Magazin 05

Page 1

05 2013 NEWS_SHELL + CORAL NEWS_ST NIGHT LIFE

ES | EN

LIFESTYLE_WEDDING


INDEX 3

EDITORIAL NEWS CM 2000 SHELL + SHELL

NEWS CM 2000 CORAL + CORAL LIFESTYLE Boda NEWS SMART + SMART 39

NEWS

noni

12

TECHNOLOGY FORMA de los filos

TIME OUT

BASICS Pie de imprenta

2

MOREJ A G U A R

NEWS CM 2000 SHELL + SHELL

NEWS CM 2000 CORAL + CORAL

8

10

LIFESTYLE Wedding

NEWS SMART + SMART 39

NEWS ST NIGHT LIFE

PEOPLE noni

15

16

Fundas + bolsos

SHOWROOM

6

14

BEST OF T-SERIE

SPOT

4

9

ST NIGHT LIFE

PEOPLE

EDITORIAL

18

22

23

BEST OF T-SERIE

TECHNOLOGY Blade SHAPE

SPOT Holster + Bags

SHOWROOM

TIME OUT

BASICS Publisher’s statement


EDITORIAL Los días más hermosos de la vida ... Estimada lectora, estimado lector: Tiene entre sus manos la última edición de MORE JAGUAR. Durante su lectura, se dará cuenta de una cosa: esta vez nos hemos perdido en temas románticos. El amor y la boda centran nuestra atención ... Pero tiene que tratarse siempre de algo clásico? Hemos hecho una recapitulación para usted. Ya se celebre ante un altar tradicional de una iglesia o en un funicular, la novia siempre desea estar radiante el día de su boda. Y, por ello, cuando acude a su peluquero de confianza, sabe que está en las mejores manos! Al fin y al cabo, los peinados de boda no solo requieren una destreza técnica, dominada "al dedillo” por cualquier estilista; también se demanda creatividad y, a veces, un verdadero trabajo artístico, acompañado asimismo por un toque de sensibilidad. Qué es lo que mejor se adapta individualmente a la novia? Un peinado de boda clásico o entrelazado? ¿Un peinado de gala con diadema? Un peinado corto y refinado? Naturalmente, en estas páginas encontrará de nuevo una gran cantidad de productos selectos, elegantes e inteligentes de la casa Jaguar. Descubra lo que nuestro departamento de desarrollo ha inventado para usted. Le deseamos una agradable lectura y que disfrute inspirándose en las siguientes páginas! Su equipo de redacción de MORE JAGUAR

The loveliest days of your life … Dear Reader, You’re holding the latest issue of MORE JAGUAR in your hands – and you’ll see: This time around, we have allowed ourselves to get swept away by the spirit of romance. Love and weddings are the focus... but does it always have to be traditional? We took a look around and can now report back. Whether the happy couple exchanges vows in a traditional setting, in front of the altar in a church, or on a funicular in the mountains, the bride always wants to look incomparably beautiful on her wedding day. And when it comes to looking good, she can’t do better than turning to a trusted stylist! After all, a wedding hairstyle requires more than just the technical skills that any hairdresser has down pat. Creativity is also needed, and sometimes, true craftsmanship is a must as well – along with a sense of empathy: What fits the bride best as an individual? A classic or braided updo? A gala style with a tiara? A refined short style? As usual, this issue presents a large number of outstanding, chic, and intelligent products from Jaguar – take a look and prepare to be surprised at what our development department has designed for you! Happy reading! We hope this issue will bring you enjoyment and inspiration. The MORE JAGUAR editorial team

MOREJ A G U A R

3


CM 2000 Shell

Ligera y cómoda: en ocasiones, puede ser así de sencillo. Los pies en el oleaje, la cabeza sobre el viento – y disfrutar despreocupadamente de esa sensación de que el mundo parece estar compenetrado con la propia suerte. El equipaje incluye solo aquellos utensilios cotidianos que funcionan de forma fácil y poco complicada y que, a su vez, garantizan un trabajo perfecto. Como la máquina cortapelo CM 2000 Shell cubierta con una suave concha de color, o ... Free and easy: Sometimes, it just has to be that way. Your feet in the surf, the wind in your hair – and lightheartedly enjoying a sense that the world seems designed just for your own happiness. All you have with you is a few everyday tools that work perfectly and simply. Like the CM 2000 Shell hair clipper, in soft shell color – or...

