to a dark lady. His other on contemporary subjects and issues but the poem „The Road to be Taken” reminds of influence of the classics is very much visible in Robert Frost’s „The Road not taken” and his work and that is what differentiates him somewhere appears to be a post modern take from his mainstream counterparts.

on Frost’s thought. For a person who has a

For a person having fine knowledge of good literature background, poems of these poetry writing, metric style, figures of speech, kinds in his collection offer an interesting various literary devices and verse pattern, it is insight into the mind of the poet and the easily noticeable how the poet follows the changed context with the same subjects years conventions of poetry

later. Other poems in


this regard include,



standard stanza size


or even writing in



appears to have the



verse. He



Keatsian uses



oh! which

influence „Ode

definitions of poetry


as given by William


to „Hell”



Wordsworth and T.S.Eliot and stylistically fits Dante’s „Inferno” and John Milton’s „Paradise in his own definition of poetry in between Lost” and another poem „Beauty” having a them in the beginning of the collection. direct Shakespearean allusion etc. Other Apparently, his definition of poetry makes beautiful poems in the collection include, „The equal sense too.

song of my childhood’s happiness”, „Inside my

The poet puts great thought and effort mother’s womb”, „O friend of mine! All’s friend”, „The Rhythm of my Heart”, „An when he writes of diverse themes which include peace, family, women, nature, people, interview with my Granny”. In these poems


culture and cultural differences. Other than and in many more, the poet’s genius and flair that he explores abstract themes like time, appropriately comes to life and somewhere love, teaching as a profession (since the poet the potential of his poems to stand the test of himself is a teacher) and beauty not just being time is also worth noticing. limited to the external side. He even explores subjects as simple as a smile, saying no to TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

Author's portrait Sameer Goel Sameer Goel is the educational director, Delhi NCR, at the World Aid Organization for Human Rights and also vice president, International Relations with all associations of repute in the Republic of India. Sameer Goel, an experienced teacher and writer, a human rights activist, a respected journalist and writer. He was recently named Vice President, International Relations at All Indian, Reporter’s Association. The portfolio includes the appointment of ambassadors of peace throughout the world. With intense activity, Sameer Goel directed his steps towards culture, promoting it. Also, writing became his friend and he himself became a poet appreciated by readers, taking care to offer them quality literature, journalism articles, poems and information from different fields (cultural and not only). Admirable is the fact that it never stood still. As a poet, he constantly struggled to bring poetry to light and, knowing from his own experience what it means to be a writer today, he extended a hand to the authors, promoting them through his resources. His professionalism bore fruit not only in his work, but also in the authors he helped with perseverance and dedication. At the same time, he always opted for selfeducation and personal evolution, and in this sense, documentation from various areas of

interest and intellectual development played an essential role. Supporting progress in any field and strongly rejecting the capping, the poet considers that man is in a continuous ascent as long as he wishes to do so. His literary activity was warmly received and applauded by both readers. To learn more about the author, but also about his literary work, to read poems, but also articles from various fields of interest, to get to know and socialize with Sameer Goel to invest some time in his own intellectual development, you are invited to our poet’s personal website. Here you will discover a magical world of culture and refinement and you will witness that special spell between writer and reader. As a publicist, Sameer Goel has written essays, articles and opinions in multiple publications, both online and in print. He also excelled in promoting anthologies. Ginger Hues, Dripping Honey, his first book, is a collection of short quotes and epigrams about the experiences and aspirations we all have in our lives. It has a total of twelve chapters, each of them presenting various dimensions, its experiences and aspirations, the lessons it learns. He tells us about all the sufferings presented and aspirations. Moreover, the way in which he strongly supported his literary endeavors brings him another plus in today’s society. Against a highly technological background, he managed to show that quality literature has a well-defined place.

