Page 1

mtb gravity | ultimate riding

facebook.com/ixs.sports

FUNCTION EMOTION LIFESTYLE


2

PHOTOGRAPHY: CHRISTOPHE MARGOT, www.photomargot.com LORENCE STERLING, www.sterlinglorence.com ALE DI LULLO, www.aledilullo.com LARS SCHARL, www.larsscharlphoto.com JOHN GIBSON, www.gibsonpictures.com HAROOKZ, www.harookz.com HOSHI YOSHIDA


BODY ARMOURS | PADS | HELMETS | GOGGLES | CLOTHING | GLOVES

3 3


DARREN BERRECLOTH | CAN

RENE WILDHABER | SUI

MARCUS KLAUSMANN | GER

HANS „NOWAY“ REY | USA

ROGER RINDERKNECHT | SUI

RYAN BERRECLOTH | CAN

LOGAN BINGGELI | USA

MATT HUNTER | CAN

RICHIE SCHLEY | CAN


JOHANNES FISCHBACH | GER

GUIDO TSCHUGG | GER

J. & T. DONAHUGH | USA

HUTCHINSON Utd. Ride | WC

ROSE VAUJANY GRAVITY | WC

KAMIL TATARKOVIC | CZE

ANDI SIEBER | GER

ANDI WITTMANN | GER

MANFRED STROMBERG | GER


I ride a bike for

freedom and theof outdoors love DARREN BERRECLOTH | professional mountainbiker - CAN

6


7


RIDER

DARREN BERRECLOTH NATIONALITY

CAN

STYLE

FREERIDE . SLOPE

KNEE PADS

BREATHABLE, LIGHTWEIGHT AND PERFORMANCE FITTED

8


Silicone anti slip E anti-rutsch Silikon Streifen D antidérapant en silicone F Silicone antiscivolo I

E AeroMeshTM - lightweight, highly

vented, breathable, anti-bacterial, non-allergic

D AeroMeshTM - super leicht,

luftdurchlässig, atmungsaktiv, antibakteriell, antialergisch

F AeroMeshTM - ultra léger,

perméable, respirant, antibactérien, antiallergique

TM I AeroMesh – superleggero,

permeabile all‘aria, traspirante, antibatterico, antiallergenico

E hard wearing, stretchable kevlar

cover

D robuster und elastischer Kevlar

Überzug

F revêtement en Kevlar résistant et

élastique

I rivestimento in Kevlar, materiale

resistente e d‘elastico

E KneeGussetTM - horseshoe formed

gusset, prevents from rolling and spreads the impact force

NockOutTM - shock absorbant E padding

D KneeGussetTM - Hufeisenförmige

Einlage, verhindert das Wegrollen und verteilt die Aufprallenergie

NockOut - D aufprallabsorbierende Polsterung TM

SIZE: S-M-L | +/-370g

I KneeGussetTM – rinforzo a ferro

BLACK | 482-510-1145-003-.. D‘CLAW SIGNATURE | 482-510-1145-004-..

fer à cheval évitant tout décrochage et répartissant l‘intensité de l‘impact

NockOut - rembourrage F absorbant les chocs TM

di cavallo, per garantire massima aderenza e distribuire la forza d‘urto

NockOutTM – imbottitura I antiurto

SLOPE-SERIES EVO . KNEE GUARDS

F KneeGussetTM - intérieur en forme de

Battle Jacket, Assault Jacket, Hammer Jacket, Assault Vest, Battle Back KM (cm) KL (cm)

A B C

Grösse konfektioniert Confection Size Körpergrösse Body Size Oberkörperlänge (Schulter-Taille) Upper Body Length (Shoulder-Waist) Taillenumfang Waist Circumference Platten Plates

KM

KL

XS/S (cm)

S/M (cm)

XS/S

S/M

ProBack VII

M/L (cm)

L/XL (cm)

XL/XXL (cm)

S (cm)

M (cm)

M/L

L/XL

XL/XXL

S

M

L

<165

165-180

>180

≤ 40

≤ 45

≤ 51

1

1

1

130-140 140-150 150-160 160-170 170-180 180-190 180-190 25-28

29-32

33-36

37-41

42-47

48-53

48-53

60-80

65-85

70-90

75-95

80-100

85-105

90-110

4

4 1/2

5

5

6

7

7

L (cm)

Signature-Series, Assault-Series, Hammer-Series KM (cm) KL (cm) XS (cm)

D E

Grösse konfektioniert Confection Size Knie Mitte bis Knöchel Knee Center to Ankle Ellbogen Mitte bis Handgelenk Elbow Center to Wrist

S (cm)

M (cm)

L (cm)

KM

KL

XS

S

M

L

XL (cm) XL

34-35

36-37

38-39

40-41

42-43

44-45

46-47

n/a

n/a

20-21

21-22

22-23

23-24

24-45

9


TM E KneeGusset - horseshoe

formed gusset, prevents from rolling and spreads the impact force

TM D KneeGusset - Hufeisenförmige

Einlage, verhindert das Wegrollen und verteilt die Aufprallenergie

TM F KneeGusset - intérieur en

forme de fer à cheval évitant tout décrochage et répartissant l‘intensité de l‘impact

TM I KneeGusset – rinforzo a ferro

di cavallo, per garantire massima aderenza e distribuire la forza d‘urto

TM E NockOut - shock absorbant

padding

TM D NockOut -

aufprallabsorbierende Polsterung

TM F NockOut - rembourrage

absorbant les chocs

TM I NockOut – imbottitura antiurto

HACK-SERIES . SOFT KNEE PADS

HACK-SERIES . SOFT ELBOW PADS SIZE: S-M-L

BLACK | 482-510-8765-003-.. WHITE | 482-510-8765-001-..

SIZE: S-M-L

BLACK | 482-510-8866-003-.. WHITE | 482-510-8866-001-..