4

MOREJ A G U A R


NEWS

Shell

... su hermana, la refinada tijera de corte en el mismo color. Su selecto aspecto metálico recuerda al brillo sosegado de la superficie del mar durante la puesta de sol... ¡una imagen extraordinaria! En la siguiente página doble encontrará la tijera de corte y la máquina cortapelo en otro color exclusivo, así como los detalles técnicos sobre estos elegantes instrumentos. … its sister, a high-end pair of hairdressing scissors in the same color. Their refined metallic look is reminiscent of the carefree sparkle on the ocean as the sun sets – simply beautiful! The scissors and trimmer are also available in one other exclusive color, featured on the next two pages – along with the technical details on these intelligent tools.

MOREJ A G U A R

5


Para todas aquellas personas enamoradas de los diseños extraordinarios, está disponible también la máquina cortapelo CM 2000 en un fascinante color de coral. Esta máquina cortapelo con alimentación a la red está equipada con un potente motor oscilante bipolar sumamente silencioso – tal y como nos imaginamos que sería una pareja de confianza en la vida cotidiana. La CM 2000 se adapta rápidamente a los diferentes cortes de pelo. Las cuchillas de corte de precisión destacan por su extraordinaria agudeza de corte y su larga vida útil. Esta máquina permite regular longitudes de corte de entre 1 y 2 milímetros de forma continua en el aparato. Los 6 peines de alzada permiten además realizar cortes de 3, 6, 9, 12 o 25 milímetros. Y para preservar la vida útil de este elegante ayudante, se incluye un set de conservación en el volumen de suministro.

CM 2000 Coral

For all those who enjoy falling in love with eye-catching design pieces, the CM 2000 hair clipper is also available in a fascinating coral color. For mains operation, equipped with a powerful, extremely low-noise bipolar swing motor – just like you want from a reliable everyday partner – this hair clipper is really something special. The CM 2000 adjusts instantly to different haircuts. Precision cutting plates for exceptional sharpness and a long service life. Cut lengths from 1 to 2 millimeters can be set infinitely variably on the device; six attachment combs additionally enable cut lengths of 3, 6, 9, 12, or 25 millimeters. And to keep the intelligent helper running for a long time, a maintenance set comes with the trimmer.

6

MOREJ A G U A R


NEWS

Su extraordinario revestimiento de alta tecnología es innovador y resistente. Este detalle no solo hace que la tijera de corte de la línea GOLD LINE de Jaguar sea extremadamente duradera. También ofrece una protección antialérgica contra el níquel. Su diseño offset permite una posición ergonómica del mango. Gracias a ello y al anillo para el pulgar angulado, el usuario podrá trabajar de forma totalmente relajada. Disponible en los tamaños 5” y 5,5”.

Coral

Its uncommonly beautiful high-tech coating is innovative and durable – and that makes this pair of hairdressing scissors from the Jaguar GOLD LINE more than just extremely long lasting. They also protect their users in case of nickel allergies. Offset design leads to ergonomic handle position – between that and the angled thumb ring, the user automatically takes on a relaxed working posture. Available sizes: 5” and 5.5”.

MOREJ A G U A R

7


LIFESTYLE

¿MATRIMONIO?

A WEDDING?

¡ESTUPENDO!

AWESOME!

Su fantasía de boda es muy especial... ¿ Y qué? ¡No hay nada que no se pueda realizar! ¿Una boda en las alturas? ¿Por qué no en un funicular en la cima de una montaña, en una noria, en un faro o en la barquilla de un globo de aire caliente? Incluso a 10 metros por debajo de la superficie del agua podría celebrarse una boda perfecta: los novios sumergidos en el agua se darían el “sí, quiero” en silencio sobre una pizarra. En Internet encontrará una gran cantidad de empresas especializadas en ayudar a los contrayentes más aventureros a hacer realidad sus sueños más insólitos. Introduzca en su buscador de Internet las palabras “lugares más originales para celebrar una boda” y déjese inspirar por las imágenes más extravagantes y fascinantes que le ofrece Google & Co. ...

