Look to Norway

Page 1


© Illu Et Mu stra lig Fo sjo Sat t m Jann ner o rlag 2 e g Try Pap d Che iche E bokd 011 i kk r: L lten nge esig ls h e n: o Isbn g inn ssebo am 10 en : 9 bin Linn ,5/ Sto 78- din 1 e g: E 150 5 pk og r ta 8 2 kk til -11 t T gr. t. T ryk t i r 0 l u min ls 8 U 0 l l 75- keri disp for å e for as 4 ing osisjo stille lån a en Ola n. Ut sin k v hod Nor en d ropp e, dm isse ann to, til !


k o Lo way r o N n n a o m d t r o N a s

l O l r i t u t e l d u ui norsk k g n E og

s

d n a n n a m d r o N a l ulture O o t c e d n i a u i A g Norweg

by y a w Nor n i e Mad

sen l e g n eE h c i n n Ja .no n g i s e d e www.j


Prologue Ola Nordmann lives in a small country called Norway, which lies far to the north in Europe. The country, whose land consists mostly of stone, is covered in snow much of the year. It was not intended that people live so far north, but during the migration period, when Ola reached an area near the Mediterranean Sea, the best places were unfortunately already occupied. So he trudged on until he reached the edge of a deep fjord. – Where can I cross the fjord? he wondered. No bridge, no ferry, he couldn’t swim... so there he was, stuck on a rocky beach with a high mountain at his back. –This is a nice enough place, he thought to himself, and began to grow rutabagas and eventually some potatoes. As time went by, he built a boat and set sail to the open seas to catch fish. He also hunted grouse, reindeer and other game, and soon flourished so nicely that the whole beach was full of big and little Ola Nordmanns. When they became so numerous that they began to fight, some left for Iceland and settled there, but that’s another story... Who is he really, this Ola Nordmann? On the following pages we will try to get better acquainted with him and the small country in which he lives.

Ola Nordmann, as a personification of Norway, is usually depicted as a blond-haired man, dressed in bunad-like traditional folk clothing, and wearing a red woolen hat, the traditional headwear of a Norwegian gnome or nisse. This headwear was also worn by the Norwegian farmer, mostly in the old Norwegian farm culture. During the romantic national period, the farmer often came to represent the Norwegian people as a whole, hence the representation. From Wikipedia


Prolog Ola Nordmann bor i et lite land som heter Norge, langt nord i Europa. Landet består for det meste av stein, og det er veldig kaldt der store deler av året. Det var egentlig ikke meningen at noen skulle bo så langt nord, men da Ola kom til området rundt Middelhavet under folkevandringstiden, var dessverre de beste plassene opptatt. Så han trasket videre helt til han kom til kanten av en dyp fjord. – Hvor kan jeg krysse fjorden?, tenkte han. Ingen bro, ingen ferge, og ikke kunne han svømme heller, så der ble han værende. På en steinete strand med et høyt fjell i ryggen. – Her må det da kunne gå an å bo, tenkte Ola Nordmann, og begynte å dyrke kålrabi og med tiden litt potet. Etter hvert lærte han seg å bygge båt, så han kunne dra ut på det åpne havet for å fiske. Han jaktet også på ryper og reinsdyr og annet vilt, og snart blomstret og trivdes han så godt at hele stranden ble full av små og store Ola Nordmenn. Etter hvert ble de så mange at de begynnte å krangle, og noen av kranglefantene seilte over til Island og slo seg til der, men det er en helt annen historie... Hvem er han egentlig, denne Ola Nordmann? På de neste sidene skal vi prøve å bli litt bedre kjent med ham og landet han bor i.