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


Lenuș Lungu

July 1, 2020

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

confabulation 3646

Jo Herbert

started to write short stories, and then progressed to writing novels. How has having a literary agent helped

Interview with Alexander you? McCall Smith At a very early stage in my writing career I

acquired an agent. I was very fortunate to have Alexander McCall Smith is the author of Gina Pollinger on my side, and she continued over 60 books, including the bestselling No. 1 to represent me until her retirement. I then Ladies Detective Agency series. went to Caroline Walsh at David Higham Why do you write? Associates, who has done a wonderful job for Like most writers, I write because I feel that me. A good agent is above the price of rubies. In what ways do you ’service’ your I have to. It’s not exactly a compulsion, but it’s quite close to that. Writing makes sense of books? one’s world, which is what most of us want to If one is fortunate enough to have one’s do on some level or other. books taken up in a significant way, there is a tremendous amount to do in ‘servicing’ the books. I do a lot of I like the usual travelling and often suspects – the great attend literary 19th-century novelists festivals and other such as Tolstoy, events all over the Flaubert and Dickens – world. Although it can but I very much enjoy be quite burdensome, reading twentiethit is always very century and contemporary novels too. Graham Greene was interesting to meet the readers, and I think that is what keeps me going. a great master. Which novelists do you admire?


R. K. Narayan, the Indian writer who created a wonderful series of books set in the small Indian town of Malgudi, is one of my great literary heroes. He is something of a miniaturist, as is Barbara Pym, another enthusiasm of mine. Then, for a bit of humour, I greatly admire E. F. Benson and his Mapp and Lucia novels.

What advice would you give to an aspiring novelist? I think that many novelists at the beginning of their careers spend far too much time writing and then tinkering with their first book.

My advice is to write a book and then immediately go on to the next one and to the Describe the route to your first novel one after that. In other words, the more you write, the better you will become. being published… Alexander McCall Smith has written over 60 I started as a writer of children’s books. I entered a writing competition and was books for adults and children, as well as a variety of fortunate enough to be one of the winners. academic legal texts.Best known for his No. 1 Ladies After writing numerous children’s books I Detective Agency series, the latest addition – The Double Comfort Safari Club – is published in March


Taifas Literary Magazine no.

Adrian Grauenfels

Aspecte dadaiste în poezia Beatricei Bernath Analizând problematica scrisului românesc în Israelul modern nu putem ignora câțiva factori derivați din starea intelectualului educat în România comunistă și ulterior stabilit în Israel, așa cum este cazul generației noastre care se află la granița dintre două total diferite culturi. Evreii României postbelice au avut oportunitatea unei educații pluraliste, puternic influențate spre valorile latiniste, vesteuropene, fiind supuși unei literaturi de înalt suflu, produsă de marii scriitorii și poeți români din secolul XIXXX. Pe de altă parte, regimul comunist a preferat să mascheze existența și opera de excepție e unei întregi pleiade de artiști avangardiști, filosofi, dramaturgi și artiști plastici - apăruți puțin înainte de primul război mondial și desigur ulterior nealiniați idealului comunist de artă pentru popor. Așa se face că mulți dintre noi, imigranții ajunși în Israel în anii 70, am consumat în tinerețe și studenție o literatură universală și autohtonă cu un larg spectru de la Dante, Shakespeare, Cehov, Caragiale sau Ionesco, și pană la Arghezi, Marin Preda, Liviu Rebreanu, Sorescu etc. Nimeni nu pomenea în anii 70 de mișcarea Dada, de Tristan Tzara, Marcel Iancu, Brauner, Vinea, Eliade, Cioran, de avangarde sau suprarealism. În Israelul anilor 70-80 întâlnim aici o cultura deja formată, devenită

eclectică, puternic amalgamată între oriental, european, idealul sionist, etc.. marcată de activitatea unor elite intelectuale trecute prin ororile holocaustului și apoi hărțuită mental și uneori fizic de conflictul dintre palestinieni, țările arabe și israelieni. Țara trebuie apărată și construită. Clima este grea, lipsurile sunt acute. În acest context amplificat de complexitatea limbii ebraice funcționează artista Beatrice Bernath care oscilează între desen, arte plastice, scris și viața de familie. Învață, apoi predă și produce artă, crește doi băieți, o familie...cu o artă într-o manieră vădit răzvrătită, impulsivă, profund expresionistă . Subiectele preferate sunt femeia, pe știi, marea, peisajul urban imediat și interacția dintre artist cu mediul său. Care nu este nici plăcut, nici foarte estetic, nici armonios ci veșnic se cere modelat, digerat, corectat din mers. Marșul acesta între trivial și vis, existența brutală vis a vis de idealul frumuseții utopice, oscilarea între infinite obstacole și survolarea lor cu maliție și umor stau la cheia succesului Beatricei Bernath. Poezia ei este o litanie personală, un scroll al mondenului presărat de emoții și de neliniști de magnitudini fluctuante. Iată cum în "Decameronii mei mișună în paradis " (Tracus Arte -2016) poeta produce un ritual oniric în care își asumă toate rolurile posibile: "muza mea se hrănește din zboruri albastre/plânge în marea sărată /.. luna m-a înșelat/e o minciuna rece/în magazinul cu manechine vechi mă caut..." În altă stanță își vopsește părul în albastru ... ca sa mă simt tristă/că nu are nicio importanță /de este bine sau nu/ca de obicei desenele mele vor