All right, your dream wedding is really something special – so? The sky’s the limit! Want to exchange vows up in the air? Why not on a funicular at the top of a mountain, or on a Ferris wheel, in a lighthouse, or in the basket of a hot air balloon? You can even get married in style ten meters underwater, where a diving couple can say “I do” silently, on writing boards. The Internet is a rich source of service providers that help those looking for a wedding with a bit of adventure to translate their unusual dream wedding scenarios into reality. Just type “unusual wedding venues” into your search engine – and get inspired by the crazy and fascinating images that Google and others serve up!

8

MOREJ A G U A R


NEWS

SMART

SMART

39

Los cisnes permanecen unidos toda la vida. No es esta la única razón por la que se les considera un símbolo matrimonial: los más románticos se aventuran también a ver el corazón que parecen formar las cabezas y los cuellos de las parejas de cisnes cuando estos animales aproximan sus picos sobre el agua. Una pareja muy similar es la que forman los dos modelos de tijera Smart y Smart 39 de la WHITELINE de Jaguar, las cuales garantizan la ergonomía en el trabajo sin compromisos gracias a su diseño Crane. Los 39 dientes de entresacar con un dentado en forma de V muy fino confieren a las tijeras una sensación suave y agradable y un corte preciso. (Smart: disponible en los tamaños 5” y 5,5”. Smart 39: disponible en el tamaño 5,5”.)

Swans mate for life. That’s one reason they are often used as a symbol of marriage. Romantics also see a heart shape in the way their heads and necks come together when two swans rest bill to bill on the water. Just like swans, two scissor models also belong together: the Smart and Smart 39, from the Jaguar WHITE LINE – both in a crane design for uncompromisingly ergonomic working. 39 thinning teeth with fine V-teeth serration ensure comfortably smooth working and a precise cut. (Smart: Available sizes: 5” and 5.5”. Smart 39: Available size: 5.5”.)

MOREJ A G U A R

9


ST NIGHT LIFE

10

MOREJ A G U A R


NEWS Paris –

la ciudad del amor, de la elegancia y de las noches adornadas por el brillo de las luces.

Resulta fascinante callejear bajo la brillante Torre Eiffel por los Campos Elíseos, cuyas luces hacen que las melenas se sumerjan en un aura resplandeciente. La plancha ST Night Life consigue el peinado perfecto para un look parisino deslumbrante: las placas caloríficas con suspensión elástica están revestidas de cerámica de primera calidad. El preciso sistema de control del microchip para el seguimiento de la temperatura con LED garantiza la temperatura perfecta. Por motivos de seguridad, el aparato se desconecta automáticamente después de una hora de funcionamiento. La plancha se suministra junto con un clutch elegante y refinado como accesorio perfecto para cada salida nocturna. ¡mon dieu, trés chic!

Paris –

the city of love, elegance, and glittering lights in the evening.

It is thrilling to take a stroll beneath the radiant Eiffel Tower, along the Champs-Elysées, where the lights lend a shimmering aura to a sweeping, long style worn loose. The ST Night Life straightening iron provides the perfect style for a stunning Paris look: Floating heating plates are coated with high-quality ceramic, and the precision controls of the microchip temperature adjustment system with LED deliver just the right temperature. After an hour in operation, the unit shuts off automatically for safety reasons. Comes with a simple, elegant clutch, the perfect accessory for any evening outfit – mon dieu, très chic!

