Masterchef Recommendation Restaurant 2019

Page 1





2019

asia art of cuisine



HONG kONG Restaurant 8½ Otto e Mezzo BOMBANA Above & Beyond Al Molo Ristorante Italiano Angelini Alto 88 Ah Yung Kitchen AQUA Beefbar Bistro du Vin Bombay Dreams Canton Room CAPRICE Casa Lisboa Portuguese Restaurant & Bar Club ALBERGUE 1601 Canton Pot Belgos Grappa’s Cellar Cafe Circles Cobo House Cucina Cuisine Cuisine Commissary Du Hsiao Yueh (Tism Sha Tsui) Di King Heen Forum Restaurant Etsu Sushi FINDS Flint Golden Leaf Gaddi’s Harlan’s Hanabi HEICHINROU HEXA

Hoi King Heen Hung’s Delicacies Hollywood 49 French Cuisine Hugo’s Hot Pot Market Jashan Celebrating Indian Cuisine J & T Restaurant J’s Bar Bistro L’Atelier de Joël Robuchon La Parole LePinacle Le Soleil Lung King Heen Loong Yat Heen Morton’s The Steakhouse Man Ho Chinese Restaurant Ming Court MAN WAH Modern China Restaurants NINETYs MIC Kitchen Osteria Ristorante Italiano PIERRE One Harbour Road Restaurant PETRUS Pak Loh Chiu Chow Restaurant Qi House of Sichuan Regal Court Rouge RECH BY ALAIN DUCASSE ROBATAYAKI Royal Garden Chinese Restaurant Ru Chinese Restaurant SEVVA

Shou Zen Sing Yin Cantonese Dining Shang Palace Sha Tin 18 Sichuan Lab Spring Moon Shelter Italian Bar & Restaurant Sushi Ima Seashore Cuisine Summer Palace Tin Lung Heen T’ang Court Tenkai Ta Vie 旅 Tenku Ryugin The Den The Chop House Tosca (Timesquare) Pak Loh Chiu Chow The H Kitchen TM’s by The Den Tsui Hang Village XIHE YAYUAN PEKING DUCK Restaurant Yakichi Vicotoria Pearl WHISK Yan Toh Heen Yat Tung Heen YE SHANGHAI Zither Garden Fine Foods Shop Meltly Place



8 1/2 OTTO E MEZZO BOMBANA Shop 202, Landmark Alexandra, 18 Chater Road, Central, Hong Kong +852 2537 8859 www.ottoemezzobombana.com

8 1⁄2 Otto e Mezzo BOMBANA is the first and only three Michelin-starred Italian restaurant outside of Italy, and for five consecutive years since 2011 it has retained this prestigious accolade. Since opening in 2010, 8 1⁄2 Otto e Mezzo BOMBANA has been recognized as one of the best Italian restaurants worldwide. Owner and Executive Chef Umberto Bombana, hailed as “The King of White Truffles” and “Best Italian Chef in Asia”, delights even the most refined palate with his contemporary, sophisticated and inventive culinary creations. 香港 8 1⁄2 Otto e Mezzo BOMBANA 是意大利境外首間及唯一一間榮獲米芝蓮三星的 意大利餐廳,而今年連續第五年奪得此榮譽。自 2010 年開業至今,香港 8 1⁄2 Otto e Mezzo BOMBANA 除了獲得米芝蓮星級殊榮之外,屢獲不同的國際飲食獎項。老闆 及行政總廚 BOMBANA Umberto 不但被譽為「白松露之王」,更曾被選為「亞洲 最佳廚師」之一, 以精湛廚藝及豐富創意享負盛名。



ABOVE & BEYOND CHINESE RESTAURANT Level 28, Hotel ICON, 17 Science Museum Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon +852 3400 1318 www.hotel-icon.com/dining

With stunning views of Hong Kong Skyline, Above & Beyond offers some of the city’s most lauded Cantonese Cuisine. Whether you’re an expert or a novice in Chinese cuisine, the menu offers both classic and contemporary dishes, while the wine list provides the perfect accompaniment to adventurous palates, with vintages from around the world. 位於28樓的天外天中菜廳的第一步足以讓人驚艷,攝人心魄的維多利亞港景色在 眼前如畫卷般徐徐展開。食客可一邊欣賞美景,一邊盡情享用精心設計及深受稱 讚的粵菜。 酒單也是味覺探險的絕佳搭配。紛呈的美酒搜羅自世界的不同角落。


AI MOLO RISTORANTE ITALIANO Shop G63, G/F, Ocean Terminal, Harbour City, Tsim Sha Tsui, Kowloon +852 2730 7900 www.diningconcepts.com/restaurants/Al-Molo-Ristorante-Italiano

AI Molo Ristorante Italiano with its stunning New York design overlooking the spectacular Victoria Harbour and city environs, launches the exquisite skills of New Work celebrity chef, Michael White to Hong Kong. Heading the kitchen team at AL MOLO is Head Chef Nelson Gonales, a protégé from the Michael White team in New York. Presenling an eclectic array of line Italian cuisine, AL MOLO presents a unique dining experience. AI Molo 由紐約星級名廚 Michael White 親自開設,餐廳團隊由總廚 Nelson Gonales帶領,務求將時尚紐約式意大利佳餚引進香港,讓食客盡享難忘的餐 飲。餐廳室內設計以紐約風為主,賓客更可於優美的戶外環境品嚐美饌及觀望海 景。


ANGELINI

Mezzanine level, kowloon shangri-la, 64 mody road, tsim sha tsui, kowloon, hong kong +852 2733 8750 www.shangri-la.com/hongkong/kowloonshangrila/dining/restaurants/angelini

Located on the mezzanine floor with a magnificent view of the famous Victoria Harbour, Angelini is a successful testament of combining contemporary interior design with classic elegance. The use of wooden flooring, carpets and warm colors, lends a welcoming tone and a sense of home. Wooden fins are installed across its bay-view windows highlight a picturesque view of the city’s skyline as well as infuse natural light into the restaurant. Angelini serves authentic, unpretentious Italian fare using the best available produce and ingredients. 位於酒店閣樓的 Angelini 座擁著名迷人維港景致,並成功地把現代、時尚及典雅 原素揉合於其裝潢風格之中。木鑲地板及軟綿綿的地毯,加上餐廳四周選用暖色 色調,予人愉快及置身家中的舒適感覺。偌大落地玻璃窗上的木鰭板不單突顯對 岸海景,還可以把柔和自然光線引入餐廳。Angelin餐廳選用最佳時令產品及材 料,炮製道地且不矯揉造作的意大利美饌。



ALTO 88

31/F., Regal Hongkong Hotel. 88 Yee Wo Street, Causeway Bay, Hong Kong +852 2837 1799 www.regalhotel.com/regal-hongkong-hotel/en/restaurants-and-bars/restaurant-Alto88.html

Alto 88 serves contemporary Italian favourites and a host of innovative dishes which are masterly made by our Executive Chef. Perched on 31/F with breathtaking harbour and park view beyond, guests can enjoy our fantastic Italian fare with the stunning view as the perfect backdrop. 風情畫餐廳位於富豪香港酒店 31 樓,餐廳以意大利菜式及海鮮美饌為主,選用優質 的進口食材並加入創新元素。餐廳的落地玻璃設計,令客人在維港及公園的迷人景 色下,享受獨特的意式品味。



AH YUNG KITCHEN

Basement, L’hotel Causeway Bay Harbour View, 18 King’s Road, Causeway Bay +852 3553 2633 www.lhotelgroup.com

From the Michelin-Starred Fu Ho Restaurant to the newly opened Ah Yung Kitchen, the founder, Mr. Yung Yeung- kwong is introducing an exciting new chapter in exquisite Cantonese dining including the finest selection of Guangdong Dim Sum as well as the highly acclaimed “Ah Yung Abalone”.. 由榮獲米芝蓮星級大獎的富豪飯堂,以至最新開業的阿翁小館,創辦人翁先生為 其飲食王國展開新的一頁,提供高品質的中式佳餚,包括廣東點心及馳名的「阿 翁鮑魚」供饕客品嘗。



AQUA

29 + 30F, One Peking, Tsim Sha Tsui, Hong Kong +852 3427 2288 www.aqua.com.hk

With panoramic views of Hong Kong’s harbour and skyline, ultra-stylish interiors and an innovative menu offering the very best contemporary Italian and Japanese cuisines, aqua tops the list of the city’s most sophisticated dining destinations. The glamorous penthouse lounge and aqua spirit bar with sounds from the Aquamusic DJ team, cocktails and stylish crowd complete the ultimate experience. Aqua憑著坐擁維港和城市美景、超型格的室內裝潢,以及揉合意日美饌精髓的創 新餐單,躋身城中最精緻餐飲場地之列。賓客可於華麗的閣樓酒廊暨酒吧盡情放 鬆,享受 Aquamusic DJ 團隊播送的音樂,細呷型格雞尾酒,並融入魅力四射的 人群中,享受極盡完美的用餐體驗。


BEEFBAR

2/F, Club Lusitano, 16 Ice House St, Central +852 2110 8853 www.beefbar.hk

Beefbar is a modern European steakhouse hailing from Monaco, where Chef Andrea Spagoni presents premium beef from the US, Australia, Japan and Korea, simply grilled to perfection, charred on the outside, tender and juicy at heart. The carnivore experience is completed by a beautiful Raw bar selection with made-to-order seafood carpaccio, ceviche and tartare, as well as curated wine and cocktail lists. Beefbar是以牛肉為主打的摩登餐廳,在時尚的設計和高雅的裝潢下,由行政總廚 Andrea Spagoni 領導為食客提供來自美國、澳洲、日本、韓國和歐洲的優質牛肉 美饌,為香港肉食者愛好者必到之地。


BISTRO DU VIN Shop 1D, 1 Davis St, Kennedy Town +852 2824 3010 www.facebook.com/Bistroduvin.hk/

Nestied in the lively Davis street, a little Haven of France and unpretentious French classic in Kennedy Town. Dine with Bistro Du Vin to enjoy a bustling atmosphere over hearty and ingredient led food. Together with French vintage decor, Bistro Du Vin offers a cosy and authentic experience. 從樸實無華的法國各省的家常美食,到不花巧的小酒館陳設、和伊蒂巴雅芙的背 景音樂,Bistro du Vin 營做了一個正宗巴黎小酒館的氛圍。溫馨的家常菜式搭配 樸實卻又充滿巴黎風情的裝潢,Bistro du Vin讓您置身法國一樣!


BOMBAY DREAMS

4/F, Carfield Building, 77 Wyndham Street, Central +852 2971 0001 www.diningconcepts.com/restaurants/Bombay-Dreams

BOMBAY DREAMS, Indian - an institution in Hong Kong for the finest Indian fare. Created by renowned Indian chefs, Bombay Dreams present authentic Indian cuisine! A superb buffet, loaded with Indian delights, represents wonderful value for business lunches or simply lunch with friends. Bombay Dreams 一直獲公認為全港供應最出色的傳統印度佳餚的印度餐廳。餐單 上沿用印式風格炮製正宗的印度美食。午市的自助餐更有多款印度佳餚,是商務 午宴或好友聚餐的理想之選。


CANTON ROOM

Gloucester Luk Kwok Hong Kong 1/F, Gloucester Luk Kwok Hong Kong, 72 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong +852 2866 3806 www.gloucesterlukkwok.com.hk

The Canton Room serves authentic Cantonese cuisine, award winning & reminiscent dishes and traditional Dim Sum amidst a harmonious Oriental setting. 六國酒店粵軒中菜廳純東方色彩的裝潢,古意盎然,典雅舒適,提供各款精緻 粵式佳餚,新派得獎名菜、經典懷舊菜式及精美特色點心。



CAPRICE

P6 Four Seasons Hotel Hong Kong, 8 Finance Street, Hong Kong +852 3196 8860 www.fourseasons.com/hongkong/dining/restaurants/caprice

Location on the 6th floor of the Hotel, Caprice is elegantly decorated with Czech crystal chandeliers and ornate Chinoiserie banquettes. Awarded three Michelin stars under the lead of Chef Guillaume Galliot, Caprice offers an extensive selection of wines with inventive dishes, a classic French savoir-faire on global accents. Caprice 位於六樓,佈置優雅,氣氛高貴。由 Chef Guillaume 帶領的團隊突破 傳統烹調方法,其創新意念能帶出前所未有的味覺新享受,並榮獲米芝蓮三星的殊 榮。餐廳藏酒量非常豐富,備有近千種美酒佳釀。


CASA LISBOA PORTUGUESE RESTAURANT & BAR 2/F Parekh House, 63 Wyndham Street, Central, HK +852 2905 1168 www.casalisboa.com.hk

Casa Lisboa grandly opened in mid-2010, which is quickly recognized as one of the best authentic Portuguese restaurant in the town. The menu of Casa Lisboa displays a delicate understanding of flavors ensuring traditional Portuguese dishes are resurrected with a creative touch to arouse new delight to our patrons. Wonderful extensive selections of Portuguese wines are imported directly from Portugal. The stylish cozy setting makes it an ideal venue for both business dining or special occasions from large groups down to couples. Casa Lisboa 於2010年中期隆重開業,很快便被公認為香港最好的正宗葡萄牙餐廳 之一。Casa Lisboa 的菜單展示了對傳統葡萄牙菜餚的細膩理解,同時加入了一些 創新的元素,從而帶給食客們新鮮感和喜悅。餐廳從葡萄牙直接進口紅、白酒和 啤酒等精彩而廣泛的選擇,配合時尚而舒適的環境,使其成為商務用餐、團體聚 會以至情侶約會的理想場所。


CLUB ALBERGUE 1601 Shop 1105, 11/F, Square, Causeway Bay +852 2573 3344 www.ca1601.com

CLUB ALBERGUE 1601 providing all day casual dining experience to food lovers in town with freshness seafood, oyster and casual continental food pairing with a diversified wine profile organized by Mr. Reeze Choi - Top Sommelier in HK. A stunning Island Bar located at the middle of the restaurant offering cocktails, whisky & craft beer in a spacious and relaxing in door & outdoor area. 提供一個全天候的優閒且舒適的環境,讓一眾老饗無分晝夜品嚐海鮮,生蠔等多 國西式美食伴隨由本港知名品酒師 - Mr. Reeze Choi 親手嚴選多款餐酒提升整個用 餐體驗,餐廳內另設醉人酒吧,提供雞尾酒,威士忌及手工啤酒等多款特色酒精 飲品,讓來賓於戶外戶內均可享快樂時光。



CANTON POT

2/F Lodgewood by L’hotel Mongkok, 1131 Canton Road, Mongkok, Hong Kong +852 3968 7888 www.lhotelgroup.com

canton pot serves authentic pot cuisine specializing in premium soup base and a variety of elegantly presented sauces with the highest quality of meat and seafood. The restaurant prides itself on creating modern signature dishes presented in a western style but maintains authenticity like homemade dumplings and herbal teas collections. 以正宗鍋物為主打的 canton pot,呈獻各式高級湯底及醬料,並搜羅優質海鮮 和其他食材。滲入現代西式風格卻又保留傳統口味,包括手工餃子和涼茶系 列,是私人約會以至大夥歡聚之選。


BELGOS

Lee Garden Three, 8 Hoi Ping Road, Causeway Bay, Hong Kong +852 2111 1197 www.belgos.hk

Belgos offers the best of Belgian cuisine in a modern and stylish setting. Created by prodigy chef Benjamin Leib (formerly at Michelin-starred restaurants Le Grand Ecuyer and Guy Savoy at France), its menu gives a contemporary touch to favorites from Belgium’s culinary heritage, including moules and frites and Flemish stews. There’s also a selection of French classics and innovative Asian adaptations. All are made with a passionate commitment to using fresh ingredients. Belgos’s bar area is the perfect place for a relaxed get-together. Its drink list features over 30 Premium Belgian beers, along with a large selection of spirits, cocktails and carefully chosen wines.