Ola Nordmann er et navn brukt på gjennomsnittsnordmannen. Han er ofte beskrevet som blond, kledd i noe som kan minne om en folkedrakt og med en rød strikkelue på hodet, det tradisjonelle hodeplagget til en norsk nisse. Denne luen ble også mye brukt i den gamle norske bondekulturen, som ofte kom til å representere den norske befolkningen som et hele. Fra Wikipedia


D

Dette er Ola Nordmann. Han er en litt sjenert, men ganske hyggelig fyr når du først har lært ham å kjenne. Han trives aller best ute i naturen, elsker Pizza Grandiosa og Melkesjokolade, og reiser gjerne til syden, (som vanligvis betyr Spania) helst to ganger i året. Meet Ola Nordmann! He’s is a bit shy, but quite a nice fellow once you know him. He thrives when in nature, loves Pizza Grandiosa and milk chocolate, and travels south (which usually means Spain), preferably twice a year.




D

Den første snøen har fallt, og klare fargesprakende høstdager mü vike for en lang, kald vinter i det lille landet langt mot nord. The first snow has fallen, and bright, colorful autumn days must yield to a long, cold winter in the small country far to the north.



U

Under disse vintermånedene er store deler av landet dekket av snø, og hvis han ikke har reist til syden, bruker Ola Nordmann mesteparten av tiden til å flytte på den, eller gå på ski på den. During winter, most of the country is covered in snow and, if he hasn’t gone south, Ola Nordmann spends most of his time moving it, or skiing on it.



P

Påstanden om at Ola Nordmann er født med ski på beina er betydelig overdrevet! Normalt får han ikke ski før rundt 1-2 års alderen. The statement that Ola Nordmann was born with skis on his feet is a big exaggeration. Normally he gets his first pair around 1–2 years of age.



N

Nordmenn elsker å dra på hytta i helgen for å samle krefter etter en slitsom arbeidsuke, og for å gå lange turer i fjellet. Norwegians love to spend their weekends at their cottage, relaxing after a tiring work week, and going for long walks in the mountains.


A

Av og til blir turen ganske kort, men kan til gjengjeld føles veldig lang... Sometimes the walk is rather short, but then again, can feel very long...




E

Endelig tilbake i varmen kan Ola Nordmann slappe av etter en strevsom, men vellykket ekspedisjon. Finally back in the warmth, Ola Nordmann can relax after a strenuous but successful expedition.


A

Andre ekspedisjoner varer mye lenger. Med fare for å bli spist av isbjørn eller drukne i en råk, går han gjerne på ski helt alene til Sydpolen... eller Nordpolen. Bare for å plante et norsk flagg i bakken! I håp om at det kommer noen etter ham som ser at han var der først. Other expeditions last much longer. At the risk of being eaten by polar bears or falling through ice, he loves skiing alone to the South Pole... or the North Pole... simply to plant a Norwegian flag in the ground! Hopefully, someone will arrive later, only to discover that Ola Nordmann had been first on the spot.




H

Han har alltid vært glad i å reise, og i tidligere tider dro Ola Nordmann gjerne over Nordsjøen til England, først og fremst for å bli bedre kjent med sine naboer, men også for å forsyne seg mest mulig av deres skatter og rikdommer. He has always loved to travel and, in earlier times, Ola Nordmann crossed the North Sea to England... first and foremost to become better acquainted with his neighbors, but also to help himself as much as possible to their treasures and riches.



N

Nü for tiden henter han opp rikdom fra Nordsjøen i form av olje og gass. Den norske stat bader i olje, og Norge har etterhvert blitt et av verdens rikeste land. Nowadays, his wealth is pumped out of the North Sea in the form of oil and gas. The Norwegian state is swimming in oil, and Norway has become one of the riches nations in the world.


H

Havet langs kysten av Norge er ogs책 rikt p책 fisk, og nordmenn har hatt fiske som levevei i generasjoner. The waters along the coast of Norway are also rich in fish, and fishing has been a livelihood for generations of Norwegians.




N

Noe av fisken saltes og henges til tørk, for siden ü selges til utlandet, der den blant annet brukes i den kjente matretten Bacalao. Some of the fish is salted, hung to dry, and later sold abroad... to be used, for example, in the well-known dish, Bacalao.



D

Det sies at det finnes minst 365 ulike oppskrifter p책 Bacalao bare i Portugal. En for hver dag i 책ret. They say that in Portugal alone, there are at least 365 different recipes for Bacalao... one for each day of the year.



