Guia Mídia Hotéis nº: 15

Page 1

Edição 2011.indd 1

23/12/2010 19:38:57


Edição 2011.indd 2

23/12/2010 19:38:59


Central de Reservas: +55 (85) 3263.4765/ 9238 / 9502 +55 (11) 3013.2894 | Hotel: +55 (88) 3669.2203/2301 Fax: +55 (85) 3263.9369 | mail@mosquitoblue.com.br | Skype: reservas2.mosquitoblue

Edição 2011.indd 3

23/12/2010 19:39:00


8

Índice 26 Jericoacoara Fortaleza:

O Réveillon da Paz

Humor

12 Cearense 14

A Culinária Cearense

Pontos

18 Turísticos

30 Paracuru 32 São Gonçalo do Amarante

34 Cariri

Barbalha, 36 Crato, 38 Juazeiro do Norte, 40

O Guia Mídia Hotéis é uma publicação da Moreira & Lagreca Editora Ltda.

Rua u Barã arão ar ão do Ri R o Br Bran anco co, 20 2027 2027 27 – Saalla 11 1 C ntro Ce nttro o – Fo orrta t le leza zaa – Ceará eaaráá Fone Fo nes: ne s (85 5) 30 3091 9 .828 .8 828 2 0 | 3082 3082 30 2.7 745 51 99 9 956 56.3 339 94 | 88 8849 849 4 .9 960 601 1 co ome merc rcial@ iaal@ l@ca caapu ubl blic icid ic idad ad de. e.co com. m.br m. br br www.ccap www ww apub ublici ubli ub lilici c da dade de d e.ccom.b om m.b br

Diretor Executivo: Carlos Albano Ruiz Lins Publicidade: Carlos Albano, Victor Barros, Lúcio Alvarez e Jean Klynger Arte / Designer: Paulo Bernardo Projeto Gráfico: Geraldo Júnior - 9627.3725 Produção Gráfica e Editoração: Plena Comunicação & Marketing (85) 3062.0921 | 3023.1683 Capa: Samtriany Tradução: Régis Lima Fotos e Textos dos Pontos Turísticos: Secretaria do Turismo do Estado do Ceará Fotos de Paracuru: Rogerson Barroso e Carlinhos Tiragem: 30.000 (trinta mil) exemplares. Distribuição: Gratuita e dirigida

4 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 4

23/12/2010 19:39:01


.

CEARÁ...

C

onhecido como berço do humor brasileiro, nos últimos anos o Ceará vem se destacando como destino turístico, em função de seu imenso potencial, distribuído em seus 184 municípios. São 578 km de litoral, com lindas praias, dunas, falésias e os famosos passeios de jangada, além de outros atrativos como serras, sertão, lagoas, romarias, sítios arqueológicos, artesanato, esportes radicais, eventos, negócios e um povo simpático e acolhedor. Fortaleza, capital do Ceará, é uma das mais bonitas, alegres e agitadas metrópoles regionais do Brasil. Com o sol brilhando (quase) o ano inteiro, a cidade tem uma agenda cultural intensa e diversificada, uma noite agitada, com destaque para a “2ª Feira Mais Louca do Mundo”, uma culinária saborosa e um rico artesanato, tudo isso em meio a uma arquitetura que mescla história, modernidade e natureza. Viva o Ceará. Aproveite as excelentes dicas e orientações sobre gastronomia, lazer, entretenimento e turismo disponíveis nesta 15ª edição do Guia Mídia Hotéis, que chega ao mercado com novo e moderno projeto gráfico, em seu 4º ano de circulação, com destaque para Fortaleza, Jericoacoara, Paracuru, São Gonçalo do Amarante, Crato, Juazeiro e Barbalha. Carlos Albano Ruiz Lins

Diretor Executivo

Well-known as the birthplace of Brazilian comedy, Ceará has in the past few years stood out as a tourist destination due to its immense potential, which is equally distributed among its 184 municipalities. the coastline is 578 km long with stunning beaches, sand dunes, cliffs, and the typical fishing rafts which also take tourists on delicious rides. The countryside has its charm as well with its wild vegetation, hills, lakes, pilgrims, archeological sites, handicrafts, extreme sports, cultural events, trading centers and friendly, welcoming people. Fortaleza, capital city of Ceará, is one of the most beautiful, happy and lively regional urban centers in Brazil. Basking in sunlight throughout the whole year, the city boasts a very diverse and intense cultural agenda, bustling nightlife, in which the “craziest Monday in the world” is definitely a highlight, tasty cuisine and rich handicraft. The city’s architecture mixes historical tradition, modernity and nature. Enjoy the Ceará experience. Take advantage of the excellent suggestions and guidelines on cuisine, leisure activities, entertainment and tourism available in this 15th edition of Guia Mídia Hotéis, which has just been released with a brand-new look to celebrate its fourth anniversary. Cities such as Fortaleza, Jericoacoara, Paracuru, São Gonçalo do Amarante, Crato, Juazeiro and Barbalha have deserved special attention.

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 5 Edição 2011.indd 5

23/12/2010 19:39:11


6 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 6

23/12/2010 19:39:13


Edição 2011.indd 7

23/12/2010 19:39:13


Fortaleza envolvente e instigante. A

capital do Ceará, berço do humor brasileiro, é uma das mais bonitas, alegres e agitadas metrópoles regionais do Brasil. Além de sol o ano inteiro, a cidade tem 25 km de belas praias, uma agenda cultural intensa e diversificada, uma noite agitada, com destaque especial para a “2ª Feira. Mais Louca do Mundo”, uma culinária saborosa e um rico artesanato, tudo isso em meio a uma arquitetura que mescla história, modernidade e natureza. A cidade é o ponto de partida para quem busca as belezas naturais dos 578 km do litoral cearense, como as dunas e falésias e os famosos passeios de jangada. Fortaleza é uma cidade maravilhosa para relaxar e esquecer os problemas do dia-a-dia, pois aqui se encontra o que existe de melhor para passar férias, até mesmo para quem está de passagem, e o difícil é esquecer os bons momentos vividos nesta cidade tão envolvente e instigante. Localizada estrategicamente, logo abaixo da linha do Equador, Fortaleza é a rota mais curta do Brasil para Europa, Estados Unidos, Cone Sul e África, além de estar a meio caminho para se chegar a outros estados brasileiros. Por tudo isso e muito mais, a capital cearense se credencia como portão internacional, aéreo e marítimo, da América do Sul para turismo, negócios e eventos. O município de Fortaleza possui uma área de 336 km², fazendo limite ao Norte com o Oceano Atlântico, ao Sul com os municípios de Pacatuba, Eusébio, Maracanaú e Itaitinga, ao Leste, com o município de Aquiraz e o Oceano Atlântico e a Oeste com o município de Caucaia. A altitude da sede de Fortaleza é de 15,49m, em relação ao nível do mar. Deixe a contagiante beleza de Fortaleza fluir de corpo e alma, faça parte desta história e tenha uma vida plena. Deguste dessa cidade que fascina e que fica na memória de quem a visita.