HACK-SERIES . A.WITTMANN SHIN GUARDS SIZE: S-M-L

BLACK | 482-510-8865-003-.. WHITE | 482-510-8865-001-.. 10


PAD TECHNOLOGY The CE label (i.e. Conformité Européenne, „in accordance with EU guidelines“) is a mark complying with EU legislation that serves to define certain degrees of product safety. By fitting these CE labels we confirm that our products comply with existing European guidelines. If the CE label is being accompanied by an EN identification this signals that the product has been rated for conformity with registered testing procedures.

AeroMesh features a high amount NockOut describes those parts of the of stretch as well as excellent respective protector that are made breathability. The weave’s honeycomb of EVA foam inserts which excel in structure makes sure you get an terms of impact force absorption. optimum amount of stretch and thus Vitally important zones of the body a lot of wearing comfort. This mesh thus are being protected from weave’s excellent breathability prevents injuries or bruises. Thanks to the heavy transpiration and is non-chafing. specifically develloped, perforated Other than most materials AeroMesh structure you get a high degree of gets also an antibacterial treatment, breathability without compromising thus preventing skin irritations as well the impacct absorbing capabilities. as sweat-related body odours. NockOut beschreibt die ProtektionsDas AeroMesh zeichnet sich durch bereiche aus EVA Schaumeinlagen Die CE-Kennzeichnung (Conformité die hohe Dehnbarkeit und die welche speziell durch ihre Eigenschaft Européenne „Übereinstimmung mit hohe Atmungsaktivität aus. Duch der Aufprallabsorption auszeichnet. EU-Richtlinien“) ist eine Kenneichnung die Gewebe-Wabenstruktur wird Wichtige vitale Zonen am Körper nach EU-Recht für bestimmte eine optimale Elastizität erreicht werden so vor Verletzungen und Produkte in Zusammenhang mit und somit einen sehr hohen Prellungen geschützt. Die speziell der Produktsicherheit. Durch die Tragekomfort erreicht. Die sehr entwickelte „Lochstruktur“ bietet Anbringung der CE-Kennzeichnung hohe Atmungsaktivität dieses höchste Atmungsaktivität ohne wird bestätigt, dass das Produkt den Mesh-Gewebe verhindert starke Verringerung der Absorptionsgeltenden europäischen Richtlinien Transpiration und wirk antischeuernd. eigenschaften. entspricht. Folgt nach der CE-KennIm Gegensatz zu anderen Materialien zeichnung die EN-Kennung, weist ist das AeroMesh antibakteriell und NockOut se caractérise par ses dies auf eine Konformitätsbewertung verhindert Hautirritationen sowie zones de protection en mousse nach protokolliertem Testverfahren Transpirationsgerüche. EVA réputée pour sa capacité hin. d’absorption des chocs. Des zones L’AeroMesh se caractérise par son vitales du corps sont ainsi protégées Le sigle d’identification CE extensibilité et sa respirabilité élevée. des blessures et des contusions. La (Conformité Européenne) est un sigle « structure perforée » spécialement La structure alvéolée du tissu permet de la réglementation européenne d’atteindre une élasticité optimale et conçue offre une meilleure pour les produits qui répondent à donc un confort de porter très élevé. respirabilité tout en conservant les la norme de sécurité des produits. La respirabilité exceptionnelle de ce propriétés d‘absorption. L’apposition du sigle CE confirme que tissu Mesh empêche la transpiration le produit est conforme aux directives excessive et évite les frottements. NockOut è utilizzata per le zone européennes en vigueur. La mention Au contraire d’autres matériaux, di protezione formate da inserti in EN qui suit le sigle CE indique l’AeroMesh est antibactérien et materiale espanso EVA, il quale, l’évaluation du degré de conformité prévient les irritations de la peau ainsi grazie alle sue caratteristiche, du produit avec les procédés de tests que les odeurs de transpiration. è particolarmente indicato per consignés. l‘assorbimento degli urti. In questo AeroMesh si contraddistingue per modo, le importanti zone vitali Il marchio CE (Conformité l‘elevata allungabilità e traspirazione. del corpo rimangono protette da Européenne „Conformità alle La struttura a nido d‘ape del tessuto lesioni e contusioni. La particolare direttive UE“) è un marchio previsto garantisce un‘elasticità ottimale, „struttura perforata“ offre la dal diritto dell‘Unione Europea per quindi un comfort estremamente massima traspirazione senza ridurre determinati prodotti e che ne certifica elevato. L‘elevata traspirazione di le proprietà di assorbimento. la sicurezza. L‘apposizione del questo tessuto a rete impedisce marchio CE conferma che il prodotto una sudorazione eccessiva e svolge è conforme alle direttive europee una funzione antisfregamento. vigenti. Se il marchio CE è seguito Contrariamente ad altri materiali, dal codice EN, questo indica una AeroMesh è un tessuto antibatterico, valutazione di conformità secondo non provoca irritazioni della pelle né procedure di test validate. cattivi odori dovuti alla sudorazione.

The Squeezebox technology describes a highly adaptive pivot mechanism with a built-in impact protection. Thanks to the Squeezebox’s specially arranged, folded structure the protector perfectly suits the body’s structure, allowing for free movement without the protector or its core sections getting out of their intended position. Die Squeezebox Technologie beschreibt ein anpassungsfähiges Gelenksystem mit Aufprallschutz. Durch die speziell angelegte Faltstruktur der Squeezebox passt sich der Schoner optimal der Körperstruktur an und ermöglicht das Bewegen ohne das sich Schoner resp. Protektionsbereiche am Körper verschieben! La technologie Squeezbox se caractérise par un système articulé modulable avec protection antichoc. Grâce à la structure plissée spécialement pensée de la Squeezbox, la protection s‘adapte de façon optimale à la forme du corps et permet les mouvements en évitant les frottements avec la protection ou les zones de protection sur le corps ! La tecnologia Squeezebox rappresenta un sistema di articolazione adattabile con protezione antiurto. Grazie alla speciale struttura pieghevole, Squeezebox adatta in modo ottimale i protettori alla struttura del corpo e consente il movimento senza che i protettori o le zone di protezione si spostino dal corpo.