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198



July 1, 2020

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020


rămâne/neterminate spuneai? " Artista circula liber între un paradis imaginar și unul concret, plin de dileme. Dacă dadaismul postula refuzarea nebuniei lumii și inventarea unui arte noi, BB se conformă mai ales prin colajele sale picto-vizuale. Ea însoțește textul poetic cu desene sau invers, intervine în desen cu fragmente de text și prelucrări digitale extrem de inspirate reușind sa producă o arta nouă, adaptată la mediile noi, electronice, care o seduc. BB devine un artist total al revelației estetice, obținută prin imagini, o sinceritate intrinsecă și mesajul poeziei sale, neconvențional. Trebuie pomenită cartea scrisă la două mâini: " Doamnă, e un poet sub masă.. ", (autori: BB și subsemnatul ), o carte de colaje experimentale în care autorii produc un dialog dinamic cu diferite voci. BB folosește stări descriptive, emoționale, uneori tranzacții psihologice cu ea însăși: "mărul e doar un fruct/în regăsirea sinelui reinventez saga amazoanei/voi galopa singură în marele niciunde/... e grea lupta dintre mine și eu/nu știu jocul/mâzgălesc zâmbete/informație: inima este un organ oarecare." În schimb partenerul de colaj o invită la absurd: "tren albastru cu călători fericiți/urcă pe o pojghiță de gheață , o rupe, oftează și dispare în apele reci cu un zâmbet mulțumit/suma cuvintelor folosite pană în abis fiind zero". Cei doi construiesc un opus bipolar interactiv, echivalent cu joaca "cadavrul esquis" a dadaiștilor, dar toposurile nu se contopesc într-o coherenta imagine sau dialog ci se așează ca un într-un mozaic, uneori nostalgic,

alteori reluctant la textul precedent, și de aceea, cartea se poate citi aleator - la întâmplare sau chiar pe dosul oglinzii (vezi poemul "Pe cealaltă parte a oglinzii") așa cum ne explică poeta: "Voi ilustra insomniile fără să ascund nimic pană de frica revelării secretelor murdare vor părăsi insula creierului meu nedormit cu adresa în poșeta celui mai bun dușman..." Ba chiar ne vom răfui pentru insuccesele și frustrarea intelectualului înlănțuit în limba lui maternă, singura în care poate respira și argumenta: "Antiromantic - aș paște iarba de sub vaci/aș îneca tristețea în marea moartă/bolovan te trag cu praștia ochind toate urâtele care trec pe stradă /te rad în barbă/te cojesc scoarță . te ogoiesc cum pot/pom morocănos și sictirit "(BB). Iar AG produce un ecou în "Parter fără lift" : "hainele mele se demodează dizolvate de stilul eclectic/de cei ce vând belciuge și oximoron/suntem morți în viata asta de matriță/de aceea strig HELP la ore fixe, poate mă auzi tu, cea de la parter.." Desenele din carte sunt vibrante ilustrând diversele stări ale femeii pictor-poet-filosof: vom găsi trei muze în nud încercând un dans haotic, poate un ritual în care dansatoarea alege poziția și direcția, așa cum arta are direcții, stiluri și căutări diferite. Dadaismul s-a epuizat după o efervescență explozivă care a catalizat apariția suparealismului european, a promovat îndrăzneala, visul, scrisul automat ...negând tot ce era rece, precis și bine definit. Trăim într-o lume relativa, cuantică, în care Pisica lui Schrödinger ne învață că adevărul ni se dezvăluie numai cand îl cercetăm de la o distanță decentă. Beatrice trăiește un proces evolutiv în scris, TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

se distilează și se rafinează la margine cuvintelor. Într-o conferință ținută la ICR -Tel Aviv, încercam să demonstrez că în Israelul de azi, în limba română (cel puțin) nu se mai pot produce capodopere. Lipsesc ingredientele unei mari și radicale literaturi care nu se poate naște într-o societate lipsită de mentori, de etică, care fărâmițată în sute de cioburi conceptuale, produce un caleidoscop care cu greu strălucește în lumina și arșița acestor locuri.

