Page 1

OBTAINING THE HISTORY Jacopo Mazzonelli


OBTAINING THE HISTORY Jacopo Mazzonelli

WORKS


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I

TORONTO 2013 – lame di pattini, legno, plexiglass 100 x 395 x 14 cm skate blades, wood, plexiglass 100 x 395 x 14 cm


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

TORONTO 2013 – treppiede, legno, vetro, stampa fotografica 132 x 43 x 40 cm tripod, wood, glass, photo print 132 x 43 x 40 cm


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

AUTORITRATTO 2013 – stampa su carta da manifesto, pigmento, meccanismo di orologio 119 x 99 x 4 cm paper poster print, pigment, clock mechanism 119 x 99 x 4 cm


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I

STUDIO PER AUTORITRATTO 2013 – stampa fotografica, legno, vetro 52 x 42 x 9 cm photo print, wood, glass 52 x 42 x 9 cm


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

OBTAINING THE HISTORY 2013 – pagine di album assemblate, gesso, ferro 130 x 50 x 50 cm assembled album pages, gypsum, iron 130 x 50 x 50 cm


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

DEMOGRAPHICS 2013 – ottone, plexiglass, acqua 209 x 13 x 5 cm brass, plexiglass, water 209 x 13 x 5 cm


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

TAXA 2013 – Trasferimento di toner su vetro, alluminio dim. variabili Toner transfer on glass, aluminum variable dimensions


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

8601 2013 – tubo catodico, ferro, dvd video-loop 35 x 21,5 x 26 cm cathode ray tube, iron, dvd video-loop 35 x 21,5 x 26 cm ed. 3 + 2 p.a.


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


OBTAINING THE HISTORY Jacopo Mazzonelli

SOURCES


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

t World Population / 52,771,432 Births this year / 188,991 year / 80,716 Deaths today / 30,233,214 Net population

omics $ 5,275,267,405 Public Healthcare expenditure today

enditure today / $ 2,396,510,646 Public Military expenditure

year / 54,346,380 Bicycles produced this year / 140,297,297

dia 961,560 New book titles published this year / 265,048,550

TV sets sold worldwide today / 2,730,612 Cellular phones sold

deogames today / 2,539,785,985 Internet users in the world /

,115,707 Blog posts written today / 154,131,494 Tweets sent

oday / Environment 2,072,697 Forest loss this year (hectares)

s year (ha) / 13,373,857,601 CO2 emissions this year (tons) /

ares) / 3,902,803 Toxic chemicals released in the environment

dernourished people in the world / 1,574,779,150 Overweight people in the world / 15,962 People who died of hunger today

related diseases in the USA today / $ 98,672,965 Money spent

ay / Water 1,975,912 Water consumed this year (billion L) /

es this year / 781,914,925 People with no safe drinking water

ed today (MWh), of which: 165,610,328 from non-renewable

ble sources (MWh) / 1,526,543,745,478 Solar energy striking

umped today (barrels) / 1,243,329,576,606 Oil left (barrels)

325,624,335 Gas left (boe) / 60,228 Days to the end of gas /

398 Days to the end of coal / Health 5,173,571 Communicable ths of children under 5 this year / 16,742,461 Abortions this

ng birth this year / 35,366,740 HIV/AIDS infected people /

is year / 3,273,076 Deaths caused by cancer this year / 390

r / 7,900,769,555 Cigarettes smoked today / 1,992,252 Deaths

eaths caused by alcohol this year / 427,360 Suicides this year

illegal drugs this year / 537,971 Road traffic accident fatali-

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

3 births 1 death

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I


OBTAINING THE HISTORY Jacopo Mazzonelli

TEXTS


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

ANNOTAZIONI SULLA PERFEZIONE, UNA STORIA RIPRODUTTIVA.

NOTES ON PERFECTION, A REPRODUCTIVE STORY.

Denis Isaia


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

I due protagonisti del primo episodio della serie tv Black Mirror si chiamano Martha e Ash. Sono belli e comuni. Ash ha i capelli rossi e il volto appuntito, Martha è rotonda e dolce. Si sono sposati da pochissimo e si sono trasferiti nel cottage che lui ha ereditato dalla famiglia. Probabilmente hanno speso qualche fine settimana a riordinare la casa. Di sicuro oggi per completare il trasloco hanno affittato un furgone. Li conosciamo per la prima volta mentre tornano a casa sul furgone. Mentre viaggiano intravediamo un navigatore satellitare, è come il nostro, ma sembra più bello ed efficace. Quando li lasciamo nell'abitacolo a chiacchierare, la telecamera si alza e come in un videogioco riprende il profilo delle luci dei fari mentre disegna un cuore allungato che si addentra nel buio tutt'intorno. Il giorno dopo Ash decide di restituire il furgone. Saluta Martha e va. Non sappiamo come muore, deve essere andato a sbattere mentre con due dita scriveva un tweet, una mail o condivideva una foto. La tecnologia può tutto. Anche far ricomparire, nel futuro-presente in cui si svolge Black Mirror, il nostro Ash e dargli una identità verosimile, programmata sulla base dei suoi tweet, e una materialità viva e mobile1 . Martha dopo la felicità di poter baciare, novella Maria, un risorto, non lo amerà più. E una volta data alla luce la loro figlia, da buona moglie lo rinchiuderà