Fortaleza. The capital of Ceará, birthplace of Bra-

zilian comedy, is one of the most beatiful, joyful and lively regional metropolises in Brazil. Besides sunny weather all year long, the city has 25km of beautiful beaches, an intense and diversified cultural schedule, intense nightlife with special highlights on the“2ª Feira Mais Louca do Mundo” (the craziest Monday in the world), delicious cuisine and rich handicraft. The city also features an architecture which mixes history with modernity and nature. The city is the starting point for those who search for the natural beauties of the 578 km of the Ceará coast such as the dunes, cliffs, and the famous rides on fishing rafts. Fortaleza is a wonderful city for relaxing and forgetting about your everyday problems because here you will find the best ingredients for your holidays. Even those who are just passing by will find it difficult to forget the good moments they had in this city which is so exciting and stimulating. Strategically located right below the equator, Fortaleza is the shortest route to Europe, the United States, other countries in South America and Africa. It is also on the way to other Brazilian states. That’s exactly why, the Ceará capital has established itself as South America’s international air and sea gate for tourism, business and events. The city of Fortaleza has an area of 313.140 square kilometers, bordered on the north by the Atlantic Ocean and, to the south, by the municipalities of Pacatuba, Eusébio, Maracanaú and Itaitinga, to the east, by the municipality of Aquiraz and the Atlantic Ocean and to the west by the municipality of Caucaia. Fortaleza is 15.49 meters above sea level. Let the intoxicating beauty of Fortaleza flow through your body and soul, be part of its history and live life to the full. Taste this fascinating city which stays in the memories of those who visit it.

8 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 8

23/12/2010 19:39:14


DADOS GEOGRÁFICOS Fundação: 1726 Gentílico: fortalezense Prefeita: Luizianne Lins Estado: Ceará Mesorregião: Metropolitana de Fortaleza Microrregião: Fortaleza Distância até a capital (Brasília): 2 285 km Limites: Caucaia, Maracanaú, Itaitinga, Eusébio e Aquiraz. Características geográficas: Área: 313,140 km² População: 2.505.552 hab. est. 2009 Densidade: 8,00 hab./km² Altitude: 21 metros Clima: tropical

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 9 Edição 2011.indd 9

23/12/2010 19:39:15


Telefones de

Utilidade Pública • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

AEROPORTO INTERNACIONAL PINTO MARTINS ....................................................................... 3392.1030 AUXÍLIO À LISTA TELEFÔNICA ............................................................................................................. 102 CHAVEIRO 24 HORAS ........................................................................................... 3263.3536 / 8854.3920 CORPO DE BOMBEIROS ...................................................................................................................... 190 DEFESA DO CONSUMIDOR – DECON ................................................................................... 0800.85.8001 DELEGACIA DA MULHER .......................................................................................................... 3101.2495 DELEGACIA DE PROTEÇÃO AO TURISTA .................................................................................. 3101.2488 DETRAN – DEPARTAMENTO DE TRÂNSITO ...................................................................... 154 / 3251.1905 DISK TURISMO ......................................................................................................................... 3257.1000 FARMÁCIA ................................................................................................................................ 3258.2008 ÔNIBUS URBANOS – INFORMAÇÕES ................................................................................. 0800.285.0880 POLÍCIA CIVIL ...................................................................................................................................... 190 POLÍCIA FEDERAL .................................................................................................................... 3392.4924 POLÍCIA MILITAR ................................................................................................................................. 190 POLÍCIA RODOVIÁRIA FEDERAL ............................................................................................... 3295.3022 RESGATE – SAMU ............................................................................................................................... 192 SOCORRO MECÂNICO 24 HORAS ............................................................................................. 4006.2424 SOS TRÂNSITO – AMC ........................................................................................................ 0800.85.1517 TÁXI ......................................................................................................................................... 3281.2222 TERMINAL RODOVIÁRIO ENGº JOÃO TOMÉ .............................................................................. 3230.1111 URGÊNCIAS MÉDICAS 24 HORAS ............................................................................................. 4009.3333

Banco24Horas ÁGUA FRIA • AV. WASHINGTON SOARES, 85 - (SHOPPING IGUATEMI) • AV. WASHINGTON SOARES, 3340 - (LOJA DE CONVENIÊNCIA) ALDEOTA • AV. DOM LUÍS, 500 - (SHOPPING ALDEOTA) • AV. DOM LUÍS, 970 - (LOJA DE CONVENIÊNCIA) • AV. SANTOS DUMONT, 1169 (SUPERMERCADO) • AV. SANTOS DUMONT, 1256 - (FARMÁCIA) • AV. SANTOS DUMONT, 3131 - (SHOPPING DEL PASEO) • AV. SANTOS DUMONT, 3636 - (LOJA DE CONVENIÊNCIA)

CENTRO • PRAÇA DA ESTAÇÃO • PRAÇA MURILO BORGES, 1 • R. CONDE D’EU, 571 • AV. MONS. TABOSA, 810 - (LOJA DE CONVENIÊNCIA) • AV. ALBERTO NEPOMUCENO, 199 - (CENTRO COMERCIAL) MEIRELES • AV. DA ABOLIÇÃO, 2100 - (FARMÁCIA) • AV. DA ABOLIÇÃO, 2432 - (LOJA DE CONVENIÊNCIA) • AV. DA ABOLIÇÃO, 2900 - (SUPERMERCADO) • R. FREI MANSUETO, 909 - (SUPERMERCADO) MUCURIPE • AV. DA ABOLIÇÃO, 3725 - (LOJA DE CONVENIÊNCIA) • AV. DA ABOLIÇÃO, 3790 - (SUPERMERCADO) • PRAIA DE IRACEMA • AV. MONS. TABOSA, 388 - (SHOPPING)

10 | GUIA MÍDIA Í HOTÉIS É Edição 2011.indd 10

23/12/2010 19:39:16


TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 11 Edição 2011.indd 11

23/12/2010 19:39:18


Lazer e Entretenimento

Humor Cearense

O

Brasil é um país rico em manifestações culturais. Das regiões brasileiras surgem os mais diferentes aspectos que juntos formam o mosaico da Cultura Nacional. O Ceará, por sua vez, contribui de forma significativa para elevar a Cultura Nacional. Daqui surgem os mais relevantes humoristas do nosso país, a exemplo do nosso Chico Anysio, Renato Aragão e Tom Cavalcante. Esta casta de grandes nomes, todavia, tem como inspiração, nomes como Quintino Cunha, Paula Ney, Leonardo Mota, Manezim do Bispo, Padre Quinderé, Dr. Gouveia, dentre outros expoentes da lendária cultura popular cearense. Daí surgiu a ideia na Assembleia Legislativa de se criar datas para comemorar este senso de humor. Criou-se o FHC, o FESTIVAL DE HUMOR CEARENSE, que acontece no mês de agosto, em Iguatu. A criação do FHC tem por objetivo integrar os humoristas cearenses, estimulando sua criação, divulgando o seu trabalho e, sobretudo, reconhecendo sua contribuição para o crescimento e difusão sócio-cultural do nosso Estado. Dessa forma o Ceará precisava de uma data significativa que simbolizasse o ápice do humor, e por que não homenagear o divulgador do humor cearense? Então, foi escolhido o Dia 12 de Abril, dia do nascimento de Chico Anysio, nosso maior humorista, como o “Dia do Humorista Cearense”.