GRAPPA’S CELLAR

Jardine House, 1 Connaught Place, Central, Hong Kong +852 2521 2322 www.elgrande.com.hk

Grappa’s Cellar is an Italian restaurant and live entertainment venue located in the heart of Central – Jardine House. Grappa’s Cellar take pride in their home-style Italian recipes and the fact that all sauces, pasta, sausages and desserts are produced exclusively in Grappa’s own kitchen. They use only natural ingredients, including the best imported semolina flour, olive oil and a variety of the world’s finest natural cheese from Italy and USA. They also bake fresh bread daily in our own kitchen, with no artificial preservatives. Cellar is also ‘The Home of Live Entertainment’ in Hong Kong, with jazz, rock and comedy acts visiting their regularly from around the world to perform. Some big names that have performed at their venue include Georgie Fame, Lee Ritenour, José González, Imogen Heap, OK Go, The Damned, British Sea Power and The Pub Landlord.



CAFÉ CIRCLES

9/F, L’hotel Nina et Convention Centre, 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan +852 2280 2868 www.lhotelgroup.com

Choose from tasty international, Asian dishes as well as delectable French pastries desserts in the all-day dinning café, accompanied with high ceilings, elegant modern décor, generous seating and expansive sea and city views. Café Circles attracts food lovers of all ages to enjoy a variety of gourmet. Café Circles 全日提供多款國際佳餚、特色亞洲美饌及令人垂涎的法式甜品,餐 廳設計時尚高雅,座位舒適,特高樓底,加上開揚的城景和海景, 吸引不同年齡的美食愛好者蒞臨品嗜美食。


COBO HOUSE

G/F & 1/F, 8, 12 South Ln, Shek Tong Tsui +852 2656 3088 www.cobohouse.com

COBO means Community of Bohemians, COBO HOUSE where edible art is served, and art pieces are showcased for guests to experience and appreciate. Chef Davin Kim brings over ten years of diversified culinary experience, he is a master in European cuisine and infuses his Korean influence in to the menu. 供應的食物美得猶如可食用的藝術品,餐廳內亦展示多件藝術品供客人體驗與 欣賞。韓藉廚師金勝範擁有十多年烹飪經驗,擅長烹飪歐洲美饌,並將韓食精 髓融入 COBO HOUSE 的菜單中。


CUCINA

Level 6, Marco Polo Hongkong Hotel, Harbour City, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong +852 2113 0808 www.cucinahk.com

Showcasing truly authentic Italian cuisine, Cucina is a contemporary lifestyle destination offering exquisite culinary experiences against the backdrop of spectacular Victoria Harbour. Cucina 演繹傳統意式廚藝之精髓,於充滿現代品味的雅緻環境中、景致醉人的 維多利亞海港景色下,帶來別幟一格的美食體驗。



CUISINE CUISINE

3101, Podium Level 3, ifc Mall, 8 Finance Street, Central, Hong Kong +852 2393 3933 www.MiraDining.com

Situated in ifc mall, a prominent landmark of Hong Kong, Cuisine Cuisine ifc is regarded as a “tycoon canteen” and the best place for a classy and elegant Chinese dining experience. The culinary master of Cuisine Cuisine ifc impresses with an exquisite selection of traditional Cantonese cuisine that emphasizes on balanced flavors and healthy options, served along with a curated collections of international wines and impeccable service. With a spacious and elegant setting offering the magnificent 36 Views of Victoria Harbour through its double-height glass window, Cuisine Cuisine ifc is the best place for viewing festive fireworks displays and the daily light show “A Symphony of Lights”. 被譽為名人飯堂的中環國金軒,位於香港中環的地標國際金融中心商場。國金 軒名廚以三十六式烹調法,演繹味道與健康並重的傳統精品粵菜,配上豐富的 藏酒庫和貼心周到的服務,為客人帶來極盡講究的美膳享受。餐廳的設計高雅 而具空間感,透過雙層高落地玻璃窗,把醉人的三十六色維港妙景盡收眼簾, 亦是觀賞煙花匯演及「幻彩詠香江」燈光音樂匯演的最佳位置。


COMMISSARY

Shop 405, Pacific Place, 88 Queensway, Admiralty +852 2602 0707 www.commissary.hk

An American affair that connects Hong Kong diners with favourites celebrated across the 50 states. Commissary is a casual space to call upon when either cravings, hunger or habit calls. Conveniently located atop Pacific Place, Commissary offers all day dining as well as a strong coffee program from speciality roasters Red Back. 在金鐘太古廣場的美式餐廳 Commissary 帶來美國 50個州份的火熱菜式,菜單 豐富多元,是任何時候的美味慰藉。 Commissary 同時提供高質素即磨咖啡, 由專業咖啡烘焙團隊Red Back提供,為忙碌一族充電。


DU HSIAO YUEH

Shop 31, 3/F, LCX, Ocean Terminal, Harbour City, 3-27 Canton Road, Tsim Sha Tsui +852 8300 2001

Originated in Tainan and widely-known throughout Taiwan, the DU HSIAO YUEH Dan Zai noodles is one of the traditional Taiwanese signature cuisines. Shops under this renowned brand name are always fully packed with tourists and gourmands from around the world. Following the opening of branches in Beijing, Shanghai, Tianjin, Guangzhou and Macau, DU HSIAO YUEH further extends its market to Hong Kong. From now on, Hong Kong foodies no longer need to travel to Taiwan and will be able to enjoy the original taste of the brand’s Dan Zai noodles in Hong Kong 起源於台南、在台灣幾乎無人不知的「度小月」擔仔麵店,堪稱為台灣傳統美 食代表之一,店裡每天總是擠滿人潮,吸引全球的食客慕「麵」而來 。繼於北 京、上海、天津、廣州及澳門開設分店後,「度小月」更把版圖擴大至香港, 香港的粉絲們以後可不用特地飛往台灣朝聖,在港也能品嚐度小月擔仔麵的正 宗風味。


DI KING HEEN

3/F, 193 Prince Edward Road West, Kowloon, Hong Kong +852 2622 6161 www.royalplaza.com.hk/en/dining/#di-king-heen

Di King Heen, the Cantonese restaurant at Royal Plaza Hotel, led by Chinese Culinary Director, Ricky Kong, has showcased an abundance of innovative creations with modern day presentations by inheriting the spirit and essence of traditional Cantonese cuisine over the years. 帝京酒店中菜廳,帝京軒呈獻一系列當代粵式高級美饌。中式廚藝總監江肇祺 師傅精選新鮮食材,以精妙技藝與獨到心思,為您帶來粵菜之精髓及精緻的粵 式點心。


FORUM RESTAURANT

1/F, Sino Plaza, 255-257 Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong +852 2869 8282 www.forumrestaurant1977.com

Forum Restaurant has already had 40 years of history and still delivers the best taste and service to our customers. Our team is committed to innovation and continues to pursue perfection along with our Master Chef Mr. Yeung Koon Yat. 屹立香港超過 40年的富臨飯店,連續四年榮獲米芝蓮二星食府殊榮,向來以上 佳的美食吸引無數座上客,有口皆碑。富臨團體致力革新,追求卓越,務求令 貴客感受到享譽世界的美味與以客為本的專業精神。



ETSU SUSHI

G/F, No. 23 Tsing Fung Street, Hong Kong +852 3580 8851

Master Chef Lo Yuet Kei is the restaurant owner and Master Sushi Chef of Etsu Sushi. His skills were later on recognized by Master Chef Takabayashi since 1988. Etsu Sushi provides traditional Edomae Sushi and to complete with seasonal and good quality ingredients. Two cookbooks written by Chef Lo and Etsu is on the list of “GHM Cordons Blues Recommendation Restaurant 2016” 【悅鮨】創辦人兼總廚盧悅基師傅(人稱基哥)1988年開始追隨已故"江戶前壽 司"傳人-高林宏光大師,後於2007年開辦【悅鮨】,基哥傳承了空心飯製作 秘技~以三手握展現給客人品嚐。 【悅鮨】曾獲GHM法國藍帶餐飲協會頒發~粵港澳藍帶推介餐廳。基哥更出 書兩冊,傳授"空心飯壽司"製作秘技。


FINDS

1/F, The Luxe Manor, 39 Kimberley Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong +852 2522 9318 www.finds.com.hk

FINDS, Hong Kong’s iconic Nordic restaurant & bar, is an acronym for the Nordic countries – Finland, Iceland, Norway, Denmark and Sweden. Since the establishment in 2004, FINDS is helmed by Finnish celebrity chef Jaakko Sorsa. FINDS是 香 港 首 屈 一 指 的 北 歐 餐 廳 及 酒 吧 。 餐 廳 名 稱 代 表 北 歐 五 國 : 芬 蘭 (FINLAND)、冰島 (ICELAND)、挪威 (NORWAY)、丹麥 (DENMARK) 及瑞 典 (SWEDEN)。餐廳自2004 年開業以來,一直由來自芬蘭的星級名廚 Jaakko Sorsa 主理菜式。


FLINT

Level 5, Jw Marriott Hotel Hong Kong, Pacific Place, 88 Queensway, Admiralty +852 2810 8366 jwmarriotthongkong.com

Take pleasure in the restaurant’s executive set menus with quality and delectable options in a chill and industrial chic atmosphere. Perfect for business luncheons on weekdays, be spoilt for choice with a myriad of signature culinary highlights that are crafted with market fresh ingredients. Flint 呈獻一系列優質行政午餐,讓賓客於充滿現代工業風格的環境下用膳。廚 師團隊選用新鮮的時令食材,突顯美饌的精髓,讓都市人於週一至週五忙裡偷 閒,稍作喘息。


GOLDEN LEAF

Lobby Level Conrad Hong Kong, Pacific Place, 88 Queensway Lower, Hong KOng +852 2822 5777 www.conraddining.com

A beloved name in Chinese dining, the award-winning Golden Leaf is a must-visit destination for fans of Cantonese cuisine with a passion for detail at its very core. 獲獎無數的金葉庭以揉合正宗傳統及精緻創新廣東菜享負盛名,一向深受本地 及海外饕客喜愛。餐廳匠心精研各款點心及菜式,巧妙地演繹粵菜精髓。


GADDI’S

1/F, The Peninsula Hong Kong, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui +852 2696 6763 www.peninsula.com/hong-kong

Since its opening in 1953, Gaddi’s has maintained its reputation as a legendary gastronomic destination serving exquisite fine French cuisine with an impeccable wine list. Housing a curated art collection in a dramatic salon setting, with vintage crystal chandeliers and antique silverware, Gaddi’s soul has endured as the epitome of elegance and refined service. With a private dining room, it remains the superlative choice for special occasions. 自1953年開幕至今,吉地士被譽為香港高級法國菜翹楚;名酒佳釀、美食珍 饈、典範式的服務、配上樂隊的悠揚樂韻,一切都令人難忘。精挑細選的藝術 珍品、富麗堂皇的水晶吊燈,以及價值連城的古董銀器,皆襯托出吉地士冠蓋 雲集,豪華瑰麗的氣派,而餐廳的貴賓房無疑是華麗宴會場地的首選。



HARLAN’S

Level 19, The ONE, 100 Nathan Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong +852 2972 2222 www.jcgroup.hk/restaurants/harlans

Established in 2004 at ifc Central, Harlan’s defines glamour with ease. Its inviting ambience, impeccable service and imaginatively prepared food have made Harlan’s a convivial dining choice in Hong Kong. The celebrated restaurant has recently moved to The ONE, a new shopping and dining destination at Tsimshatsui opening in July 2010. Harlan’s all-new contemporary design with a spacious alfresco outdoor terrace generates a sublime yet warm and comfortable atmosphere, punctuated with Continental Western cuisine utilizing the finest ingredients. Harlan’s自2004年9月27日開業以來,迅即躋身本地及國際賓客最愛的美膳之選 餐廳的 尊貴侍餐服務、華麗高雅的用膳氣氛及特別採用歐洲入口食材烹調的歐 陸美饌,均是讓賓客一再光顧的原因。 Harlan’s於2010年7月由中環國際金融中 心遷往尖沙咀的 新地標The ONE,繼續為饕客帶來完美的餐飲體驗。


HANABI

4/F, 6 Knutsford Terrace, Tsim Sha Tsui +852 2723 2568 www.hanabi.hk

Named after beautiful fireworks, Hanabi is a burst of seamless, intricate Japanese flavors meshed with a modern flair, bringing diners an unforgettable experience of the Japanese food culture. Hanabi’s lunch and dinner menu offers a variety of distinctive choices, thanks in part to popular Japanese sushi chef Perry Lau (previously of Sushi Imamura) who brings his signature subtle Japanese cuisine with a fusion flair to this intimate and romantic restaurant. Hanabi以「花火」命名,如其名般綻放出天衣無縫且精巧複雜的日本味道,並 揉合現代創意,為顧客帶來難忘的日本飲食文化新體驗。 餐廳午市及晚市餐單均提供多元化和獨特之選,而深受顧客愛戴的壽司師傅 Perry Lau (前任職於Sushi Imamura),則於此高私隱度及浪漫的餐廳,為各位帶 來其巧手精緻新派日本料理。


HEICHINROU

Level 6, Millennium City 6, 392 Kwun Tong Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong +852 2954 8000 www.heichinrou.com

For over 135 years Heichinrou has been trusted by generations of loyal customers to provide high-quality service and products. Heichinrou is Japan’s oldest Chinese restaurant group, possessing a rich culture and history within the country and across the region. 聘珍樓集團開業超過135年,世代相傳的優質服務為聘珍樓贏得顧客的忠實支 持。今天,聘珍樓是日本歷史最悠久及最受歡迎的中式食府。


HEXA

Shop OTE 101, G/F, Ocean Terminal, Harbour City, 3-27 Canton Road, Tsim Sha Tsui +852 2577 1668 www.hexa-hk.com