The KneeGusset is built into knee Armadillo describes some protector’s protectors in order to firmly keep ability to ergonomically adapt itself it in the right place and offer a to the body. This is to make sure maximum amount of protection. hat when using these products no Shaped like a horseshoe, the disturbing or unergonomic part paddding snugs the knee in such causes any irritations. a way that all the energy resulting from an impact is being absorbed Armadillo beschreibt die Eigenschaft and distributed by this KneeGusset. von Protektionsteilen welche sich ergonomisch am Körper anpassen. Das KneeGusset wird in Somit wird gewährleistet, das Knieschoner integriert um den beim Benutzen solcher Produkte maximalen Halt und die beste keine Irritationen durch störende Protektion zu garantieren. Eine resp. unergonomische Bauteile hufeisenförmige Polsterung hervorgerufen werden. umschliesst das Knie so, dass im Falle eines Aufpralles die Armadillo se caractérise par la Aufprallenergie über dieses qualité de ses parties protectrices qui KneeGusset aufgefangen und s’adaptent à l’ergonomie du corps. abgeleitet wird. Ceci permet de prévenir les irritations par des éléments gênants ou nonLe KneeGusset est intégré aux ergonomiques lors de l’utilisation de genouillères afin d‘assurer un tels produits. maintien optimal ainsi qu’une excellente protection. Un Armadillo è la tecnologia delle rembourrage en forme de fer à parti di protezione che si adattano cheval entoure le genou afin que ergonomicamente al corpo. Le sue le KneeGusset absorbe l‘intensité caratteristiche garantiscono che de l’impact et la détourne lors l‘uso di tali prodotti non provochi des chocs. irritazioni dovute a elementi fastidiosi o non ergonomici. KneeGusset è integrato nelle ginocchiere per garantire la massima tenuta e la migliore protezione. Un‘imbottitura a forma di ferro di cavallo circonda il ginocchio in modo che, in caso di urto, l‘energia di impatto venga assorbita e dispersa da questo KneeGusset.

VentMesh is being used wherever a high degree of breathability and durability are needed. Thanks to its net-like structure the coarse meshed VentMesh offers excellent ventilation, and due to the closely arranged fibers the weave shines both with a lot of wearing comfort and extended durability Even when being put to severe abuse. Das VentMesh wird überall verwendet wo hohe Atmunsaktivität, hoher Tragekomfort und Beständigkeit zusammenkommen. Das grobmasch-ige VentMesh bietet durch seine „Netzstruktur“ beste Durchlüftung und durch die eng aneinander an-liegenden Gewebefasern einen hohen Tragekomfort und eine hohe Beständigkeit auch bei starken Beanspruchung Le VentMesh est utilisé partout où une bonne respirabilité, un confort au porter et une résistance élevés sont nécessaires. Grâce à sa « structure en réseau », le VentMesh à grosses mailles propose une aération optimale, un confort au porter élevé via son tissu en fibres très compactées, ainsi qu’une forte résistance y compris en cas de sollicitations extrêmes. La tecnologia VentMesh è utilizzata principalmente quando si richiedono un‘elevata traspirazione, ma anche comfort e resistenza massimi. Grazie alla „struttura a rete“, il tessuto a maglie grosse offre la massima traspirazione e le fibre del tessuto aderenti e fitte garantiscono un elevato comfort e un‘alta resistenza anche a forti sollecitazioni.

RIDER

RENE WILDHABER NATIONALITY

SUI

STYLE

FREERIDE

11


Silicone anti slip E anti-rutsch Silikon D Streifen Silicone anti slip F Silicone antiscivolo I

TM E AeroMesh - lightweight, highly vented, breathable, anti-bacterial, non-allergic

D AeroMesh - super leicht, luftdurchlässig, atmungsaktiv, antibakteriell, antialergisch TM

F AeroMeshTM - ultra léger, perméable, respirant, antibactérien, antiallergique TM I AeroMesh – superleggero, permeabile all‘aria, traspirante, antibatterico, antiallergenico

TM E Squeezebox - padented articulating knee joint, free moving and pedaling, secures position

Nylon protection lining E Nylon Verstärkungslage D couche de renfort en F nylon strato rinforzato in nylon I

D SqueezeboxTM - patentiertes Gelenksystem, freies Bewegen und Pedalieren F SqueezeboxTM - système articulé breveté pour bouger et pédaler en toute liberté I SqueezeboxTM – sistema di articolazione brevettato, libertà di movimento e pedalata

SIGNATURE-SERIES . KNEE/SHINN GUARDS NockOutTM - shock absorbant E padding NockOutTM - D aufprallabsorbierende Polsterung

SIZE: XS-S-M-L-XL | +/-490g

BLACK | 482-510-7825-003-..

NockOutTM - rembourrage F absorbant les chocs NockOutTM – imbottitura I antiurto

SIGNATURE-SERIES . ELBOW GUARDS SIZE: XS-S-M-L-XL | +/-220g

BLACK | 482-510-7725-003-..

KNEE / SHIN GU 12


RIDER

ROGER RINDERKNECHT NATIONALITY

SUI

STYLE

4X, BMX

UARDS

BREATHABLE, LIGHTWEIGHT AND PERFORMANCE FITTED 13


14


no matter the

location no matter the terrain

MATT HUNTER | professional mountainbiker - CAN 15


AeroMeshTM - lightweight, highly E vented, breathable, anti-bacterial, non-allergic AeroMeshTM - super leicht, D luftdurchlässig, atmungsaktiv, antibakteriell, antialergisch AeroMeshTM - ultra léger, F perméable, respirant, antibactérien, antiallergique AeroMeshTM – superleggero, I permeabile all‘aria, traspirante, antibatterico, antiallergenico

SqueezeboxTM - padented E articulating knee joint, free moving and pedaling, secures position SqueezeboxTM - patentiertes D Gelenksystem, freies Bewegen und Pedalieren SqueezeboxTM - système articulé F breveté pour bouger et pédaler en toute liberté SqueezeboxTM – sistema di I articolazione brevettato, libertà di movimento e pedalata

NockOutTM - shock absorbant E padding NockOutTM - D aufprallabsorbierende Polsterung NockOutTM - rembourrage F absorbant les chocs NockOutTM – imbottitura antiurto I

ASSAULT-SERIES . KNEE/SHIN GUARDS SIZE: XS-S-M-L-XL | +/-430g

BLACK | 482-510-8855-003-.. GREEN | 482-510-8855-007-.. WHITE | 482-510-8855-001-.. BROWN | 482-510-8855-808-..