Ceará Comedy. Brazil is a rich country in terms of cultural manifestations. In every region, the most different aspects appear and together they make up the national cultural mosaic. Ceará does not fail to significantly contribute to the development of a national culture. It is the birthplace of some of the most relevant comedians in our country such as Chico Anysio, Renato Aragão and Tom Cavalcante. This constellation of great names, however, has found inspiration in names such as Quintino Cunha, Paula Ney, Leonardo Mota, Manezim do Bispo, Padre Quinderé, and Dr. Gouveia among other exponents of the legendary popular culture of Ceará. As a result, the city council has come up with the idea of creating special days to celebrate this sense of humor. The FESTIVAL DE HUMOR CEARENSE – FHC (Ceará Comedy Festival) is an event scheduled to take place in August in the city of Iguatu. The creation of the FHC aims at integrating comedians from Ceará and stimulating their creativity by advertizing their work and, first and foremost, by recognizing their contribution to socio-cultural development in our state. It was clear that Ceará lacked a significant celebration day which would symbolize the exuberance of the local sense of humor. Why shouldn’t we pay a tribute to the epitome of ceará comedy, the great Chico Anysio? Our most talented comedian’s birthday was chosen as “Ceará Comedians’ Day” (12 April).

12 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 12

23/12/2010 19:39:18


Edição 2011.indd 13

23/12/2010 19:39:18


Gastronomia

A Culinária É

Cearense

uma mistura saborosa da cozinha portuguesa com a alimentação indígena e o tempero de origem africana. A culinária cearense é baseada, fundamentalmente, na pesca, na pecuária e em algumas culturas agrícolas. Da pesca originam-se a lagosta, as inúmeras variedades de peixes, o camarão, o caranguejo, originando pratos como a peixada, o camarão ensopado, ao alho e óleo, o caranguejo cozido, as patinhas à milanesa e o casquinho de caranguejo, dentre outros. Da produção agrícola destacam-se a macaxeira, a batata doce, o coco e o milho, responsáveis pelos bolos, cuscuz, mungunzá, canjica, pamonha e pé de moleque. O feijão e o arroz oferecem um dos pratos típicos mais apreciados da região: o baião de dois, com manteiga e queijo de coalho. Da cana de açúcar, produzida no estado, é extraído o caldo, a popular rapadura e a cachaça, bebida que tem no próprio Ceará, um dos maiores produtores do Brasil. A carne seca, herança do ciclo do couro, é aproveitada no preparo da paçoca (carne misturada com farinha de mandioca), que acompanha o baião de dois. A panelada, a buchada, o sarrabulho (sarapatel), são ainda exemplos de pratos salgados, consumidos no estado. Das frutas tropicais (caju, mamão, coco, manga, goiaba, maracujá, cajá, dentre outras), são elaborados doces, sucos e sorvetes. No caso do caju, destaca-se ainda um dos seus principais subprodutos, a cajuína, uma bebida fermentada, de gosto doce e suave. A culinária cearense é famosa em todo o Brasil, pela qualidade dos pratos feitos à base de frutos do mar. A cozinha não se restringe, porém, às comidas regionais. Os mais variados restaurantes oferecem pratos de outras regiões brasileiras e de outros países.

Ceará Cuisine The local cuisine is a tasty combination of Portuguese cuisine and indigenous food seasoned with African ingredients. Ceará cuisine is based mostly on seafood, animal farming and some other farming products. From the sea, lobsters, numerous species of fish, shrimp, and crab are combined in dishes such as the fish stew, shrimp stew, deep-fried garlic-flavored shrimp, crab stew, breaded crab clamps, and so on. Agricultural production provides the yam, sweet potatoes, coconuts and corn which are the main ingredients of the most diverse cakes and muffins. Rice and beans come together in order to compose one of the region’s most appreciated typical dishes: baião-de-dois, which is actually a local version of the risotto and is served with butter and locally-produced cheese. The sugar cane produced in the state is used to make juice and rapadura, which consists of a very hard and sweet biscuit-like dessert. Ceará is also a major producer of Cachaça, highly alcoholic spirits made from sugar cane. Dry meat, heritage from the leather cycle, is used to make paçoca, mixture of ground dry beef and manioc flour which accompanies baião-de-dois. Panelada, buchada, sarrabulho, and sarapatel are some other examples of dishes which can be eaten in the state. Tropical fruit such as papaya, cashew, coconut, mango, guava, passion fruit, and the small yellow ones known as cajá an elaborate array of jams, juices, and ice creams is produced. The cashew stands out in particular for the production of cajuína, which is a sweet mildly flavored fermented beverage. Ceará’s cuisine is famous nationwide for the quality of its seafoodbased dishes. Our gastronomy, however, is not restricted to regional dishes. The most diverse restaurants offer dishes from other Brazilian dishes as well as foreign dishes.

14 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 14

23/12/2010 19:39:19


Edição 2011.indd 15

23/12/2010 19:39:22


16 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 16

23/12/2010 19:39:24


Edição 2011.indd 17

23/12/2010 19:39:26


Turismo

Pontos Turísticos Ponte dos Ingleses (Ponte Metálica): Construída em 1920, a Ponte dos Ingleses desempenhou importante papel como ponto de embarque e desembarque de passageiros e mercadorias, até meado da década de 40. Hoje é um dos pontos turísticos de Fortaleza, onde se pode apreciar um belíssimo pôr-do-sol. Rua dos Cariris, s/n - Praia de Iracema

English Bridge (Metallic Bridge): Built in 1920, the “Ponte dos Ingleses” (English Bridge) played an important role as a port for loading and unloading of passengers and goods until the 1940s. Today it’s one of Fortaleza’s major tourist attractions, where you can contemplate a stunning sunset. Address: Rua dos Cariris, no number – Praia de Iracema.

Catedral Metropolitana de Fortaleza: Sua construção, predominando o estilo neogótico, iluminada por belos vitrais, se iniciou em 1938, no local da antiga Igreja da Sé. Foram quatro décadas de dificuldades, até ser inaugurada em 1978, com capacidade para 5 mil pessoas. R. Sobral, 1 Centro

Metropolitan Cathedral of Fortaleza: Its construction, in Neo-gothic style, illuminated by beautiful stained glass, was initiated in 1938, in the site of the old Cathedral. The construction went on with difficulty for four decades, until its inauguration in 1978, with capacity for 5 thousand people. Address: Rua Sobral, 1 – Centro (Downtown).