1. Sia detto fra parentesi: (in un colpo solo riabilita e sorpassa l'iperrealismo di Duan Hanson o Chuck Close e prefigura gli sviluppi fantascientifici delle nanotecnologie e della cultura 3D). By the way, with a single move it rehabilitates and overtakes Duan Hanson or Chuck Close’s hyperrealism and it prefigures the futuristic developments of the nanotechnologies and of the 3D culture.

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

The two protagonists of the first episode of the television drama series Black Mirror are called Martha and Ash. They are pretty and common. Ash has red hair and a sharp face. Martha is plump and sweet. They just got married and moved into the cottage Ash’s family left him. They probably spent some weekends cleaning the house. Today, in order to move, they must have rent a van. We get to meet them for the first time as they are driving the van back home. While they are travelling we get a glimpse of a GPS, it’s just like the one we have, but this one seems cooler and more efficient. When we let them chat in their house, the camera rises and, just like in a video game, registers the profile of the spotlights while drawing a longshaped heart which penetrates the surrounding darkness. The day after Ash decides to give the van back. He greets Martha goodbye and leaves. We do not know how he dies, he must have had an accident while writing a tweet or an email with two fingers, or while sharing a photo. Technology can do anything. It can even – in the future-present in which Black Mirror takes place – bring our Ash back and give him a reasonable identity, on the basis of his tweets, and a mobile, full of life mobility1. Martha, after the happiness of being able to kiss – this modern Mary – a man who has risen from the dead, will stop loving him. And, once she has given


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

nella mansarda a ricordo di se stesso. Ma questa è un'altra storia. La storia che interessa noi è più astratta ed è interessata alla distopia di Black Mirror e alla sua diretta ma efficace capacità di evocare una questione centrale per la lettura delle opere di Jacopo Mazzonelli. Il nucleo interpretativo del lavoro di Jacopo Mazzonelli per Obtaining the History fa i conti con gli stessi spettri riproduttivi seppur da un punto di vista differente. L'approccio è meno didascalico, esclude l'opzione del dialogo sul filo del disgusto, elimina ogni riferimento alla cultura popular, in linea con questa logica evita epiche e relative epifanie consolatorie e si confronta con un profilo più propriamente speculativo, filosofico. Per ottenere questi risultati “geografici” tende a trasfigurare i piani di senso, li spinge in un vuoto psicologico dove prova a prendere per mano i punti fondanti della questione. Il lavoro procede per argomentazioni, tensioni e correzioni di pulsioni. La prima tensione nell'ordine dell'argomentazione è storica: quando incontra la Storia il mondo finisce. Obtaining the History è anche il titolo di un'opera: una architettura labirintica composta con le pagine di un vecchio album di fotografie. I volti contenuti, svaniti, forse mai inclusi sono chiunque. Come in una macchina magica pre-cinematografica l'opera avvolge dentro di se un gruppo infinitamente replicabile di memorie. È essa stessa una tautologia autarchica della memoria. Ciò che costruisce è una sorta di caleidoscopio psicologico, un cordone ombelicale che struttura per empatia la materia del ricordo. La riproduzione trova scopo e genesi nella misurazione del tempo e dello spazio.

JAC O P O M A Z ZO N E L L I

birth to their daughter, as a good wife, she will lock him in the attic in memory of himself. But this is another story. The story we are interested in is more abstract and it concerns the dystopia in Black Mirror and its direct but efficient capacity to evoke a central issue for the interpretation of Jacopo Mazzonelli’s works. The interpretative core for Jacopo Mazzonelli’s work as far as Obtaining the History is concerned faces the same reproductive spectra, but from a different point of view. The perspective is less didactic, it omits the option of the dialogue on the edge of disgust, it cancels any connection with the popular culture, congruent with this logic it avoids epical and related consolatory epiphanies and it confronts itself with a philosophical, more actually speculative profile. In order to reach these “geographic” results, he tends to transfigure the meaning levels, he pushes them into a psychological emptiness where he tries to seize the supporting points of the question. The work is made up of argumentations, tensions and impulse corrections. The first tension in the order of argumentation is historical: when it meets History, the world comes to an end. Obtaining the History is also the name of one of the artworks: a labyrinthic architecture made up of the pages of an old photo album. The included faces, the disappeared, the ones that may have never been there, could be anyone’s. Just like in a magical pre-cinema machine, the piece wraps up in itself an endlessly replicable group of memories. It is a selfsufficient memory tautology itself. What Mazzonelli creates is a sort of psychological kaleidoscope, an umbilical cord which sympathetically structures the substance of memories. Reproduction finds a


