Pipiwharauroa - August 2020

Page 1

l

l

Pipiwharauroa Here-turi-kōkā 2020

Pukapuka: Rua Tekau Ma Whitu

Panui: Waru

Taku Ao Taku Ora Ahakoa ngā whakawhiu a te korona, kore rawa i piko ngā whakahaere whakarewa i te pukapuka a Stan i Toihoukura. He rā whakahirahira i whakanuia e tōna whānau me ōna hoa pūmau. Noho tonu ki ngā tikanga a te korona ki te rau tāngata. I whakarauika rātou i runga anō i te tono, i te pōhiri ā Tā Derek Lardelli me Te Ahorangi Steve Gibbs ki te mahanatanga o ngā kaokao o Toihoukura. He rāngi tika tonu kia whakanuia. He rangi whakamihi ki a Stan mō tana taonga, “Taku Ao, Taku Oranga”, te taonga ehara ki a ia me tōna whānau anake engari ma te nuinga o ngā uri whakaheke o Rongowhakaata, Tāmanuhiri, Te Aitanga ā-Māhaki arā Te Tairāwhiti whānui. He tangata i pakeke mai i waenga o ngā uri o te ao kōhatu, i kite, i rongo, i mahi ana tika tonu kia tuhia ngā rerekātanga o tōna ao o mua tae noa mai ki tēnei ao hurihuri. Āe mārika Stan, me whakamihi ka tika.Kei a koe ngā kōrero mo ō maunga, o awa, o ngahere, tō moana, tō whenua. Waimarie ō iwi, o uri whakaheke mo tō kaha ki te whakatakoto i tō katoa hei taonga mā rātou. Arā, te ao tawhito me te ao hōu.

Ko Stan, ko Apiata te mātāmua ō ana mokopuna, ko John te tuarua me Molly

I rere mai tana mokopuna tuatahi ā, he tamaiti matatau ki te whāwhā taputapu hangarau, ana puta ana te whakaaturanga o ngā kaupapa whakahaere o te rā ki Ahitereiria, ki ēra whanaunga me te hoki mai o ngā mihi i a rātou. Ko te pukapuka a Stan e whai wāhi ana ki tōna pakeketanga i Manutuke, ara te noho rangatira, te wāteatanga, te mana whakaputa whakaaro. Ko te wātea ki te kaukau i ngā awa, te whakarapu, kore e aukatia. Kua rerekē katoa ngā tikanga, ngā tamariki ō ēnei wā. Ko te mahitahi awhānau. Nā hararei, kirihimete, huritau, tangihanga. Arā oti ana ngā mahi o te kāinga kua wātea ki te pārekareka, ki Papatū, ki ngā tahataha o Te Ārai ki Whatatuna, ki Taurau. I kuraina ahau i Manutuke, kotahi tau ki te Te Kura tuarua o ngā Tāne o Tūranga ka haere ki Te Aute. I haere aku tama ki reira kura ai.

Kutikuti, mai i te rima karaka o te ata ki te rima karaka o te ahiahi. Ana kua rerekē anō tēra mahi, te nohotahi te kai tahi, te moe tahi i ngā teihana. Kua kore e aro. Ka tīmata i te whitu ka mutu i te rima. Kua kore a kūki. Ināianei kua kawe koe i ō tina, kai ki te hete. He maha ngā āhuatanga kua rerekē. Te ao hurihuri nei. He mihi mutunga kore hoki ki a Sheridan Gundry. Nāna i tutuki ai tēnei pukapuka. “Nga mihi ki a koe Sheridan.” He maha aku pōtae, he maha ngā mahi. Ko te nuinga e pā ana ki te whenua, te moana, te ngahere, te Rūnanga me te Pāriha. Hei whakamutunga, he aki ki a tātou ki te tuhi i a rātou kōrero, kia kore e ngaro hei taonga tuku iho ki ā tātou mokopuna, uri whakaheke. Ahakoa iti, he pounamu.

Mai i Te Aute ka haere ki Kaingaroa ki te ngahere paina, engari kāre i uru mai te hiahia ki a ia, ka hoki mai ki Tūranganui ki te mahi pāmu.

Inside this month...

Page 3

Kōrero o Te Wa

Pages 4-7

He Raumahara Wiremu Kerekere

Pages 8-11

Taki Ao - Taku Ora

Page 13

He Pitopito Kōrero

Page 16

TŪranga Ararau


l

Te Whare Taonga o Te Tairāwhiti

l

Pipiwharauroa Pipiwharauroa Page 2

l

l

The images in this exhibition are made from glass plate negatives taken by J. F. (Fred) Foster. The plates were ‘rescued’ during the demolition of 6 Wi Pere Street, Gisborne (an early Foster home) when found under the house. They were brought into the museum in rotting cardboard boxes with insect eaten newspaper and years and years of dust and insect leavings.

Founded October 1898 Pukapuka: Rua Te Kau Ma Whitu Pānui: Waru Te Marama: Here-turi-kōkā Te Tau: 2020 ISSN: 1176-4228 (Print) ISSN: 2357-187X (Online)

Pīpīwharauroa takes its name from ‘He Kupu Whakamārama Pīpīwharauroa’, which was printed in October, 1899 by Te Rau Print and edited by the late Reverend Reweti Kohere. Pīpīwharauroa was re-launched on 20 October, 1993. Produced and edited by: Te Rūnanga o Tūranganui-ā-Kiwa Tūranga Ararau Printed by: The Gisborne Herald Email: pipiwharauroa@ta.org.nz Phone: (06) 868 1081

http://www.facebook.com/pipi.wharauroa

Places and Faces Exhibition/ whakaaturanga Dates: 26/11/18 Opening: 26/11/18 10:00 am Fred Foster found a way to make a dollar. Well pre-decimal pounds actually. His plan was to learn how to use a camera and make photographs. That accomplished he took his camera and his sale like charms to his neighbourhood. Knocking on the doors of homes, many newly built, he would talk the lady of the house into having her and her family photographed in front of their home then return days later with proofs to show and hopefully make a sale.

The plates were exposed to dampness and dryness and many had become stuck together. The emulsion around the edge of them was damaged in many of the plates giving a swirly dreamy look to the edge of the prints that somehow enhances the glimpse into the past. Fred Foster plied his trade through-out New Zealand and Australia during the 19001910s. Most of the images are unidentified, however logic would suggest that plates kept in Gisborne would depict the Gisborne area. Family photographs were not Foster’s only outlet. Images he took can be found in the Auckland Weekly News publication.