MADE WITH SWAROVSKI® ELEMENTS

MOREJ A G U A R

11


2 12

3 MOREJ A G U A R

4


PEOPLE

...TAN BELLO COMO TÚ ...AS BEAUTIFUL AS YOU www.noni-mode.de

En nuestra búsqueda de vestidos de novia individuales con una elegancia sin adornos hemos encontrado una recomendación muy especial para usted: noni fabrica trajes de boda a partir de tejidos de seda selectos. „Bello como tú“ es el lema de esta marca asentada en Colonia (Alemania). Los trajes confeccionados a medida son especiales, llamativos y lujosos gracias al uso de materiales nobles como el dupión de seda, la seda chiffon o el satín. Detrás de cada corte y cada costura se esconde un verdadero trabajo de entrega. Sueños convertidos en tejidos. Encontrará más información en www.noni-mode.de. When it comes to finding individual wedding dresses that offer clean, no-frills elegance, we’ve found an especially hot tip for you: noni crafts wedding fashion from refined silks. “As lovely as you are” is the motto of the brand, which is based in Cologne. The label’s custom-made dresses, made sumptuous by their luxurious materials – including Dupioni silk, silk chiffon, and satin – are truly something special and sure to attract attention. Loving attention to detail goes into every cut and stitch. A dream come true! For more information, please visit www.noni-mode.de.

MOREJ A G U A R

13


BEST OF

T-SERIE IONIC // THERMO Los cepillos redondos iónicos con cerdas especialmente redondeadas y cuerpo liso de aluminio, sin soldaduras, impiden que se enrede y dañe el cabello y facilitando un secado rápido. Round ionic brushes with specially rounded bristles and smooth, seamless aluminum cylinder prevent hair tangling and damage and ensure short drying times.

14

MOREJ A G U A R


TECHNOLOGY E P A H S e d a l B • s filo s o l e d FORMA Una buena tijera se caracteriza por proporcionar una suave sensación de corte, lo cual depende en gran medida de la forma de las hojas. Existen tres formas de hojas diferentes que poseen propiedades de corte distintas. A good pair of scissors features a smooth cutting feel, and that depends on various factors, chief among them the shape of the blades. There are three different blade shapes, each of them offering different cutting properties.

HOJAS RECTAS Este tipo de hojas garantiza que el cabello no resbale al cortar. De este modo, el cabello queda comprimido primero entre las dos hojas y es separado posteriormente. Ello proporciona una sensación de corte muy dura. STRAIGHT BLADE In this blade shape, strands of hair are not “pushed” when cutting. The hair is first pressed together between the two cutting edges and then cut through. This yields a very firm cutting feel.

HOJAS LIGERAMENTE CURVADAS Este tipo de hojas favorece un movimiento fácil y casi invisible del cabello en la dirección de las puntas, de manera que los filos se deslizan suavemente por el cabello. El resultado es una sensación de corte extremadamente suave. SLIGHTLY CURVED BLADE This blade shape promotes slight, almost invisible movement of the hair toward the point of the scissors, so the blades glide smoothly through the hair. This creates a very smooth feeling when cutting.

HOJAS CURVAS Con este tipo de hojas, el corte va acompañado siempre del ángulo de corte perfecto. El cabello se desplaza suavemente en la dirección de las puntas y, con ello, es cortado con la máxima suavidad. CURVED BLADE In this blade shape, cutting takes place with the perfect cutting angle at all times. The hair slides slightly toward the point and is thus cut very smoothly.

MOREJ A G U A R

15


Cartuchera espaciosa con aspecto de cuero con cierre decorativo y remaches. Mucho espacio para guardar el equipo de trabajo. 5 compartimentos para tijeras, fácil limpieza del interior mediante botones automáticos con aspecto de remache. Portátil alrededor de la cintura o sobre el hombro mediante una correa de tamaño ajustable con gancho de mosquetón y hebilla metálica. Lengüeta desmontable para el cierre de la cartuchera. Spacious leather-look holster with decorative lacing and rivets. Offers a lot of space to store working equipment. Five scissor compartments, with snaps made to look like rivets making it easy to open and clean the interior. Can be worn around the hips or over the shoulder thanks to size-adjustable belt with snap hook and metal buckle. Removable flap to close the holster.