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

La seconda pulsione nell'ordine dell'argomentazione è razionale e tratta l'invincibilità della misura. La forza di questa è la sua banalità oggettiva: un metro è un metro, un minuto è un minuto. 8601, Studio per autoritratto ed Autoritratto trasformano la misurazione in un luogo rimosso: sono un muro di gomma penetrabile solo con il fioretto del trauma. La storia prima di essere un fattore fisico è un fattore psichico, è insistenza, cancellazione. Fino a quando il progetto riproduttivo, esaltante come niente altro al mondo, assume le forme della sua fine. Demographics è la terza argomentazione: l'inquietudine è statistica. Ed è la conferma del Grande Progetto (riproduttivo). Esso funziona perché l'ombra protegge il volto di chi guarda ma non di chi viene guardato e lo spettacolo a cui siamo invitati prevede sempre un'ustione. Stanca di tanto ardire, la materia ha sempre la meglio: la quarta argomentazione è il riposo. Essa nasce da un capovolgimento. Come in una tavola imbandita per una nuova festa Taxa recupera da un vecchio dizionario di medicina i volti che illustrano le razze. La composizione di nuove famiglie salvate dalla storia sono una parentesi di umanità, un respiro di intimità raffigurata. Un movimento pacificatorio, quasi - qui si – consolatorio, che restituisce senso al Progetto la cui terribile grandezza (misura) ora non appare. La quinta argomentazione è una nota sulla perfezione. Da buona scolare è moderna, metafisica, leggera, quadrata: ha sostanza, luce ma non ha corpo. Toronto al suo interno contiene una storia mozzata. Le gambe dal Canada si sono fermate nelle quattordici teche che conservano il loro Movimento (necessariamente l'unico in forza della sua estrazione-astrazione), una griglia che inchioda la storia su se stessa. È un sapore, è bene ripeterlo, geografico. C'è un peso reale, un Atlante chiamato Europa. E dunque lo svelamento contraddice e nega il piacere dell'apparizione. Come in un'analisi ferrea esso va necessariamente riportato alla sostanza della Storia. Lì dove continua a battere.

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

purpose and a genesis in the measurement of time and space. The second impulse in the order of argumentation is rational and deals with the invincibility of measure. Its objective triviality is its force: a meter is a meter, a minute is a minute. 8601, Study for a Self Portrait and Self Portrait change measure into a removed place: they represent a rubber wall which can be penetrated only by the trauma foil. Before being a physical factor, history is a psychological factor, it is insistence, cancellation. Until the reproductive process, extremely exalting, takes the shapes of its own ending. Demographics is the third argumentation: restlessness is statistics. And this confirms the Great (reproductive) Project. This works because the shade protects the face of the gazer but not the gazed at, and in the show we are invited to, somebody always gets burnt. But matter, tired of having dared too much, always wins: the fourth argumentation is rest. It is the result of an overturning. Just like on a table richly set up for a new feast, Taxa recovers the plates that illustrate the rays from an old medical dictionary. The composition of new families which have been saved from history are a parenthesis of humanity, a breath of illustrated intimacy. A peaceful movement, almost – here, yes – consolatory, which gives a meaning back to the Project the terrible beauty of which does not show now (measure). The fifth argumentation is a note on perfection. It is scholarly modern, metaphysical, light, squared: it has substance, light, but it is bodiless. There is a cut story in Toronto. From Canada, the legs have stopped in the fourteen display cases which preserve their Movement (which is necessarily the only strong of its extraction-abstraction), a grate which nails down history to itself. It’s a geographic flavor, we had better repeat it. There is a real weight, an Atlas called Europe. So, therefore, the disclosure contradicts and denies the pleasure of the appearance. Like in a hard-and-fast analysis it must be necessarily taken back to the substance of History. Where it continues beating.