The Museum Needs Your Help! They would love to hear from anyone who can help identify any of the places or faces in these and other photos they have on their website. If you can help please contact the museum or email Dudley on dudleymeadows@tairawhitimuseum.org.nz


Pipiwharauroa Kōrero o Te Wa

Meka Whaitiri

On Tuesday 11 August 2020 Prime Minister Jacinda Ardern announced that Auckland was to be moved to Alert Level 3 as a whānau were tested positive for COVID-19 and confirmed there was community transmission without knowing where the source was. At the same time it was also announced that the rest of Aotearoa, New Zealand would move to Alert Level 2 until Friday 14 August 2020 following an update by the Prime Minister on further lockdown requirements. This was to ensure we kept our distance to try to stop any possible transmission across the rest of the country for three days.

Mere Pōhatu

The Prime Minister then announced on Friday 14 August 2020 the extension of Alert Level 3 for Auckland, and Alert Level 2 till the 26 of August 2020. We have all been here whānau, this is not new for us, we must stay calm, stay safe and keep our 2 metre distancing during this second lockdown.

Living with the Covid 19 Virus lurking just over the deep blue sea horizon is real. Living in Tairāwhiti with the main Virus entry points into Aotearoa in the big cities is real as well. Auckland is just six hours drive away and one hour flight away. Our Titirangi Harbour is one minute away from the Tūranganui ā Kiwa City Centre. COVID 19 knows our entry points. COVID 19 knows our every weakness.

Also whānau, the Government has decided in principal to extend the wage subsidy scheme and the mortgage deferral scheme as well as modify the Covid-19 Sick Leave Scheme to make it more accessible. The latest COVID-19 outbreak is obviously disappointing, especially for businesses that have just got up and running again, but we have a plan in place to deal with it and we are taking action to support businesses and protect jobs.

I want to encourage you all to tune into the daily updates given to us by Dr Ashley Bloomfield, as well as our Prime Minister, as they continue to track the movements of the cluster in Auckland. It has been clear that the number one priority for this Government Cabinet has agreed in-principle to: is the safety of all New Zealanders. • extend the wage subsidy nationwide And I understand in Te Tairāwhiti everyone • modify the COVID Sick Leave scheme has adapted, and changed to the Alert Level 2 • extend the mortgage deferral requirements again being more prepared this scheme time round which is a huge step. I commend you all for the continuous manaakitanga To that end please contact whānau and you have portrayed during these recent friends in Tamaki letting them know they announcements. are in our thoughts and in our prayers.

you have to get a tracker or a diary. And if you are a traveller, get and wear a mask especially when there are other folks on the transporter. You might be a host.

I love you for a Long Time

Page 3

It really is best to stay home if you can. Especially if you are sick. Coughing, spitting and yelling at other people is so last year. Washing our hands and wearing a mask is all this year – here and right now. This minute. You never know, you might even stop all those other germs jumping between us. We could come out cleaner, kinder and quieter.

I’m hanging out for a vaccine. Somewhere in the world, some smarty scientists are making Its all about timing. It’s all about being one for us. At least we like to think they are. well, keeping well and staying well. Then I’m hanging my hat and all my love on Reweti Ropiha and the Tūranga If you are sick – stay home. Health professionals to make sure I and If you have a big mouth and love singing and all my relations don’t get scared to get a yapping in crowds, you are going to have to vaccination. We all have to make an even sing at home. If you are a loud talker with bigger effort. You see, Reweti and his crowd a wide-open mouth, sorry you are going to come to where we live.They drive around have to talk on a zoom over your computer with lists and all the stuff they need to help or talk with yourself at home. If you are a us keep clear. Not for them, sitting around touchy, touchy love to hug, please, you are in a wee office waiting for us to troop in. No. They are out and about and mobile – as going to have to hug yourself. well as in a base. They are turning the health And, heaven forbid, if you are one who system on its head. doesn’t wash your hands, you must start doing so all the time. If you are someone It’s no use vaccinating Nanny if the rest who visits so many places and meets so of the whānau are playing up and yelling many folks over the course of your day, and coughing and not washing their hands.

Reweti knows all this. Nanny is priority. But he’s looking over Nanny’s shoulder at the whole whānau. Not one medical policy, ever in the history of western medicine in Aotearoa, has ever managed to get us all seen to against the many pandemics, viruses, illnesses that have come ashore in Aotearoa. We definitely won’t be in the game for a short time. We, in Tairāwhiti, are in the game for a long time. We are the impact players when it comes to keeping the pest virus out of the Bay and away from the Coast. That means if we want the relatives from Auckland and any other part of the world to come visit us, we have to be super match fit. At certain times we will have to turn the visitors away. They will have to talk to us from Opotiki or Taupō. I mentioned Reweti because he, Reweti, is like our frontman. He is our impact player. He goes out amongst us anticipating, proacting and sends his crew around the whānau with all the tools. He’s busy in his workplace right now planning for a vaccination saturation point to be reached. Ka pai Reweti. We love that you love us for a long time. In the meantime. Wash Hands. Cover up. Stay Home if you are sick.


Page 4

Pipiwharauroa He Raumahara

successful, he was a ‘lone ranger’ working in isolation. But what was visionary was the steps he took to collect and archive the voices of numerous elders on marae in whai kōrero, stories, and comment with songs, in homes and on the land. Today, we are heirs to Taonga now held within National Archives thanks to Henare Te Ua and Ope Maxwell.

Bill Kerekere Heroes don’t live forever But those who don’t are forgotten A legend remembered Wiremu Kerekere (1923-2001) had an unbounded love of his whānau and hapū, a passion too for music and life. Held in high esteem by friends and professional colleagues, he brokered the best in people comfortable always in the midst of elders and executives as he was with rangatahi and children. Never one to offend, he didn’t allow anyone to get away with any put-down of his people or traditions. At a meeting in Te Reo O Aotearoa Radio New Zealand (RNZ) Unit, I recall when he gently corrected the Director General of RNZ with mana worthy of a rangatira. 1984: We sat with a wily Paora Delamere in the fading light at the Wairoa Marae in Tauranga where the laughter grew that immediately attracted a gathering for the exchanges much of it outrageously ‘stretched’ so redolent of Māori humour, tales of misdemeanors, misadventures and mischief. Sadness too.

An extraordinary composer of Māori music alongside Tuini Ngawai, Ngoingoi Pewhairangi, Kingi Ihaka, Ngapo and Pimia Wehi and a raft of composers who followed. Much of what Kerekere started continues to inspire leaders in this genre. His music has become evergreen anthems with its strong message of aroha and hope.

have the answers for Pākehā ignorance and to answer to your own people for the daily marginalisation of Māori that the media heap on them. Until we get more Māori journalists on the job (as well as Pākehā journalist fluent in our two cultures), then we’ll always be second. Young Journalists,Māori and Pākehā must be given an opportunity to learn and grow in the industry and take on, as I have a rewarding career.”