Located at Tsim Sha Tsui with a sweeping, 270-degree harbour view, HEXA impresses diners with its stylish yet classic 60’s interior design at first sight. Offering authentic Cantonese cuisine with a contemporary twist created by Executive Chef Harry Hung, it brings a unique dining experience to Harbour City. 六公館是位於尖沙咀海港城新派粵菜廳,坐享270度維港美景。以六十年代為靈 感的空間、以及行政總廚洪貴賓師傅主理糅合傳統與創新的美食,都讓六公館 為香港帶來全新餐飲體驗。


HOI KING HEEN

Level B2, InterContinental Grand Stanford Hong Kong, 70 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong +852 2731 2883 hongkong.intercontinental.com

Hoi King Heen is recognised as one of Hong Kong’s finest Chinese restaurants specialising in Cantonese cuisine. Award-winning Master Chef Leung Fai Hung uses refined Chinese cooking methods combined with the best ingredients and top quality seasonal products. 被譽為全港最佳中菜食府之一的海景軒為食客帶來精緻美味的粵式佳餚。海景 軒由著名中菜行政總廚梁輝雄師傅主理,梁師傅堅持選用優質材料,配合其精 湛廚藝,為食客匠心演繹多款精巧菜式。



HUNG’S DELICACIES

Shop A, G/F EGL Tower, 83 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon +852 3107 4111 www.hungsdelicacies.com

LAI Wai-hung (Ah-Hung) has made his restaurant extremely popular amongst gourmets from both home and abroad, simply due to his unparalleled ways of cooking, and perseverance on food quality. The small yet superb bistro received a Michelin star award for five consecutive years in 2010, 2011, 2012, 2013 and 2014, in recognition of his scrupulous way of cooking, as well as his insistence on food quality. 阿鴻憑藉他獨特的烹調方法以及對食物質素的高度堅持,吸引了駱驛不絕的本 地及海外食客慕名而來。小店憑著個人實力及認真製作的精緻小食,連續五年 (2010-2014) 榮獲《米芝蓮飲食香港澳門指南》一星級榮譽食肆。


HOLLYWOOD 49

6/F, Kwan Chart Tower, 6 Tonnochy Road, Wan Chai +852 2347 7009 www.facebook.com/Hollywood49Tonnochy

With the plentiful selection of French restaurants all over Hong Kong, in 2017, Partner and Head Chef Chris Law was passionate to create a cozy and homey space serving authentic French restaurant to not only attract the French community in Hong Kong, but also Hong Kongers and foreigners around the world. Hollywood 49 糅合香港特色又不失法國傳統烹飪技巧,合夥人兼總廚 Chris Law 於 2017 年開設餐廳的初衷不僅要以正宗的法式佳餚款待法國顧客,更希望吸引 一班本地及國外食客。餐廳舒適的室內裝潢,讓一眾食客仿如在家一般的環境 中享用美食。


HUGO’s

Lobby Level, Hyatt Regency Hong Kong Tsim Sha Tsui, 18 Hanoi Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong +852 3721 7733 hyattregencyhongkongtsimshatsui.com

Hugo’s is an authentic European restaurant, one of the most reputable restaurants in town featuring traditional Western cuisine. Guests may delight in the tableside preparation of classic recipes such as lobster bisque, Caesar salad, steak tartare, steak au poivre, lobster thermidor and cherries jubilee in a casual yet elegant atmosphere. 希戈餐廳是一間提供地道歐陸菜式的餐廳,以一系列傳統銀器餐具侍餐,包括 殿堂級品牌Christofle的古董餐車;配合廚師嚴選的最佳食材,將多元化的經典 歐陸佳餚呈獻給賓客。



HOT POT MARKET

Shop F, G/F, Reve Plaza, 5 Chui Wo Lane, Tai Po, N.t., Hong Kong +852 2728 0668 www.facebook.com/pg/hotpotmarket

A popular Chinese restaurant in town directed by Celebrity Chef KK Chan. Hot Pot Market offers stylish, creative, delicate hot pot, wok-fried, and dim sum dishes. Plentiful choice on ingredient, market-fresh seafood, a boiling signature fish maw and chicken soup, stimulates your appetize immediately. 城中熱店,豐生水起即:「豐富食材、生猛海鮮、水滾、起菜」! 由名廚陳國強師傅監製,把他走遍大江南北、吃遍東南西北的各地豐味火鍋帶 來香港,原裝演繹!


JASHAN CELEBRATING INDIAN CUISINE 1/F, Amber Lodge, 23 Hollywood Rd, Central +852 3105 5300 www.jashan.com.hk

Recognized as the best Indian restaurant in Hong Kong, Jashan went under a major facelift and is now back with a modern twist. Being the first restaurant in HK to be mentioned in the Michelin guide 2013, and 100 Top Tables 2015, and has been recognized as Quality Restaurant by HKTB for 10 years Quality Award Indian cuisine, Jashan continues to commit itself to quality and authenticity - with a menu that is set to impress. 被譽為在香港最好的印度菜,Jashan現在更帶來了現代風味。Jashan獲獎無 數,2013年米芝蓮指南,2015年100 Top Tables,更曾獲選為香港旅遊發展局10年 質量優質餐廳,Jashan繼續努力為饕客帶來完美的餐飲體驗。


J & T RESTAURANT 3F, 83 Wan Chai Rd, Wan Chai +852 2575 6966

鍾師傅憑着多年入廚經驗,將各地菜式融會貫通,自成一格,新店菜式更有貴 有平,貴如鮑參翅肚、平如燒味點心皆盡錄菜單之中。若客人對食材或主題有 特別要求,鍾師傅也會盡量滿足,故他每日均會親自到街市揀貨,確保食材質 素外,亦能滿足客人需求。



J’S BAR BISTRO

2/F, The Royal Garden, 69 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong +852 2733 2088 www.rghk.com.hk

A grand, yesteryear luxury and classic European style bistro located in The Royal Garden. Take a sip of the extraordinary crafted cocktails and savour the made to order skewers, tapas and a selection of western delicacies. Live band performance is another highlight of the bistro. 歐陸式設計的 J’s 酒吧環境寬敞,裝潢摩登型格。主打時尚雞尾酒、即燒日式串 燒及多款歐陸美食。加上現場樂隊表演,是三五知己喝酒聊天、輕鬆吃飯的好 地方。



L’ATELIER DE JOËL ROBUCHON Shop 401, 4/F, Landmark Atrium, 15 Queen’s Road Central, Hong Kong +852 2166 9000 www.robuchon.hk

Awarded three Michelin stars for the eighth consecutive years by the MICHELIN Guide Hong Kong and Macau since 2012; L’Atelier de Joël Robuchon opened its doors in Hong Kong in 2006, based on a new concept which Joël Robuchon created in Tokyo in 2003. The décor of the L’Atelier restaurant series is contemporary chic featuring lush red velvet seating complemented by dark wood furniture. L’Atelier de Joël Robuchon 於 2006 年在香港開業,並於 2012 至 2019 年連續八 年榮獲《米芝蓮指南 – 香港澳門》三星評級。L’Atelier de Joël Robuchon的餐 廳理念源自 Joël Robuchon在2003年於東京開創的新概念,餐廳的設計裝潢獨 特,富有濃厚的現代氣息,以紅絲絨坐墊配襯黑皮木桌椅,感覺時尚高雅。


LA PAROLE

3/F, The Pemberton, 22-26 Bonham Strand, Sheung Wan +852 2436 4099 www.laparole.com.hk

La Parole is dedicated to traditional French cuisine, intended to delight every diner with authentic French flavors and artistic presentation in every dish. La Parole insists in using only fresh and finest ingredients, matched with selection of the finest wines and offering the best service, striving to amuse our diner with a luxury culinary journey. La Parole 餐廳忠於法式餐飲傳統,致力為每位顧客帶來色香味俱全的法式美 饌。食材全部採用新鮮材料,以傳統的法式烹調技巧配合時尚的菜色擺設, 讓顧客盡情享受法式盛宴。La Parole 是香港首間揉合了 Fine Dinning 和社會 企業的餐廳。餐廳的收入扣除成本開支後均全數撥款營運註冊非牟利機構 – 庭 恩兒童中心,協助有語言障礙的小朋友克服困難。


LEPINACLE

Shop 7 & 102-107, 1/F., Block 3, Connaught Garden, 155 Connaught Road West, HK +852 2668 0036 www.lepinacle.hk

LePinacle located in Western District, the over 30,000 s.f. area suitable for banquet, business gathering, commercial meeting... The luxury VIP rooms guarantee high privacy. All materials are freshly prepared. And it was recognized as the member of the La Commanderie Des Cordons Bleus De France in 2012. 尚品薈位於港島西營盤,三萬餘呎之宴會旗艦,豪華廂房私隱度高。所有食物 新鮮製作,不時不食。尚品薈因對飲食文化的品味及追求,於2012年被認可為 法國藍帶美食協會之會員。



LE SOLEIL VIETNAMESE RESTAURANT 2/F, The Royal Garden, 69 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong +852 2733 2088 www.rghk.com.hk

A Hong Kong branch of the popular award-winning San Francisco restaurant. Le Soleil offers authentic Vietnamese cuisine prepared by native Vietnamese chef Do Thi Thuy Linh. Located on The Royal Garden’s third floor mezzanine level and overlooking the atrium’s greenery and water features. Open daily for lunch, afternoon tea and dinner. 得獎三藩市名店開設的香港分店。由越籍女廚師杜翠玲主理的美食精緻而充滿 地道越式風味。位於帝苑酒店3樓,可俯瞰空中花園的園林景致及噴泉。每日 開放午市、下午茶及晚市。



LUNG KING HEEN

P4 Four Seasons Hotel Hong Kong, 8 Finance Street, Central, Hong Kong +852 3196 8880 www.fourseasons.com/hongkong/dining/restaurants/lung_king_heen

Led by Executive Chinese Chef Chan Yan Tak, Lung King Heen is the world’s first Chinese restaurant to be recognized with the coveted Michelin three-star rating, retained for ten consecutive years so far. The authentic, traditional Cantonese cuisine is updated with a contemporary approach that gives each meal a fresh, light and utterly delicious twist on Chinese classics. 龍景軒位於四樓,因坐擁九龍半島的景緻而命名為「龍景」。由中菜行政總廚 陳恩德帶領的團隊巧制傳統廣東佳餚,是全球首家連續十年榮獲米芝蓮三星評 級的香港粵菜食府。


LOONG YAT HEEN

2/F, The Kowloon Hotel, 19-21 Nathan Road, Tsim Sha Tsui +852 2734 3722 www.harbour-plaza.com/kowloon

Loong Yat Heen is acclaimed for its authentic Cantonese Dim Sum and superb Cantonese cuisine, prepared with the finest ingredients by experienced chefs. Together with the exceptional location, Loong Yat Heen is the perfect venue for gatherings with business associates, friends and family. 龍逸軒以傳統粵菜及點心享譽全城,每道菜式皆由廚師精心炮製,上乘的食材 結合廚師精湛的手藝,以及致力保留粵菜精巧細緻的特質,為賓客炮製一系列 傳統而精緻的廣東美饌。


MORTON’S THE STEAKHOUSE

4/F, The Sheraton Hotel & Towers, 20 Nathan Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong +852 2732 2343 www.mortons.com/hongkong/

Morton’s The Steakhouse first opened in Chicago and now boasts over 80 locations worldwide. It has carved out a unique niche in the high-end of the American restaurant industry, earning an unmatched reputation for fine quality dining, service and elegance. Morton’s The Steakhouse 旗下首間餐廳位於芝加哥,目前已發展至在世界各地 80個地點設有分店。藉著40年的豐富經驗,在美國高級食肆中享負盛名,獨佔 鰲頭。其優質的食物、服務和環境為Morton’s在高級美式餐廳業內奠下顯赫的 地位。


MAN HO CHINESE RESTAURANT Level 3, Jw Marriott Hotel Hong Kong, Pacific Place, 88 Queensway, Admiralty +852 2810 8366 jwmarriotthongkong.com

Man Ho Chinese Restaurant offers a handful of exquisite authentic Cantonese dishes and delicate dim sum creations, taking guests on a gastronomic journey through a range of hand-crafted specialties using premium ingredients curated by the veteran culinary team. 萬豪中菜廳提供一系列高級粵菜和創新的中式點心,讓食客大快朵頤,回味無 窮。專業的廚師團隊力創新猷,為饗客呈獻多款巧奪天工的傳統粵式美饌。


MING COURT

Level 6, Cordis, Hong Kong +852 3552 3028 www.cordishotels.com/en/hong-kong/restaurants-and-bars/ming-court

Recognised by the Hong Kong & Macau Michelin Guide since 2009, Ming Court is known for pairing authentic Cantonese dishes with great wines from around the world. To offer an elevated dining experience, Ming Court’s culinary team has crafted a sophisticated menu, sourcing the best quality ingredients from around the world. The restaurant also features its own Ming Cellar, with over 400 wines from over 100 regions, to create a stunning Cantonese food and wine pairing experience. 明閣由2009年起入選《米芝蓮指南香港澳門》,並以經典的粵菜和世界美酒 聞名。餐廳廚師團隊更搜羅世界各地的頂尖食材,精心設計特色餐單,帶來更 精緻講究的餐飲體驗。餐廳設有酒窖,收藏逾400瓶來自百多個產區的珍貴佳 釀,呈獻美酒與粵菜的完美配搭。



MAN WAH

25/F, Mandarin Oriental Hong Kong, 5 Connaught Rd, Central, Hong Kong +852 2825 4003 www.mandarinoriental.com/hongkong

Located on the 25th floor, Michelin-starred Cantonese restaurant serves exquisite local and regional specialties. Often referred to as Hong Kong’s most beautiful dining space, Man Wah’s atmospheric decor and panoramic views of Victoria Harbour and the Hong Kong skyline provide the perfect setting for wonderfully delicious cuisine. 位處香港文華東方酒店25樓,文華廳是城中著名的米芝蓮一星廣東菜食府。自 1968年開業以來,其風格已為賓客留下深刻印象。文華廳常被譽為本港最幽雅 別緻的餐廳,其高貴典雅的氣氛深受賓客鍾愛,濶大的玻璃窗令維多利亞港及 香港大都會的迷人景色盡入眼簾。


MODERN CHINA RESTAURANT Shop 1301, 13/F., Food Forum, Square, 1 Matheson Street, Causeway Bay, H.K. +852 2506 2525 www.mdchr.com

Modern China Restaurant – Deeply rooted in Shanghai, Beijing and Sichuan Cuisine. In 2002, Gary Kam established Modern China Restaurant with a clear mission: to offer Hong Kongers the piquant flavours of Shanghai, Beijing and Sichuan cuisine at the most affordable price. 金滿庭-源自上海的味道。金先生於2002年,創立香港首間糅合京菜、川菜和上 海菜的京川滬菜館-金滿庭,旨在以「大眾化的價錢,提供高質素的京川滬地 道美食」,把那他一直回味及追尋的京川滬美饌帶到香港,跟香港人分享那令 人一試難忘的味道。


NINETYS

Wan Chai: Shop 2, 222 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong SoHo: 2-4 Shelley Street, Central, Hong Kong Central: Lobby, AIA Central, 1 Connaught Road, Central, Hong Kong +852 2369 0118 www.ninetys.com.hk

NINETYs is a concept offering the Australian-inclusive experience. Founded by an award-winning coffee connoisseur, NINETYs serves our Australian-roasted custom blends, FRUITY and CHOCO, and selected single-origin beans. Apart from specialty coffee, we pride on crafting innovative dishes, encompassing taste, aroma, texture and presentation. NINETYs hope to achieve above 90%, serving excellence while leaving room for improvement.