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

OPERE WORKS

~ UNA CONVERSAZIONE A CONVERSATION ~

440 Hz

Jacopo Mazzonelli Denis Isaia


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

TORONTO + TORONTO – 2013 –

Il Fonds 1244 Item 457 dei Toronto Historical Achives corrisponde una fotografia che ritrae quattro ragazze, in posa per uno scatto sul lago ghiacciato della città. Doveva essere una bellissima giornata, perché le ombre appaiono particolarmente distinte. La disposizione delle quattro coppie di lame, ripartite in quattordici teche di vetro acrilico, riproduce fedelmente le posizioni dei personaggi sul ghiaccio. Dove si ferma l’opera, comincia quella successiva. La fotografia riappare in un cubo di vetro e risulta visibile solo attraverso lo specchio superiore. Da lontano al contrario l’opera non si rivela: il volume conserva la sua trasparenza. The Fonds 1244 Item 457 of the Toronto Historical Archives consists of a photograph which depicts four girls, posing for a shot on the iced city lake. It must have been an amazingly beautiful day, because the shadows are particularly distinct. The disposal of the four couple of blades, distributed in fourteen acrylic glass display cases, accurately reproduces the characters’ position on ice. The following artwork begins where this one ends. The photograph reappears in a glass cube and is visible only through the upper mirror. From a distance, on the contrary, the artwork does not reveal itself: the volume preserves its transparency.

~ 440 Hz ~ Denis Isaia: Nero su bianco Jacopo Mazzonelli: Grigio. D.I.: 2 J.M.: D.I.: Disciplina J.M.: Quando penso alla disciplina immagino spesso dei grafici quantitativi. La disciplina mi rimanda immediatamente alla pratica strumentale, nello specifico alla figura del pianista. C’è qualcosa di misterioso che regola l’autodisciplinamento del solista. Un meccanismo biologico e mentale che, giorno dopo giorno, porta alla costruzione del suono e della tecnica. La mia Maestra del conservatorio, quando mi spiegava la nascita del suono e il

movimento delle falangi per produrlo, mi indicava addirittura i piedi. Come a dire che l’azione del dito nasce dai talloni e corre attraverso tutto il corpo. Nell’arte credo sia la stessa cosa. Tali processi non assomigliano per nulla al meccanismo di un orologio svizzero, che va settato, tarato e successivamente brevettato per essere replicato. Assomigliano forse ad una macchina del caffè. Mi hanno insegnato che una macinatura appena più o meno spessa influisce sulla corsa di uscita dalla macchina. E che l’umidità, i cambi climatici, la luna, sono in grado di modificare completamente il gusto. Alcuni anni fa, penso ora, fotografavo caffettiere attratto da non so che cosa.


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I

AUTORITRATTO + STUDIO PER AUTORITRATTO – 2013 – I lavori si concentrano sul quarto autoritratto certo di Rembrandt, datato 1629. Da quel momento l’artista avrebbe realizzato un’altra settantina di autoritratti, più di uno all’anno, fino alla morte. L’operazione mi ricorda le ossessioni sviluppate più di tre secoli dopo da Opalka. Il volto del quarto autoritratto è più puntuto del solito, lo sguardo acuto. Nello Studio per autoritratto, le lancette sono una pioggia battente ed ordinata. Nell’Autoritratto il pigmento sostituisce la polvere, una lancetta nell'angolo scandisce il tempo. The works focus on Rembrandt’s fourth certain self portrait, dated 1629. From that moment on, the artist would have made about another seventy self portraits, more than one a year, until he died. This operation reminds me of the obsessions that Opalka developed more than three centuries later. The artist’s face, in this fourth self portrait, is sharper than usual, his gaze is wittier. In Studio per autoritratto, the clock hands are a pouring and neat rain. In Autoritratto powder is replaced by pigment, a clock hand in a corner marks the time.

~ 440 Hz ~ Denis Isaia: Black on white Jacopo Mazzonelli: Grey. D.I.: 2 J.M.: D.I.: Discipline J.M.: When I think of discipline, I often imagine quantitative graphics. Discipline immediately brings to mind instrumental practice, namely the piano player figure. There is something mysterious about the soloist’s self discipline. A biological and psychological mechanism which, day after day, leads to the construction of sound and technique. My Professor at the Conservatoire, when explaining how the sound is born and how the phalanxes

move in order to produce it, even pointed out the feet. Meaning that the action of the finger is produced by the heels and runs throughout the entire body. I believe that the same thing happens in art. These processes are nothing like Swiss clockwork, which has to be set, adjusted and afterwards patented in order to be replicated. They are more like a coffee machine, maybe. I have been taught that a slightly coarser or finer grinding influences the speed of the coffee coming out. And that humidity, climate changes, the moon, are able to completely modify its taste. Some years ago, now that I think of it, I used to take photos of coffee machines, I do not know what fascinated me.


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

OBTAINING THE HISTORY – 2013 – Ho usato le pagine di un album fotografico del 1902 come pareti per una struttura labirintica che incrocia le forme del quadrato e dell’esagono. I used a 1902 photo album’s pages as walls for a labyrinthic structure which crosses the shapes of a square and of a hexagon.