“When you enter broadcasting you will also lift the skill base in journalism therefore our presence in radio, television and the print newsrooms. You have unique cultural skills that no other journalist has. By you telling and retelling our story with the truth you as journalist will be challenging and changing our New Zealand historical mat for the better. Our kids, and a new generation (Māori and Pākehā) must bear He saw rangatahi thirsting for taha Māori. their nation’s stories.” He wanted journalists to take on the chance to raise people from the long drop He was once challenged by students, “What of a colonial past. The media essentially is a Māori journalist?” shapes how we see ourselves. If we imagine His reply, “You are a story teller, your job, to ourselves differently, then we can grow tell the truth.” and prosper differently. That if we focus only upon a tragic past, might we look only Wānanga on Raukawa Marae in Otaki 1985: on a tragic future? The media must tell a addressing a group of broadcasters and different truth. Māori journalists, “Your role is a hard one. You’re expected to be twice as good as your A man trusted. Pākehā equivalent. You are expected to answer for all the ills and pains of Māori, WHARE Tū KI TE past and present; to be not only as good as, PATUWATAWATA but twice as good as Pākehā colleagues, to He was a man of the people, talented but with an abiding richness, humanity and humility. He was never one to boast although he had every reason to. We would walk down the streets of Wellington or climb onto a bus, people would give him a broad smile, “Morning Bill,” people knew his magnetic smile.

He left a long trail of trusting friendships in his professional and personal life that attracted and inspired others to accept Māoritanga all so dear to him.

WAVE BREAKER After World War One, Leo Fowler, station manager at 2XG Gisborne offered Kerekere a job. A Māori voice was rarely heard that came from Wiremu Parker (Wellington), Ted Nepia (Hawke’s Bay) and Kingi Tuahiwi (Wellington). They anchored te reo broadcasts across the nation for a people thirsting their own news, doubtless for news in their own language. The dearth of a Māori voice on air was also noted by Apirana Ngata who initiated his son, Wiremu (Bill) Ngata to carry out research to fulfill Māori aspirations on air. The outcome saw the establishment of The Māori Broadcasting Section in Wellington with Kerekere. While he was hugely

Bill and Mihi during the war years

Mihi and Bill, stunning in their beautiful korowai

He and Mihi lived in the big house perched on a cliff on 173 Pembroke, friendly and warm to many wayward travellers, like me who would enjoy luxury and kindness. When I stayed, I had the choicest room on a lower floor with a near wrap-round window view across a broader Wellington. A king-size bed placed so that the weary guest could lie back and soak the sunrise as it crept up over the hills over Wainuiomata. When I got up I was greeted with a hefty breakfast of eggs, bacon and toast. That was Mihi’s way of showing manaakitanga. Afterwards we would make our way up a steep rise to the bus stop and whirl downhill to his office in Broadcasting House.


Pipiwharauroa He Raumahara

Leading the 'Round the Table' discussions

Page 5

Bill & Mihi's farewell at Te Poho Rawiri Marae before they left Gisborne in the mid 1960s

songs because New Zealanders went to their sonorous voice like a weapon in Mandela, aid when the nation was at war. Wiremu had a penetrating voice that unified a nation. his day with comedians from London. Stories leave an imprint, a lasting impression Another, we made our way to Ngāti Poneke on the reader or listener, capture the spirit, Club, open to all comers led by Kerekere for a permanent picture in the corridors of the kapa haka. These were always well attended. mind, values are held in stories, waiata, One evening, the Prime Minister, Bill Rowling whakapapa, karanga whakairo and taonga popped in and joined rehearsals. Wiremu as well as in storytelling. Te Ao Māori, and Te Ao Pākehā, the two worlds he straddled. “You bastards are journalists trying to again was the amiable host. stop the tour! Both of you! Shame!” He When Prince Charles and his bride arrived Kerekere was an extraordinary storyteller. shouted. “Kia tau e hoa,” Said Kerekere, in a calming at Te Poho o Rawiri to a rousing powhiri Someone described him as a man who could and in the thick of ceremonies was Wiremu “Talk the bottom off the kohua” which is tone. Kerekere broadcasting live to the nation and the black pot hanging over the fire. For “You’re the bloody ones causing this.” across the world. Kiri Te Kanawa’s fiftieth him, storytelling was a sacred art form “F--- off, we don’t want you.” The hotel manager spoke a few words to with Ngāti Ranana in London, Grand Hall, handed down over generations. He told Wiremu suggesting that we should move tuxedoes and tiaras and Prince Charles, “I’ve a story and made it come alive using the immediately. We left through the back met you before?” Reply, “Yes, I was watching power of voice, intonation and modulation. this show.” Then Kerekere left on the back of door for Hamilton. a Harley Davidson to travel around London. Like the great raconteur Pine Taiapa who would woo listeners with his voice. 1982: Another episode at the opening of the Pipitea Marae in outer Wellington I was with him on the Tūrangawaewae Marae where people from around the nation when three leaders of state were welcomed turned up. Celebrities too from Hollywood, by Sir James Henare, he welcomed manuhiri Great Britain and Korea. With his usual in four languages, Māori, Japanese, Italian diplomacy and warmth of spirit he quickly and English. The Japanese Prime Minister had them smiling as he explained the used a little te reo in reply. After the harirū, nuances of the event. He got them to sing Wiremu asked the Japanese interpretor about for our live broadcasts. The group from the quality of Sir James use of Japanese. Korea sang Pokarekare Ana in four-parts then told us it was one of their national “Impeccable.” Was the response. 1981: In the cauldron of The Springbok Tour, heading for Auckland in a rental we pulled up in Otaki for a bite. It was late and the locals were just filling. We ordered dinner and a beer. A group of rowdy youths came and quickly engaged in a heated exchange. Speaking to them in te reo, Wiremu tried to calm their anger.

Kerekere walked with royalty, Prime Ministers, Bishops and heads of state and wasn’t out-of-place with them. He was equally at home next to The Māori Queen, Dame Te Atairangikaahu and Sir Hepi Te Heu Heu of Tūwharetoa.