HOLSTER ARIZONA

my BAG is my LIFE

HOLSTER BOBBY

Cartuchera de material lavable, de fácil mantenimiento. Bolsa grande con cremallera, diversos compartimentos interiores para peines y cepillos, 4 compartimentos para tijeras en la zona anterior. Cinturón de cintura integrado con sistema de cierre de clic (de enganche con resorte). Holster made of washable, easy-care material. Large zipper pocket, various inside compartments for combs and brushes, four scissor compartments in front area. Integrated hip belt with click closure system.

16

MOREJ A G U A R

CONSEJO DE SALÓN DEL ESTILISTA DAVID LAMMICH: Este peinado creativo y entrelazado requiere una buena preparación: el cabello debe humedecerse con una espuma fijadora y modelarse ligeramente bajo el difusor. El hermoso juego de rizos puede crearse, por ejemplo, con la plancha ST NIGHT LIFE. Cada sección del cabello debe desenrollarse como mínimo 180º a la altura deseada y estirarse hacia abajo. Una vez que la estructura haya quedado definida, deben recogerse los rizos hacia atrás con un peine muy grueso o con la mano de forma asimétrica utilizando una goma de pelo. A continuación, debe enrollarse cada sección de pelo sobre el dedo y fijarse con una pinza en el sentido de las agujas del reloj. Para conseguir un efecto más rizado, dejar escapar pequeños mechones de pelo individuales. Fijar la pequeña obra de arte con laca fijadora y decorar con los adornos que se prefieran.


STYLEBAG cognac

STYLEBAG stone

SPOT

Bolsa bandolera versátil con el estuche de tijeras a juego con aspecto de cuero de alta calidad. Disponible en dos elegantes colores base: en marrón coñac o en un atractivo gris piedra, en cada caso con acentos de color a tono en el interior. Gran compartimento práctico interior, con cremallera. La atracción principal: Una cadena de adorno estilosa une la bolsa de tijeras para dos tijeras con el Shopper. Medidas: ancho/alto/profundo 37 x 27 x 11 cm. (Sin contenido.)

Styling tip from hairstylist DAVID LAMMICH: This creative updo calls for good preparation. Moisten the hair with styling mousse and knead into shape slightly under the diffuser. The lovely, playful curls, for example, can be created with the ST NIGHT LIFE straightening iron. At the desired starting point, roll the individual sections of hair away from themselves at a minimum of 180°, pulling downward. As soon as you have defined the structure, you should use a very wide-toothed comb or your hand to bundle the curls toward the back asymmetrically, holding them in place with a hair elastic. Then wrap individual sections of hair loosely around the finger and clip in place, working clockwise. Leave individual small strands of hair out to give the style a more relaxed look. Set this minor work of art with hairspray and decorate with jewelry as desired.

Versatile shoulder bag with matching scissor case in high-end leather look. Available in two fashionable base colors – cognac brown and attractive stone gray – each with matching color accents on the inside. Handy roomy inside zipper compartment. Key point: A stylish chain connects the removable scissor case for two pairs of scissors with the handbag. Dimension: W/H/D 37x27x11 cm, 14,6’’x10,2’’x4,3’’. Comfortable shoulder strap (length: 60 cm). (Without contents.)

MOREJ A G U A R

17


1 EURO-TECH Item no. Size 97525 5.25“ 97575 5.75“

2 3

2 VISION Item no. Size 941525 5.25“ 941575 5.75“

5

4

18

(m:c)

1

MOREJ A G U A R

3 Goldwing 34 Item no. Size 28575 5.75“ 4 Goldwing Item no. Size 28155 5.5“ 28160 6“ 5 FINESSE Item no. Size 2020 5“ 2021 5.5“


SHOWROOM

6 DIAMOND E Item no. Size 21150 5“ 21155 5.5“ 21160 6“ 7 KAMIYU Item no. Size 88525 5.25“ 88575 5.75“ 88650 6.5“ 8 KAMIYU T33 Item no. Size 88600 6“