~ 440 Hz ~ D.I.: Resa J.M.: È importante quanto l’idea. Assolutamente equipollente come valore. D.I.: La resa J.M.: Forse è un libro di Enrico Ghezzi, che si intitola Paura e Desiderio, citando Kubrick, la prima cosa che mi viene in mente. Tendo spesso a ridurre l'esistenza a questi due fattori, così umani e terreni, così fisici, istintivi, prima che ragionati. La resa è un atto quotidiano che mi fa sentire meglio. Nei momenti di sconforto il primo istinto è quello di essere salvati, non di salvarsi. Un resa quindi non come atto conclusivo, ma generativo. D.I.: (rispetto, alle tue opere): togliti da davanti

J.M.: Ma non sto mai davanti, gli giro sempre intorno, come se volessi passarci attraverso. Sono anni che ricerco una tridimensionalità semantica accanto a quella volumetrica. D.I.: Origine (no) J.M.: Nel senso di sintesi. Ci sono aspetti radicali nel mettere nero su bianco l'idea. L'idea è una proiezione, spesso anche nel senso fisico del termine. D.I.: (nell'oggetto), se non puoi prenderlo ci puoi solo entrare J.M.: Mi viene in mente il discorso della scala, nel senso di scala 1:10, 1:25, ecc.... Ci sono dei casi in cui, banalmente, per percepire meglio la presenza di un oggetto lo ricostruisci più grande, come il mio


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I

DEMOGRAPHICS – 2013 – La statistica ci dice oggi che ad ogni decesso corrispondono all'incirca tre nascite. Le conseguenze in termini di sovrappopolazione globale risultano evidenti. Sulla base di questi dati ho ricostruito due antichi fili a piombo. Nowadays, statistics tells us that there are about three babies being born for every person that dies. The consequences in terms of global overpopulation are clearly obvious. On the basis of this information, I have reconstructed two antique plumbs.

~ 440 Hz ~ D.I.: To render J.M.: It is as important as the idea itself. Absolutely equipollent as importance. D.I.: To surrender J.M.: Probably the first thing that comes to mind is a book by Enrico Ghezzi, called Fear and Desire – a quotation from Kubrick. I often tend to reduce existence to these two factors which are so human and earthly, so physical, so instinctive, before being reasoned. Surrender is a daily action which makes me feel better. When we are down, our first instinct is that of being saved, not of saving ourselves. Surrender, therefore, is not a conclusion, but a beginning.

D.I.: (as related to your works): get out of the way J.M.: But I never stay in the way, in front of them, I go around them all the time, as if I wanted to pass through them. I have been looking for a semantic tridimensionality – next to the volumetric one – for years. D.I.: Origin (no) J.M.: Synthesis, that is. There are some radical aspects in putting an idea black on white. The idea is a projection, often in the physical sense of the word as well. D.I.: (into the object), if you cannot seize it, you can only walk into it J.M.: This brings to mind the scales – you know a


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

TAXA – 2013 – La parola “taxa” si riferisce ad oggetti concreti, zoologici o botanici, consistenti in una popolazione di organismi (o un gruppo di popolazioni) classificabile. Il Dizionario di medicina (Casalini, UTET, Torino, 1951) custodisce un compendio illustrato di tavole. Le quattro tavole dedicate alle razze hanno richiamato la mia attenzione per la forza dei volti e per l’atroce definizione medica, oggi in uso solamente nella zootecnica. Ho acquisito e trasferito le immagini su vetro, sul modello dei vetrini biologici. Nell’ordinarle sulle mensole di alluminio, ho riassunto un nuovo immaginario di famiglie, gesti e relazioni. The word “taxa” refers to either zoological or botanical concrete objects, which consist of a classifiable population of organisms (or a group of populations). The Medical Dictionary (Casalini, UTET, Torino, 1951) contains an illustrated compendium of plates. My attention has been drawn to the four plates dedicated to the rays because of the powerful faces and of the terrible medical definition, which is nowadays used solely in zootechnics. I acquired the images and transferred them onto glass, on the model of microscope slides. While arranging them on the aluminum shelves, I created a new classification of families, gestures and relations.

~ 440 Hz ~ Diapason (Diapason, 2009) alto quasi due metri, o più pesante, come le buste da lettera di piombo (Envelope, 2012). Gli oggetti e le loro dimensioni ci sono stati imposti, come i nomi delle cose. Introdurre degli errori, o rendere volontariamente inutilizzabile un oggetto, è già un gesto. Ma non è ancora un’opera. La mia posizione di artista e di collezionista seriale di oggetti entra spesso in conflitto. Ho imparato ad un certo punto però a compiere una scelta. Ora decido, a pochi giorni dall’acquisto, se l’oggetto sarà eventualmente modificabile o debba essere conservato. D.I.: Denaro

J.M.: Dollars and cents [Amnesiac – Radiohead – 2001 – EMI]. D.I.: Accanimento (stile) J.M.: È un termine che mi spaventa. D.I.: Il segreto passa da un funerale (da D. Capra, grazie) J.M.: Non aggiungo altro. Ogni giorno scopri nuovi lettori di Emily Dickinson, anche se non ha scritto lei questa frase. D.I.: (ti prego rimetti la sedia) J.M.: È la prima volta che tolgo la sedia invece che la persona, come faccio di solito. Per questo ti ho chiesto di scrivere il testo.