MIC KITCHEN 26/F, Stanley 11, Central, Hong Kong +852 5186 3282 www.mickitchen.com.hk

Launched by culinary superstar Alvin Leung, MIC serves 8 courses Tasting Menu using fresh ingredients in a creative method with Western and Asian elements. Located in the heart of Central, guest can experience the innovative menu in an intimate 26-seat venue with panoramic Hong Kong night view. MIC Kitchen 由屢獲殊榮的星級名廚「廚魔」梁經倫創辦。MIC 提供 8 道菜品嚐 菜單,以創意方法使用新鮮食材,融合西方和亞洲美食元素。MIC位於中環, 只設有 26 座,客人可在體驗創新菜單同時欣賞醉人香港夜景。


OSTERIA RISTORANTE ITALIANO Mezzanine Floor, Holiday Inn Golden Mile, 50 Nathan Road, Tsim Sha Tsui +852 2315 1010 www.higoldenmile.com/eng/dining/Osteria-Ristorante-Italiano

Enjoy a culinary journey with Mediterranean hospitality and taste of regional Italian cuisine. Osteria brings you best the selections of classic seafood dishes, stone-baked pizzas, homemade pasta and Italian gelato. Our relaxing rustic décor and welcoming atmosphere is perfect for any occasion. 獨特典雅的 Osteria 意大利餐廳以時尚意式主義粉飾,令您猶如置身於意大利 的型格小餐館中。餐廳薈萃意大利各區地道精華美食、傳統石烤義式薄餅、自 製新鮮意大利麵食及雪糕,定必令你盡情開懷。



PIERRE

25/F, Mandarin Oriental Hong Kong, 5 Connaught Rd, Central, Hong Kong +852 2825 4001 www.mandarinoriental.com

Offering the ultmate in exclusivity, Pierre’s stylish private dining room can seat up to 14 diners around a long table. Featuring a magnificent backlit Oriental celling and soft low lighting, a window stretches along the back wall opening up views over the city. Intimate and elegant, it is the perfect enironment in which to enjoy Pierre's incomparable cuisine. Pierre的時尚私人餐室設有一長14人長形餐卓,提供極致的尊貴享受。房內配 備華麗的東方背光天花板與柔和燈光,配合從背牆延伸的透明玻璃窗,讓賓客 將壯麗的巿區景觀盡收眼簾。Pierre怡人優雅的環境與舉世無雙的美食佳餚為 賓客帶來完美無瑕的雙重享受。


ONE HARBOUR ROAD

7-8/F, Grand Hyatt Hong Kong, 1 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong +852 2584 7722 Hongkong.grand.hyattrestaurants.com

A split-level restaurant resembling an elegant mansion in Shanghai during the 1930s, with superb Victoria Harbour views, cozy residential decor, glass ceiling and a fountain. The cozy home ambience is enhanced by rich Santos rosewood timber, while natural stone creates a light airy feel at the lower veranda. The fountain with distinctive glass mosaics, custom-made carpets, wooden furnishings and draperies all add to the final residential touch. 港灣壹號分為兩層,設計意念源自30年代上海大班的豪華府邸。餐廳飽覽維多 利亞港醉人海景,而玻璃天花板、荷花噴泉等優雅設計更帶出家居親切感覺。 餐廳採用漂亮細緻的花梨木裝潢,並以天然石柱增加下層的空間感。荷花噴泉 以別緻的馬賽克玻璃石鋪設,還有手造地毯、木製傢俱及窗簾,加強溫暖和諧 的家居感覺。


RESTAURANT PETRUS

56/F, Island Shangri-La, Hong Kong, Pacific Place, Supreme Court Road, Central, Hong Kong +852 2820 8590 www.shangri-la.com/island

Perched high above the city with breathtaking views of Victoria Harbour, Restaurant Petrus revitalises the fine dining experience with convivial quality service and a refreshing interpretation of French cuisine. Inspired by the unique cultural diversity of Hong Kong, Chef de Cuisine Ricardo Chaneton is keen on marrying novel elements with a modern take on classic French fare. The result is a series of culinary surprises that are perfectly complemented by wines from one of the most extensive collections in Asia. 珀翠餐廳俯覽一望無際的著名維多利亞港海景,以注入現代元素的法國佳餚和 令人愉悅的優質服務,將頂尖餐飲體驗昇華。受香港獨特的多元文化啟發,餐 廳主廚 Ricardo Chaneton 擅長將新穎元素結合傳統法式美食藝術,創製出令人 意想不到的驚喜菜式。餐廳酒窖珍藏的多種極品佳釀,品種之多為亞洲首屈一 指,配上餐廳的上乘佳餚,更顯相得益彰。


PAK LOH CHIU CHOW RESTAURANT G/F, 23-25 Hysan Avenue, Causeway Bay +852 2756 8886 www.pakloh.com

Founded in 1967 by Mr. Pui, Sai Hung , Pak Loh Chiu Chow is famed for its authentic Chiu Chow cuisine with outlets all across Hong Kong. In recent years, Pak Loh Chiu Chow aims to provide its customers with a modern sense of enjoyment to Chiu chow cuisine creating notable dishes with innovative dish combinations. 百樂潮州始於1967年,由貝世雄先生創辦,食肆分佈全港,以提供正宗潮州菜 為宗旨。近年亦融合現今口味,不斷創新,配合殷切的服務,令每位顧客可充 分體會潮州菜的精髓和滋味,倍感賓至如歸。


QI - HOUSE OF SICHUAN Shop 12, 2/F, J Senses, 60 Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong +852 2527 7117 www.qi-sichuan.hk

Qi (pronounced ‘chee’) is named after the Chinese character for ‘shining star’, inspired by the fundamental ingredient in Sichuan cuisine, star anise. The Chinese character is also symbolic, formed by the characters of water and mouth - reflecting the mouth-watering flavours of Sichuan food. 「呇」詞義為明亮的星,靈感來自川菜的基本配料-八角。這個古老的中國文 字由「水」及「口」組成,反映出川菜令人垂涎慾滴的特點。 我們優秀的廚師團隊在烹調川菜方面有深厚的經驗,為傳統正宗川菜加入現代 的詮釋,同時又不失川菜特有的甜、酸、麻、辣、苦、香、鹹等七種滋味。



REGAL COURT

2/F, 71 Mody Road, Tsimshatsui, Hong Kong +852 2313 8681 kowloon.regalhotel.com

Renowned for its traditional Cantonese favourites, authentic Sichuan delicacies as well as splendid Dim Sum in an exquisite setting, our Chinese restaurant - Regal Court offers well-equipped private rooms which are ideal for all kinds of functions and gatherings. 富豪軒專門提供傳統巧手粵菜、地道四川風味美饌及多款精美點心。中菜廳設 有多間配套完備的貴賓廳,適合不同類型的宴會或聚會之用。



ROUGE

1/F, 9 Cheong Tat Road, Hong Kong International Airport, Chek Lap Kok, Hong Kong +852 2286 6868 www.regalhotel.com/regal-airport-hotel/en/restaurants-and-bars/restaurant-rouge.html

Directly connected to Hong Kong International Airport, Rouge offers a tantalizing menu from classic Cantonese cuisine to Sichuanese signature creations and traditional Cantonese dim sum catered to our discerning diners. This awardwinning restaurant has received the Gold Award in “Best of Best Culinary Awards” and “Quality Tourism Services Merchant” recognized by Hong Kong Tourism Board for the past years. 毗鄰香港國際機場的紅軒,揉合傳統粵菜及四川菜,細意打造多款經典菜式及 巧手點心。近年餐廳更於香港旅遊發展局舉辦的「美食之最大賞」及「傑出優 質商戶」榮獲金獎殊榮,備受客人一致推祟。


RECH BY ALAIN DUCASSE

InterContinental Hong Kong, 18 Salisbury Road, Kowloon, Hong Kong +852 2313 2323 hongkong-ic.intercontinental.com/en/dining/rech-by-alain-ducasse

Recipient of 1-Michelin Star, Rech by Alain Ducasse provides an authentically French seafood experience, showcasing the best seasonal fish, shellfish and oysters with the Chef’s personal interpretation and contemporary French cuisine. It is the first international outpost of Rech, which was founded in Paris in 1925 and reborn by world acclaimed chef Alain Ducasse in 2007. 法國巴黎著名的海鮮餐廳Rech於1925年開業, 2007年被名廚 Alain Ducasse接管。 香港洲際酒店是Rech餐廳首個衝出法國的據點,並於2019年榮獲《香港澳門米 芝蓮指南》一星。餐廳供應從法國空運的新鮮生蠔和魚類,及主廚Guillaume Katola以其個人演繹炮製出的各式菜餚。


ROBATAYAKI

G/F, Two Harbourfront, 22 Tak Fung Street, Hung Hom +852 2996 8438 kowloon.harbourgrand.com/dining/robatayaki

Recommended by the Michelin Guide for three consecutive years, Robatayaki brings guests on an authentic Japanese culinary journey. Enjoy Japanese barbecue prepared on open grills, delectable sushi and sashimi, complemented with a fine selection of sake to further enhance your dining experience. 炉端燒連續3年榮獲《米芝蓮指南》推介,致力為賓客提供正宗日式料理。除 了主廚為客人即席預備的爐端燒美食,餐廳亦備有各式新鮮壽司及刺身,配搭 一系列精選清酒,昇華客人的用餐體驗。



ROYAL GARDEN CHINESE RESTAURANT Basement 2, The Royal Garden, 69 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong +852 2724 2666 www.rghk.com.hk

Modeled on a Chinese formal water garden of yesteryear, this gourmet restaurant has won many awards and distinctions. Here, “home” cooked, seasonal Cantonese cuisine and daily fresh seafood are the order of the day. It is a popular venue for lunch time dim-sum and evening dining in Tsim Sha Tsui. 餐廳以中國古代宮廷的湖畔花園為藍本設計,得獎無數、屢獲殊榮。推介多款 家常菜、時令粵菜及每日新鮮運到的海鮮。這裡也是與三五知己和同事享用午 餐點心及晚餐的好去處。



RU CHINESE RESTAURANT 7/F L’hotel Nina et Convention Centre, 8 Yeung Uk Road, Tsuen Wan +852 2280 2923 www.lhotelgroup.com

Boasting a refined team of culinary experts specializing in Cantonese and Shanghainese cuisine, Ru Chinese Restaurant aims to be one of the best Chinese restaurants in Hong Kong. With sumptuous Chinese food, modern Chinese décor and private dining rooms with sea views, making it a perfect place for any occasion. 由粵滬名廚主理的傳統廣東菜及經典上海菜,致力成為香港數一數二的中菜廳。 其精緻的中式裝潢,營造優雅環境,私人廳房更備怡人海景,是舉行任何場合 的理想地點。


SEVVA

Princes Building, 25/F, 10 Chater Rd, Central, Hong Kong +852 2537 1388 www.sevva.hk

Opened in 2008 by Ms Bonnae Gokson, SEVVA embodies the uniqueness of its Hong Kong location and its founder’s interpretations of the multifaceted city in which she grew up, where East and West and old and new converge. Voted as the World’s Healthiest Restaurant by Bupa Global in 2017, the menu encompasses traditional regional Asian cuisines and Western fine dining dishes, many of which are influenced by Ms Gokson’s own travel experiences. More than just a restaurant or bar, SEVVA is in a class of its own, oozing warmth and comfort, and at the same time, redefining chic and glamour.


SHOU ZEN

7/F, The Pemberton, 22-26 Bonham Strand, Sheung Wan +852 2851 9883 www.shouzen.com.hk

Shou Zen Japanese Cuisine is located at the food hub of Sheung Wan, an elegant and a comfortable environment, with superb Japanese master skill definitely to grow into the new favorite among our honorable guests. Our team meticulously concocts Japanese features, in addition to searching parts of the world for the highest qualified and freshest ingredients combined seasonally to become the traditional elements in order to have fresh and delicious cuisines. 尚善‧和式料理是香港首間屬於社會企業的高級日本餐廳,擅長以正宗的日式 手法烹調,堅持採用最新鮮的食材,配合精美的菜色擺設,讓顧客於簡約而優 雅的環境享受真正的日本風味。餐廳的收入扣除成本開支後均全數撥款營運註 冊非牟利機構 – 庭恩兒童中心,協助低收入家庭有語言障礙的小朋友克服困 難。



SING YIN CANTONESE DINING

Sing Yin Cantonese Dining, 1/F, W Hong Kong, 1 Austin Road West, Kowloon Station, Kowloon, Hong Kong +852 3717 2848 www.w-hongkong.com

Located on the first floor of W Hong Kong, Sing Yin offers authentic Cantonese cuisine with a modern twist. Helmed by executive chef Johnny Chan, the menu features everything from delicate dim sum and traditional delicacies to the freshest of the land and sea. 位於香港W酒店一樓的星宴中餐廳由中菜部總廚陳忠秋師傅主理,供應多款廣 東菜餚、特色點心、各款傳統及海鮮菜式。


SHANG PALACE

Lower Level I, Kowloon Shangri-La, 64 Mody Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong +85 22733 8754 www.shangri-la.com/hongkong/kowloonshangrila/dining/restaurants/shang-palace

Decorated in red and gold with traditional motifs, Shang Palace is an authentic and luxurious Chinese restaurant, lending a relaxing and comfortable ambience. Traditional ornate lanterns and decorative lighting adorn the main dining room, while delicate custom-made china tableware ensures an elegant final touch. Shang Palace serves up traditional Chinese fare, offering an extensive range of exquisite Chinese specialties such as live seafood and double-boiled broths. 香宮中菜廳以紅色及帝皇金色傳統仿宋雕刻裝飾,同時於主廳亮起了獨一無二 的設計燈飾及雀鳥燈籠,並度身訂造的精緻餐具更能為用餐體驗注入優雅格 調。香宮中菜廳供應一系列粵式佳餚包括滋味海鮮及燉品。


SHA TIN 18

4/F, Hyatt Regency Hong Kong, Sha Tin, 18 Chak Cheung Street, Hong Kong +852 3723 7932 hyattregencyhongkongshatin.com