Avenida Monsenhor Tabosa: Um pólo de compras com mais de 300 lojas dos dois lados da avenida, vendendo confecções, calçados, acessórios e artesanato, contribui para a consolidação de Fortaleza como um dos mais importantes centros de moda do país. Praia de Iracema.

Monsenhor Tabosa Avenue: A shopping venue with more than 300 shops on both sides of the avenue, where tourists can shop for clothes, shoes, accessories and handicraft. It contributes to the consolidation of Fortaleza as one of the most important fashion centers of the country. Praia de Iracema.

18 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 18

23/12/2010 19:39:27


Central Market: The new Mercado Central (Central Market) is a landmark in the trading of handicraft from Ceará with its huge diversity of forms and styles. Equipped with 560 stalls, 40 kiosks and restaurant area, distributed in its four stories, it’s also a busy center for the diffusion of regional culture.

Mercado Central: O artesanato cearense, com toda sua diversidade de formas e variedade de estilos, tem no novo Mercado um ponto referencial de comercialização. Com 560 boxes, 40 quiosques e praça de alimentação, distribuídos em seus quatro andares, é também um movimentado centro de difusão da cultura regional. Av. Alberto Nepomuceno, 199 – Centro

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 19 Edição 2011.indd 19

23/12/2010 19:39:28


Edição 2011.indd 20

23/12/2010 19:39:30


O melhor lugar para fazer compras

slogan

é no coração da cidade. O Shopping Aldeota está de portas abertas para receber você. Grandes marcas, lojas de conveniência, cinema 3D e completa praça de alimentação reunidos num ambiente agradável e com total segurança. E o melhor: de 10 a 29 de janeiro, um ônibus do Shopping Aldeota irá passar no seu hotel para pegar você. Confira os horários.

Horários de Saída do Ônibus

1º HOR 1 ORÁR ÁRIO IO Roteiro: Beira-Mar

2º H HOR ORÁR ÁRIO IO Roteiro: Beira-Mar

3º HOR O ÁRIO Roteiro: Beira-Mar

Horário de saída do primeiro hotel: 11h30

Horário de saída do primeiro hotel: 15h

Horário de saída do primeiro hotel: 18h30

Horário de saída do shopping: 14h

Horário de saída do shopping: 18h

Horário de saída do shopping: 21h30

Hotéis Sonata, Holiday Inn, Plaza Praia Suítes, Magna Praia, Ponta Mar, Luzeiros, Oásis Atlântico, Seara Praia, Hotel Beira-Mar, Othon Palace, Gran Marquise

Edição 2011.indd 21

23/12/2010 19:39:31


22 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 22

23/12/2010 19:39:31


TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 23 Edição 2011.indd 23

23/12/2010 19:39:32


Rua Senador Pompeu, 350 - Centro - 3101.5507 Edição 2011.indd 24

23/12/2010 19:39:34


Edição 2011.indd 25

23/12/2010 19:39:38


Edição 2011.indd 26

23/12/2010 19:39:42


A

Pedra Furada, uma das maiores atrações da Vila de Jericoacoara, é uma rocha com, aproximadamente, cinco metros de altura, com um grande buraco esculpido pela ação da natureza. No mês de julho é possível assistir ao sol se pondo “dentro” do buraco da pedra. Fica a 30 minutos de caminhada, a partir da Praia de Jericoacoara (seguindo à direita), proporcionando um grande espetáculo. O caminho pela praia deve ser feito sempre com a maré baixa, pois durante a maré cheia, é preciso escalar as dunas. No caminho, mergulhe na Praia Malhada e faça amizade com os nativos que encontrar por ali, eles podem lhe mostrar outras formações rochosas interessantes na área, como as grutas e as pedras do Jacaré e da Tartaruga. Jericoacoara ou simplesmente Jeri, localizada a aproximadamente 300km de Fortaleza, é um santuário ecológico. Em 1984 tornou-se Área de Proteção Ambiental (APA), conservando praticamente intocada sua beleza natural. Gigantescas dunas móveis, coqueirais, lagoas de águas cristalinas, manguezais, cavernas, praias de enseada e de oceano, misturam aspectos do sertão e da costa litorânea nessa antiga aldeia de pescadores. A partir de 2002, Jericoacoara virou Parque Nacional. Um lugar especial: A energia elétrica se restringe a uma rede subterrânea que alimenta toda a Vila. Não há postes nas ruas, somente a luz da lua e das residências e estabelecimentos comerciais, tornando, assim, o céu ainda mais belo. O contato com a natureza é extremamente intenso e faz você esquecer o resto do mundo. Tudo é muito simples e amplo, dando uma sensação de liberdade indescritível. Atrativos Naturais: Barra do Rio Guriú, Tatajuba, Lagoa do Torta, O Farol, Lagoa Azul, Lagoa do Paraíso, Mangue Seco, Nova Tatajuba, Duna do Pôr do Sol, Praia da Malhada, Praia do Preá, Serrote e muito mais...

Jericoacoara. The Pedra Furada (the pierced rock), one of the major attractions in the Jericoacoara Village, is a rock approximately 5 meters tall with a big hole in the middle carved up by the hands of nature. In July it is possible to watch the sun set through the hole in the rock. It is a thirtyminute walk from the Jericoacoara Beach to the right and it provides visitors with a great spectacle. The stroll along the beach must be done at low ebb. When the tide is high one needs to climb up the dunes. On the way, go for a swim in the Praia Molhada and make friends with the local people you happen to find along the way. They might just show you other interesting rock formations in the area such as the Poço da Princesa caves and the Jacaré and Tartaruga rocks. Jericoacoara, or simply Jeri, approximately 300 km away from Fortaleza, is an ecological sanctuary. In 1984, it became an area of environmental protection and since then it has kept its natural beauty virtually untouched. Gigantic moving dunes, groves of coconut trees, crystal-clear water lakes, swamps, caves, harbors and the immense Atlantic Ocean mix aspects of country and beach life in this old fishing village. In 2002, Jericoacoara became a national park. A Special Place: electrical power is restricted to an underground network which feeds the whole village. There are no poles holding wires or lamps on the streets. Light is provided by the moon and the houses and shops, which makes the sky even more beautiful. Contact with nature is extremely intense and makes you forget about the world. Everything is simpler and larger and the feeling of freedom is amazing.

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 27 Edição 2011.indd 27

23/12/2010 19:39:45


Natural Attractions: Barra do Rio Guriú, Tatajuba, Lagoa do Torta, O Farol, Lagoa Azul, Lagoa do Paraíso, Mangue Seco, Nova Tatajuba, Duna do Pôr do Sol, Praia da Malhada, Praia do Preá, Serrote and many more... Windsurf: without any natural obstacles to lessen their strength, the winds hit Jericoacoara directily and that makes this fishing village a most wanted destination in Brazil for the practice of sports which depend on the wind. Jericoacoara is one of the best places in Brazil for strong winds. Fortaleza is already known for its strong trade winds which come from the African continent, but Jericoacoara really stands out. The main reason is the degree of inclination of its coast and its geographic location, which allows the wind to blow parallel to the beach and hitting Jericoacoara directly without losing strength and without coming across any natural obstacles on land. The waves in Jericoacoara are rarely taller than 2 meters, but combined with the strong wind they function as catapults. A real spectacle for windsurfers. It is possible to practice windsurfing in any spot of the Jericoacoara beach, as far as the Guriú River to the east which marks the end of the preservation area, 10 km away from Jericoacoara. Guriú provides one with some sensationally fast windsurfing due to the meeting point of river and ocean waters.

