I L PRETE UFFICIALE DI RISERVA
(*)
Mio caro amico, non credevo alla permanenza nel clero d i quello spirito militarista nato durante l a guerra. Vi furono allora dei governi, come il governo francese, che non vollero riconoscere al clero i l diritto (che è inoltre un dovere sociale) d'i non essere arruolato nei combattenti, ma solo nei servizi di sanità e di assistenza (come avvenne il più delle volte in Italia). Donde l'obbligo per il clero di servire nell'esercito attivo. La chiesa subisce a malincuore simili prescrizioni, clie violano una delle sue leggi, fondata non solo sulla tradizione ecclesiastica, ma anche sul diritto naturale. E per quanto le f u possibile, cercò di evitare i l peggio. Ciò nonostante, nel clero di vari paesi (ivi compresa la Francia) si diffuse uno spirito patriottico-militarista così eccessivo che si credette vantaggioso per la propria nazione che i l clero manifestasse i l suo coraggio nella lotta armata - spirito che « Le prétre oficier de réserve n Mon cher ami, Je ne croyais pas à la permanence dans le clergé de cet esprit militariste qui prit forme pendant la guerre. I1 y eut alors des gouvernements, comme le gouvernement francais, qui ne voulurent pas reconnaitre au clergé le droit (qui est en outre un devoir social) de nxtre pas enr61é parmi les combattants, mais seulement dans les services de santé et d'assistance (comme ce fut le plus souvent le cas en Italie). D'oh l'obligation pour le clergé de servir dans l'armée active. L'église subit à contre-coeur pareilles prescriptions, qni violent une de ses lois, fondée non seulement sur la tradition ecclésiastique, mais aussi sur l e droit naturel. Autant qu'il lui fut possible, elle chercha d'éviter le pire. Nonobstaut, il se répandit dans le cIergé des divers pays ( y compris la France) un esprit patriottico-militariste si excessif que l'on crut avantageus à sa propre nation que le clergé manifestat son courage dans la lutte armée
(*) Lettera a Maurice Vaussard.