WHAKAIRO KŌRERO For him, every story can provide an experience of a deeper realisation. A gifted wordssmith, a man then in his late sixties whose quiet appearance, a Bill's 'Everygreens of Melody' LP cover

Bill with the Tamararo Shield


Page 6

Pipiwharauroa He Raumahara

MATAKITE

How does Wiremu remembered?

want

to

be

Today I note with pleasure that we have a number of good journalists who speak both languages. These journalists are more skilled, like Parker and Kerekere, more useful than their monolingual equivalents. They set the bench mark for excellence that demanded the best from us as Māori broadcasters. He demanded no less to ensure a Māori (bilingual) presence in newsrooms and asked for them to be rewarded. A reflective moment

I believe that Māori Television Service (MTS) has prospered from their legacy of hard work and fortitude for the long haul across the quick-sands of the media. Good journalists like Dansey, Te Ua, Muru, Whai Ngata, Purewa Biddle and Kerekere have made a lasting contribution paving a way finder for New Zealanders to understand our nation’s uneasy colonial history as their lasting memorial.

Kerekere too knew the magnetic pull of a story when told inside the wharenui, on air or within a circle of an attentive audience. Our children must hear stories derived from tribal narratives that declare each of them a hero. To know that whakapapa moves seamlessly between the past and present, the story of Manawaru and Āraiteuru is one. So what of the future? Māori journalists are now stepping in and out of mainstream “Ko Manawaru ko Āraiteuru ka kitea e newsrooms adept in te reo and tikanga and te tini e te mano with a foot in two worlds, now retelling our Ko makauri anake i mahue atu ki waho i nation’s story that is healing at its core. Toka a Huru Ko te peka i rere mai ki uta ra hei kura Great-grand-daughter Tahua, “Trying to mo Māhaki understand the racism of his day, pride in (At Manawaru and Āraiteuru seen by the our Paoa, patience in a tough time when multitude Māori were dealing with the trauma of great A branch that sped ashore that became loss. I’m proud.” the treasured emblem of Māhaki) I heard him in wānanga at Te Mana o Tūranga in Manutuke recounting the story of the flight of Ruakapanga’s giant birds across the Pacific to eventually land at Manawaru and Āraiteuru in Tūranganuiā-Kiwa. Every person in the house was mesmerised by his gift to them.

How did he want to be remembered?

"Tables turned" - Haare Williams and Bill being interviewed

in two worlds, living and enjoying the wealth we draw from two streams; Māori and Pākehā. I want to be remembered as someone who shared the best of two worlds not divided by intolerance and ignorance. To know that they are blessed by the natural beauty of God’s own country that there’s no other like Aotearoa on the planet. To love life.” His virtue was just being ‘Bill,’ the kind of love that makes us come home feeling richer. Yes of course whānau, you lost a dad, a hero but no, you never ever lost a legacy nor a future. You carry his taonga and that of Mihi, a legacy in their grankids. Imagine. E kore e mimiti noa ngā puna wai o te aroha. Nā koutou i para ngā huarahi kia tuwhera mai ai ko te tika, te pono me te ngakau māhaki. Takoto i raro i ngā parirau o Tawhirmatea. Nā koutou, mō rātau, mō tātau katoa.

“As a Dad. Maybe someone who made a small contribution to understanding of the vibrancy of Māori culture in a nation Raana: “… so meticulous, high expectations moving towards changes that will take us of us to be tidy, organised and on time. We beyond 2000? I want my moko to prosper daren’t go along to practices in old duds, no way. So much to cherish.”

Kerekere’s style of news presentation was unique; slow, deliberate and intoned with emphasis on key words and ideas. His was a voice like an actor on stage, a magnetic voice that grabbed attention, sonorous telling a ponderous story.

For Wiremu Kerekere, the voice, his music, his whānau kept that bond to Manawaru and Āraiteuru in a broad smile. “Our children have to be a part of our dream”

He gave people his most precious taonga - his attention. He was always with us in the hard times. He detested those who exploited the vulnerable. He looked for gold in every person and turned adversity into a challenge and made a kid a hero even for one day.

Haare Williams PAPAKURA 8 August 2020

Taking the lead with the Ray Zame Orchestra


Pipiwharauroa He Raumahara

Page 7

Prime Minister Norman Kirk

E Te Atua Kaha Rawa Anei ra matau e koropiko atu nei Uhia mai matau ki tou Kakahu korowai i tēnei aitua te pouri nui Kua hinga te totara Te Wao Tu Mata Kōrero Haruru kau ana te whenua Kua pakoko ngā parirau o te kaka wahanui

Bill with Dame Te Atairangikaahu

Kia hiwa ra kia hiwa ra Te totara matua o te ngāhere Kua whatia nei tōna tihi E te ringa matua o aitua Aue te aroha He kotuku rerenga tahi Kotahi kanohi e kitea he ira tangata He matakite ki ngā ao e rua

Bill in his favourite Waihirere jersey

Kua ngāhoro ngā puapua O te pohutukawa kua memeha noa Ngā tai haruru o Waitaki Mai te tihi o Aoraki rere atu ki Waimate e Kua puawai ngā whakaaro O te hunga kua mahue E rere i runga i ngā parirau O te manu mana nei koe e kawe atu Pikitia atu ra ngā pikitanga Tae noa ki runga o Aoraki Kia marama to tirtiro atu ki Waitaha Ki a Tahu Potiki ko ratau kō koe tēnā e He rerenga kōrero kei ngā pakitara e iri ana He kakahu korowai mō ia reanga He whakaaro rangatira E kore ona wai unu e mimiti noa Ngau tonu ki te tona aho ki te moana Mau kumekumea tonutia u tonu ki uta Mau tonu ko te matau ā Māui Ko Te Ika-ā-Māui mau tonu mau tonu e Kia whakapapa pounamu te moana Kua oki oki te hunga kua okioki E takatu nei te hunga kua mahue i roto i te pouri Kia tere te karohirohi

With John Rangihau on air

Norman Kirk (1923-1974) (Pirimia 1972-1974) “Kua ataangatia te rangatira Ki te raukura o te huia o te kōtuku me te toroa Nona te kiri me te anuhe tawatawa Ngā mahi a te kiri tohorā a te kiri totara E rere i runga i te hukatai o te moana E rere e! Tau atu. Tau atu!” He tipua, he rangatira, he tangata nō te katoa kei runga, kei raro ranei, whai rawa a tangata rawa kore ranei. Kō ia i takaia ki te kakahu korowai o te kiri kotuku, ki te whakapapa o te pounamu. He kōtuku rerenga tahi a he tangata kai ngākau mō tōna whenua mo Aotearoa me ōna iwi katoa, a i tipu ake a Kirk i te taha o te tangata tuku werawera, mō te oranga o te whānau whakawhiawhia ki te mahi, ki te kainga otia kia whakawahia ki ngā taonga o te matauranga.