9

7

10

6

9 CJ3 Item no. Size 9650 5“ 9655 5.5“ 9660 6“

12

10 CM 36 Item no. Size 96525 5.25“ 11 CJ4 PLUS Item no. Size 9250 5“ 9255 5.25“ 9260 6“ 12 cj 40 Plus Item no. Size 92555 5.5“

11 8

MOREJ A G U A R

19


13 JP 10 Item no. 46525 46575 46650

13

Size 5.25“ 5.75“ 6.5“

14 JP 38 Item no. Size 46526 5.25“

19

15

14

18

15 Satin PLUS Item no. Size 4745 4.5“ 4750 5“ 4755 5.5“ 4760 6“ 16 Satin Plus ES 46 Item no. Size 3065 6.5“ 17 pastell plus lava Item no. Size 4751-2 5“ 4751-2 5.5“

21

17 20 16

20

MOREJ A G U A R

18 Starlet Item no. Size 45250-5 5“ 45255-5 5.5“ 19 Lady-love Item no. Size 45250-6 5“ 45255-6 5.5“ 20 Safari Item no. Size 45250-1 5“ 45255-1 5.5“ 21 Idol Item no. Size 45250-8 5“ 45255-8 5.5“


SHOWROOM Electro

22 J-CUT 30 Item no. 85510

BRUSHES/COMBS

22

23 CM 2000 FUSION Item no. 85605

28 23

29

24 ST 700 Item no. 83610 25 ST 300 Item no. 83600

24

26 HD 5000 IONIC LIGHT Item no. Output watt. 86320 1650W, 230V 1800W, 240V 27 AS 300 AIRwaver Item no. Output watt. 87120 1650W, 230V

30 28 Q-SERIE Item no. 880813-1 880823-1 880833-1 880843-1 880853-1

Size Ø 18 mm Ø 22 mm Ø 30 mm Ø 39 mm Ø 49 mm

29 t-boar Item no. 880330-2 880350-2 880390-2

Size Ø 57 mm Ø 64 mm Ø 78 mm

25

26 31

30 Juego de peines/ COMB SET CARBON Item no. A599-C 31 peines/COMBS X-line todas las variantes en all varieties shown at www.jaguar-solingen.com

27

MOREJ A G U A R

21


TIME OUT Isabella, my trusted hairstylist, puffs up my hair – which is actually straight – strand by strand into a fabulous shape made from ringlets. I am amazed: Is that really me? It’s not just a hairstyle – it’s a work of art created just for the occasion, the loveliest day in any woman’s life. I watched closely as Isabella worked with my hair, in hopes of someday styling my hair the same gorgeous way. But hours later, when the last dance is over, I pull clip after clip out of my tresses – and still find countless hidden pins in the complicated structure. Now I understand: I could never imitate Isabella’s masterpiece! And this style was only ever really intended for this one very special day.

HUGO 150 ml 100 ml 2 cl 3 hojas

Prosecco Agua mineral con mucho gas Sirope de flores de saúco de menta Una rodaja de lima Cubitos de hielo al gusto

Introducir las hojas de menta en una copa de vino abombada. Aplastar ligeramente las hojas con el mortero. Añadir una rodaja de lima y cubitos de hielo. Añadir Prosecco, agua mineral y sirope de flores de saúco. Listo para disfrutar.

„Quién o qué es Hugo, se preguntan seguramente unos y otros. ¡Hugo es un delicioso cocktail de Prosecco que tiende a conquistar los corazones!"

HUGO 150 ml 100 ml 2 cl 3 leaves

Prosecco Highly carbonated mineral water Elderflower syrup Mint Lime slice Ice cubes to taste

Place mint leaves in a round-bellied wine glass. Muddle the leaves somewhat with a mortar. Add lime slice and ice cubes, then fill the glass the rest of the way with Prosecco, mineral water, and elderflower syrup. That’s it – enjoy!

“‘Who or what is Hugo?’ some of you might ask. A Hugo is a delectable Prosecco cocktail, well on its way to becoming a favorite!”

22

MOREJ A G U A R

indication of source: www.chefkoch.de

Lo último en la peluquería ...