HAMMER-SERIES . KNEE/SHIN GUARDS SIZE: KM-KL-XS-S-M-L-XL | +/-300g BLACK | 482-510-8825-003-.. WHITE | 482-510-8825-001-.. GREEN | 482-510-8825-007-..

16


ASSAULT-SERIES . ELBOW GUARDS SIZE: XS-S-M-L-XL | +/-142g

BLACK | 482-510-8755-003-.. GREEN | 482-510-8755-007-.. WHITE | 482-510-8755-001-.. BROWN | 482-510-8755-808-..

HAMMER-SERIES . ELBOW GUARDS SIZE: XS-S-M-L-XL | 130g

BLACK | 482-510-8725-003-.. WHITE | 482-510-8725-001-.. GREEN | 482-510-8725-007-..

SKID PANTS EVO-I

SIZE: S-M-L-XL (MAN), 36-38-40-42 (LADY) EVO-I

EVO-II, chamoise

MAN: 482-510-9900-003-.. LADY: 482-510-9901-003-..

SKID PANTS EVO-II

SIZE: S-M-L-XL (MAN), 36-38-40-42 (LADY) MAN: 482-510-9910-003-.. LADY: 482-510-9911-003-..

17


BODY ARMOUR RACE APPROVED UPPER BODY ARMOURS


R

E Solar Plexus protecor to reduce risk of critical bone insury. D Solar Plexus Protektionspolster, reduziert die Gefahr von schweren Verletzungen.

NockOutTM - shock E absorbant padding NockOutTM - D aufprallabsorbierende Polsterung NockOutTM - rembourrage F absorbant les chocs NockOutTM – imbottitura I antiurto

F rembourrage de protection pour plexus solaire réduisant le risque de blessures graves. I Solar Plexus, imbottitura di protezione per ridurre il rischio di gravi lesioni. E Lycra Mesh Body - breathable, moisture wicking, anti-bacterial D Lycra Mesh Body - atmungsaktiv, schweissabsorbierend, antibakteriell F Lycra Mesh Body – respirant, absorbeur de transpiration, antibactérien I Lycra Mesh Body - traspirante, assorbe il sudore, antibatterico

E TransformerTM - removable spine protection to wear on its self

update: chest/shoulder adjuster

D TransformerTM - abnehmbares Rückenteil zum seperaten Tragen F TransformerTM - protection dorsale amovible à porter séparément I TransformerTM - pannello dorsale rimuovibile e indossabile separatamente

update: upper/lower arm adjuster

E Armadillo describes some protector’s ability to ergonomically adapt itself to the body. This is to make sure hat when using these products no disturbing or unergonomic part causes any irritations. D Armadillo beschreibt die Eigenschaft von Protektionsteilen, welche sich ergonomisch am Körper anpassen. Somit wird gewährleistet, das beim Benutzen solcher Produkte keine Irritationen durch störende resp. unergonomische Bauteile hervorgerufen werden.

se caractérise par la qualité de F Armadillo ses parties protectrices qui s’adaptent à l’ergonomie du corps. Ceci permet de prévenir les irritations par des éléments gênants ou non-ergonomiques lors de l’utilisation de tels produits.

BATTLE JACKET EVO SIZE: SM-ML-LXL

BLACK | 482-510-8600-003-..

è la tecnologia delle I Armadillo parti di protezione che si adattano ergonomicamente al corpo. Le sue caratteristiche garantiscono che l‘uso di tali prodotti non provochi irritazioni dovute a elementi fastidiosi o non ergonomici.

19


Solar Plexus protecor to reduce E risk of critical bone insury. Solar Plexus Protektionspolster, D reduziert die Gefahr von schweren Verletzungen. rembourrage de protection pour F plexus solaire réduisant le risque de blessures graves. Solar Plexus, imbottitura di I protezione per ridurre il rischio di gravi lesioni.

TM E Transformer - removable spine protection to wear on its self TM D Transformer - abnehmbares Rückenteil zum seperaten Tragen TM F Transformer - protection dorsale amovible à porter séparément TM I Transformer - pannello dorsale rimuovibile e indossabile separatamente

E Lycra Mesh Body - breathable, moisture wicking, anti-bacterial D Lycra Mesh Body - atmungsaktiv, schweissabsorbierend, antibakteriell F Lycra Mesh Body - breathable, moisture wicking, anti-bacterial I Lycra Mesh Body - atmungsaktiv, schweissabsorbierend, antibakteriell

NockOutTM - shock absorbant E padding NockOutTM - D aufprallabsorbierende Polsterung NockOut - rembourrage F absorbant les chocs TM

NockOutTM – imbottitura antiurto I

BATTLE JACKET EVO . LADY SIZE: XSS -SM-ML

WHITE | 482-510-8601-003-..

LADY ARMOUR

ERGONOMICALLY DESIGNED FOR LADIES

20


NockOutTM - shock absorbant E padding

update: upper/lower arm adjuster

NockOutTM - aufprallabsorbierende D Polsterung NockOutTM - rembourrage absorbant F les chocs NockOutTM – imbottitura antiurto I

Armadillo describes some protector’s E ability to ergonomically adapt itself to the body. This is to make sure hat when using these products no disturbing or unergonomic part causes any irritations. Armadillo beschreibt die Eigenschaft D von Protektionsteilen, welche sich ergonomisch am Körper anpassen. Somit wird gewährleistet, das beim Benutzen solcher Produkte keine Irritationen durch störende resp. unergonomische Bauteile hervorgerufen werden. Armadillo se caractérise par la F qualité de ses parties protectrices qui s’adaptent à l’ergonomie du corps. Ceci permet de prévenir les irritations par des éléments gênants ou non-ergonomiques lors de l’utilisation de tels produits.