Bub Wehi, Nen, Bill me Hēnare Te Ua

E ai ki a ētahi matauranga, rangahau kōrero, kō ia i heke iho i ngā kawai rangatira o Te Aitu o Te Rangi o Te Waipounamu me John Milson Jury o Te Wairarapa. Na tērā pea kō Kirk te tangata whai toto Māori ki te tū hei Pirimia tuatahi mo tēnei motu. I tangihia, i takaia ki te apakuratia, ki te roimata, ki te akatea o te aroha pumau nō tēnei whenua, I tukua nga Poroporoaki me te waipuke o te roimata aroha o te motu whanui ki te Whare Karakia Matua ki Te Whanganui a Tara, a kō te himene tuku i a ia, kō ‘Piko Nei Te Matenga. Haruru kau ana whenua, te moana me te ngāhere i te hingana o tēnei te tōtara o Te Wao Tapunui a Tane. Maroke kau ana ngā raurau o te tōtara, e pari tonu nei kō ngā tai moana. Maarakerake kau ana e.


l

Pipiwharauroa Taku Ao - Taku Ora

l

Page 8

grandchild for both parents’ families. I was perceived as a privileged one, and was a bit Horomoana (Sol), whāngaied spoiled by all my grandparents, my two greatTe Purewa (Polly) whāngai by Te Purewa, grandmothers and my aunts and uncles. Waikaremoana. I begin my story four generations ago in the Nan (Wairakau) stayed the longest with her 1870s. parents and was about eight when Haare Ereti Kahukura from Te Reinga and Horomoana and his wife Tapita Iretore came to get her. Te Paipa from Tikapa on the East Coast had They lived at Waituhi, Mangatū and then been married for many years with no issue. Waihirere. Like many other people at the time, they journeyed to Te Kuiti to see Te Kooti and seek his counsel and guidance on a wide range of associated issues.

The following are excepts from Stanley Pardoe's new release, "Taku Ao, Taku Ora, My World, My Life" Page 5

MIHI Ruapani te tangata Ruapani is my ancestor Whakapunake te maunga Whakapunake is my mountain Te Ārai te uru te awa Te Ārai is my river Ohako te marae Ohako is my marae Rongowhakaata te iwi. Rongowhakaata is my iwi. Tihei mauri ora. Behold the breath of life. A descendant of Ruapani through my mother Ereti Onekawa, I – Stanley Joseph Pardoe – was born in Gisborne on 13 December 1940, the first child of Ereti and Eric Pardoe of Manutuke and first

When Ereti arrived, Te Kooti knew her whakapapa and whānau from his early Whakarau hikoi days, and the reason for their visit. He said: “Return to your kainga in Tūranga, you will have a child, a son. I will name him Paia Te Rangi. His issue will eventually be like the stars in the sky.” They returned and it all came to pass. Paia, an only child, grew into manhood in the Te Reinga, Wairoa, Tūranga rohe. The people of Pakipaki, a marae of the Whatu i Apiti people, discovered that one of their putiputi, Maora Kaata (Carter) was missing. After many inquiries, it was noted a young Te Reinga man was taken by her beauty and always following her. His people obviously supported taking her with them back to Wairoa. Arrangements were quickly made for the return of their maiden (the daughter of Thomas Carter and Pirihira Te Kanawhai) – travel by schooner to Wairoa, horses Stan's mother Ereti with her father-in-law Ted Pardoe on her wedding day, 1940 hired in Wairoa to travel inland – which all took several months to action. When they arrived at Te Reinga after speeches, some heated, it became obvious that Maora was Page 9 Papatū Road hapū to Paia. They returned home empty-handed but satisfied this union was beneficial to both Whatu i Apiti and Ngāti Hine Hika people, a hapū of Ruapani. Tribal connections through marriage were always important, enhancing people’s respective mana.

A new chapter started in our lives as we moved into the old homestead at Papatū Road. By then, Nan and Father (Rota) had built a new house on the main road opposite Ray Pearce, the stock manager on Opou Station.

Paia and Maora had six children, five of whom they reluctantly agreed – following instructions from Te Kooti – to whāngai out to closely related whānau without children. This occurred after their fourth child Taraia died as an infant. Paia and Maora had:

Manutuke and Papatū Road, especially, was an incredible place in the late 1940s. Aunty Kui Te Ota’s son Randal (Hoki) was a natural leader for eager young boys, some would say rascals. We always had something to explore or do. Aunt Kui was a cousin to Aunt Mereana Pardoe.

Ngāhuia (Nora), whāngai by Carroll whānau.

Ereti Kahukura, Paia's mother

The Whatatuna, Pīpīwhakao and Te Ārai Wairakau (Blossom), whāngai by Haare were there to be discovered. Catching eels, whitebait, morihana (carp), flapper ducks Matenga. and swans, and pigeons from the bridge and the loft at Opou – the weekends were never Pirihira (Oke), whāngai by Apiata Hotoma long enough. Taraia (died as an infant)


Pipiwharauroa Taku Ao - Taku Ora

Bugger, we had to stop. Anyway, we had a big haul. Hippo laying on the bank clutching his bleeding foot.

As usual, Hoki had a brilliant idea. Hey, remember that cowboy movie when that cowboy was speared? They poured some whisky on it and it came right. Mimi (urine) is just like whisky. We all looked at one another and agreed. We lined up and, despite Hippo’s From left: Ivan, Butch and Stan ready to go droving objections, did the job, put the Opou sheet of iron inside the maize cribs, I recall fondly one of our eeling expeditions. gathered our tuna and made our way home. Our old people always said the tuna from Pipiwhakao and Whatatuna were the best We shared the catch with for eating. The next weekend off I went with all the families on Papatu Hoki, Hunka and Hoko Ria, and Booza and Road and, as usual, ended Hippo Farmer. Booza borrowed his father’s up at Aunty Kui’s. She pitchfork, bent the forks in, thinking that looked at Hippo’s foot, with the long handle we should get a good shook her head when we haul of tuna. proudly told her what we As it was closer to home, we did the Whatatuna first, blocked the big drain with sheets of iron from the Opou maize cribs. We started the drive, water up to our waist, stamping our feet, five of us more than covered Whatatuna. Man, we could see the eels moving in front of us. Booza, the eldest, was flat out spearing tuna and throwing them on the bank. We grabbed them and put them in sugar bags. Hika, a scream! Bloody hell, he stabbed Hippo’s foot, blood pouring into the water.