July 1, 2020

Adrian Scriminţ

Teatrele, mari factori de risc?!? Spre neuimirea mea, căci în momentele de față nu prea mai sunt ipostaze care să mă mai surprindă, descopăr tot felul de declarații aproape halucinante în spațiul public, venite din





BB rămâne o excepție proaspătă, închei cu mediatizate, unele dintre ele chiar îndrăgite de un fragment dintr-o poezie recentă: populație, de altfel și urmate. O oarecare

uite a venit primăvara plină cu flori luăm hotărâri ce ni se par perfecte le trăim și dacă nu le-am fi luat dacă lăsăm iubirea să atârne în spațiul imens ce ne desparte atâta am fi devenit rutină că nu mai e iarna decât în noi acum în timpul reînnoirilor aud un cântec îmi undui șoldurile pe melodia lui e proaspăt ca liliacul în care-mi îngrop timidă obrazul cu lacrimilen ochi de dorul vechi neîmplinit mereu cu întrebarea: ar fi devenit rutină sau era dragostea? Lukas gorila mea am mai iubit cândva iubire de copil și aș fugi în ea.

declarație a unei astfel de persoane m-a făcut să rămân cu scroll mouse-ul în loc, și să mă întreb: oare să mă supăr pe Raed Arafat, sau nu??? mai ales că în urmă cu câteva luni încă îl simpatizam.




volatilizat treptat simpatia, și în momentul de față tinde să se afle pe cale de dispariție. Simțeam un prestigiu și o afinitate față de domnia lui pentru că în urmă cu câțiva ani mă aflam atât alături de el cât și de alte personalități ale județului Brașov și ale țării pe scena Operei Brașov, laureați fiind de către Uniunea Națională a Patronatului Român la Gala Top Branduri Brașovene. În cadrul galei am fost premiați atât eu cât și soția mea - ca și cuplu de balerini ai anului, pășind pe aceeași scenă cu personalități precum actorul Marian Râlea, fotbalistul Tudorel Stoica, foști primari ai Brașovului, descendenți ai curții regale, inclusiv domnia sa, și mulți, mulți alții. Îmi place să mă asimilez cu astfel de oameni și să

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


Lukas gorila mea de iarnă

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

mă laud, mai ales când te afli în amalgamul viitor se va avea în vedere creionarea benefic al ecelorași energii. Domnul Arafat îmi prerogativelor



era prezentat de o anumită elită și ca un teatrale doar în curțile parlamentare, pentru înaintat maestru vizionar.

că se pare că numai acolo trebuie să se

Ce m-a lezat oarecum?! Poate trebuia să își conglomereze mințile luminate. cântărească puțin declarațiile în spațiul public,

Prin expunerea unor astfel de texte, câteva

mai ales în cazul unor astfel de situații, sute la număr, unii artiști au reușit în cele din tensionate. Citez una dintre ele: „Și dacă s-ar urmă să pună în mișcare motoarele și așa face relaxarea totală, eu nu m-aș duce la destul de fragile ale culturii în România—întrcinematograf sau la teatru, căci știu că există o reală măsură mai mult simbolic, deoarece un risc” – fapt care oarecum m-a cam desfășurările culturale sunt etichetate de bulversat, pentru

că mulți


au influența




încredere oarbă în astfel de spuse, fără a avea pandemic—dar uite că trebuie să ne hrănim harul cântăririi realului și al irealului, cu mai departe țelul nobil, cu multe astfel de proporțiile 50%



de 50%








semnalelor de alarmă pentru


acestui vârf piramidal

sintagma că pe pământ



adevărul nu va prevala

CULTURA!!! Chapeau...