Located on the fourth floor of Hyatt Regency Hong Kong, Sha Tin, Sha Tin 18 serves authentic Guangdong and northern Chinese cuisine. Four live kitchens, private rooms and an outdoor terrace are available. Chef de Cuisine Ho Chun Hung specialises in home-made sauces that can only be found at Sha Tin 18. 位於香港沙田凱悅酒店4樓,沙田18提供正宗的廣東及中國北方菜。設4個開放 式廚房丶貴賓廳及戶外陽台。中菜總廚何振雄師傅擅長炮製特色醬料,味道只 此一家。



SICHUAN LAB

G/F, Lodgewood by L’hotel Wan Chai Hong Kong, 28 Tai Wo Street, Wan Chai, Hong Kong +852 23126 6633 www.lhotelgroup.com

Sichuan Lab, helmed by Kenny Chan, a veteran chef with over 50 years of experience and is named Chef Rotisseurs by the Chaîne des Rôtisseurs, offers Sichuan’s famous “seven tastes” mixing together with an array of “eight flavours”, leading to the famous expression -“Hundred tastes in a hundred dishes”. 川流以三椒及三香,演繹出七滋八味,體現「一菜一格 百菜百味」,更邀來入 廚超過半世紀、曾獲頒法國美食協會專業廚師勳章的陳啓德師傅坐鎮,炮製各 款菜式以至主廚發辦盛宴。



SPRING MOON

1/F, The Peninsula Hong Kong, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui +852 2696 6760 www.peninsula.com/hong-kong

The Peninsula Hong Kong’s Michelin-starred Cantonese restaurant presents fine Chinese cuisine in its purest form. Designed to recreate the look and feel of the Roaring Twenties, the restaurant is a feast for the senses and the perfect platform for Cantonese cuisine at its very best. Spring Moon is renowned for its superb Cantonese dishes and dim sum with an emphasis on the authenticity, freshness and flavour. The wooden screen, stained glass and antique art furnishings resembles the nostalgia and elegance of the 1920s. 香港半島酒店《米芝蓮》星級食府嘉麟樓以一流粵菜佳餚和點心見稱,既以傳 統為尊亦致力創新粵菜,注重以時令新鮮的食材入饌,主張呈現食物最原本的 味道。餐廳的裝修以二十年代老上海風情為設計主調,選用了木屏風、彩色琉 璃及古董藝術擺設等元素,充滿懷舊情懷與優雅情調。


SHELTER ITALIAN BAR & RESTAURANT 718-719, 7/F, Hysan Place, 500 Hennessy Road, Causeway Bay, Hong Kong +852 2778 8398 www.shelterhk.com

Shelter Italian Bar & Restaurant at the Hysan Place presents a groundbreaking culinary concepts with a mission to encourage a sustainable lifestyle. We emphasize the provenance of the ingredients – organic produce used where possible – to prepare the Italian menu presented at the al fresco space in Causeway Bay. 位於銅鑼灣希慎廣場的戶外露天意大利餐廳 Shelter Italian Bar & Restaurant 採用 前瞻性概念,以推廣可持續及負責任生活態度為己任,希望透過強調食材出處並 選用有機農作物烹調意大利菜以達到目標。


SUSHI IMA

1/F, Manning House, 38-48 Queen’s Road Central, Central +852 2320 2202

Sushi Ima specialized Omakase Set is a unique selection provided for each customer by the prestigious head chef. We promise to deliver premium delicacy and taste. 精緻的廚師發辦為來賓提供一次與眾不同的飲食體驗。讓來賓細味新鮮且頂級 的食材、主廚的手藝與功架以及日本人的飲食哲學



SEASHORE CUISINE

D.D.2, Lot 648, Silvermine Bay, Mui Wo, Lantau Island, Hong Kong +852 2984 6863 www.silvermineresort.com

Seashore Cuisine serves gourmet cuisines from around the world. The finest Chinese, Thai, Vietnamese and fusion cuisines, as well as popular Western options such as sandwiches, burgers and fries are served at Seashore Cuisine. It is a spacious restaurant that seats up to 180 guests, features an inviting ambience, soothing music and exciting television entertainment. The floor-to-ceiling windows that overlook fantastic views of Silvermine Beach and Silvermine Bay. Seashore Cuisine is a great venue for family gatherings, corporate events, parties or romantic wedding. 灣畔軒為賓客搜羅全球各地的精選美食。頂級中國名菜、泰國菜、越南菜及其 他精選菜式,還有三文治、漢堡包及薯條等西方美食,應有盡有。餐廳環境舒適 寫意,備有柔和音樂及精彩電視節目,別具格調。可容納180人,擁有落地玻璃窗, 可眺望銀礦灣沙灘及銀礦灣的怡人景色,是舉行家庭聚會、公司活動、派對或浪 漫婚禮的理想地方。


SUMMER PALACE

5/F, Island Shangri-La, Hong Kong, Pacific Place, Supreme Court Road, Central, Hong Kong +852 2820 8552 www.shangri-la.com/island

At the Michelin-starred Summer Palace, Chef Leung Yu King and his kitchen brigade present the best of Chinese cuisine with finesse. Authentic Cantonese specialities, dim sum and seasonal favourites are served in a setting that evokes the grandeur of Chinese heritage. 米芝蓮星級食府夏宮的裝潢蘊涵濃厚的中國傳統文化氣息,由總廚梁汝景師傅 率領的精英團隊,以精湛廚藝呈獻正宗廣東名菜、點心及時令佳餚,為饗客帶 來無可比擬的餐飲體驗。


TIN LUNG HEEN

Level 102, International Commerce Ctr., 1 Austin Road West, Kowloon, Hong Kong +852 2263 2270 www.ritzcarlton.com/en/hotels/china/hong-kong/dining/tin-lung-heen

Set against contemporary oriental décor with dramatic backdrop of the Hong Kong skyline, Tin Lung Heen creates the perfect ambiance to savor the lavish local and regional specialties, including one of the best traditional Dim Sum in town. Private dining rooms offer the perfect setting for business entertainment or special family celebrations. 天龍軒將香港大都會的醉人景色盡收眼底。賓客除可一邊品嘗廚師精心烹調別 致的廣東菜式以及粵式巧手點心,亦可俯瞰香港怡人景致。另外,天龍軒備有 獨立宴會廳,為款客、慶祝活動的最佳地點。



T’ANG COURT

1/F & 2/F, The Langham, Hong Kong, 8 Peking Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong +852 2132 7898 www.langhamhotels.com/en/the-langham/hong-kong/dining/tang-court

T’ang Court has been awarded Three Michelin Stars in Michelin Guide, Hong Kong and Macau for the fourth consecutive year and is the only one of five Cantonese restaurants in the world to achieve this accolade. As a Michelin starred restaurant since 2009, it strives to deliver authentic Cantonese masterpieces. 自2009年成為米芝蓮星級餐廳的粵菜餐廳唐閣一直致力為賓客呈獻各種傳統粵 式珍饈佳餚,至今已連續四年蟬聯米芝蓮三星食府榮譽,亦是全球五所榮獲米 芝蓮三星殊榮的中菜廳之一。


TENKAI

G/F, 17 Aberdeen Street, Central, Hong Kong +852 2559 0737 www.jpfoods.com

Tenkai, highest standard Japanese Tempura restaurant in Hong Kong. Chef Nagasawa and his wife together run this authentic Japanese style bistro. Deep fried food is available everywhere in Hong Kong. However fine tempura dining is difficult to find. Tenkai, a renowned Tempura establishment offer you the highest level of Japanese Tempura delicacy in Hong Kong. 天海,這間高級天婦羅專門店,由來自靜岡的日籍師傅長澤佳明主理。因他的 太太也從家鄉來港跟他一起工作,令人如身在日本小店的氣氛。晚市只做廚師 發辦美食天婦羅 。


TA VIE 旅

2/F, The Pottinger, 74Queen’s Road Central, Central, Hong Kong +852 2668 6488 www.tavie.com.hk

“Ta Vie 旅” has a double meaning. In French, it means “Your Life”; in Japanese, it means “Journey”. When discerning diners cross paths and interact with Ta Vie 旅, they start a culinary journey to explore the best-quality seasonal produces across Asia with refined modern French cooking techniques, all orchestraed by Chef de Cuisine, Hideaki Sato. Three simple words, “Pure, Simple and Seasonal”, sum up the character of the cuisine – accentuating the purity and original taste of the seasonal ingredients through simple yet precise cooking, seasoning and presentation, allowing the ingredients to shine while diners can enjoy the best of the taste. The unique beverage offering not just limited to rare French wines, but also wines from Japan and China, as well as sake and the signature house-brewed chilled teas.



TENKU RYUGIN

Shop B01, 101/F, ICC, 1 Austin Road West, Kowloon +852 2302 0222 www.ryugin.com.hk

As the first overseas branch of the prestigious Michelin-three-starred Nihonryori RyuGin in Japan, Tenku RyuGin strives to recreate the Tokyo dining experience here in Hong Kong. We pledge to offer our guests an unforgettable and unique visit every time they join us here, with our contemporary Kaiseki created by traditional Japanese cooking in world class ingredients, overseen by our Chef de Cuisine, Chef Hidemichi Seki. Since its opening in 2012, Tenku RyuGin has been awarded Michelin two stars for six consecutive years. 天空龍吟是日本享負盛名的米芝蓮三星食肆 - 龍吟日本料埋的首間海外分店, 致力在香港展現東京本店的尊尚美食體驗。在總廚關秀道的嚴謹監督下,客人 每次蒞臨皆可享受到以傳統日式烹調技巧,配上世界級食材和現代料理風格, 精心設計出別樹一格的當代懷石料理。自2012年開業起,天空龍吟一直獲得米 芝蓮二星殊榮。


THE DEN

8 Oaklands Path, Mid-level, Sai Ying Pun +852 2803 0901 www.facebook.com/thedenhk

For top notch steak, head to the Den, a hidden well located in Sai Ying Pun. Thai restaurant sources their tempting fire from Australia and offers M5 + to M7+ grade wagyu daily, alone with M9+ ow request. Check out the high-quality steaks which are selected then hand-cut by the chef at a minimum of one-inch thicks for optimum flavour.


THE CHOP HOUSE

Shop 301 & 305, L3 Mira Place 1, 132 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Hong Kong +852 2295 3200 the-chop-house.com

The Chop House focuses on serving fun, approachable and casual comfort food with the freshest ingredients around the world. Through classic dish after classic dish, the restaurant promises an environment designed for relaxation and enjoyment among the company of friends. The Chop House搜羅世界各地最新鮮的食材,讓客人可品嘗到經典美味comfort food。佐以各式各樣的美酒,於舒適環境下度過輕鬆的用餐時間。



TOSCA

Level 102, International Commerce Ctr., 1 Austin Road West, Kowloon, Hong Kong +852 2263 2270 www.ritzcarlton.com/en/hotels/china/hong-kong/dining/tosca

Embark on a gastronomic journey at Tosca with exceptional food and a stunning panoramic view of the Victoria Harbour. Under the culinary direction of Chef Angelo Agliano, the award-winning gourmet destination satisfies the most discerning palate with Mediterranean-inspired cuisines featuring premium seasonal ingredients sourced from Italy, executed with precision and finesse. 米芝蓮星級意大利餐廳 Tosca在大廚 Angelo Agliano 的帶領下,搜羅優質時令食 材,造出俘虜人心的地中海風情美食,在維多利亞港景致前為賓客打造令人難 以忘懷的餐飲體驗。


(TIMESQUARE) PAK LOH CHIU CHOW Shop 1002, 10/F, Square,1 Matheson Street, Causeway Bay, Hong Kong +852 2577 1163 www.buick-hk.com

Pak Loh Chiu Chow Restaurant, an award-winning pioneer in Chiu Chow cuisine with over 50 years of history, is proud to be spreading Chiu Chow culture through authentic and exquisite cuisine. Pak Lok revives tradition with its use of ingredients, seasonings and cooking methods. The freshest ingredients are paramount to the menu and we strive to delight diners with locally sourced and hand-picked ingredients. 百樂潮州始於一九六七年,歷史逾半世紀,以提供全港最正宗潮州菜,傳揚文 化為己任。堅守「創新而不忘本」,由食材、調味料,以至烹調手法,皆忠於 傳統原味。我們相信美味來自新鮮的食材,由各本地農場精挑上乘材料,令貴 客可充分體會潮州菜的精髓和滋味。


THE H KITCHEN 1237 Canton Rd, Mong Kok, Hong Kong +852 2215 0150 ifoodcourt.com.hk/thehkitchen

The decoration is simple yet gives a contemporary look and the atmosphere is bustling and busy. The chef uses plenty of modern techniques and adds its own twists to what are mostly Chiu Chow specialities, traditional dishes sit alongside the innovative seasonal dishes. The restaurant is always busy, it’s well worth booking in advance. 堅持傳統用料,古早味新創店內時常都會傳出陣陣蠔烙飄香,其潮州魚飯、焓 花甲、蒜子半煎煮沙𩺬魚和蜆肉撈飯為客人帶來陣陣喝彩!店主老蔡William擅 長利用時令食材構思菜式,糅合創意與傳承做法,讓饕客都可盡興而回。裝潢 門面雖簡樸,別具魅力的菜餚卻足以彌補,為免白行一趟,預訂座位。



TM’S BY THE DEN 23 High Street Sai Ying Pun +852 2872 6288 www.facebook.com/tmsbytheden

By the same family behind The Den, TM by The Den puts the spotlight on Peruvian cuisine with a strong focus on fresh seafood. Ceviche is a must-try here, and TM’s by The Den whips up a tasty selection of the marinated raw fish. Try the Octopus Ceviche, seasoned with a passion fruit-infused tiger’s milk and served with ribbons of sweet potato. There’s also a Sea Bass Ceviche with diced mango for a refreshing touch, as well as a Mixed Ceviche of sea bass, octopus and tuna for those who want a taste of everything.