Page 9

There was a wide lane to the back of the assorted buildings, a couple of big walnut trees, and fowls and ducks everywhere (our good supply of old eggs when we went eeling). The kauta was all sheets of iron with a high stud, a big open fireplace with a dirt floor and the eating area with a wooden floor. Always neat and tidy, the kauta had that warm, friendly aura. The small main house, like most houses at that time, had never been painted. It had three bedrooms and a small sitting room. Kui’s uncle Anaru Tikitiki (Aunt Mary Pardoe’s father) and Pompom (Whareherehere Tikitiki – Aunt Kui’s eldest son) each had a room. Her own room had a big double bed and patchwork quilts. We loved that bed and room. It was always great being there.

did, dressed and put some dandelion leaves over the wound. When Booza and Hippo got home, their mother Lena gave them a hiding for pinching Fred’s pitchfork, not telling her where they were going and Hippo being dumb enough to get his foot stabbed.

We heard later that Riding out for docking. Stan with Tommy in front and Jason behind, Ereti and Kiri on the other horse Lena did enjoy the eels. Poor bugger, he hobbled to school on Monday. Everyone knew what had happened. Many times we stayed out too late. Aunty Kui (Humpy) gave us a big meal, horoi and put us to bed. Then she’d go over to inform Mum and Pop that we were ok and would return first thing in the morning. Pop never argued with her as he was aware she was protective of us. Her unconditional love was why we fully reciprocated in later years. For years, she was the maid at Opou homestead. Randal and I climbed all those big redwood trees, from where we could see all of Gisborne and, yes, the world. Ivan and Butch were too small to climb so they had to believe us.

Stan, the Boy Scout, A&P Show, 1954

Aunty Kui’s house was opposite Ben Hokianga’s and Ohako Marae. Similar to Ben’s, her house had a big untrimmed hedge in the front and a fenced area where she kept her garden – the one area we never played.

Stan in his earlier years


Sir Derek Lardelli welcoming the manuhiri to Toihoukura

Rongowhakaata ladies; Waka Taylor, Romia Whaanga and Lisa Taylor catching up

l

Sheridan Gundry who helped Stan with the publication, Mike Erikson and Gordon Halley who spent many years on the Rock Lobster Group with Stan

l

Pipiwharauroa Taku Ao - Taku Ora

Meka Whaitiri making a point to George Ria and Ngaire McClutchie

Down memory lane, or is it Taurau Valley Road, with Terry Jacques

Stan’s mokopuna Kupa and Wairakau

Daughter Kiri with Michelle Mihaka keeping a watchful eye on proceedings

Brother Butch who also always has a good tale to tell keeping Tonissa Nicholson entertained. Tonissa is from Stan's pākehā side of the Pardoe whānau


Pipiwharauroa Taku Ao - Taku Ora

Taku Ao, Taku Ora, My World, My Life

Stan Pardoe’s book ‘Taku Ao, Taku Ora, My World, My Life,’ was launched in the perfect surroundings of Toihoukura Art Gallery at the invitation of Sir Derek Lardelli and Associate Professor Steve Gibbs. “It was humbling to be surrounded by the amazing art pieces that embraced the walls of Toihoukura, as well as family and friends who joined us. I would like to acknowledge their attendance and support and all who made this evening something very special,” says Stan. “We just managed to stay within the 100 in attendance in line with Covid19. My eldest grandchild Apiata flew in from Wellington to join us and, as a young techno lad, he was able to livestream the evening to family and friends out of town and in Australia who could not be with us. We also received many messages from those who couldn’t be there.” Stan’s book outlines his childhood growing up in the little Rongowhakaata community of Manutuke when children lived in such freedom and life had very few restrictions. It was a time when once the chores were done, most of the summer school holidays were spent with all the cousins up Papatū Road on the banks of the Ārai River, Whatatuna or up Taurau Valley on the family farm, eeling and creating our own entertainment. “Families did everything together, school, holidays, birthdays, Xmas, tangihanga and any other opportunity to gather together at home or more often at the Marae,” Stan recalls. “While my path through life wasn’t completely planned, I reflect and feel satisfied that it has been a wonderful time. Full, challenging and a feeling of contribution. I went from Manutuke School, spent one year at Gisborne Boys High school before my parents shipped me off to Te Aute College, the school had a strong influence on me. “My two sons followed me there and I became involved with the Trust Board for many years as a way of giving back.” After his first year out of Te Aute he spent a year in the Forestry at Kaingaroa, before feeling it wasn’t for him. Back to Gisborne in the late 1960s he joined up with his brothers Ivan and John who were droving mobs of cattle around the North Island. One time John took a mob of 300-400 of cattle from Gisborne to South Auckland which was no mean feat. “These days, cattle are put in a truck and transported to the freezing works or where ever they need to go,” says Stan.

Stan then moved into acquiring land and farming his own property in Manutuke and leased lands on the Wharerata. He spent 25 years as a shearing contractor in the Gisborne and Wairoa areas. Shearing back then was a 5am to 5pm working day. They travelled to each station and stayed there until the job was done, lived together, worked together and had a cook who prepared their meals.

Page 11

Fishing Te Ohu Kaimoana representative on National Rock Lobster Group – 21 years Moana Pacific – Director, 12 years

Iwi Affairs Te Rūnanga o Tūranganui ā Kiwa – Former Chairman and Fisheries representative for 15 years Rongowhakaata Charitable Trust to Treaty “Nowadays individuals travel to and from Claims Settlement 2011, 21 years the sheds on a daily basis and take their own lunch,” says Stan. “With my wife Molly, Education our family includes, four adult children, 12 Te Aute Trust Board for 32 years, Chairman grandchildren, two whāngai grandchildren for 28 years and three delightful mokopuna tuarua. “I am Anglican Church – Tūranga Pariha Synod indebted to SHERIDAN GUNDRY, a professional representative for 25 years writer and historian who spent many hours Federation of Māori Authorities – 1996 editing, advising and assisting me to get the 2020 final product completed. “Ngā mihi kia koe Sheridan.” Justice of the Peace – 20 years, current Stan’s involvement with the following Committees, Boards and Trusts has consumed 60 years of his life and given him so much pleasure.