D

Den norske geita har vært et trofast husdyr i uminnelige tider, og hjulpet fattige bønder gjennom sult og nød. Den gir oss både melk, kjøtt og skinn. Av ragget spant man garn som egnet seg godt til raggsokker. (Se forrige oppslag). The Norwegian goat has been steadfast as a farm animal for many centuries and helped poor peasants through hunger and misery with its milk, meat and leather. Yarn spun from goat hair was ideal for creating thick woolen socks. (See previous page).



D

Det er nok melk i en geit til å lage 59 ekte geitoster i året, eller 590 brunoster! Den siste lager man ved å blande kumelk og litt geitemelk. På bildet ser vi Kari Nordmann i ferd med å melke en av geitene sine. For å gi bildet et mer nasjonalromantisk preg, melker hun for anledningen for hånd. There is enough milk in one goat to produce 59 packages of real goatcheese a year, or 590 packages of brown cheese known as brunost! Brown cheese is made by mixing cow and goat milk. Here Kari Nordmann milks one of her goats. To give the illustration a more traditional touch, she is milking by hand.


G

Geitosten, et nasjonalsymbol! Bør skjæres med ostehøvel, en norsk oppfinnelse eller sparetiltak som gjør at osten varer lenger. Ostehøvelen ble funnet opp av en snekker fra Gudbrandsdalen i 1925. Han irriterte seg over at det var så vanskelig å skjære pent av osten med kniv, derfor fant han opp ostehøvelen med utgangspunkt i en vanlig snekkerhøvel. Genialt for alle sparsommelige som ønsker å skjære pent av osten! Goat cheese, a Norwegian national symbol! It really ought to be cut with a cheese slicer, the invention of a Norwegian carpenter from Gudbrandsdalen who was irritated that the cheese could not be cut neatly with a knife and, therefore, did not last as long. Basing his design on a common carpenter plane, he invented the cheese slicer in 1925 … a brilliant solution for all thrifty people who wish to cut cheese nicely!



N

Norge er et monarki, og kongehusets oppgaver er spennende og varierte. Det kan dreie seg om alt fra å klippe snorer og kaste glans over åpningsseremonier, til å vinke fra slottsbalkongen på 17. mai. Her ligger de kongelige i hardtrening før den store dagen, som er svært krevende rent fysisk, da de må stå og vinke mange timer i strekk. Norway is a monarchy and the royal duties are quite varied and interesting, from cutting ribbons and lending luster at opening ceremonies, to waving from the palace balcony on Norway’s national day, the 17th of May. Here the royals are exercising hard before the big day, which is very demanding physically, as they must wave for hours at a time.



T

Tradisjonen med rød drapering over balkongen stammer fra 17. mai 1916, da kammertjener frk. Laura Oline Olsen glemte å ta inn teppet etter storrengjøringen dagen i forveien. I ettertid har den har også hatt en praktisk funksjon, dersom en av de kongelige skulle glemme å pusse skoene til den store dagen. The tradition of draping red over the balcony dates back to May 17, 1916, when a valet, Miss Laura Oline Olsen, forgot to bring in the carpet after a big housecleaning the previous day. Later, the custom offered a practical function to royals who forgot to polish their shoes for the big day.



P

På 17.mai kler Ola og Kari Nordmann seg i sin fineste stas, som for mange er ensbetydende med bunad, og drar inn til sentrum for å se på barnetogene. Etter å ha blitt tutet ørene fulle med korpsmusikk, 17. mai-taler og hurrarop, vinket tilbake til kongefamilien og stappet i seg pølser, is og brus, rusler de sakte hjemover for å spise spekemat og eggerøre, kransekake og bløtekake, kaffe og likør. On the 17th of May, Ola and Kari Nordmann dress up in their finest clothing, wich often means national costume, and go downtown to watch the prossesions. After their ears feel full of marshingband music, speeches and cheering, and they’ve waved back to the royals while stuffing themselves with hot dogs, ice cream and soda, they stroll home to eat ham and scrambled eggs, almond cake and soft cake, coffee and liqueur. To be continued



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.