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JAC O P O M A Z ZO N E L L I

8601 – 2013 – Una pallina ripresa con videocamera ad alta velocità rimbalza all’infinito su un piano. Una solida putrella di ferro sostiene l’esile tubo. 8601 sta per ISO 8601, standard internazionale per la rappresentazione di date ed orari. Nell’opera ciò che conta non è l’azione in sé, bensì l’attesa tradita da ogni rimbalzo. A small ball, recorded by a high-speed camera, bounces endlessly on a surface. A solid iron beam supports the fragile tube. 8601 stands for ISO 8601, an international standard for the representation of dates and times. In the artwork what counts is not the action in itself, but the expectation betrayed by each bounce.

~ 440 Hz ~ scale of 1:10, 1:25, and so on…In certain situations, trivially, in order to better perceive the presence of an object, you rebuild it on a larger scale, just like my almost two-meter high Diapason (Diapason, 2009), or on a heavier scale, like the lead envelopes (Envelope, 2012). Objects and their dimensions have been imposed on us, just like the names of things. To insert mistakes, or to render an object unusable on purpose, is already a gesture. But it is not an artwork yet. My being an artist is often in conflict with my being a serial collector. At a certain point, though, I have learnt to make a choice. Now I decide, a few days after I’ve bought something, whether the object is likely to be modified or is to be preserved.

D.I.: Money J.M.: Dollars and cents [Amnesiac – Radiohead – 2001 – EMI]. D.I.: Fury (style) J.M.: This word scares me. D.I.: The passage of the secret is through a funeral (from D. Capra, thanks) J.M.: I do not want to add anything else. Every day you discover new Emily Dickinson readers, even if this sentence was not written by her. D.I.: (please, put the chair back) J.M.: It’s the first time I’ve removed the chair instead of the person, as I usually do. That is why I asked you to write this text.


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

JACOPO MAZZONELLI


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

Jacopo Mazzonelli *1983, Trento Jacopo Mazzonelli nasce a Trento nel 1983. Si diploma in pianoforte e in musica contemporanea presso l’Accademia Internazionale TEMA di Milano. Parallelamente agli studi musicali comincia a realizzare sculture e installazioni attraverso cui indaga spesso l’elemento sonoro (musica e rumore, ritmo e silenzio) pur non includendolo necessariamente come evento uditivo nell’opera. Ha tenuto mostre personali in Italia e all’estero. Le sue opere sono già incluse in importanti collezioni, tra cui AGI Collection - Verona, Caldic Collection - Rotterdam, Unicredit Art Collection - MART, VAF - Stiftung Collection - MART, Rovereto, Collezione Fondazione Francesco Fabbri - Treviso).

Born in Trento in 1983, after a degree in piano and contemporary music at TEMA Academy in Milan, he began producing videos, sculpures and installations through which he investigates sound elements (music and noise, rythm and silence) while not necessarily including them in the work itself. He regularly takes part in solo and group exhibitions in Italy and abroad. His works are already included in private and public collections (AGI Collection - Verona, Caldic Collection - Rotterdam, Unicredit Art Collection and VAF - Stiftung Collection - MART, Rovereto, Fondazione Francesco Fabbri Collection, Treviso).


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

EDUCAZIONE EDUCATION — 2002 Diploma di pianoforte Piano degree Conservatorio F.A.Bonporti, Trento 2006 Diploma di perfezionamento Master Accademia TEMA per la musica Contemporanea Milano (corso di course by Antonio Ballista)