WINDSURF: Sem nenhum obstáculo natural para diminuir sua força, os ventos atingem Jericoacoara em cheio, tornando a vila de pescadores um dos lugares mais procurados do Brasil para a prática de esportes que dependem de ar em movimento. Jericoacoara é um dos melhores lugares no Brasil para ter ventos fortes. Fortaleza já é conhecida por ser um lugar de ventos fortes, pois recebe os alísios - trade winds - que sopram do continente africano, mas Jericoacoara realmente se destaca. A principal razão é a inclinação da sua costa e sua localização geográfica, que permite aos ventos passarem paralelos à praia, atingindo, em cheio, Jericoacoara, sem diminuir suas forças e não encontram os obstáculos naturais do continente nos demais trechos do litoral. As ondas de Jericoacoara raramente passam dos 2 metros, mas combinadas com o vento forte funcionam como uma catapulta. Um verdadeiro show para quem pratica windsurf. É possível praticar windsurf em qualquer ponto da praia de Jeri, até o braço do Rio (Barra) Guriú, para o lado oeste, que marca o limite da APA, a cerca de 10km de Jericoacoara. Guriú proporciona um velejo sensacional, porque existe o encontro das águas do rio com o mar, aumentando a velocidade do velejo.

28 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 28

23/12/2010 19:39:48


Edição 2011.indd 29

23/12/2010 19:39:49


Paracuru

Aventura, lazer, descanso e segurança em um cenário paradisíaco

Ú

nico município do Ceará, além da capital, com sede à beira mar, Paracuru, no Litoral Oeste do Ceará, encanta seus visitantes pela exuberância de suas belezas naturais, mar límpido, dunas móveis e fixas, mata nativa, lagoas e bicas de água doce. Como se não bastasse todo esse potencial, a infra-estrutura urbana da cidade vem melhorando a olhos vistos, beneficiando diretamente a população local e satisfazendo a crescente demanda turística. A atual administração municipal de Paracuru, sob o comando da prefeita Erica de Figueiredo, tem investido muito no desenvolvimento da cidade, por meio de ações como pavimentação e recuperação de diversas vias, construção do novo terminal rodoviário, intensificação da limpeza urbana, investimento em segurança pública, entre várias outras. Isso tudo que contribui para tornar o município ainda mais atrativo aos visitantes do próprio Estado, de todo o país e mesmo os de procedência internacional. Sempre limpa, bem cuidada e segura, a cidade agrada, antes mesmo de mostrar todos os seus muitos encantos naturais e demais atrativos. E, falando em dádivas da natureza, os apaixonados por esportes náuticos, por exemplo, têm em Paracuru um verdadeiro paraíso para suas práticas. O município foi incluído no Roteiro Costa dos Ventos e é o cenário perfeito para competições de sandboard, surf, windsurf e kitesurf. Os turistas também podem fazer aulas dessas modalidades, com aluguel de todo o material necessário, apreciar deliciosos passeios de bugre pelas dunas e praias, ou mesmo se aventurar em um animado passeio de jangada, integrando-se ainda mais ao jeito local de levar a vida.

DADOS GEOGRÁFICOS Fundação: 1951 Gentílico: paracuruense Prefeito: Erica de Figueiredo Estado: Ceará Mesorregião: Norte Cearense Microrregião: Baixo Curu Distância até a capital: 87 km Limites: Norte e Leste - Oceano Atlântico; Sul - São Gonçalo do Amarante; Leste - Paraipaba. Características geográficas: Área: 303,253 km² População: 32.557 hab. est. 2009 Densidade: 106,9 hab./km² Altitude: 19 metros Clima: Não disponível

Paracuru. Adventure, fun, rest and safety in an idyllic scenario.

The only city in Ceará, besides the capital, located by the sea, Paracuru, on the western coast of Ceará, fascinates its visitors with the exuberance of its natural beauties, clear waters, moving and stationary sand dunes, native vegetation, lakes and waterfalls. Besides such natural attributes, the urban infra-structure of the city has improved visibly and has benefited the local population directly while keeping up to the increasing touristic demands. The current administration of Paracuru, under the command of Mayor Erica de Figueiredo, has invested a lot in the development of the city by means of actions such as paving and restoration of several roads, construction of a new bus station, enhanced urban cleaning, public security and so on. All these actions combine to make the city more attractive to visitors from all over. Always clean, safe and tidy, the city causes an immediate good impression on visitors and never ceases to please them with its many charms. And speaking of natural gifts, water sports aficionados find their true paradise in Paracuru. The city has been included in the Costa dos Ventos guide and it is the perfect setting for sandboard, surf, windsurf and kitesurf competitions. Tourists can take lessons in these sports and complete equipment is available for rental. They can also enjoy delicious rides on bugs over the dunes and beaches, or they can also experience the adventure of a ride on a fishing raft in order to have a taste of local lifestyle.

30 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 30

23/12/2010 19:39:49


. e t r a e a r u lt u c a spirando noss

beleza natural in

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 31 Edição 2011.indd 31

23/12/2010 19:39:58


São Gonçalo do Amarante S

ão Gonçalo possui muitas riquezas naturais, além dos eventos, história, arte e cultura. Alguns eventos tradicionais podem ser citados como destaque: a Festa do Escargot, na Praia da Taíba; São João Gonçalo; Festa de Emancipação Política do Município; Festejos do Padroeiro São Gonçalo; Colação de Grau Integrada; Festejos de Nossa Senhora da Soledade realizado no distrito de Siupé; Carnaval; Campeonatos de Kite Surf na Taíba. Atrativos como o Jardim Botânico de São Gonçalo, na localidade de Parada, distrito de Pecém; Calçadão da Lagoa da Prejubaca na sede; Danças Culturais, como a Dança do Coco, Dança de São Gonçalo, Grupo de Teatro, além da produção de artesanato local feito de palha, madeira, papel machê, entre outros, também merecem destaque. Conheça os principais atrativos naturais de São Gonçalo: Colônia - Lugar de bela vegetação nativa, com ótima infraestrutura para recepção do turista, com barracas de praia e restaurantes de cardápio internacional. Tem como atrativo o artesanato local, com arte em papel machê. Pecém - Localizada entre as praias de Cumbuco e Paracuru, a 58 km de Fortaleza, com belos coqueirais, jangadas, dunas brancas cobertas com densa vegetação nativa, num contraste harmonioso, com águas verdes e mornas do mar, onde ondas convidativas e os fortes ventos são a receita ideal para a prática de surf e kite surf. Taíba - Mesmo com a descaracterização de algumas cidades litorâneas do Brasil, diante do crescimento turístico, a Praia da Taíba consegue manter-se autêntica como uma vila de pescadores. Inicialmente habitada por índios Anacés, Guanacés e Jaguaruanas, de onde vem a Toponímia que significa “pequena aldeia”. Seus bons ventos atraem, todos os anos, um grande número de turistas estrangeiros que vêm em busca da prática de esportes aquáticos como o surf e o kite surf. A Praia da Taíba sedia, anualmente, uma etapa do OBK – Open Brasil de Kitesurf.