în totalitate niciodată, pentru că este văzut și intepretat



multe unghiuri. În contextul în care sunt aglomerații atât de mari prin piețe, pe litoral, în stațiile de metrou, la terase, se pleacă cu trenuri de lungimi interminabile la cules de

Writers and Artists

Interview with Benjamin Zephaniah


sparanghel, în spatele cortinei parlamentare

Benjamin Zephaniah is known as a se stă la șuete umăr la umăr în compania performance poet, but that’s only one of his whisky-ului, a cafelelor și a trabucurilor, talents – he’s also a reggae artist, children’s dumneavoastră îndemnați lumea să nu mai writer, novelist and playwright. His journey vină la teatru? Într-un fel vă înțeleg, și am să vă from an approved school and a prison sentence explic de ce: Teatrul reprezintă un temeinic for burglary to international recognition and a portal al gândirii!!! Însă vorba aceea, în sacra nomination for the Oxford professorship of poetry is an inspiring tale in itself. noastră zonă carpato danubiano pontică nu Why are you a poet? avem nevoie de prea mulți gânditori. Nici nu-i I have always loved playing around with de mirare că teatrele se desfășurau în urmă cu words. I didn’t know it was called poetry. I was un secol doar la curțile regale, și poate că în TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

just an innocent kid messing around with football or Kung Fu with my neighbours. I words when an adult said ‘You’re a poet, be sometimes work late into the night. I published or be damned’. sometimes play late into the night. Fortunately I only need a few hours sleep. What poets do you admire? How do you write? Poets I like are Shelley, KRS-One, Carol Ann Duffy, Jean Breeze, Spike Milligan and the I work in a study at the back of my house greatest living poet in the world, Tony that has a great view. If I’m writing a novel, Harrison. play or film I’ll work on a computer, it I writing poetry I tend to write it by hand. What inspires you?

Work can be sitting in my study and writing, going to my recording studio and making music, or going out to film or record a radio programme. Well that’s how it should happen; but sometimes I just hang around talking to cats and birds all day, or playing

time – publishers in Britain didn’t understand black performance poetry. So I went to a small cooperative publisher and published my first book. It was only a small book (and not very good), but it got me noticed. More importantly,

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


What’s your thought process behind a Freedom fighters like Marcus Garvey, Tony Benn, Nelson Mandela, Malcolm X, Shami poem? Chakrabarti – people who know there is It all depends on what kind of poem it is. If another way. I am also inspired it’s a performance poem I to write by the hungry people I sometimes start with a theme see when I travel around the or even a chorus. I will also find world. Sometimes I feel like I a rhythm to work with, a beat just want to do whatever I can in my head. If it’s a poem for a to help them but I can’t do music CD album then I may anything else, I have no other listen to lots of music to get me skills. I’m not rich, so I try to in the mood. If it’s a help them with my words, and commission I’ll read books on sometimes by doing charity the subject. work. Sometimes I’ll do these Tell us about a normal things for a couple of days then working day… suddenly one day the poem comes out, just like that, in a If I’m in England and on Greenwich Mean Time, I get up about 7am. I couple of minutes. I might rewrite it later, a always start my day with a run or a cycle ride, kind of fine tuning, or sometimes I’ll tell the then I come home to my gym and do a boxing audience it’s a new poem and just perform it and Kung Fu work out. When I have pushed to see if it works. myself to the limit I slow down with some Describe your route to being Yoga and Tai Chi. I then have breakfast. I check published… my emails, post, and reply to those that need I spent a lot of time sending my work to attention. Then I start working. publishers, but then I realised that – at that

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

I went out and performed my work and Stefano Capasso created a buzz with the public. When people started talking about me and I was appearing Napoli - Chiesa di Santa on television many of the publishers who Teresa degli Scalzi turned me down came running back. What’s your advice to an aspiring poet?