TSUI HANG VILLAGE

Causeway Bay: 22/F, Lee Theatre, 99 Percival Street, Hong Kong Central: 2/F, New World Tower, 16-18 Queen’s Road Central, Hong Kong Tsimshatsui: 5/F, Mira Place 1, 132 Nathan Road, Tsimshatsui, Kowloon +852 2409 4822 / +852 2524 2012 / +852 2376 2882 www.MiraDining.com

With over 40 years of history and three outlets spanning across Kowloon and Hong Kong Island, Tsui Hang Village has captured the true essence of Cantonese fare with its delicately hand-crafted dim sum and Guangdong flavor dishes, and the bestloved roasted meat in town. Tsui Hang Village is recommended in the Michelin Guide Hong Kong & Macau 2013- 2019. It has also won many other reputable culinary awards, showcasing the essence of Cantonese cuisine. 擁有逾四十年歷史的翠亨邨,一直遵循傳統炮製正宗粵菜,以家鄉風味的粤港 式菜餚、譽滿全城的明爐燒味、以及手工製作的精緻點心而聞名。翠亨邨於港 九共設三間分店,多年來為饗客於優雅舒適的環境中提供經典中式佳餚。翠亨 邨獲評為《香港及澳門米芝蓮指南2013-2019》推介餐廳,亦榮獲多個享負盛 名的飲食獎項,盡顯粵菜精髓。


XIHE YAYUAN PEKING DUCK Restaurant Shop Ote 203, Level 2, Ocean Terminal, Harbour City, 3-27 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kln, HK +852 2157 3128 www.facebook.com/xihehongkong

XIHE International Food Group is a catering establishment that combines tradition and modernity to promote Chinese food culture. The Hong Kong store opened in the fourth quarter of 2017 and is the first overseas store. It is located in Harbour City and with 180 degree Harbour landscape. The scene of Hong Kong is accompanied by sea breeze, and the visual, taste and feeling can be enjoyed at the same time. 羲和國際餐飲集團是一家傳統與現代共融,致力弘揚中華飲食文化的餐飲機 構;香港店於 2017 年第四季開業,為首家海外店,座落於海港城,美味佳餚配 上180度維多利亞港景觀伴隨陣陣海風,視覺、味覺與感覺可以同時享受。


YAKICHI

2/F, 27 Ashley Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon +852 3105 8950 www.en.com.hk

Over 30 branches in Tokyo Metropolitan Area, Yakichi is popular to working people in one of the busiest cities in the world where customers strive for high quality seafood. The single overseas branch opened in 2010 in Hong Kong. As it is in Japan, Tenchi Shunsen (Tennen-natural, Jimono-local ingredients, Shun-seasonal, Shinsen-fresh) is motto where fresh fish are carefully picked by fisherman and flown daily to Hong Kong. Seafood such as sashimi, sushi, grilled fish, and fish nituke (simmered in sweet soy sauce), Yakichi is popular for serving it’s original “komochi-konbu age”(deep fried Herring Fish Roe) and other Japanese dishes that goes perfectly with selected sake. 「天然˙地物˙旬味˙鮮魚」為理念的日本居酒屋「八吉」,在日本東京擁有30多 間分店,主打當天捕獲的原條鮮魚,保證選用最新鮮的優質海產。2010年,位於 尖沙咀旺中帶靜的亞士厘道,開設唯一一間海外分店「八吉-香港店」,秉承日 本店的理念,保持正宗的東京居酒屋風味。



VICTORIAL PEARL

Shop 502-503,5/F., East Tower, Harbour North @VIC,1 North Point Estate Lane,North Point +852 2361 1172 www.jcgroup.hk/restaurants/victoria-pearl

以浪漫維港景色作婚宴最天然的背景,可能是每一對新人對大日子的追求。海 景明珠,位處北角最新落成的酒店北角匯5樓,坐擁180度維港美景,廣闊的空 間配上時尚的裝潢,氣派華貴,感覺明亮新鮮,再加上由經驗大廚設計的中式 美饌,一定能為賓客打造令人難忘的回億。



WHISK

Fifth Floor, The Mira Hong Kong, Mira Place, 118-130 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong +852 2315 5999 www.themirahotel.com

WHISK cooking is delivered with clarity and designed to satisfy the daily cravings with the best produce sourced from around the world. From award-winning Australian Wagyu beef and Japanese Yamato pork to jumbo scallops of the cool North Atlantic and in-house dry-aged Tomahawk, top quality ingredients are carefully prepared in a way to let the beautiful seafood and meat shine through. WHISK搜羅全球最優質的食材,由屢獲殊榮的澳洲牛扒、日本大和豬肉,以至 法國鵝肝、大西洋珍寶帶子及自家熟成斧頭扒,每一道菜均蘊含海洋及大自然 的珍味。


YAN TOH HEEN

InterContinental Hong Kong, 18 Salisbury Road, Kowloon, HK +852 2313 2323 hongkong-ic.intercontinental.com/en/dining/yan-toh-heen

Recipient of 2-Michelin Stars, Yan Toh Heen is recognised as one of the world’s finest Chinese restaurants specialising in Cantonese cuisine. The new Yan Toh Heen preserves the restaurant’s rich heritage and elegant jade theme – while showcasing a unique series of spaces inspired by a jade jewellery box which opens to reveal layers of treasured collectables and discoveries of Cantonese culinary arts. 榮獲米芝蓮二星的中菜餐廳欣圖軒的裝潢保留了象徵傳承和優雅的玉石主題, 同時構築了一系列由玉石珠寶盒誘發靈感的獨特空間。這獨特的「玉石珠寶 盒」內有不同間隔,收藏著各有千秋的寶藏及廣東文化中的珍寶——粵菜藝 術。欣圖軒重視食材的新鮮度,強調用合適和傳統的烹調手法引出食材原本的 鮮美滋味,而擺盤造型也講究獨到。此外,除了傳統粵菜及各款招牌菜式,餐 廳更供應隨著時令而不斷推新的創意菜式。


YAT TUNG HEEN (JORDAN) Level B2, Eaton HK, 380 Nathan Road, Jordan +852 2710 1093 www.facebook.com/yattungheen

One Michelin-starred Yat Tung Heen is an internationally renowned restaurant led by celebrated Chef Tam Tung. Serving up a contemporary twist on authentic Cantonese cuisine set in a high-design moody atmosphere inspired by 1920s Shanghai taverns, our signature dishes include honey-glazed barbecued pork, sweet & sour prawns and sautéed prawns, pan-fried chicken fillet with ginger, as well as a selection of dim sum made freshly by hand every day. Yat Tung Heen offers a rarefied fine dining experience in Hong Kong. 米芝蓮一星食府逸東軒由享負盛名的大廚譚棟主理,呈獻出糅合創新元素的傳統 粵菜,馳名菜式包括:明爐蜜汁叉燒、二弄明蝦球、鮮沙薑陳皮生煎雞及手工點 心等。餐廳設計以木色為主調,配合深啡色的桌椅及當代藝術品,裝潢雅致,重 現出1920年代上海酒館的氛圍,為食客帶來別具一格的精緻餐飲體驗。


YE SHANGHAI

6/F, Marco Polo Hongkong Hotel, 3 Canton Road, Tsimshatsui +852 2376 3322 www.elite-concepts.com

Since opening its doors more than 20 years ago to introduce a new standard of excellence for Shanghainese food in Hong Kong, ye shanghai has established a loyal base of discerning customers who appreciate the alluring, sensuous ambience representing the Shanghai of yesteryear, the exquisite food and the elegant décor. Now to be enjoyed in not just Hong Kong and Kowloon, but Shanghai and Taipei also. 夜上海開業至今逾二十年,將上海菜館昇華到更高層次。這二十年來,實有賴 一眾忠實顧客對夜上海支持,於此品嚐正宗滬菜及欣賞典雅裝潢,共念昔日上 海迷人情懷。現在除了香港島和九龍,您更可於上海和台北找到夜上海。


ZITHER GARDEN

Wanchai: 19/F, Qre Plaza, 202 Queens Road East, Wanchai Tsim Sha Tsu : 15/F, Prince Tower, 12A Peking Road Tsim Sha Tsu +852 2351 0528 / +852 2882 1582 www.facebook.com/zithergarden

Zither Garden specialize in authentic Roasted Peking Duck and Huaiyang Cuisine. Our Chefs Zhen Yafeng and executive chef Frankie Fan at Zither Garden used to work at Quanjude Peking Roast Duck Restaurant - one of the most celebrated Beijing Roast Duck eateries in Beijing. 「古琴雅苑」邀請北京烤鴨百年名店全聚德師父甄亞風監制,以頂級北京填鴨, 用最傳統的掛爐烤制,以一百零八刀片出北京烤鴨,加上由經驗豐富的淮揚菜師 傅范垂達,精心烹調出道道淮揚名菜,令客人品嚐正宗北京烤鴨之餘,亦可嚐味 淮揚珍品。



FINE FOODS SHOP

Lobby, The Royal Garden, 69 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong +852 2733 2045 www.rghk.com.hk

Fine Foods Shop’s elegant French décor and warm timber ceiling beams to create a cozy ambience. It offers a full range of delicacies including the signature butterfly cookies, which is considered the best in town. It is a great place to shop for souvenirs. 帝苑餅店以典雅的法式裝修及溫和的木製天花營造寫意自在的氣氛。多款備受 喜愛的甜點以頂級食材製作,包括被譽為「全城最佳」的蝴蝶酥,是您選購禮 物或手信的最佳地方。



MELTLY PLACE

Ground Floor, 55 Caine Road, Mid-Level, Central, Hong Kong +852 3643 0084

Nestled along Caine Road, Central, Meltly Place offers a scrumptious selection of mouth-watering dessert, carefully crafted by Louie Ma, who over three decade of industry experience. Presenting exquisite pastries that change every season, meltly Place offers palmiers in various flavors, including the golden palmiers - Hong Kong first salted egg yolk palmiers. Meltly Place 位於中環半山堅道,意思是讓人融化的甜品,由任職餅厨三十多年 的馬師傅打造,他曾任多間酒店行改糕餅總厨。Meltly Place 主打精緻甜點,因 應季節供應不同糕點;以及各種口味王牌蝴蝶酥,包括全港首創們蛋黃蝴蝶酥。



KOREA Restaurant HONG BO GAK Jihwaja Mingles Pierre Gagnaire Seoul Ryunique STEAK HOUSE Soigne Restaurant TEPPAN Tavolo24 The Griffin



HONG BO GAK

2F Grand Ambassador Pullman Hotel, 287 DongHo-Ro, Jung-Gu, Seoul +82 2 2270 3141 https://www.ambatel.com/grand/seoul/en/diningView.do?dining_contents_seq=4

Hong Bo Gak, owned by International Master Chef Lu Ching Lai, is the Chinese restaurant of Grand Ambassador Seoul associated with Pullman specialized in Guangdong and Sichuan cuisines. It offers exquisite specialties, scrumptious course menus and seasonal dishes. 如果想品嚐正宗的粤菜和川菜,可前往首爾中區大使鉑爾曼酒店2樓的紅寶閣餐 廳。由經驗豐富的中國烹飪大師呂敬來師傅致力掌舵推廣中國菜。除了提供中式 套餐的餐飮體驗,還有單點菜肴和時令推介招牌菜。包括佛跳牆系列套餐、xo海 鮮八寶菜、母子蝦配蒜蓉、全家福、糖醋肉、炒馬麵等。


JIHWAJA

125 Jahamun-no (48, Cheongun-dong, Jongno-gu, Seoul, South Korea) +82 2 2269 5834 www.jihwajafood.co.kr/

Jihwaja is a high-class traditional Korean restaurant located near Gyeongbokgung and Gwanghwamun in the center of downtown Seoul operated by Hwang’s family – Human Treasure of Korean Cultural Asset No. 38. Jihwaja offers royal dishes – the best Korean food(Hansik) that in the past were served the royal family. It has enjoyed a high reputation as the finest Korean restaurant that offers royal cuisine the essence of the Korean food culture.


MINGLES

Gangnam-gu, Nonhyun-dong 94-9, 1st floor, Seoul, South Korea +82 2 515 7306

While our restaurant has been inspired by and respected traditional Korean cuisine as the foundation for our cooking, in our latest menu we have strove to explore new techniques and sensibilities. Our goal at Mingles is to show you a new way of Korean cuisine.


PIERRE GAGNAIRE SEOUL 81 Namdaemun-ro, Sogong-dong, Jung-gu, Seoul, South Korea +82 2 317 7181/ +82 2 317 7182

www.lottehotel.com/seoul-hotel/en/dining/restaurant-pierre-gagnaire-a-seoul.html

Located on the 35th floor of Lotte Hotel Seoul’s Executive Tower, Pierre Gagnaire à Séoul will feature One Hour Services and a contemporary French dining experience to support your successful business. Experience distinguished and sensible interior design, and a fantastic view of Bukhan Mountain and the streets of Seoul.


RYUNIQUE

1/F ,40 Gangnam-daero 162-gil, Sinsa-dong, Gangnam-gu, Seoul, South Korea +82 2-546-9279 www.ryunique.co.kr

Ryunige, a compound word of ‘Ryu Tae Hwan’ and ‘Unique’. As a fine dining restaurant, we operate a contemporary hybrid cuisine, which includes Japanese, French and Korean ingredients. And pursue innovative, creative cuisine. It’s consistently acknowledged by gourmets around the world.



STEAK HOUSE

GRAND HYATT SEOUL, 322 SOWOL-RO +82 2 799 8273 grandhyattseoul.com

The Steak House offers the best in quality grilled delicacies, prepared in its proprietary Pira oven, ensuring the perfect texture and juiciness of the meat. This exquisite grill restaurant is the ideal choice for intimate dining or private meetings with its luxurious yet cozy atmosphere.


SOIGNÉ SEOUL

B1F, 46 BANPODAERO 39GIL SECHO-GU, SEOUL, SOUTH KOREA 06578 +82 2 3477 9386 SOIGNERESTAURANTGROUP.COM

SOIGNÉ restaurant is the first restaurant of chef Jun Lee after several successful popup restaurant in Seoul. SOIGNÉ is named after the french word ‘soigné’ meaning of ‘dressed very elegantly; well groomed.’ as well as Chef Jun Lee’s nickname during his education in Culinary Institute of America, soigné Lee. SOIGNÉ started its first service since christmas eve 2013.


TEPPAN

GRAND HYATT SEOUL, 322 SOWOL-RO +82 2 799 8272 grandhyattseoul.com

The Teppan at Grand Hyatt Seoul is an international caliber, teppan restaurant that stimulates guests’ appetite through a variety of custom grilled delicacies. The art of cooking as practiced on the teppan grill, provides a delight to all senses matched only by the taste of the cuisine. The Teppan Room is a dynamic dining venue, designed around the communication between the chefs and our guests, and the interaction between our guests and their food.


TAVOLO 24

No. 3, Alley 18, Lane 31, Section 5, Zhongxiao East Road, Xinyi District, Taipei City, Taiwan 110 +82 2 2766 9663 www.marriott.com/hotel-restaurants/seldp-jw-marriott-dongdaemun-square-seoul/tavolo-24/5514450/about.mi

Celebrate life at Tavolo 24. From baby’s first birthday to an 80th birthday party, weddings and anniversaries, there’s always a reason to celebrate, and our wants to be a part of it. Planning a business meeting in? We’ve got you covered with a bountiful buffet and business services to complement your event.


THE GRIFFIN

279 Cheonggyecheon-ro, Jongno 5(o).6(yuk)ga-dong, Jongno-gu, Seoul, South Korea +82 2 2276 3344

www.marriott.com/hotel-restaurants/seldp-jw-marriott-dongdaemun-square-seoul/the-griffin/5542951/home-page.mi

When you are craving fine cuisine and custom libations in Seoul, The Griffin is the place to be. Our rooftop bar features cocktails prepared by world-class bartenders, a menu filled with delicious entrĂŠes and fantastic views.