MOSTRE PERSONALI SOLO SHOWS — 2013 OBTAINING THE HISTORY (critical text Denis Isaia) - Paolo Maria Deanesi Gallery - Rovereto (TN) 2012 CORO (curated by Marco Tagliafierro) - Federico Bianchi Contemporary Art - Milano PREMIO FRANCESCO FABBRI - with Simone Bergantini (curated by Carlo Sala) - Palazzo Giacomelli - Treviso 2011 IN AFFECTIONATE MEMORY OF (curated by Elena Lydia Scipioni) - Fondazione Galleria Civica - Centro di Ricerca sulla contemporaneità di Trento 2010 CAMERA INVERSA / REVERSE ROOM (curated by Daniele Capra) - Paolo Maria Deanesi Gallery - Rovereto (TN) CAOS (with Gianni Pellegrini) (curated by Daniele Capra, Marco Tomasini) - Villa de Gentili Sanzeno (TN) DOUBLE SILENCE (curated by Marco Nember) L‘Ozio - Amsterdam ARCHETYPICAL (curated by di Silvia Conta & Ko.Ji.Ku) – Galleria Studio 44 - Genova 2009 INTERMISSION - NeroCubo Project / Room Project - Rovereto (TN) PLAYLIST: EX IGNORANTIA AD SAPIENTIAM; E LUCE AD TENEBRAS (curated by Alberto Zanchetta) - Neon>Campobase - Bologna

JAC O P O M A Z ZO N E L L I

2008 PARALLELS (curated by Alberto Zanchetta) Numerouno artecontemporanea - Trento 40.208 - Site-specific video installation - Festival dell’Economia - Trento ASCENSION - Performance audio/video (with S.Vebber) - Lavis / Merano (TN) 2007 PARZIALE/8 (curated by Marco Tomasini) Scirocco - Pergine Valsugana (TN) ASK THE DUST (with Piero Cavagna) Foyer del Centro S.Chiara - Trento 2006 [S]OGGETTO - NuovoSpazioArte L’OFFicina Trento

MOSTRE COLLETTIVE SELEZIONATE SELECTED GROUP EXHIBITIONS — 2014 VI° VAF Prize - Schauwerk - Sindelfingen (Stuttgart) VI° VAF Prize - Stadtgalerie - Kiel 2013 BLUMM PRIZE (curated by Martina Cavallarin) The Solvay Library - Bruxelles BUILDING UTOPIA AND ABSTRACTION Federico Bianchi Contemporary Art - Milano HOTEL (curated by Roberta Pagani) - Castello di Rivara / Centro d’Arte Contemporanea - Torino 2012 LIMITS LINE (curated by Sabine Gamper) Hofburg - Innsbruck PREMIO FRANCESCO FABBRI (curated by Carlo Sala) - Villa Brandolini - Pieve di Soligo (TV) PICCOLO FESTIVAL DELL’ARTE (curated by Eva Fabbris e Roberto Pinto) - Facoltà di Lettere e Filosofia - Trento LIMITS LINE (curated by Sabine Gamper) Comittee of the Regions - Brussels STORYTELLERS. DI UNA POSSIBILE NARRAZIONE (curated by Caterina Benvegnù) Central Park - Padova


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

FRAGILE PER SEMPRE (curated by Claudio Libero Pisano) - Palazzo Incontri - Roma ON THE SPOT (curated by Lara Pan) - Arte Fiera Art First - Bologna CLAIM (curated by Manuel Wischnewski) - Neue Berliner Raume - Berlino 2011 LO STATO DELL'ARTE (curated by Vittorio Sgarbi) Palazzo Trentini - Trento SLAM - Artverona 2011 - Verona FESTIVAL DELLE LETTERE - Spazio Oberdan / Teatro dal Verme - Milano HEAR ME OUT (curated by Cecilia Casorati and Claudio Libero Pisano) - CIAC - Centro Internazionale per l'Arte Contemporanea Castello Colonna di Genazzano (Roma) CONTRACTIONS (curated by Daniele Capra) complesso Sass Muss - Sospirolo (BL) REGIONI E TESTIMONIANZE D’ITALIA Complesso del Vittoriano - Roma DRAWINGS WALL (curated by Federico Mazzonelli) - Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (TN) LINEA AL LIMITE (curated by Sabine Gamper) Lanserhaus - Appiano (BZ) 2010 PREMIO MARIO RAZZANO - Museo di Arte Contemporanea del Sannio - Benevento WHIRLPOOL ART - Le Gallerie di Piedicastello Trento SPECTATOR IS A WORKER (curated by Daniele Capra) - Festival TINA B. - Jób Gallery - Praga UNO SGUARDO SENZA PESO (curated by Daniele Capra e Carlo Sala) - Palazzo Piazzoni Parravicini - Vittorio Veneto (TV) ARTINGEGNA (curated by Città dell’Arte Fondazione Pistoletto) - Casa Depero Rovereto (TN) OKAY, I HAVE HAD ENOUGH, WHAT ELSE CAN YOU SHOW ME? (curated by Barbara Meneghel e Francesca di Nardo) - DOCVA - Milano PIRAMIDI IN MOVIMENTO (curated by Città dell’Arte - Fondazione Pistoletto) - Galleria Civica Trento