DADOS GEOGRÁFICOS Fundação: 1921 Gentílico: Gonçalense ou Amarantino Prefeito: Walter Ramos de Araújo Júnior Estado: Ceará Mesorregião: Norte Cearense Microrregião: Baixo Curu - Região Metropolitana de Fortaleza Distância até a capital: 59 km Limites: Norte e Leste - Oceano Atlântico; Sul - São Gonçalo do Amarante; Leste - Paraipaba. Características geográficas: Área: 834,394 km2 População: 43.947 hab. IBGE 2010 Densidade: 52,67 hab./km2 Altitude: 15,92 metros Clima: Tropical quente e semi-árido brando São Gonçalo is gifted with great natural riches in addition to its events, history, art, and culture. Some traditional events can be mentioned as highlights: the Escargot feast, on Taiba beach; São João Gonçalo Feast; Festa de Emancipação Política do Município (Municipality’s political emancipation feast); Festejos do Padroeiro São Gonçalo (Patron Saint São Gonçalo feast); Colação de Grau Integrada (Integrated Graduation Party); Festejos de Nossa Senhora da Soledade (Our Lady of Soledad feast) realized in the Siupé district; Carnival; kite surf championships in Taíba. Attractions such as the “Jardim Botânico de São Gonçalo” (São Gonçalo botanical garden) in a small village named Parada, district of Pecém; “Calçadão da Lagoa da Prejubaca” (Prejubaca Lake Promenade); cultural dances such as the coconut dance and the São Gonçalo dance, Theater groups, as well as the production of local handicraft made of straw, wood, papier maché etc. also stand out. Visit the most important natural attractions of São Gonçalo: Colônia - A place of beautiful native vegetation, with excellent infra-structure for receiving tourists with beach restaurants and international cuisine restaurants, its most attractive feature is local handicraft with art in papier maché. Pecém - Located between the Cumbuco and Paracuru beaches, 58 kilometers away from Fortaleza, with beautiful coconut tree groves, fishing boats, white sand dunes covered with dense native vegetation, in a harmonious contrast with the green warm waters of the sea, where the inviting waves and the strong winds are perfect for the practice of surfboarding and kite surfing. Taíba - Despite the fact that some of the coastal cities in Brazil are losing their character due to tourist growth, Taiba beach has been able to keep itself authentic with its fishing village. Initially inhabited by the Anacés, Guanacés and Jaguaruana Indians, its name means small village. Its strong winds attract, every year, a great number of foreign tourists that come to Taiba for the practice of water sports such as surfboarding and kite surfing. Taiba beach hosts annually a stage of the OBK – Open Brazil of Kitesurf.

32 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 32

23/12/2010 19:40:06


TTURISMO TU U URI RISM SM MO O - LAZER LAZE LA ZER ER - SE SERVIÇOS SERV ERV RVIÇ IÇOS OS | 33 33 Edição 2011.indd 33

23/12/2010 19:40:09


A Região do

A

Região do Cariri tem uma base econômica muito diversificada. O setor terciário, que é bastante desenvolvido, está concentrado, principalmente, no comércio de Juazeiro do Norte, a cidade mais importante da Região, e o setor industrial, que se encontra em plena expansão, tem sua atividade concentrada na produção de calçados, confecções, joias folheadas e extração de minerais não metálicos.

The Cariri region The Cariri region has a very diversified economic base. The tertiary sector, which is quite developed, is particularly concentrated in the trading market of Juazeiro do Norte, which is the most important city in the region, and the thriving industrial sector has its activities focused on the production of shoes, clothes, gilded jewels and the extraction of non-metallic minerals. Situated in a geographically central area of the northeastern region, at an average distance of 600km from the main northeastern capital cities, the Cariri region is strategic for national development and integration. The region is nestled in the northeastern

34 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 34

23/12/2010 19:40:29


Situado em uma área geograficamente central da Região Nordeste, a uma distância média de 600 km das principais capitais nordestinas, o Cariri é estratégico para o desenvolvimento e a integração nacional. Tratase de uma região encravada no semiárido nordestino que impulsiona o desenvolvimento interiorano dos estados do Ceará, Pernambuco, Paraíba e Piauí, formando um importante polo comercial, onde o centro está localizado no triângulo formado pelas cidades cearenses de Juazeiro do Norte, Crato e Barbalha, também conhecido como Crajubar. A Região do Cariri possui um considerável potencial natural de recursos hídricos e edafoclimáticos, que favorecem tanto a agricultura diversificada, como a agroindústria, a exploração de minérios de alto valor comercial e indústrias de matérias-primas locais. A localização privilegiada, numa das áreas mais úmidas e férteis, no sopé da Chapada do Araripe, favorece as condições edafoclimáticas. O Cariri é um berço de diversas manifestações artísticas e culturais, fruto da miscigenação, das tradições religiosas, da diversidade cultural de indígenas, europeus e africanos. Conhecido e reconhecido como celeiro cultural cearense, pelo grande número de artistas eruditos e populares, escritores e músicos, a Região é memória do patrimônio material e imaterial do Brasil. Por tudo isso e muito mais, o Cariri é uma das mais peculiares, originais e ricas regiões culturais do país, por concentrar, nas três principais cidades, Juazeiro do Norte, Crato e Barbalha, dezenas de grupos de pífanos e de reisados, além de orquestras de rabecas e tradições artesanais familiares de mais de um século. Do Cariri vieram a poesia de Patativa do Assaré, a música da Banda Cabaçal, de Mestre Aniceto, e os pífanos de Zabé da Loca, o artesanato de Mestre Noza e das Irmãs Cândido, bem como os eventos populares únicos, como a Festa de Santo Antônio da Barbalha e os Caretas de Jardim.