ASSAULT JACKET SIZE: XSS-SM-ML-LXL

BROWN | 482-510-8500-003-.. WHITE | 482-510-8500-001-.. BLACK | 482-510-8500-033-..

Armadillo è la tecnologia delle I parti di protezione che si adattano ergonomicamente al corpo. Le sue caratteristiche garantiscono che l‘uso di tali prodotti non provochi irritazioni dovute a elementi fastidiosi o non ergonomici.

HAMMER VEST SIZE: KL-XSS-SM-ML-LXL

WHITE | 482-510-1150-001-..

HAMMER BACK SIZE: KL-XSS-SM-ML-LXL

HAMMER JACKET

WHITE | 482-510-1155-001-..

SIZE: KL-XSS-SM-ML-LXL

WHITE | 482-510-8400-001-.. BLACK | 482-510-8400-003-..

21


I appreciate my

professional equipmen when it counts to win

MARCUS KLAUSMANN | professional mountainbiker - GER 22


nt 23


HELMETS

RACE APPROVED . HIGH VENTILATION

24


ADJUSTABLE VISOR VERSTELLBARES VISIER VISIÈRE RÉGLABLE VISIERA REGOLABILE

WASHABLE PADDING WASCHBARE POLSTERUNG MASSIMA VENTILAZIONE IMBOTTITURA LAVABILE

HIGH VENTILATION GROSSZÜGIGE VENTILATION AÉRATION EXCELLENTE MASSIMA VENTILAZIONE

DOUBLE-D SAFETY BUCKLE DOPPEL-D SICHERHEITSVERSCHLUSS FERMETURE DE SÉCURITÉ DOUBLE D FIBBIA DI SICUREZZA A DOPPIA D

METIS

SIZE: S (55-56cm) M (57-58cm) L (59-60cm) XL (61-62cm) WEIGHT: +/-1100g ABS SHELL WHITE-BLACK | 470-510-1220-001-.. GREY-BLACK | 470-510-1220-003-.. WHITE-BLUE | 470-510-1220-004-.. GREEN-BLACK | 470-510-1220-190-.. TEAM EDT. | 470-510-DHT1-001-.. CONSTRUCTION ABS

21 Vents

WEIGHT

EXTRA SAFETY Double-D Closure

CE/EN 1078

CPSC CPSC

1100g Weight

25


ADJUSTABLE VISOR VERSTELLBARES VISIER VISIÈRE RÉGLABLE VISIERA REGOLABILE

HIGH VENTILATION GROSSZÜGIGE VENTILATION AÉRATION EXCELLENTE MASSIMA VENTILAZIONE

WASHABLE PADDING WASCHBARE POLSTERUNG MASSIMA VENTILAZIONE IMBOTTITURA LAVABILE

PHOBOS SCHLEYER

SIZE: KL (51-52cm) XS (53-54cm) S (55-56cm) M (57-58cm) L (59-60cm) XL (61-62cm) WEIGHT: +/-1100g ABS SHELL

26

DOUBLE-D SAFETY BUCKLE DOPPEL-D SICHERHEITSVERSCHLUSS FERMETURE DE SÉCURITÉ DOUBLE D FIBBIA DI SICUREZZA A DOPPIA D

BLACK-SILVER | 470-510-1234-003-.. CONSTRUCTION ABS

10 Vents

EXTRA SAFETY Double-D Closure

CE/EN 1078

WEIGHT 1100g Weight


PHOBOS SHARD

PHOBOS FLAG

PHOBOS SPIDER

PHOBOS PATHFINDER

BLACK-SIVLER | 470-510-1232-003-.. BLUE-ORANGE | 470-510-1232-004-.. BLACK-YELLOW | 470-510-1232-005-..

BLACK-PURPLE | 470-510-1231-003-.. WHITE-RED | 470-510-1231-002-.. BLUE-GREEN | 470-510-1231-004-..

GREEN-WHITE | 470-510-1230-007-.. RED-WHITE | 470-510-1230-002-.. BLACK-PURPLE | 470-510-1230-003-..

YELLOW-BLUE | 470-510-1233-005-.. RED-BLACK | 470-510-1233-002-.. GREEN-BLACK | 470-510-1233-007-..

SIZE: KL (51-52cm) XS (53-54cm) S (55-56cm) M (57-58cm) L (59-60cm) XL (61-62cm) WEIGHT: +/-1100g ABS SHELL CONSTRUCTION ABS

10 Vents

EXTRA SAFETY Double-D Closure

CE/EN 1078

WEIGHT 1100g Weight

27


Package includes:

COMBAT PATHFINDER

COMBAT FLAG

BLUE-GREEN | 469-510-2210-007 RED-BLACK | 469-510-2210-002 BLUE-YELLOW | 469-510-2210-004

PURPLE-BLUE | 469-510-2110-017 BLUE-GREEN | 469-510-2110-004 GREEN-RED | 469-510-2110-007

Double Lens Laser

Single Lens Smoke

ALL COMBAT INCLUDES TEAR OFF KIT | 2 UV 400 LENSES | 1 CLEAR LENS

28

Single Lens Clear

Tear Off Kit


STORM SPIDER

STORM SHARD

GREEN-BLUE | 469-510-2310-007 BLUE-PURPLE | 469-510-2310-004 RED-BLUE | 469-510-2310-002

BLACK-WHITE | 469-510-2410-003 BLACK-YELLOW | 469-510-2410-033 BLUE-ORANGE | 469-510-2410-004

Package includes:

Double Lens Laser

Single Lens Smoke

Single Lens Clear


running for

10 years and not tired at all From a national racing series in Switzerland to four series with 19 races in seven countries: Throughout the ten years of its existence, the «iXS Downhill Cup» has evolved drastically. It´s time to look back.

