Jasa Penerjemah Bahasa Inggris Jakarta Barat

Page 1

Jasa Penerjemah Bahasa Inggris Jakarta Barat - rata-rata agen penerjemahan menggunakan halaman dokumen sebagai acuan untuk menentukan biaya. Biasanya, biaya didasarkan pada halaman yang diterjemahkan, bukan sumber atau teks yang diterjemahkan. Jadi Anda tidak perlu khawatir tersesat jika memiliki banyak grafik di dokumen Anda. Dengan metode ini, hasil terjemahan dokumen biasanya mengikuti format penulisan yang konsisten. Seperti atas, bawah, kiri dan kanan margin 2,5 cm. Kemudian spasi ganda (2) dan font Arial 12. Jenis pemformatan ini menghasilkan sekitar 250 kata per halaman. Agar jumlah kata pada halaman tidak berbeda jauh jika menggunakan gaya penulisan standar. Namun, mekanisme penulisan informasi ini dapat berbeda dari satu agensi penerjemahan ke agensi penerjemahan lainnya. Ada juga yang menggunakan font yang berbeda, jadi tidak selalu Arial. Biaya menerjemahkan dokumen juga dapat bervariasi tergantung pada bahasa target yang dipilih.

● Harga per kata

Dalam industri penerjemahan internasional, harga perkata adalah metode yang paling umum digunakan. Jadi biaya yang harus Anda keluarkan terkait dengan jumlah kata dalam teks dokumen sumber, bukan terjemahannya. Karena penerjemah dapat menentukan total biaya di awal, bahkan sebelum pesanan tambahan, metode ini dianggap sangat fleksibel.

Sehingga Anda dapat mengetahui dengan pasti berapa biayanya bahkan sebelum berbisnis dengan layanan tersebut. Sayangnya, harga verbose tersebut kurang praktis jika dilakukan pada dokumen yang tidak dapat diedit atau dipindai. Hal ini dikarenakan sulitnya menghitung jumlah kata dalam sebuah dokumen sedangkan menghitungnya secara manual tentu memakan banyak waktu.

● harga per karakter

Selain harga per halaman dan kata, terjemahan dokumen juga memiliki referensi biaya untuk terjemahan berbasis tanda. Cara ini sebenarnya hampir sama dengan biaya terjemahan per kata. Namun, karakter yang dihitung biasanya merupakan hasil yang sudah jadi atau terjemahannya. Dan metode ini terutama digunakan oleh penerbit buku untuk buku terjemahan.

● tarif per jam

Untuk penerjemah dokumen, tarif per jam jarang digunakan dan tidak umum. di mana penerjemah dibayar sesuai dengan jumlah jam atau waktu yang mereka habiskan untuk menerjemahkan dokumen. Yang membuat cara ini kurang diminati adalah kontraktor bisa mengulur waktu pengerjaan proyek sehingga gajinya naik.

Oleh karena itu, perhitungan per jam jarang digunakan sebagai metode untuk menghitung biaya penerjemahan dokumen. Ini berbeda dengan juru bahasa yang dibayar dengan tarif rata-rata per jam. Penerjemah sendiri merupakan terjemahan lisan yang dilakukan langsung di tempat. Jadi jangan gunakan media tulisan atau teks apapun. Biasanya mereka bisa dibayar ratusan juta per jam.

Beginilah cara menghitung biaya layanan terjemahan. biaya ini dapat bervariasi tergantung pada penyedia layanan yang dipilih. Selain itu, waktu yang biasanya diperlukan untuk menyelesaikan

pekerjaan dan bahasa target terjemahan dapat berpengaruh. Jika Anda sedang mencari layanan seperti itu, gunakan Solusi Penerjemah. Periksa harga yang ditetapkan di situs web resmi.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.