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

GEMINE MUSE (curated by Silvia Conta e Federico Mazzonelli) - UpLoad Art Project Trento VIDEODROME (curated by Silvia Conta e Federico Mazzonelli) - UpLoad Art Project Trento WHO WANT TO USE MY WINDOWS? (curated by Silvia Conta) - Paolo Maria Deanesi Gallery Rovereto (TN) 2009 VISIONE VIDEO (curated by Maria Rosa Sossai) Artverona - Verona DREAM ROOM PROJECT (curated by Federica Bianconi) - Palazzo Dalla Rosa Prati - Parma 2008 AUGURI AD ARTE - Mart / Museo di Arte Moderna e Contemporanea - Rovereto (TN) VIDEOARCH - Citrac - Trento VIDEOART YEARBOOK 2008 (curated by Renato Barilli) - Bologna RADAR.01 - Indagine Biennale sulla giovane arte in Trentino - Riva del Garda (TN) PREMIO INTERNAZIONALE DELLA PERFORMANCE (curated by Fabio Cavallucci) Galleria Civica - Trento ALL LEVELS 2 - Officine Monzani - Trento 2007 WORK_SHOW IN PROGRESS - Galleria Civica di Arte Contemporanea di Trento ALL LEVELS - Officine Monzani - Trento EMOTIONAL MAPS - The Microsoft Research Centre - Povo (TN) VIDEO.IT - Accademia Albertina di Belle Arti Torino 2006 ROTARYCONTAINERART- Trento

PREMI PRIZES — 2012 PREMIO FRANCESCO FABBRI - Fondazione Francesco Fabbri - Treviso (winner) PREMIO TERNA (finalist)


O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

2008 PREMIO INTERNAZIONALE DELLA PERFORMANCE - Galleria Civica - Trento (selected performance) 2007 VIDEO.IT - Accademia Albertina di Belle Arti Torino (II Prize)

INSEGNAMENTO TEACHING — 2010 MUSEION: SUMMER LAB 2010, Museion, Bolzano

BIBLIOGRAFIA (SELEZIONATA) BIBLIOGRAPHY (SELECTED) — Cataloghi monografici Monographic catalogs 2011 OBTAINING THE HISTORY, Paolo Maria Deanesi Gallery, Rovereto (critical text Denis Isaia) CORO, Federico Bianchi Contemporary Art, Milano (critical text Marco Tagliafierro) IN AFFECTIONATE MEMORY OF, Galleria Civica - Centro per la contemporaneità di Trento (critical text Daniela Cascella) OLTRE LO SPECCHIO / BEYOND THE MIRROR, Galleria Civica - Centro per la contemporaneità di Trento, Kaleidoscope Press, Milano (critical texts Andrea Villani, Elena Lydia Scipioni, Daniele Capra) CAOS, Casa dè Gentili, Sanzeno (critical texts Marco Tomasini, Daniele Capra) 2010 DOUBLE SILENCE, L’Ozio, Amsterdam (critical text Marco Nember) 2008 PARALLELS, Numerouno Artecontemporanea, Trento (critical text Alberto Zanchetta) 2007 ASK THE DUST, Foyer - Centro S.Chiara, Trento PARZIALE/8, Teatro delle Garberie, Pergine Valsugana (critical text Marco Tomasini)

JAC O P O M A Z ZO N E L L I

Articoli Articles 2012 Gabriele Francesco Sassone, “Jacopo Mazzonelli”, Flashart, Marzo 2012 2011 Alberto Zanchetta, “Jacopo Mazzonelli”, Exibart, No.74 Corona Perer, “Jacopo Mazzonelli: il Duchamp che c’è in me", Giornale Sentire, No.11 Silvia Conta, “Jacopo Mazzonelli”, Espoarte, No.68 2010 Francesca di Giorgio, “Jacopo Mazzonelli”, Espoarte, No.64 2007 Marco Tomasini, “Il tempo addomesticato”, Work.Art in Progress, No. 20


CREDITS

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

JACOPO MAZZONELLI OBTAINING THE HISTORY 7 giugno – 14 settembre 2013 June 7th - September 14th 2013

TESTO CRITICO CRITICAL TEXT

Denis Isaia FOTO PHOTOS

Nadia Baldo PROGETTO GRAFICO GRAPHIC DESIGN

Daniele Sandri TRADUZIONE INGLESE ENGLISH VERSION

Alina Damian STAMPA PRINT

La Reclame

PAOLO MARIA DEANESI GALLERY

Via San Giovanni Bosco, 9 38068 Rovereto (TN) – I www.paolomariadeanesi.it

SI RINGRAZIA THANKS TO


JAC O P O M A Z ZO N E L L I

O B TA I N I N G T H E H I S TO RY

Obtaining the history by Jacopo Mazzonelli  

critical text Denis Isaia PAOLO MARIA DEANESI GALLERY

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you