As one of Switzerland’s leading distributors of bicycles and related parts, intercycle has been involved in downhill racing ever since the 90s and it all started in Switzerland. Back then the national racing series changed its name quite often, from Uzimo Cup to Magura Cup to Schwinn Cup. Whatever the name, intercycle was the driving force in the background. For the season 2003, Peter Hostettler decided that the in-house sportswear brand iXS Sports Division should become the new main sponsor: The «iXS Downhill Cup» was born. Once started with seven races in Switzerland, this has been grown to four series with 19 races in seven countries. In addition to the «iXS Swiss Downhill Cup» the «iXS German Downhill Cup», the «iXS European Downhill Cup» and the «iXS Rookies Cup» aimed at entry-level racers were introduced step by step. This success story is based on two factors: Patience and perseverance on behalf of the cup organizers and a philosophy of cooperating with experienced people at the venues of each respective race. How do people judge this evolution who have been part of the series from the very start and have been witnessing both the «iXS Downhill Cup»’s growth and its becoming more and more professional first-hand? Claudio Caluori looks back: «Right from the start, the iXS Downhill Cup was a high-profile series. Apart from undisputable improvements in terms of technology, communication and the general level of the competition, the community has remained the same, and that’s good: Like in the old days, there’s still guys who are into the sport due to sheer enthusiasm, and to be part of it they do not mind to spend nights on parking lots in the middle of nowhere even in the worst weather. That’s exactly how I started as well.» Marcus Klausmann comments on how the sport has developed during the last ten years: «A whole lot of things have changed. The sport has become much more professional and the number of participants has been increasing constantly. The iXS Cup is an important player within the sport of downhill racing. With this series, iXS has created an opportunity to race within professional surroundings. That’s why I’d like to say THANK YOU…» But the professional surroundings are not everything: «Back in 2006, I crashed and fractured a vertebra in my neck just before the race in Ilmenau. On Sunday morning, Uwe Buchholz was on the phone to wish me and all the other riders all the best. I really appreciated that as it shows that we are one big family.» Another rider who has seen a lot of races is Marcel Waldmann. «The iXS Downhill Cup is turning more and more into an international series, especially the European series. Throughout the last ten years, the number of participants has been growing incessantly. Looking at the result sheets, about the entire world is participating nowadays, and there have been riders from more than 40 countries at the start. If Peter Hostettler were not here I would not know what condition the sport of downhill racing in Europe might be in today.»

30

As the cup’s organizer, André Baumbach is full of praise for iXS as well: «The long-term and reliable partnership of our title sponsor is a key factor. Throughout the last ten years, the tree letters iXS have guaranteed a sustainable development in the sport of downhill racing. Thanks to this planning reliability, we have a chance to further develop both the iXS series and the sport in general. This continuous and successful work has also helped us in becoming recognized as a serious race organizer by the UCI.» Just in case you might have missed that: The UCI has given the «iXS European Downhill Cup» the status as official European downhill series. And in additional they confer the Horse Category to Monte Tamaro, the kick-off race of the European Cup. Pretty cool, isn’t it?


2012

iXS DOWNHILL CUP RACE SCHEDULE

iXS EUROPEAN DOWNHILL CUP 28.-29.04 #1 MONTE TAMARO (SUI) 26.-27.05 #2 LEOGANG (AUT) 16.-17.06 #3 INNERLEITHEN (GBR) 04.-05.08 #4 PILA (ITA) 11.-12.08 #5 ŠPIČÁK (CZE) 08.-09.09 #6 CHÂTEL (FRA) 22.-23.09 #7 TODTNAU (GER)

iXS SWISS DOWNHILL CUP

02.-03.06 #1 MORGINS 18.-19.08 #2 WIRIEHORN (SM) 25.-26.08 #3 ANZÈRE 06.-07.10 #4 BELLWALD

iXS GERMAN DOWNHILL CUP

19.-20.05 #1 WINTERBERG 09.-10.06 #2 STEINACH AM BRENNER (AUT) 07.-08.07 #3 ILMENAU (DM) 21.-22.07 #4 BAD WILDBAD 29.-30.09 #5 THALE

iXS ROOKIES CUP

17.05 #1 WINTERBERG (GER) 28.-29.07 #2 OCHSENKOPF (GER) 15.-16.09 #3 STEINACH (GER)

facebook.com/iXS.Downhill.Cup

31


32


have fun and donâ&#x20AC;&#x2DC;t

wear tight pants while riding RYAN BERRECLOTH | professional mountainbiker - CAN 33


BREATHABLE MESH LAYER ATMUNGSAKTIVER MESH EINSATZ INSERT EN MESH INSERTO MESH TRANSPIRANTE

TPR PROTECTION TPR PROTEKTION PROTECTION TPR PROTEZIONE TPR

LYCRA LINING, ERGONOMIC FIT LYCRA EINSATZ, ERONOMISCHE PASSFORM INSERT EN LYCRA, FORME ERGONOMIQUE INSERTO LYCRA, FORMATO ERGONOMICAMENTE

HIGH QUALITY CLARINO LEATHER HOCHWERTIGES CLARINO LEDER CUIR CLARINO DE HAUTE QUALITE CUOIO CLARINO DI ALTA QUALITA

GLOVES

DH-X3.1 PRO DH GLOVES SIZE: S-XXL

RED-BLUE | 472-510-2110-002-.. BLACK | 472-510-2110-003-.. BLUE-GREEN | 472-510-2110-004-..

GLOVES - sizing A B

34

A B

S

M

L

XL

XXL

9.2cm 21.4cm

9.6cm 22.2cm

10cm 22.9cm

10.4cm 23.7cm

10.8cm 24.5cm


DH-X3.2 PRO DH GLOVES

DH-X2.1 COMP DH GLOVES

DH-X2.2 COMP DH GLOVES

RED-WHITE | 472-510-2120-002-.. BLUE-GREEN | 472-510-2120-004-.. BLACK | 472-510-2120-003-..

PURPLE-BLUE | 472-510-2130-004-.. GREEN-BLUE | 472-510-2130-007-.. BLACK | 472-510-2130-003-..

YELLOW-BLACK | 472-510-2140-005-.. BLUE-ORANGE | 472-510-2140-001-.. BLACK | 472-510-2140-003-..