Macau Restaurant Alain Ducasse at Morpheus Bi Ying FIVE FOOT ROAD 蜀道 Café Azure All Day Dining Restaurant 蜀道 Golden Pavilion 金亭 Imperial Court 金 IMPERIAL KITCHEN Jade Dragon Robuchon au Dôme Sushi Mizumi Grand Emperor Court The 8 The Tasting Room 御膳房 Voyages by Alain Ducasse Wing Lei Palace Yi Ying 風


ALAIN DUCASSE AT MORPHEUS Level 3, Morpheus, City of Dreams, Macau

+853 8868 3432 www.cityofdreamsmacau.com/en/dine/international/alain-ducasse-at-morpheus

2 Michellin starred Alain Ducasse at Morpheus redefines fine dining with a contemporary vision. Executive Chef Pierre Marty ensures that the authenticity and exacting flavors of French cuisine shine through. Precision in taste is crucial to its culinary philosophy. The restaurant lists over 1,100 finest wines from French vineyards, with emphasis on Champagne, Burgundy and Bordeaux. 米其林兩星杜卡斯餐廳重新定義高級餐飲。行政總廚Pierre Marty為賓客帶來真正 的高級法國美饌,法國優質葡萄酒多達1100多款,香檳,勃艮第和波爾多更是經 過細心精選,叫人無法抗拒。


BI YING

Shop 1182, Level 1, Casino at Studio City,Macau +852 8865 6650 www.studiocity-macau.com/tc/dining/detail/bi-ying/index.html

Immerse yourself in a culinary tour of Northern and Southern flavors at this Michelin-recommended restaurant! Bi Ying offers an extensive menu highlighted by provincial favorites such as congee, tasty stir-fried dishes, and an assortment of dim sum made to order in the open kitchen. There is even an open lychee barbecue station for preparing succulent meat and fresh seafood with a distinctive flavor. 獲米芝蓮推介的「碧迎居」薈萃大江南北地道風味,包括生滾粥、鑊氣小炒 等,更設開放式廚房,讓廚師大顯功架,為您即製即蒸南北點心,以果木燒烤 爐即燒各式惹味烤肉及海鮮等,用料新鮮,用心烹調。



FIVE FOOT ROAD

MGM COTAI, Avenida da Nave Desportiva, Cotai, Macau +853 8806 2358 www.mgm.mo/en/cotai/dining/five-foot-road

Named after the width of the carts that plied their trade along the Silk Road, Five Foot Road is Macau’s heaven for spice lovers. The cuisine is influenced by the four seasons of the Sichuan year, which are depicted in a beautiful Chinese painting in the restaurant. 四川簡稱「蜀」,顧名思義,蜀道是川菜愛好者和嗜辣人士的天堂。 佳餚靈感來自四川的四季,餐廳内的山水畫將這迷人景致在澳門重現,結合傳 統與現代美學,重現古絲路的歷史韻味。


CAFÉ AZURE ALL DAY DINING RESTAURANT Crowne Plaza Macau The Residencia, Rua Da Perola Oriental,Macau SAR +853 2833 7878 www.ihg.com/crowneplaza/hotels/cn/zh/macau/mfmcp/hoteldetail

Café Azure Restaurant, a must visit in North Macau, beautifully situated nearby from the HKZM Bridge, Macau Ferry Terminal, Zhuhai Border Gate and Macau Airport. Offering an extensive buffet featuring both Asian and International favorites, has become a popular spot in town and is full every night. Buffet serves Fresh Oysters, BBQ Shrimps, Steaks, Lamb, Seafood and other delicacies, guests can enjoy the food and picturesque views of the Hong Kong-Zhuhai-Macau-Bridge. 藍灣全日餐廳是澳門北部必訪及每晚滿座的餐廳。鄰近港珠澳大橋、澳門外港 碼頭、拱北邊境口岸、與澳門國際機場僅數分鐘車程。自助餐提供豐富亞洲和 國際美食,新鮮時令生蠔,燒大蝦,牛,羊,海鮮和其他美食。邊享用佳餚, 邊享受港珠澳橋美景。


GOLDEN PAVILION

Level 1, City of Dreams, Estrada Do Istmo, Cotai, Macau +853 8868 6631 www.cityofdreamsmacau.com/en/dine/asian/golden-pavilion

Golden Pavilion is a gold mine for lovers of Asian flavors. Discover the city’s rich culinary heritage from Portuguese influenced Macanese dishes to popular cha chaan teng classics and Cantonese stir-fries. In this elegant café, you will also find Southeast Asian favorites and chef’s specials featuring premium ingredients like lobster, abalone and wagyu. 在金亭發現澳門豐富多元的飲食文化,由本地澳葡菜,茶餐廳美食,粵式小 炒,東南亞菜,以及龍蝦,鮑魚,和牛等大廚高級佳餚,在金色絢麗環境用 餐,引領味蕾環遊亞洲。



IMPERIAL COURT

Avenida Dr. Sun Yat Sen, NAPE, Macau +853 8802 2361 www.mgm.mo/en/macau/dining/imperial-court

The modern Chinese interior sets the tone as the Chefs of Imperial Court, prepare authentic Cantonese cuisine with a modern touch. Imperial Court exemplifies the very best in Cantonese fare, using only the freshest seasonal ingredients and timehonored techniques. The restaurant features 6 private dining rooms for personal dining and occasions. 星級中餐廳金殿堂,室內洋溢新派中國風,與主廚精心泡製的正宗極品粵菜, 同樣彰顯非凡氣派。傳統與現代中菜的和諧融合,令金殿堂成為真正的殿堂級 食府。金殿堂承襲傳統烹調藝術,締造現代風味;採用最新鮮時令食材,以精 湛廚藝演繹粵菜精髓。


IMPERIAL KITCHEN Crowne Plaza Macau

The Residencia, Rus Da Perola Oriental,Macau SAR +853 8590 8028

www.ihg.com/crowneplaza/hotels/cn/zh/macau/mfmcp/hoteldetail

An elegant yet informal setting, Imperial Kitchen serves an absolutely delectable selection of traditional Chinese favorites along with irresistible dim sum. The restaurant, with its inviting Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge view, is ideal for casual dinners, family style gatherings and offers a beautiful private dining room. Quickly becoming a local favorite. 皇廚中餐廳令您在休閒而典雅的環境下品嚐由名廚巧手炮製、即點即蒸的點心 及地道的中式菜餚,伴隨港珠澳大橋美景,享受耳目一新的用餐體驗。此外, 餐廳還擁有一間美麗包房,是您宴請家庭朋友聚會的理想地點。成為街坊最喜 愛餐廳之一。


JADE DRAGON

2F,The Shops at the Boulevard, City of Dreams, Estrada do Istmo, CotaiL, Macau +853 8868 2822 www.cityofdreamsmacau.com/en/dine/chinese/jade-dragon

Lead by Executive Chef Au Yeung Man Yin, Jade Dragon showcases exquisite Cantonese specialties and innovative modern presentations. Its unique menu offers the best in quality organic and farm- fresh ingredients from around the world. Jade Dragon offers an exclusive range of Chinese herbal soups specially prepared by professional Chinese herbal practitioners, satisfying the appetite and cultivating health and well - being. 米其林三星譽瓏軒行政總廚歐陽文彥帶領專業廚師團隊,創新演繹世界各地鮮 活食材,更與澳門科技大學中醫藥研究團隊獨家推出滋補養生處方湯,調和賓 客身體,兼顧養生與口福。


ROBUCHON AU DÔME 43/F, Grand Lisboa Hotel, Avenida de Lisboa, Macau +853 8803 7878 www.grandlisboahotels.com/en/dining/robuchon-au-dome

Robuchon au Dôme is one of the region’s top dining destinations and has been awarded three Michelin stars for 11 consecutive years, offers a superb menu of French gastronomic cuisine. Situated in the dome of Grand Lisboa Hotel which is 238 meters in height and has a magnificent view of Macau. 連續十一年榮獲米芝蓮三星的天巢法國餐廳被譽為是全亞洲最頂尖餐廳之一, 為顧客提供傳統高級法式佳餚。餐廳位於238米高的新葡京酒店最高圓頂內, 俯瞰澳門迷人景致。


SUSHI MIZUMI

North Esplanade, G/F, Palace, Avenida Da Nave Desportiva, Cotai, Macau +853 8889 3663 www.wynnpalace.com

The restaurant is a showcase of japanese art and design, from the hinoki cypress used to craft the 14-seat sushi bar to the flock of gold and silver origami cranes that dance overhead. Our master sushi chefs offer uniquely personal service as they created delicious, exquisitely presented sushi and sashimi. 從特製的日本扁柏壽司吧枱到飛舞半空的金銀紙鶴,鮨泓每個細節都是和式飲 食藝術的細膩體現。餐廳僅設14個座位,您可以在料理大師誠心款待之下細意 品嚐各款頂級壽司與刺身。



GRAND EMPEROR COURT 288 Avenida Comercial de Macau +853 2838 3322 www.grandemperor.com

Grand Emperor Court at Grand Emperor Hotel offers Chinese cuisine in an elegant and sophisticated atmosphere of an imperial court. If you have a taste for fresh seafood – all variety of choices are taken from a live tank and prepared with flair and passion to suit your palate.You will discover classic Guangdong dishes cooked to perfection as well as a full bar featuring popular premium and luxury teas. Also bring your family and friends and have amoment together in our VIP rooms. 佈 置 典 雅 的 皇 廷 閣 提 供 傳 統 的 潮 州 及 廣 東 菜 , 除 垂 涎 的 珍 貴 海 味 及 海 鮮 等 美 食 , 更 備 有 各 種 上 佳 香 皇 廷 閣 還 傳 承 中 國 尚 禮 之 風 , 款 待 周 到 , 令 每 位 蒞 賓 客 , 倍 覺 賓 至 如 歸 。 特 設 獨 立 貴 賓 房 , 是 良 朋 相 聚 想地方。

惹 茗 臨 的

人 。 的 理


THE 8

2/F, Grand Lisboa Hotel, Avenida de Lisboa, Macau +853 8803 7788 www.grandlisboahotels.com/en/dining/the-8

The 8 has been awarded 3 Michelin stars for 6 consecutive years, with its lavish interior design, The 8 is an intimate restaurant offering contemporary Chinese cuisine. Experience classic dining with a uniquely elegant and creative touch. Discerning diners can choose from over 40 kinds of dim sum lunch. Private rooms are available for gatherings and celebrations. 連續六年榮獲米芝蓮三星的8餐廳主打精緻點心及匠心傳承的中國菜。餐廳佈 局型格,並設有多間獨立貴賓房。主廚擅以各地新鮮尊貴食材配搭出創新口 味,午膳時段更提供四十多款創意點心。餐廳亦是私人聚會或宴客的好地方。


THE TASTING ROOM

Nüwa at City of Dreams,Level 3,Estrada do Istmo, Cotai, Macau +853 8868 6681 www.cityofdreamsmacau.com/en/dine/international/the-tasting-room

The Tasting Room presents classic French cuisine prepared by Executive Chef Fabrice Vulin using the season’s most exquisite and delicious ingredients from around the world. The restaurant offers a choice of dining atmosphere with a private dining room and main dining area, both of which offer spectacular views of Cotai. 米其林兩星御膳房總廚 Fabrice Vulin 呈獻難忘的法國尋「味」之旅──透過全 球時令食材和創新演繹,領饕客回味享受新派美饌。無論於雅緻的私人包廂或 大廳皆可以繁華路氹城景緻佐膳。


VOYAGES BY ALAIN DUCASSE

Morpheus – City of Dreams – Estrada do Istmo,Macau +853 8868 3436 / +853 8868 3438 www.cityofdreamsmacau.com/en/dine/international/voyages-by-alain-ducasse

Voyages by Alain Ducasse explores classic French flavors showcasing bistro favorites with a contemporary and generous approach. Chef Anthony Bacle takes Voyages to new culinary pinnacles, revisiting all-time favorites such as Parisian-style beef tartare, onion soup, and Koulibiak salmon. The Bar welcomes guests with custommade concoctions with a distinct twist. 風雅廚主廚Anthony Bacle帶你探索法式小酒館現代風味,一貫使用新鮮食材, 重溫巴黎式牛肉他他,洋蔥湯和酥皮焗三文魚批等經典菜餚。在充滿活力的環 境中品嚐特色調酒,留下美好回憶。


WING LEI PALACE

WEST ESPLANADE, G/F, WYNN PALACE, AVENIDA DA NAVE DESPORTIVA, COTAI, MACAU +853 8889 3663 www.wynnpalace.com

Here you will enjoy the finest authentic cantonese cuisine, expertly prepared by our dedicated culinary team under the guidance of our celebrity executive chef. The lavish, multi-tiered dining room is appointed with touches of gold and jade, with unobstructed views of our signature performance lake. 非凡的正宗粵式美饌,由星級行政總廚聯同其專業團隊為您呈現。樓高三層的 永利宮匯聚驕矜與滋味,金碧輝煌的佈置與表演湖的璀璨奪目互相輝映,締造 與眾不同的華貴享受。


YI

Level 21, Morpheus at City of Dreams, Estrada do Istmo, Cotai, Macau +853 8868 3461 www.cityofdreamsmacau.com/en/dine/chinese/yi

The first Chinese fine-dining restaurant in Asia to serve daily changing tasting menus. With impeccable service and an award-winning team, Head Chef Angelo Wong and Executive Chef Wilson Fam bring to life the many flavors of China, presenting an innovative array of flavors from Northern and Southern cuisines. 天頤是主打廚師發辦料理的高級中餐廳,由總廚黃贊奇及行政總廚範健華演繹 “是日嚐味菜單”,創新呈現中國八大菜系精髓和南北珍饈,並以珍藏名茶佐 膳。


YING

Altira Macau, 11/F, Avenida de Kwong Tung, Taipa, Macau +853 2886 8868 www.altiramcau.com

With spectacular waterfront views, superb service, and a theatrical ambiance, Michelin-starred Ying takes Chinese cuisine to new heights by injecting innovative techniques to traditional Cantonese dishes crafted from only the freshest and finest ingredients; offering a truly unique and unforgettable experience worth revisiting time and again. 米芝蓮一星「帝影樓」薈萃傳統精髓與新派創意,賦予高級粵菜全新定義,以 時令最優質食材演繹享譽全城的極致中華美味,配以窗外壯觀的城市天際線景 觀,一流的服務和雅致氛圍,值得賓客一再到訪細味。



Shanghai Restaurant 8½ Otto e Mezzo BOMBANA CANTON DISCO Hakkasan Shanghai JIN XUAN CHINESE RESTAURANT PuBun SALON DE VILLE Scena Italian Restaurant Summer Palace T’ANG COURT at The Langham, Shanghai Three on the Bund,Shanghai


8½ OTTO E MEZZO BOMBANA

6th-7th floor, Associate Mission Building, No. 169, Yuanmingyuan Road, Huangpu District, Shanghai +86 21 6087 2890 www.ottoemezzobombana.com/shanghai/

8 1/2 Otto e Mezzo BOMBANA Shanghai has opened in February 2012 and received the honor of Michelin two stars since 2017. Chef Riccardo La Perna’s enthusiasm and feel for outstanding Italian flavors, together with Chef Bombana’s vision and creativity keep delivering tantalizing delicacies and new inspiration to the Shanghai connoisseurs.