“Finally,” Stan says. “I would like to encourage people to write their stories. Memories are precious. In my nearly 80 years of life, so much has changed, the younger generation have no idea of the life Farming Ārai Mātāwai – Supervisor and Committee many of us lived. Member, 1985 – 1991 Pakarae Incorporation – Committee Member, “To pen these stories is an opportunity to look back and reflect on the richness of current Chairman, 34 years Mangotane Trust– Supervisor and Chairman, our journeys through life and the many people and networks that we have had the 1990 pleasure of being involved with and, more Pōhatūroa Trust – Chairman, 1992 Tapere Committee – Committee Member, importantly, to leave a legacy for our future mokopuna.” 2000 Whāngārā Farms – Deputy Chair, 2006 current"

The Tairāwhiti Technology Hub Writers Workshops Tēnā koutou katoa. The Tairāwhiti Technology Hub Writers Workshops, Kaiti began on Thursday the 6 August, 2020 with local teacher and Arts graduate in Creative Writing, Katarina (Bubbles) Reedy who is currently working full-time toward a Master in Education through Massey University. She saw this as a way to Members of The Writers Workshop at the Harbour contribute voluntarily to her community by running the ultra-low-cost workshops ($30 for the duration to cover hub hospitality) having heard there was interest. "The workshops run for another three weeks and six community members are taking part including recently published autobiographer, Stan Pardoe whom we are very lucky to have with us, his success in publishing giving our writers loads of encouragement. A major aim of the workshops is "inside out," to bring the stories hidden inside participants to the outside then to support the igniting and nurturing of a regular writing habit. Participants are also introduced to a set of writing tools and techniques that can help writing to develop. So far, our group has been focusing on (1) writing together about our place, Tūranganui-ā-Kiwa and (2) slowly adding to our own individual written story collections. We make the time to write independently each week before we meet again then to share orally when together, this is the best! Such an enriching experience to look forward to each week. In this way the number of written pieces in each writer's basket is beginning to grow. We hope to finish our run of workshops with a day trip, a cafe afternoon of story reading and a display of our work in the Tairāwhiti Technology Hub and the Kaiti Hub previously know as Kaiti Mall."


Te Kura o Manutuke Financial Literacy Programme

Dividends, Equity, Inflation, Stock Market, Share Price, NZSX50 is the terminology that Year 9 Wharekura tauira of Te Whānau Reo Māori at Te Kura o Manutuke are becoming more accustomed to on their Financial Literacy journey. Since returning to school in Term 2 they have been learning about Te Mātau Ahumoni or Financial Literacy which is an innovative learning opportunity developed as part of the Rongowhakaata Iwi Trust relationship with Craig's Investment Partners Ltd (CIPL). Two of the innovations attached to this financial literacy progamme include the bilingual delivery and the provision of investment funds by the Trust for students to use in building their investment portfolios thereby gaining real investment experience. This initiative is in line with key strategic objectives in three of the Trust’s Pou, strategic outcome domains including; Oranga (wellbeing), Ohanga (economic development) and Rangatiratanga (growing Rongowhakaata leadership).

“The Trust Chair, Moera Brown brokered this initiative with Adam Lynch from Craig’s, one of our managed funds brokers,” says Trust General Manager Amohaere Houkamau. “Moera thought it would be a great way to encourage our young people to develop financial literacy skills and gain confidence and practical investment experience. “There are currently few Māori working in this sector and we want to see more of our young people working here.”

Adam, Financial Advisor and Branch Manager for CIPL is delivering the pilot programme. He previously worked on a similar programme with rangatahi in Hawaii. “While there are other programmes where students can run simulations, this is the real deal. “The investment from the Rongowhakaata Iwi Trust really makes the difference, the students are getting hands on life experience. It’s a pretty steep learning curve and they are doing really well.” Adam compares the learning to that of learning another language and becoming comfortable with concepts, he has a strong belief that learning occurs most by practice and actual experience. Through the programme, Wharekura students are growing their understanding of basic investment knowledge.

l

Rongowhakaata Iwi Trust

l

Pipiwharauroa

Page 12

Year 9 student, Aio-Bebe Hollis is appreciative of the class, “I get to learn about investing and growing money over a longer term. Nō mātou te maringa nui, kuatae mai a Matua Adam ki te tuari i ōna pukenga me ōna matauranga ki te whakatipu putea.” This term the students are doing due diligence on selected companies and will soon make investment decisions based on their investigations. Adam is excited to watch how the programme develops over the next couple of years and to see the knowledge of the tamariki grow. “Financial markets are always changing and we are always learning. While the world changes, finding ways to get your money working harder for you has been there forever and I believe this class will come away with a head start in whatever careers they pursue.” The Trust has set aside a ‘capped’ fund for the Tauira to use for the investments they select that are not only based on an expected rate of return, but also on the basis of values that the companies practice and promote which is important to the Tauira.


Pipiwharauroa He Pitopito Kōrero

Page 13

“Firstly, today people in this credential driven world may view my youth development expertise as training, but I see it as service. It is simply doing what I have to do in the service of our community. No flash titles, just helping whānau, hapū and iwi”.

E Tipu e Rea

On Friday the 21st of August, Eru and Gwenda Findlay, the former Papataiohi Youth Justice Programme Managers at Tūranga Ararau, accompanied by their family, were welcomed in the Social Sciences Tower, Massey University, Palmerston North with a mihi whakatau from Te Kura o Te Mātauranga staff.

“Secondly, as I reiterated earlier, culture has been my legacy. Mātauranga Māori is not only the knowledge, but the expression of Māori history, values and practices. My grandmother knew this and that was her legacy for her whānau to both follow after and aspire to. “Thirdly is a spiritual awareness, I personally have faith in a Creator of all things and my devotion to this is expressed in my current attendance at the Oasis Community Church in Kaiti as a place of worship”.

Eru will now join Te Kura o Te Mātauranga as the Facilitator Māori and Senior Lecturer in the Specialist Teaching Programme.

Eru is of Ngāti Porou, Te Aitanga ā Hauiti, and Ngāpuhi descent. He attributes his pathway to his grandmother Rehia Henare nee Wharehinga. Photo taken of the Findlay whānau before the mihi whakatau at “The irony of this proverb is that I Massey University – Delys Findlay, Eru Findlay Snr, Eru Findlay Jnr, have only realized this evidence in Gwenda Findlay and Scarlet Findlay. my life, since this Massey University His early world revolved around his (Eru is wearing the late Nanny Kui Emmerson’s beautiful korowai). appointment. This is a good tohu to grandmother. He was raised by her show both the reality and balance of this for a few years in Uawa. “She was connection to whānau, hapū and iwi because proverb in effect in my life.” all about the marae, and its people of Te Aitangi ā Hauiti,” Eru says. “She is my of her. Marae is a template of Mataurangi Eru will commute to Palmerston North from inspiration; she was also all about whānau, Māori, Māori knowledge.” Gisborne for the remainder of this year so hapū and iwi.” “It was a different world on the marae,” Eru that his children who attend Gisborne Girls Although she passed away in her mid- remembers. “One thing that also stands out High, Manutuke and Waikirikiri Primary seventies, Eru knows that she is always about my life journey is the proverb ‘E Tipu Schools can complete the school calendar walking with him. On coming to Gisborne, e Rea’ by Ngāti Porou tūpuna Apirana Ngata. year. He will also continue to serve in his Rehia helped whānau from the Coast “In my view he asserts three aspects of life role as a Cobham School Board of Trustee transition to life in the city. “She made sure and probably the important balance of them; member and provide support in his previous role as Hauora Tairāwhiti Kia Ora Hauora and that whānau did not forget where they came service, culture and spirituality. Hauora Māori Training Fund Coordinator. from. I always have an awareness of my