semi-arid central region of Ceará, which boosts rural development in states such as Ceará, Pernambuco, Paraíba, and Piauí, and forms an important commercial pool with its heart located in the triangle formed by three Ceará cities named Juazeiro do Norte, Crato and Barbalha. This triangle has been nicknamed “Crajubar”. The region is provided with a considerable natural potential for water and edaphoclimatic resources, which are favorable to a diversified agriculture, as well as to agricultural industry, and the exploration of minerals of high commercial value and local raw-material industries. The privileged location, in one of the most humid and fertile soil conditions in the state, at the foot of the Chapada do Araripe (Araripe Plateau), provides favorable edaphoclimatic conditions. The Cariri region is the birthplace of diverse artistic and cultural manifestations due to miscegenation, religious traditions, and the cultural diversity of indigenous, European, and African peoples. Well-known as a cultural power house in Ceará, due to the great number of high-brow and popular artists, musicians and writers, the region is a memorial of Brazilian material and immaterial patrimony. These are the reasons why the Cariri region is one of the most peculiar, original and culturally affluent regions of Brazil. The region concentrates in its three most important cities, Juazeiro do Norte, Crato and Barbalha, dozens of fife-playing groups, “reisado” groups, as well as fiddle orchestras and family handicraft traditions which are over a century old. The Cariri region has given us the poetry of Patativa do Assaré, the music of the “Banda Cabaçal de Mestre Aniceto” and the “Fifes of Zabé da Loca”, the handicraft of Mestre Noza and the Cândido sisters, as well as unique popular events such as the “Festa de Santo Antônio da Barbalha” and the “Caretas de Jardim”.

TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 35 Edição 2011.indd 35

23/12/2010 19:40:33


Barbalha U

m dos mais importantes municípios da Região do Cariri, nasceu às margens do Riacho Salamanca, cujo nome batizou o local. Só mais tarde predominou a denominação Barbalha, que se refere a uma senhora de sobrenome Barbalha, que teria sido uma das primeiras moradoras da cidade. A economia do município está baseada no comércio e na agricultura. O turismo contribui de forma expressiva para a economia de Barbalha, que também conta com o atendimento a pessoas de todo Nordeste na área de saúde, graças aos investimentos realizados. Atualmente o município tem se destacado como referência em diversas especialidades médicas, como clínica médica, oncologia, nefrologia, cardiologia, neurocirurgia e terapia de reposição renal, um dado extremamente importante para uma cidade que tem uma população de 55.000 habitantes. Por fim, está se tornando uma opção charmosa e tranquila para moradia de profissionais que trabalham em cidades vizinhas, contribuindo, assim, para o aquecimento da cadeia produtiva do mercado imobiliário. Conheça, a seguir, alguns dos atrativos turísticos de Barbalha: • Engenho Tupinambá. • Casarão Hotel. • Casa de Câmara e Cadeia Pública. • Estância hidromineral com mais de 30 fontes de águas naturais. • Floresta Nacional do Araripe, um importante ecossistema da flora e fauna regional, inclusive para espécies ameaçadas de extinção. • Arajara Park, um parque temático a 920 metros acima do nível do mar, com várias piscinas, toboáguas, gruta, trilha e outras opções para recreação infantil. • Balneário do Caldas, a mais de 700 metros de altitude, o local de lazer mais popular, com piscinas, cascatas, palhoças e duas fontes naturais de águas térmicas. Chalés de veraneio e o Hotel das Fontes completam a estrutura do Balneário. • Festa do Pau da Bandeira, principal evento cultural do ano, destinado a homenagear Santo Antônio, o padroeiro da cidade.

DADOS GEOGRÁFICOS Fundação: 1876 Gentílico: Barbalhense Prefeito: José Leite Gonçalves Cruz Estado: Ceará Mesorregião: Sul Cearense Microrregião: Cariri – Região Metropolitana do Cariri Distância até a capital Fortaleza: 503 km Municípios Limítrofes: Crato, Juazeiro do Norte, Jardim e Missão Velha Características Geográficas Área: 479,184 km2 População: 55.373 hab. IBGE 2010 Densidade: 115,56 hab./km2 Altitude: 414 metros Clima: Semi-árido Barbalha, one of the most important municipalities in the Cariri region, was born by the “Riacho Salamanca” (Salamanca Creek), which was the city’s first name. Only later did the name Barbalha become official. This name refers to a lady called Barbalha, who is believed to have been one of the place’s first inhabitants. The economy in this municipality is based on commerce and agriculture. Tourism contributes a lot to the economy of Barbalha, which also counts on the specialties of health professionals from all over the Brazilian northeast, thanks to massive investments. Nowadays the city is considered a reference in diverse medical specialties such as ambulatory care, oncology, cardiology, neurosurgery, and kidney replacement therapy, an extremely important factor in a city which has a population of 55.000 people. Finally, Barbalha is becoming a charmingly quiet place of residence for professionals who work in adjacent cities and thus contributing to the growth of a productive chain in the real estate market. Some of the best-known tourist attractions in Barbalha are: •Engenho Tupinambá (Tupinambá Mill). •Casarão Hotel. (Great House Hotel) •Casa de Câmara (City Council) and Cadeia Pública (Public Jailhouse). •Hydromineral farm with over 30 springs of mineral water. •Floresta Nacional do Araripe (Araripe National Forest), an important ecosystem of local fauna and flora including species at risk of extinction. •Arajara Park, a theme park 920 meters above sea level, with several swimming pools, water slides, a cave, trekking paths and many other options for child recreation. •Balneário do Caldas (Caldas Resort), over 700 meters above sea level, is the most popular resort with swimming pools, waterfalls, cabins and two natural springs of thermal waters. The hotels “Chalés de veraneio” and “Hotel das Fontes” add to the infrastructure of the resort. •Festa do Pau da Bandeira (Flag Pole Feast), the most important cultural event in the year, is realized in order to pay homage to “Santo Antônio” (Saint Anthony), patron saint of the city.

36 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 36

23/12/2010 19:40:33


TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 37 Edição 2011.indd 37

23/12/2010 19:40:33


Crato U

ma cidade com grande importância regional, com destaque para a comercialização de produtos rurais, provenientes do desenvolvimento da agricultura no sopé dos vales irrigados da Região do Cariri. Anualmente, no mês de julho, a cidade do Crato realiza a famosa Expocrato, um dos mais importantes eventos agropecuários do Nordeste, que inclui, também, shows com artistas consagrados e atrai milhares de visitantes, contribuindo, diretamente, para o aquecimento da economia de toda Região. Na cidade também são comercializados produtos industriais como alumínio, calçados, cerâmica e aguardente para os demais centros urbanos de todo Ceará, gerando milhares de empregos diretos e indiretos. Grande parte da população, economicamente ativa, dedica-se à prestação de serviços. A cidade se situa ao sopé da Chapada do Araripe e, por isso, ao contrário de outras áreas do Nordeste, suas temperaturas são relativamente baixas no inverno. Expressiva parte da Floresta Nacional do Araripe, primeira Reserva Florestal criada no país, encontra-se em território cratense, que também sedia a Universidade Regional do Cariri, importante instituição de ensino superior. O município é considerado o Polo Histórico e Cultural do Cariri, em função das diversas manifestações folclóricas e artísticas do seu povo e dos relevantes fatos históricos ocorridos em seu território como as Batalhas da Heroína Bárbara de Alencar, O Caldeirão do Beato José Lourenço e outros. A exuberante paisagem natural da Floresta Nacional do Araripe, com suas trilhas ecológicas, fontes de águas naturais e cascatas, fazem do município do Crato uma excelente opção para a prática do turismo ecológico.