LUOGO di CULTO ubicato nella stessa Via, quasi sempre chiuso, nonostante conservi opere di notevole valore architettonico e storico . Iniziata nel 1604 fu voluta dai Carmelitani Scalzi grazie alle offerte raccolte

When you start you should try to write about things close to you. If you can perform your poems go out and perform, take it direct to the people and let the publishers catch up soprattutto dal predicatore spagnolo with you later. Read or listen to as much poetry as you can. If you are young and goodPietro della Madre di Dio.Progetto affidato looking have fun – it doesn’t last forever. Don’t al Di Conforto mentre la Facciata fu disegnata write just for money, don’t think you’re good dal Fanzago nel 1652 con due Statue in stucco


because you’ve won an award, don’t go to 10 Ai lati del portale : Santa Teresa d'Avila e Downing Street or Buckingham Palace if you San Giovanni della Croce.venne realizzata una doppia rampa nel 1835 che sostituì la are invited, and just stay true to you. Benjamin Zephaniah is a high-profile precedente. INTERNO a croce latina ed un' Unica Navata international author, with an enormous breadth of appeal, equally popular with both con Cappelle laterali ove sono conservate adults and children. He is most well known for opere del periodo barocco: Paolo de Matteis his performance poetry with a political edge for adults and ground-breaking performance Niccolò de Simone poetry for children, and his novels for young Sepolcro di Tito Angelini people include Face, Refugee Boy, Gangsta Rap Statue del Vaccaro and Teacher's Dead. As well as poetry and Busti del Bottiglieri e del Viva novels, he writes plays and music. Decorazioni del Marasi

La seconda Cappella di sinistra opere di Battistello Caracciolo del 1620 mentre del TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

1613 gli affreschi del Corenzio. , nella quarta Cappella di destra.

ad ammirare muto?

Opere di Giacomo del Po' , due grandi Tele ai lati del Transetto

Ma anche

Cupola del Di Conforto crollò nel 1835 e sostituita da una di mediocri valore artistico.

può solo rimanere

ALTARE maggiore attuale ha rimpiazzato quello del Lazzari, che fu realizzato dal Sanmartino. CAPPELLE di Santa Teresa rappresenta uno dei più rilevanti esempi di ambiente del ª Napoli Disegnata dal Fanzago presenta articolate decorazioni ad intarsi di marmo. CONVENTO in origine Palazzo del Duca di Nocera che oggi ospita varie Istituzioni facenti capo all'Istituto Colosino per i non vedenti. CHIOSTRO grande è l'unico rimasto.

July 1, 2020

di Ricordi Straordinari un'Emozione che ti porti dentro e più non ti abbandona. Ed ancora, di fronte alla Bellezza di un Dipinto come non provare FORTI EMOZIONI se una schiera di Angeli Divini ti si fa attorno ed intona canti a DIO graditi?

Emozioni Parole Mute Cosa sono le Emozioni, se non mute parole dagli Angeli giù fatte cadere per far volare l'Anima verso il Divino?


Ed allora non capita allo stesso modo quando fi fronte ai Tesori del Passato rimani incantato year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

presents the beauty of a beautiful stone city, cobbled wide neighborhoods as his open poetic heart that accompanies him with a Zoran Radosavljević faithful shadow, a description of the beauty of a woman in wonderful harmony, in the rhythm Zoran Radosavljević, writer and poet, uses of the spirit that moves the time of hope and this collection of poetry, a new book by Zoran faith like a big mill. Se Nada, to describe Trebinje with his verses And with each new verse with a traditional of longing, the beauty of a city that can never strength that is not destroyed by his strong be small for a great description with a rich will and desire, a strong character with a great vocabulary, a description full of romance and connection with a chain of emotions that is emotion with youth that never fades in his never broken by faith, as well as his hope that eyes. he often does not mention without that word Suzana Sojtari

One single character of a blue woman, the but always feels like the title book, as a hope same character and feeling that does not that most long for and the victory of time to change over the years, but even more love come tomorrow, Zoran Radosavljevic always, grows and overcomes with distance what can illuminated by her overcome me, and that face, sees only the is love, which is in the eternal return of heart of the poet closer youth, which he and closer, even described very across the ocean touchingly in the which never previous book separates. "Trebinje still smells


That same youth of the next generations, which will be refreshed in his collection, is connected with this time through the alleys and the smell of Trebinje, which is connected with the love that still breathes for him, the love he compares with the beauty of the ancient historical city with the experience of the past. the fountain leaks into the veins. In some parts, through the centuries-old alleys, he is briefly broken, like a real poet who describes with his poetry the sorrow and suffering of the majority who love.

like her" with a lot of passion.