SIZE: S-XXL

SIZE: S-XXL

SIZE: S-XXL

35


RIDER

HANS „NOWAY“ REY NATIONALITY

USA

STYLE

FREERIDE . TRIAL

BC-X1.1 PRO FR GLOVES

BC-X1.2 PRO FR GLOVES

BLACK-BROWN | 472-510-1955-808-.. BLACK-BLUE | 472-510-1955-003-..

BLUE | 472-510-1960-002-.. RED | 472-510-1690-004-..

SIZE: S-XXL

36

SIZE: S-XXL


keep it

interesting andreal HANS „NOWAY“ REY | professional mountainbiker - USA

37


RIDER

RYAN BERRECLOTH NATIONALITY

CAN

STYLE

FREERIDE

FREERIDE

FUNCTIONALLY DESIGNED FREERIDE GEAR

38


MEN - sizing Confection

Alphanumeric

Waist (inch”)

Waist (cm)

Children

Waist (cm)

44 46 48 50 52 54 56/58 60/62

XXS XS S M L XL XXL 3XL

26-27 28-29 30-31 32-33 34-35 36-37 38-39 40-41

66-68 71-73 76-78 81-83 86-88 91-93 96-99 101-104

164

71cm

Waist (cm)

Children

Waist (cm)

152 164

64cm 67cm

LADY - sizing Confection

Alphanumeric

Waist (inch”)

34 36

XXS XS

24.5-26 26-27.5

62-66 66-70

38 40 42 44 46 48

S M L XL XXL 3XL

27.5-29 29-30.7 30.7-32.3 32.3-33.8 33.8-36.5 36.5-38

70-74 74-78 78-82 82-86 86-91 91-97 39


Breathable, moisture wicking and E antibacterial Atmungsaktiv, D feuchtigkeitstransportierend und antibakteriell Respirant, absorbeur de F transpiration, antibactérien Transpirante, assobe il sudore, I antibatterico

Mesh inserts – high ventilation E Mesh Einsätze – optimale D Belüftung

SKAVADER JERSEY

Empiècement Mesh – aération F optimale

SIZE: S-XXL

Inserti mehs – per venilatzione I ottimale

BLACK | 473-510-2410-003-.. BROWN-BLUE | 473-510-2410-808-.. Integrated lens wipe E Integriertes Brillenputz D Chiffon pour lunettes ingégré F Panno per gli occhiali integrao I

ADDANC JERSEY SIZE: S-XXL

BLUE-GREEN | 473-510-2400-004-.. ORANGE-BLUE | 473-510-2400-006-..

Velcro waist band fasteners E Velcro Bundregulierung D taille en Velcro ajustable F vita regolabile con cintura velcro I

Cargo pockets with magnetic E button Cargotaschen mit Magnetknopf D Poches cargo avec button F magnétique Tascabile cargo con bottone I magnete AirVent Zip – high ventilation E AirVent Zip – optimale Belüftung D AirVent Zip – aération optimale F AirVent Zip –ventilatzione I ottimale

40

WENDIGO

SINISTER II JACKET

SIZE: S-XXL

SIZE: S-XXL

BLACK | 473-510-2420-003-.. BROWN | 473-510-2420-808-..

BLACK | 473-510-0970-003-.. KHAKI | 473-510-0970-010-..


ELICT JERSEY SIZE: S-XXL

CHARCOLE | 473-510-1900-003-.. BROWN | 473-510-1900-808-..

FLY-BY SHORTS SIZE: S-XXL

BEIGE | 473-510-1905-809-.. CHARCOLE | 473-510-1905-003-..

DEVAS SIZE: S-XXL

BLACK | 473-510-2430-003-... 41


love the

sensation of descend outdoor and nature RICHIE SCHLEY „SCHLEYER“ | professional mountainbiker - CAN 42


ding, 43


RACE WEAR

FUNCTIONALLY AND RESISTANT DESIGNED RACING GEAR

44


E Atmungsaktiv, feuchtigkeitstransportierend und

NeckStretch – Neck Brace E combatible NeckStretch – kompatibel für D Nackenschützer NeckStretch – compatible avec F les protections du cou

D Antibakteriell Breathable, moisture wicking and antibacterial F Respirant, absorbeur de transpiration, antibactérien I Transpirante, anti-umidità, antibatterico

NeckStretch – compatibile per I paranuca

Mesh inserts –high ventilation E Mesh Einsätze – optimale D Belüftung Empiècement Mesh – aération F optimale Inserti mehs – per ventilatzione I ottimale

Integrated lens wipe E Integriertes Brillenputz D Chiffon pour lunettes ingégré F Panno per gli occhiali integrato I

SHATTER RACE JERSEY l/s SIZE: S-XXL

Velcro waist band fasteners E Velcro Bundregulierung D

WHITE-GREEN | 473-510-2510-190-.. WHITE-BLUE | 473-510-2510-004-..

Taille en Velcro ajustable F Vita regolabile con cintura velcro I

Stretch inserts – high comfort E Stretch Einsätze – für besten D Komfort Empiècements Stretch – confort F optimale Inserti Stretch – ottime I prestazioni di conforto

multi security stitch seams E mehrfach vernähte für Sicherheit D mutliple coutures pour la solidité F cucitura multiple per siccurezza I

INVADER RACE PANTS SIZE: S-XXL

WHITE-GREEN | 473-510-2570-190-.. WHITE-BLUE | 473-510-2570-004-..

45


SHATTER RACE JERSEY s/s SIZE: S-XXL

GREEN | 473-510-2500-190-.. BLUE | 473-510-2500-004-..

INVADER RACE SHORTS SIZE: S-XXL

RED | 473-510-2550-002-.. GREEN | 473-510-2550-190 BLUE | 473-510-2550-004-..

INVADER RACE PANTS SIZE: S-XXL

RED | 473-510-2570-002-.. GREEN | 473-510-2570-190 BLUE | 473-510-2570-004-..