Fundação: 1764 Gentílico: Cratense Prefeito: Samuel Vilar de Alencar Araripe Estado: Ceará Mesorregião: Sul Cearense Microrregião: Cariri – Região Metropolitana do Cariri Distância até a capital: 523 km Limites: Norte: Farias Brito; Leste: Caririaçu, Juazeiro do Norte e Barbalha; Oeste: Nova Olinda e Santana do Cariri; Sul: Exu e Moreilândia no estado de Pernambuco. Características Geográficas Área: 1009,202 km2 População: 121.462 hab. IBGE 2010 Densidade: 120,35 hab./km2 Altitude: 426 metros Clima: Tropical CRATO. It is a city of great regional importance, with a highlight on the commerce of agricultural products which are a result of agricultural development in the fertile valleys of the Cariri region. Nowadays, in July, the city hosts the famous Expocrato fair, one of the most important agricultural and animal-farming events in the Brazilian northeast, which also includes concerts with famous musicians and draws thousands of visitors which contributes directly to the development of economy in the region. The city also commercializes industrial products such as aluminum, shoes, ceramics and liquor to other urban centers all over the state, generating thousands of direct and indirect jobs. Most of the economically active population is dedicated to the service sector. The city is located at the foot of the “Chapada do Araripe” (Araripe Plateau) and, unlike other regions in the Brazilian northeast, its temperatures are relatively low in the winter. A considerable portion of the “Floresta Nacional do Araripe” (Araripe National Park), the first forest reserve ever created in the country, is located in the Crato territory, which is also the home of the Universidade Regional do Cariri (Cariri Regional University), an important institution of higher learning. The municipality is considered a cultural and historical center in the Cariri region due to the diverse folkloric and artistic manifestations of its people and the relevant historical facts which happened in its territory such as the battles of Barbara de Alencar, a local heroine, the battle of the Caldeirão, The battle of the Beato José Lourenço and others. The exuberant natural landscape of the Araripe National Forest, with its ecological paths, waterfalls and springs, makes the city of Crato an excellent destination for the practice of ecological tourism.

38 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 38

23/12/2010 19:40:34


TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 39 Edição 2011.indd 39

23/12/2010 19:40:34


Juazeiro A

do Norte

Terra do Padim Ciço, como é conhecida popularmente a cidade de Juazeiro do Norte, é a segunda cidade mais importante do Ceará e uma das principais da Região Nordeste, exercendo forte influência sobre todo Cariri e algumas cidades do Piauí, Pernambuco e Paraíba. A lembrança do Padre Cícero está presente em todo município, desde escolas, empresas, ruas, praças, museus e até mesmo no nome de muitos juazeirenses, batizados de Cícero, Cícera, Romão, Romana, Batista etc. Todos os anos, milhares de romeiros vão a Juazeiro agradecer ao Padre Cícero as graças e milagres alcançados. Até 1827 Juazeiro do Norte era um simples aglomerado urbano, com poucas casas, construídas ao lado da primeira capela erguida em honra de Nossa Senhora das Dores, Padroeira do lugar, segundo a concepção artística de Assunção Gonçalves. Juazeiro está localizada ao extremo sul do Ceará, no Vale do Cariri, a 560 km de Fortaleza, pela Rod. BR. 116. Apesar de ser a maior cidade do interior cearense, a área do município é de apenas 249 km². Nos últimos anos Juazeiro do Norte recebeu grandes investimentos oficiais e da iniciativa privada, com destaque para o primeiro shopping center do interior cearense - Cariri Shopping, a TV Verde Vale Canal 13 e o Metrô do Cariri, empreendimentos que trouxeram grandes benefícios para toda Região e estão contribuindo decisivamente para a atração de novos investimentos. Na educação e na cultura, Juazeiro se destaca como um polo de ensino superior com mais de 40 cursos universitários em funcionamento. Possui três grandes centros culturais, onde são desenvolvidas atividades de teatro, cinema, dança e folclore. Outro segmento econômico em que Juazeiro do Norte se destaca é o turismo, devido seus atrativos naturais e da Romaria, que chega a levar, anualmente, mais de 1 milhão de romeiros ao município.

DADOS GEOGRÁFICOS Fundação: 1911 Gentílico: Juazeirense Prefeito: Dr. Santana Estado: Ceará Mesorregião: Sul Cearense Microrregião: Cariri – Região Metropolitana do Cariri Distância até a capital Fortaleza: 515 km Limites: Barbalha, Caririaçu, Crato e Missão Velha Características Geográficas Área: 248,558 km2 População: 249.936 hab. IBGE 2010 Densidade: 1,01 hab./km2 Altitude: 377 metros Clima: Semi-árido JUAZEIRO DO NORTE. The land of “Padim Ciço” (Father Cicero), which is how Juazeiro do Norte is popularly known, is the second most important city of Ceará and the Brazilian northeast and it strongly influences the Cariri region and some other cities in Piaui, Pernambuco and Paraíba. The memory of Padre Cícero is present in the municipality’s schools, companies, streets, squares, museums and even in the names of many citizens such as Cícero, Cícera, Romão, Romana, Batista etc. Every year, thousands of pilgrims flock to Juazeiro in order to thank Padre Cícero their granted wishes and miracles. Until 1827 Juazeiro do Norte was a simple urban conglomerate, with few houses built by the side of its first chapel which had been erected as a tribute to Nossa Senhora das Dores (Our Lady of Sorrows), patron saint of the place, according to the artistic conception of Assunção Gonçalves. Juazeiro is located on the extreme south of Ceará, in the Cariri valley, 560 km away from Fortaleza through the BR 116 highway. Although it is the biggest city in the countryside of Ceará, the area of the municipality is only 249 square meters. In the past few years, Juazeiro do Norte has received great investments in the private initiative, with a highlight on the first shopping mall in the countryside of Ceará – Cariri Shopping, the “TV Verde Vale Canal 13” television station and the Cariri Metro system. These enterprises have brought great benefits to the whole region and are contributing decisively to the attraction of new investments. In education and culture, Juazeiro stands out as a center or higher learning with over 40 university courses functioning. It possesses three great cultural centers, where theater, cinema, dance, and folklore activities are developed. Another economic segment in which Juazeiro do Norte stands out is tourism due to its natural attractions and the religious events which draw, annually, over a million pilgrims to the municipality.

40 | GUIA MÍDIA HOTÉIS Edição 2011.indd 40

23/12/2010 19:40:34


85 3091.8280 | 85 3082.7451 85 9956.3394 | 85 8849.9601 TURISMO - LAZER - SERVIÇOS | 41 Edição 2011.indd 41

23/12/2010 19:40:36


Edição 2011.indd 42

23/12/2010 19:40:40


Edição 2011.indd 43

23/12/2010 19:40:41


Edição 2011.indd 44

23/12/2010 19:40:42


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.