Recently, in the stylist’s chair…

Isabella, mi peluquera de confianza, sabe cómo dar volumen a mi cabello liso convirtiendo cada mechón en una creación extraordinaria de rizos refinados. El resultado me sorprende: ¿esa soy yo realmente? No se trata simplemente de un peinado. ¡Se trata de una obra de arte creada para el día más hermoso en la vida de una mujer! He prestado mucha atención a la forma en la que Isabella trabaja con mi pelo para poder reproducir ese magnífico sueño por mí misma algún día. Pero horas más tarde, cuando ya ha acabado el último baile, voy bajando de la nube horquilla tras horquilla... y, aún así, sigo encontrando un montón de horquillas escondidas en este complicado entramado. Ahora comprendo: ¡nunca podré imitar la obra maestra de Isabella! Y este peinado había sido creado solo para este día tan especial.


BASICS PIE DE IMPRENTA

PUBLISHER’S STATEMENT

E DI T O R / P U BLI S H E R J A G U A R S TA H L WA R E N FA B R I K G M B H & C O . K G P O S T FA C H / P. O . B O X 1 6 0 1 7 1 42621 SOLINGEN, GERMANY W W W. J A G U A R - S O L I N G E N . C O M DI R E C C I Ó N D E L P R O Y E C T O / P R OJ E C T DI R E C T O R Responsable del contenido: / Responsible for content: Susanne Henschel R E D A C C I Ó N / E DI T O R S Julia Dombrowski | www.textsektor.de Rita Beyer | Fa. Jaguar DI S E Ñ O / A R T E DI T O R Daniela Scheller, Susanne Henschel | Fa. Jaguar T I R A D A / t o ta l c i rcu l at i o n 188.585 ejemplares / 188,585 copies

La revista gratuita le informa anualmente sobre las últimas tendencias y productos. Nuestro objetivo es seguir siendo llamativos y variados. Por ello valoramos mucho su opinión. si tiene alguna crítica o idea relativa a nuestra revista, puede dirigirse por e-mail a la redacción. Nos alegrará recibir sus comentarios. editorial@jaguar-solingen.com

IN F O

MO RE J A GU A R

La reimpresión sólo está autorizada con el permiso escrito de la redacción.Toda información se da de buena fe y sin garantía alguna. © 2013

REFERENCIAS FOTOGRÁFICAS

P I C T U R E C R E DI T S

Page 1 Gold portrait of east beauty © VladGavriloff - Fotolia.com Page 2 © SandraC - fotolia.com | Jaguar Page 3 Jaguar Page 4-5 © iofoto - Fotolia.com | Jaguar Page 6-7 Jaguar | © danielkrol - Fotolia.com Page 8-9 Jaguar | © Katrin Lantzsch - Fotolia.com | © sylvibechle - Fotolia.com |

© VRD - Fotolia.com | © artikularis - Fotolia.com |

© detailblick - Fotolia.com | © paylessimages - Fotolia.com |

© Eisenhans - Fotolia.com | © Ludmila Smite - Fotolia.com

Page 10-11 Jaguar | © paylessimages - Fotolia.com Page 12-13 Jaguar Page 14-15 noni-moden

MO RE J A GU A R

The free magazine from Jaguar is published annually with reports on trends and products. Our goal is to keep our topics fresh and varied, so we especially value your opinions and ideas. If you have any comments or suggestions about the magazine, please contact our editorial staff by e-mail. We look forward to hearing what you have to say!

Page 16-17 Jaguar | © Nataliia Bielous - Fotolia.com | © Pixel - Fotolia.com Page 18-21 Jaguar | © cohelia - Fotolia.com Page 22 © Blütenstaub - Fotolia.com Page 23-24 Jaguar

editorial@jaguar-solingen.com Reproduction permitted only with written approval from the editor. All information reflects the best of our knowledge, but we make no guarantees. © 2013

MOREJ A G U A R

23


JAGUAR PRODUCER MAGAZINE supplied by:

WWW.JAGUAR-SOLINGEN.COM


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.