Even in the narrow alleys, that passion and love does not lose its luster, but as if by climbing, writing, his poetry becomes full of dynamics without illusions, without any egoism with the composition of woven verses of a sincere soul described in the poetry of Zoran who describes the living city as never before, because his spirit and unique style of writing with the most beautiful breath only reveals all the undisguised beauty of Trebinje and love, symbolic poetry, the But more sincere love and great hope melody of youth. prevails with faith on the path of the future And all, memorially, all the wonderful that blooms in fragrance in the only love he memories that he realistically and cultivates with its scent, the most beautiful passionately reveals in verse without a hair on vision that can be felt very easily by lovers of his tongue, because he is a poet who, even with love poetry. this collection of poetry, writes with hope in With his verses, Zoran Radosavljevic the spirit of eternal youth. TAIFAS LITERARY MAGAZINE

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

Ballata per nostre anime di Mauro Garofalo Mondadori, 2020 - Con un’atmosfera a tratti verista, Garofalo racconta la storia (vera) di un uomo tranquillo, che un giorno ha imbracciato il fucile per uccidere sette persone. Cos’è che decide il destino di un uomo? Cos’è che ne definisce la natura, il carattere, le scelte di vita? "Questa è la storia di un uomo tranquillo. Padre di otto figli. Onesto lavoratore. Che un giorno imbracciò il fucile e uccise cinque uomini e due donne." Così esordisce Mauro Garofalo in Ballata per le nostre anime (Mondadori, 2020). Simone Pianetti, un nome e un cognome semplici che ci fanno subito pensare a uno di noi. Ed è così, anche se non è così. Simone Pianetti è un uomo normale, la cui storia non ha nulla di normale. Vissuto a cavallo tra il diciannovesimo e il ventesimo secolo, in un’epoca in cui i figli venivano battezzati con nomi adesso obsoleti, Simone è il mezzano di una famiglia tradizionale, in cui la legge vigente è il rispetto dei padri e il timor di Dio. Ma Simone è un ragazzo dall’animo palpitante di una vitalità che vuole essere respirata tutta, soffio dopo soffio. Per lui la caccia non è uno sport e

nemmeno un’arte, ma uno stile di vita che egli abbraccia con anima e corpo, tutt’uno con la montagna che percorre agile come i camosci che insegue. Per lui la vita appartiene a chi la vive e non alla famiglia che decide al suo posto. E quel padre austero e aggressivo, che tutti rispettano con timore reverenziale, è solo un padrone illegittimo che si arroga diritti che non ha e da cui è lecito difendersi. Parte da qui “la maledizione dei Pianetti” o meglio la maledizione di Simone. Perché alla fine Simone non chiede altro che di vivere in modo tranquillo, secondo le proprie scelte, senza fare del male a nessuno. Chiede di pensare e di scegliere, mentre tenta di vivere del suo lavoro, di amare, di essere utile alla società. Non gli è concesso. Perché Simone è uno di noi, che riconosciamo i suoi diritti, mentre lui è nato in un’epoca in cui quegli stessi diritti erano male, frutto del demonio. La società antecedente la Grande Guerra, fatta di tradizioni severe, di superstizioni, di controllo sulle anime da parte del clero, non può proprio accogliere un Simone Pianetti. Accoglie più volentieri la cattiveria mascherata da virtù, la stupidità mascherata da saggezza e l’oscurantismo mascherato da santità, ma non può accogliere un piccolo uomo che vuole solo vivere la propria vita come una persona normale. In un’atmosfera in molti tratti verista, Simone Pianetti è dunque un vinto, uno che ha provato in tutti i modi a essere l’innocuo se stesso che voleva essere e che alla fine, per usare le parole dell’autore, ha dovuto “abdicare per diventare ciò che gli altri

year I, no. 1, 2020, July ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198


