5 Golden Tips For Non-Native English Bloggers tvdmexonline.com /non-native-english-bloggers/ TVD
What do I know about non-native English bloggers? Well, I’m one of them…. Of the multi-million active English blogs out there a large number has non-native English bloggers as authors. It’s difficult to find any official statistics, but according to WordPress, over 409 million people view more than 24.6 billion pages each month. Further, users produce about 87.6 billion new posts and 44.6 million new comments each month. When it comes to distribution of different languages, WordPress host blogs written in over 120 languages. “Only” 71% of the blogs are in English, and the second most important language is Spanish with 4.7% of the blogs. It’s unknown how many of the English blogs are actually written by non-native English bloggers. However, according to Internet World Stats, only 26.3% of the total number of the world’s Internet users are coming from countries with English as their official language. Being aware of the nonscientific method, the stats can at least give you a hint of the relatively significant number of blogs written in English by non-native English bloggers. In my case, Swedish is my mother tongue. After almost half my life in different Latin American countries, Spanish is my second language. English is my third language. When I started my blog two years ago, I had two versions of the same blog, one in English and another one in Spanish. My goal was to reach out to a big audience in Latin America. To write the blog in Spanish will without any doubt increase the number of Hispanic followers.
Let Your Goal Decide The Language Of Your Blog The initial idea was to write the English blog post first and translate it into Spanish. With only basic plus knowledge of a language, you will notice quite soon that this method doesn’t work. Why? A language is not only a toolbox of words for communication. It’s a whole cultural set-up. A language is in a way a mirror of the people speaking the language, and you can’t translate a culture to another language. After the two first blog posts, I found out that my bilingual blog needed double work, one for the English part and another one for the Spanish content. The necessary homework to do was to figure out if this double work was worth the effort or not. Every blog has an end goal, and if it is a commercial blog, it will always attract people to purchase or sign up to something. The goal for my blog was and still is to help people to
1/3