CANTON DISCO

199 Nanjing Road East | 2F, The Shanghai EDITION, near Henan Zhong Lu, Shanghai 200002, China +86 21 5368 9521 https://www.editionhotels.com/shanghai/restaurants-and-bars/canton-disco/

Canton Disco, by Black Sheep Restaurants, pays homage to the unprecedented mix of glamorous sophistication and primal hedonism of the legendary Hong Kong night club of the same name. The restaurant is a Kowloon nightlife love story showcasing sophisticated Cantonese cuisine, flamboyant disco cocktails, and a riotous soundtrack in an energetic and opulent setting. The menu is designed for sharing and celebrates roasted meats and fresh seafood from the restaurant’s fish tanks that brim with trout, kanpachi, grouper, and lobster.


HAKKASAN

5F, Bund18 Zhongshan East 1st Road, Huangpu District, Shanghai 200002, China +86 21 6321 5888 hakkasan.com/locations/hakkasan-shanghai

Housed in the illustrious Bund 18 building, Hakkasan Shanghai is a stunning example of the brand’s striking design, alluring cuisine and exceptional mixology and sommelier skills, set against Shanghai’s most iconic view. Hakkasan Shanghai offers three different dining spaces. The Ling Ling Lounge, which sits in front of Shanghai’s impressive skyline, offers diners a relaxed lounge setting for cocktails or dinner. The main dining area, known as the “Cage”, is beautifully defined by latticed woodwork that creates an intimate inner dining space. And finally, in deference to Shanghai’s dining culture, there are five luxurious private dining rooms set around the periphery of the restaurant.


JIN XUAN CHINESE RESTAURANT

53FL, THE RITZ-CARLTON SHANGHAI, PUDONG, 8 CENTURY AVENUE, LUJIAZUI, PUDONG, SHANGHAI +86 21 2020 1717

www.ritzcarlton.com/en/hotels/china/shanghai-pudong/dining/jin-xuan

Jin Xuan Chinese Restaurant showcases the very best Chinese cuisine in a spectacular location. The refined menu specializes in Cantonese dishes complemented with regional favorites from other Chinese provinces. The main dining area can seat up to 52 guests, eight private dining available for up to 40 guests.


PUBUN

5th Floor, NO.579, Wai Ma Road, Shanghai, China +86 21 6339 1188 www.volgroup.com.cn/en/pb.html?utm_source=tripadvisor&utm_medium=referral

Featuring sweeping views across the Huangpu River, Puben comes from the mind of highly-decorated Hong Kong-born chef Jereme Leung. The menu puts modern spins on classic Chinese cuisine, with a lean toward Cantonese dishes such as roast duck and suckling pig, and with a variety of dim sum available. The food is accompanied by an extensive wine list, featuring bottles from across the world.


SALON DE VILLE

No. 2 Zhong Shan Dong Yi Road Waldorf Astoria Club Lobby | Huang Pu District, Shanghai 200002, China +86 21 6322 9988 www.waldorfastoriashanghai.com/en/Restaurants/

Rejuvenate in sumptuous sofa seating and enjoy the charming and traditional ambiance of the Salon de Ville tearoom, situated on the lobby level of the Waldorf Astoria Shanghai on the Bund hotel. Admire rich and cheerful dĂŠcor in cabernet tones, flecked with gold and green accents, and recuperate with delicious afternoon tea while relaxing to the soothing sounds of a harpist. Imitating the elegant arrangement of a traditional European tearoom, the Salon de Ville offers an array of daily changing, delectable cakes and pastries, within an exquisitely comfortable setting. Relish a regal Red Velvet dessert, a signature dish of legendary Waldorf Astoria New York during the 1920s. Feel pampered with Red Velvet Afternoon Tea, presented on a three-tiered stand offering a variety of luscious cakes and pastries, finger sandwiches, delightful savories and classic homemade scones.


SCENA ITALIAN RESTAURANT

52F, THE RITZ-CARLTON SHANGHAI, PUDONG, SHANGHAI IFC, 8 CENTURY AVENUE, LUJIAZUI, PUDONG +86 21 2020 1717 WWW.RITZCARLTON.COM/EN/HOTELS/CHINA/SHANGHAI-PUDONG/DINING/SCENA

Savor Italian classics at Scena, located on 52nd floor of The Ritz-Carlton Shanghai, Pudong. Sit down to large sharable portions amid a casually elegant setting, complete with rustic wooden beams and floor-to-ceiling glass windows that offer breathtaking views The Bund and metropolitan skyline.


SUMMER PALACE

Jing An Shangri-La Hotel 1 Floor, No.1218 Yan’an Zhong Lu, near Tongren Lu, Jing’an District +86 21 2203 8889 www.shangri-la.com/cn/shanghai/jinganshangrila/dining/restaurants/summer-palace/

Combining South-eastern Chinese cuisine with Cantonese flair, Summer Palace enhances the dining experience with a poetic visual dreamscape. Inspired by traditional Chinese ink paintings in dynamic colours, and commonly accented with motifs of peacocks, architect Andre Fu translates this vision of colours in a series of contemporary dining chambers.


T’ANG COURT AT THE LANGHAM, SHANGHAI

99 Madang Road, Xintiandi, Shanghai 200021, China +86 21 2330 2430 www.langhamhotels.com/sc/the-langham/shanghai/dining/tang-court/

T’ang Court has been awarded Two Michelin Stars by the 2019 Michelin Guide, Shanghai and has garnered numerous international culinary awards over the years. Her culinary brigade led by Chinese Executive Chef, Mr. Alan Sun, is on a continued mission to create an exquisite dining experience by adopting only quality ingredients to showcase both traditional Cantonese favourites and contemporary delicacies.


THREE ON THE BUND, SHANGHAI HuangPu District ZhongShan DongYi Road 3, 6 Floor | Three on the Bund,Shanghai, China +86 21 6321 5888 www.threeonthebund.com/dining.php?concept_id=5

Canton Table is inspired by the nostalgic Shikumen and the glamorous Shanghai Bund, while threaded with modern simplicity. It connects the two golden years of this magnificent city.



Taiwan Restaurant Badasan Aboriginal Restaurant Bel Air Bar - Grill Chuan Mentz Restaurant JOYE COTTAGE FUSION DINING LA FARFALLA No.168 PRIME Steak House - Dunhua Store Pearl Liang Shang Palace SHIN TUNG NAN SEAFOOD SINCE 1979 Tairroir


BADASAN ABORIGINAL RESTAURANT No.111, Guanhai Blvd Dist, New Taipei Cirty 249, Taiwan +886 2 2610 5300 www.badasan.com.tw

Located on the left bank of Bali (Guanhai Avenue), the property of Padasan is facing the freshwater riverside. The atmosphere is romantic and beautiful. It is the best view of the sunset. The restaurant specializes in aboriginal cuisine and offers a variety of mountain products. Wild food, creative desserts, innovative methods, blending Aboriginal ingredients and spices, and peacefully common ways of cooking. 芭達桑位於台灣八里左岸(觀海大道)面向淡水河畔的優勢,讓這裡的氣氛浪漫 優美,正是欣賞落日餘暉最佳的觀景處,店內主打台灣原住民特色料理,融合 台灣原住民食材及香料,揉和平地常見的料理方式。以健康有機為出發點交織 出與一般不同的美味佳餚,挑動每一個顧客的味蕾。


BEL AIR BAR - GRILL

No. 2, Songshou Road, Xinyi District, Taipei City, Taiwan 110 +886 2 2720 1230 www.hyatt.com/en-US/hotel/taiwan/grand-hyatt-taipei/taigh/dining

Bel Air is renowned for its fine continental cuisine, featuring classic, quality grilled US prime steaks and fresh seafood. It is an intimate bar offering an exceptional list of fine wines from around the world. A marble fountain, natural light and two private rooms are other features that make Bel Air restaurant an ideal choice for both business and pleasure dining in an elegant atmosphere. 以頂級歐陸料理聞名的寶艾西餐廳,經典名菜包含各式燒烤、美國頂級牛排及新 鮮海鮮,佐以各國精選佳釀。風格獨具的吧台、大理石噴泉與自然天光的空間設 計,讓人沉浸在優雅舒適的用餐氛圍裡。


CHUAN MENTZ RESTAURANT No.156-2, Sec.2, Nanzhu Rd., Luzhu Dist., Taoyuan City 338, Taiwan +886 3 212 4999 川菜.tw

Chuan men tz restaurant, has convenient transportation, it‘s close to Nankan highway and got many parking spaces. The restaurant combined with fine Sichuan cuisine and present in brand new style. These makes the dishes more interesting, not only for the family dinner, but also for group, there got three banqueting hall for business dinner and wedding party. 園川門子,位於南崁南竹路上,地點離南崁交流道很近,川門子的交通方便,而 且停車位很多,有240個停車位不用擔心停車問題。精湛洗鍊的川菜料理結合創 意時尚的品牌塑造,讓消費者更能體會認識極致川菜料理的趣味性。


JOYE COTTAGE FUSION DINING 4F., No. 11, Songgao Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.o.c.) +886 2 2722 8853 joyexinyi.business.site

Zhou Ye (Joye) Cottage Business Group was founded in 2001 and started from an eco-garden view restaurant in Taichung City. In 2004, an eco-park with Ovo-Lacto Vegetarian Set Menu restaurant, hostel and natural indigo dyeing workshop was established in Sanyi Township, Miaoli County. 卓也小屋事業創立於2001年,於台中市大安區建立庭園景觀餐廳。2004年移居至 苗栗縣三義鄉建立循環生態園區,以蔬食餐廳、民宿、天然藍染體驗形式發展。


LA FARFALLA

NO.18, SONGGAO RD., XINYI DIST., TAIPEI 110, TAIWAN +886 2 6631 8060 humblehousehotels.com

The transparent French windows create a lively atmosphere for dining and bring in the garden view from outside. Choosing top quality seasonal ingredients to provide food service with a new perspective in cooking. More than 3,000 bottles of wine in the cellar will make your dining experience an unforgettable one. 透明落地窗環繞花園景致,營造自然品味的空間與寧靜舒適的氛圍。嚴選當季 食材,將料理視野結合美學概念,並收藏超過三千瓶的美酒佳釀,讓飲食也能 成為人生中最美好的事。


NO.168 PRIME STEAK HOUSE - DUNHUA STORE 7th Floor, No. 246, Section 1, Dunhua South Road, Daan District, Taipei +886 2 6617 6168 www.grandvictoria.com.tw/en/dining/ins.php?index_id=22

N°168 PRIME Steakhouse (Dunhua) is the newest addition to the gourmet portfolioof Grand Victoria Hotel. The restaurant features Art Deco design theme with neo classic elements making it one of the most fashionable and stylish placed to be. They will only be portioned once they are reached the right tenderness and ready for serving. We continue to have our beef grilled and oaked with the renowned Beech Oven. 全新ART DECO裝飾藝術設計,米其林規格的開放式「夢幻廚房」以及澳洲引進 的Beech Ovens夢幻烤爐,充分讓每位顧客品嚐牛排頂級口感。敦化店另設有牛 肉熟成室,每一塊牛肉皆是主廚團隊親自挑選,經過專業知識研判精準掌握每 塊牛排最佳熟成風味後再服務給客人。「專業而鮮嫩多汁的牛排僅是我們秉持 的堅持,我們更想做的是提供給每位顧客令人難忘的餐飲體驗」!


PEARL LIANG

PEARL LIANG at Grand Hyatt, 2nd FL No.2, Sung Shou Road, Taipei +886 2 2720 1230 www.hyatt.com/zh-HK/hotel/taiwan/grand-hyatt-taipei/taigh/dining

Enjoy authentic Cantonese delicacies, fresh seafood and dim sum in an elegant ambience. Understated modern décor provides an elegant ambience where creative interpretations of seafood in authentic Cantonese style and traditional dim sum meet a superb wine cellar. The combination of the freshest ingredients with meticulous preparation and presentation makes Pearl Liang a distinctive gourmet experience. 在國際知名設計大師季裕棠以「私人宅第」為概念打造的用餐空間中,大快朵 頤享用現點現作、可口道地的粵式料理與港式點心。搭配私房海鮮料理佐以十 餘種香茗或二百多款世界各地佳釀,美味盡在唇齒間。


SHANG PALACE

6F, 201 TUN HWA SOUTH ROAD, SECTION 2, TAIPEI TAIWAN +886 2 7711 2080 www.shangri-la.com/taipei/fareasternplazashangrila/dining/restaurants/shang-palace/

At the opulent Shang Palace, led by Chinese Executive Chef Kwok-Wah Chan from Hong Kong, presents fine Cantonese cuisine in a modern setting that echoes two themes – celestial clouds and the peony flower. The elegant restaurant features a wide selection of exquisite signature dishes, dim sum for lunch, and an extensive tea collection. 由擁有近30年餐廚經驗的中餐行政主廚陳國華掌舵,彙集廣東四大菜系之精 華,同時獻上著名果木烤鴨與精湛粵式料理絕活!寶島茗茶氤氳迎賓,午餐另 有港點甜品,豐儉由人。


SHIN TUNG NAN SEAFOOD SINCE 1979 No.656, Section 4, Bade Road, Songshan District, Taipei +886 2 2748 9966 songshan.taipei-seafood.com.tw/index_tw.php

The owner of the new southeast seafood restaurant has been arranging with his parents since the retirement. The customers have too few side dishes, so they have increased their seafood dishes. As a result, the business is good, and they have changed four places around the South Gate market. It has been more than 30 years old. The restaurant serves the most “green� raw seafood, and the fat harvest is freshly served. It seems to move the harbor into Taipei City, so that guests can taste the first-quality seafood without going out of Taipei City. There are many rare seafood and new ones. Easy to taste in the southeast. There are many popular dishes in the old-fashioned dishes.


TAIRROIR

6F, No.299, Lequn 3rd Road, Taipei 10462, Taiwan +886 2 8501 5500 www.tairroir.com

Taïrroir, a simple but meaningful compound word, is fused by ‘’Taiwan’’ in English and ‘’Terroir’’ in French. It expresses a new spirit about Taiwanese cuisine of this generation, ‘’Locally-Global’’. Taïrroir, 一 個 清 晰 又 富 深 意 的 自 創 字 , 以 ” Taiwan” ( 原 文 , 台 灣 ) 與 ”Terroir”(法文,風土)融合而成,透過穿越國界疆域的嶄新思維,讓台灣 料理的多元能量華美釋放,完美詮釋 “在台灣發現世界,讓世界看見台灣”, 這舉世珍稀的美好。







Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.