Editura Mondolibri

July 1, 2020

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

volevano”. Non c’è lieto fine per lui, lo si sa Magazine Editor dalla prima pagina, e un giorno imbraccia il fucile e fa una carneficina. International Kissing Day Il vinto però ha il lettore che sta dalla sua 2020 parte. Perché le pagine raccontate con uno sguardo quasi naturalista, sono alternate a July the 6th is International Kissing Day brevi sequenze poetiche che respirano l’anima which is the perfect excuse to grab that special di quel piccolo uomo, con una cadenza someone in your life and pucker up. But how musicale e multisensoriale. Impossibile non will people around the world be celebrating abbracciare tanta vitalità, impossibile non International Kissing Day? Here’s a few amare quel piccolo Simone Pianetti, malgrado interesting facts on how other cultures see the sia arrivato alla follia. Anzi, lo si ama proprio kiss. per questo e alla fine diventa quasi un eroe. In Italy and Greece friends, both men and women commonly kiss each other on the lips when greeting each other, whereas in France one air kiss on each cheek is a customary greeting. Modern Anthropologists believe that kissing developed from “Eskimo kissing” , which is actually the practise of rubbing noses to take in each others breath. This is also practised amongst many Pacific Islanders as a greeting, which has led to the theory that kissing is actually a testing of another persons scent to measure compatibility! In Vietnam kissing between spouses is only done in private, with China and Japan adopting a similar attitude towards this. While people from the Netherlands actually opt for 3 kisses as a form of greeting.


Lo stile è impegnativo, ma non per questo riesce a scoraggiare il lettore che cerca la sostanza. Tutt’altro. Lascia un sapore di orgoglio e un messaggio di speranza. Perché al giorno d’oggi Simone sarebbe stato un uomo virtuoso, pieno di amore e di valori genuini. Significa che, malgrado tutto, l’umanità ha saputo fare anche dei passi avanti importanti e ha potuto salvare e valorizzare i Simone Pianetti del presente. La nostra società oggi avrebbe risparmiato la vita delle vittime del vendicatore della Val Brembana - che peraltro è veramente esistito - ed è il motivo per cui il lettore riesce ad accompagnare ogni passo del protagonista in tutta la vicenda, anche e soprattutto, nel momento in cui giunge a quell’epilogo straziante e drammatico.


Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

coperta3 p47 2 authors

Nikola Orbach Özgenç

Renata Sendrowicz

Following you When Grandfather died the taste of pleasure changed into taste of tears. Bitter silence ruled over the field of my soul. Heavy blackness sank In the depths of my body and I sank under his grave. I sank into the Mourning soil as Orpheus, as he sank like a rock in my heart when I was born.

Polne maki [Field poppies] Czerwone płatki drżące, patrzą prosto w słońce. Łodygi zielone włochate, chronią delikatne kwiaty. Wszędzie je spotkać możesz, rosną przy każdej drodze.


Kobiety jak te maki, na wietrze drżące, czerwienią wabiące, najskrytsze myśli głęboko ukryte, na dnie serca wyryte. Sprzeczność nie wyklucza mocną czerwień maków, z ich delikatną duszą.


Have you ever heard about? Yourself? Not from others, But from yourself?! A silent voice in between Your thoughts, who Whispering mute love. If you'll ever hear that voice You'll get lost Until you become Addicted to knowing yourself Blocked to other voices outside your mind. Do not listen to mute voices. year I, no. 1, 2020, July

ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198

Taifas Literary Magazine no.

July 1, 2020

The magazine appears in Romania editorial office Founding President Lenuș Lungu Director: Lenuș Lungu, Ioan Muntean Deputy Director: Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief: Ion Cuzuioc Deputy Editor: Stefano Capasso Editorial Secretary: Anna Maria Sprzęczka

yaer I, no. 1, 2020, July

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198 Founded in Constanţa, June 2020

Editors: Vasile Vulpaşu, Anna Maria Sprzęczka, Pietro Napoli, Myriam Ghezaïl Ben Brahim, Zoran Radosavljevic, Suzana Sojtari Iwan Dartha, Auwal Ahmed Ibrahim, Destiny M O Chijioke, Nikola Orbach Özgenç Responsibility for the content of texts published in the journal belongs directly to the authors who sign them, in the name of freedom of expression.

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe site-urile Cronopedia

(lenusa.ning.com) or: Taifas Literay Magazine Email: worldliterarymagazine@gmail.com

Taifas Literary Magazine

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes.

Orders for the purchase of the magazine can be made on the Cronopedia website and on the email address above.

Authors in summary:




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.