46


SPITFIRE RACE JERSEY s/s SIZE: S-XXL

BLACK-RED | 473-510-2520-002-.. BLACK-GREEN | 473-510-2520-007-..

INVADER RACE SHORTS SIZE: S-XXL

RED | 473-510-2550-002-.. GREEN | 473-510-2550-190

47


INDEEP JERSEY s/s SIZE: S-XXL

WHITE-BROWN | 473-510-2530-808-.. BLACK | 473-510-2530-003-..

CRANK-IT UP SHORTS SIZE: S-XXL

BROWN | 473-510-2560-808-.. BLACK | 473-510-2560-003-..

TRIGGER RACE JERSEY s/s SIZE: S-XXL

WHITE | 473-510-0980-001-.. BLACK | 473-510-0980-003-.. 48


OVERALL SIZE: S-XXL

BLACK | 473-510-1430-003-..

49


50

© TREK


mountainbiking

a lifetime education RENE WILDHABER | professional mountainbiker - SUI 51


SAPHIR JERSEY SIZE: S-XXL

BLACK | 473-510-2310-003-.. TURQUOISE | 473-510-2310-190-..

SPINELL SHORTS SIZE: S-XXL

BLUE | 473-510-2320-004-.. TURQUOISE | 473-510-2320-190-..

52


JUBILEE LADY JERSEY SIZE: 36-44

RED | 473-510-2810-002-.. BLUE | 473-510-2810-004-..

ZIRKON JACKET SIZE: S-XXL

BLUE-TURQUOISE | 473-510-2300-004-.. TURQUOISE-YELLOW | 473-510-2300-005-..

JASPIS LADY SHORTS SIZE: 36-44

RED | 473-510-2820-002-.. BLUE | 473-510-2820-004-..

SANCY LADY JACKET SIZE: 36-44

RED | 473-510-2800-002-.. BLUE | 473-510-2800-004-..

53


54

#1

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

#9

#10

#11

#12


#1

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

CASUAL T-SHIRT & HOODY

CASUAL ACCESSORY

1 | AKAORA LADYT-SHIRT 473-510-2040-004-.. 2 | WHITEHAVEN LADY T-SHIRT 473-510-2035-001-.. 3 | SANTAL LADY HOODY 473-510-2055-003-.. 4 | RADICAL T-SHIRT 473-510-2005-001-.. 5 | AVALON T-SHIRT 473-510-2015-003-.. BLACK 6 | AVALON T-SHIRT 473-510-2015-005-.. YELLOW 7 | KAIKOURA T-SHIRT 473-510-2010-003-.. 8 | PAIHIA T-SHIRT 473-510-2030-004-.. 9 | NUDEY T-SHIRT 473-510-2020-003-.. 10 | MILFORD T-SHIRT 473-510-2025-001-.. 11 | KUTO HOODY 473-510-2045-009-.. 12 | SAIPAN HOODY 473-510-2050-003-..

1 | DIRT MARCHANT HAT 473-510-1055-808-.. SIZE: SM-ML 2 | GOATS GULLY HAT 473-510-1060-003-.. SIZE: SM-ML 3 | ORIGINAL SIN HAT 473-510-1065-001-.. SIZE: SM-ML 4 | HYMAS HAT 473-510-2060-003-.. SIZE: SM-ML 5 | BOULDER HAT 473-510-2065-009-.. SIZE: SM-ML 6 | JIBBER BEANIE 473-510-1085-004-.. 7 | NORTHSTAR BEANIE 473-510-1080-004-.. 8 | DAWN PATROL BELT 473-510-1075-001 WHITE 8 | DAWN PATROL BELT 473-510-1075-003 BLACK 9 | CURL WALLET 473-510-1000-003 BLACK 9 | CURL WALLET 473-510-1000-001 WHITE

SIZE: Man S-XXL, Lady 36-44

#9

55


iXS

EVENTS www.ixsclassic.ch

IXS DOWNHILL CUP

WINTERBERGGERLEOGANGAUTCHATELFRAPILAITABADWILDBADGERZERMATTSUIRITTERSHAUSENGERWIRIEHORNSUIINNERLEITHENGBROCHSENKOPFGERSPICAKCZETHALEGERANZERESUIBELLWALDSUISTEINACHGERMONTETAMAROSUIILMENAUGER iXS EVENT CREW ON TOUR

WORLD OF RACING


IXS SWISS BIKE CLASSIC

MONTE GENEROSO SUIELSA BIKE TROPHY-ETAVAYER LE LACSUI GOLDENRACE-SCHLEITHEIMSUI BIKE MASTERS-KÜBLISSUIEIGER BIKE CHALLANGE-GRINDELWALDSUINATIONALPARK MARATHON-SCUOLSUIOTOUR-OBWALDENSUIIRONBIKE-EINSIEDELNSUI iXS EVENT CREW ON TOUR

S dirtmasters-festival.de

WORLD OF RACING


HEADQUARTER

iXS Sports Division intercycle PFRUNDMATTE 3 CH-6210 SURSEE, SWITZERLAND TEL: +41 41 926 65 11 FAX: +41 41 926 63 55 E: info@ixs.com W: ixs.com

EUROPEAN DISTRIBUTION CENTRE

iXS Sports Division hostettler GmbH NEUENBURGER STRASSE 33 D-79379 MÜLLHEIM, GERMANY TEL: +49 7631 1804-0 FAX: +49 7631 1804-99 E: info@ixs.com W: ixs.com

ASIA DISTRIBUTION CENTRE

iXS Sports Division VOG - Image Police 5F NO.62, JHONGMING S. RD., TAICHUNG 40361, TAIWAN TEL: +886 4 2326 6499 FAX: +886 4 2326 6466 E: asia@ixs-sportsdivision.com W: ixs.com

CHECK OUR WEBSITE TO FIND YOUR LOCAL DEALER OR DISTRIBUTOR: www.ixs.com/ixs_sportsdivision

facebook.com/ixs.sports vimeo.com/ixssports

iXS MTB Gravity - ultimate riding gear  

consumer catalog MTB gravity gear 2012