Te Rūnanga o Tūranganui ā Kiwa - E Tū Whānau Supports Security Courses

Making positive changes in our Communities In 2019 E Tū Whānau created a space for whānau of Tūranganui ā Kiwa to gain security skills and a qualification by completing the Certificate of Approval (COA) which remains current for them for five years and enables them to work with security companies and at events and for private establishments. Last year the groups doing the programme developed their skills working at various events including Gisborne Good Vibes, Tokoroa Good Vibes, Tuia 250, Rongowhakaata Kai site and Bay Dreams. Unfortunately, due to Covid-19, courses were not able to be rolled out at the beginning of 2020 as had been planned.

Now at Covid-19 Alert Level 2 they are up and running again and supporting the Government’s redeployment initiatives including Whānau Ora - Whānau Plans for whānau to gain skills and qualifications for work. Just recently ten whānau completed the latest COA course held over two weeks, three days a week. They turned up every day and were able learn and share their experiences that they had encountered at various events.

out of a learning situation for over 30 years and needed a lot of support while others had just finished school and were looking for work. It was a mixed group but all commented that they had gained so much confidence and skills to pathway them to work. E Tū Whānau thanks Tūranga Ararau for their ongoing support enabling the learners to complete unit standards through The Skills Organisation and assessor, Taka Mackey for making sure they complete them.

They also enjoyed role playing various scenarios that they have seen and gained an understanding of what happens and what to do when alcohol is added to a situation. The learning space is open and activities are group orientated to help the learners complete the selected security unit standards. Some had been

Enjoying learning while following the Covid-19 rules


l

l

Pipiwha'rauroa Nga Tama Toa

Page 14

ko Pipiteri (Bill) Hiroki me Hatu 'Boothill' Herewini hei hoa mona. Ko ta ratau whakatutu i a ratau, he rite ki te koi o te pere, ara, ko Mahuika kei mua o te koi e arahi ana, a tokorua kei nga taha e rua o te koi, a, ko tetahi kei muri e whai mai ana.

Ko tēnei kōrero e pā ana ki te pukapuka rongonui nei, ara Ngā Tama Toa: The Price of Citizenship. Kei te whakamāoritia ngā kōrero, ā, ko Te Rūnanga o Ngāti Porou kei te whakahaere i te kaupapa nei, i raro anō o te mana i tukua mai e ngā mōrehu o C Company o Ngā Taonga a Ngā Tama Toa Trust. Nā Wiremu and Jossie Kaa i whakamāori tēnei wāhanga.

(Continued from last month)

TE MAHI TIAKI I NGA HUARAHI Ki ORSOGNA Ka pau te rima ra e whakata ana, ka tonoa ano te 5 Brigade kia hoki ano ki nga pihi maunga o Pascuccio. I wikitoria nga pihi maunga o Pascuccio. I wikitoria te 23 Battalion, no te mea i riro mai i a ratau nga rohenga rori e haere atu ana ki Orsogna. No te 16 o Tihema ka tuku mai aua rohenga rori nei ki a B me C Company. Otiia, he wa ke ano tenei, kare i pera me te wa kare i tae atu nga tanks hei awhina i te artillery me nga hoia no te mea kua taea e nga bulldozers te hanga i nga rori kei nga pihi o nga maunga e tu tata mai ra, kia tae atu ai nga tanks hei awhina i nga hoia. E mohio whanuitia ana kei nga Tiamana e pupuri ana te pihi maunga e rima rau iari nei te tawhiti atu i te Battalion. Ko te mea ke kare i te marama, mehemea kei nga Tiamana ano te wahi e tu watea mai ana i waenganui o nga taha e rua o te huarahi, kare ranei. Na 2/ Lt Baker me tana patrol i whakamatau mehemea he Tiamana ano kei te wahi i whakaarohia nei kei reira ratau, engari, kare he Tiamana i kitea e Baker ma i taua waahi. Otiia, kare tonu i rata nga whakaaro o Fairbrother ki te whakautu, kare he Tiamana i reira. Katahi ka kii atu a Fairbrother ki a Wirepa kia tonoa noatia, he patrol tuarua ki te whakamatau ano i taua wahi ra. Ka tonoa e Wirepa ko 2/Lt Mahuika hei mahi i te mahi nei. Ka tohua e Mahuika ko Le Helmbright,

I a au te tommy gun, me te magazine pupuri kariri. Ko te tino raruraru ke o wenei momo pu, ko te tino makerekere haere o nga magazines. Ko te Bren gun kei a Len ... Ka whiti atu matau i te railway, ka haere tuku heke atu ki wetahi whare e tu tahanga mai ana. I tenei wa kua tino koi rawa atu wa matau mauri, i a matau e whakamatau ana i nga wahi katoa o te whenua. Kei nga Tiamana te painga no te mea kei ro rua whakaruru ratau, a, anei matau e haere marakerake atu nei hei tirohanga mai ma te hoariri. Ko tenei te rima rau iari tino tawhiti rawa atu kua haeretia e au mai i taku whanautanga tae mai ki naianei. Ko te mea waimarie ke, kare nga Tiamana i whakaaro tera ratau ka kokiritia i te ata, na reira ka noho mai ki wo ratau rua whakata mai ai. Ka tae atu te tokowha nei ki tera taha o te riu whenua nei, katahi ka piki atu ki tetahi paripari. Katahi ka kitea atu e ratau he whenua raorao e toro atu ana i tua atu o te kitehanga kanohi, e roha mai ra i wo ratau aroaro. Anei nga whakaaro o Mahuika mo taua wa: E putu haere ana i nga waahi katoa nga kaupeka o nga rakau oriwa, na nga pu a nga artillery i puhipuhi kia takoto whatiwhati mai ki te whenua, kare i tino tawhiti mai, ko tetahi o nga rakau oriwa nei e tu mai ana i mua tonu i awau ... tekau iari noa pea taku tawhiti mai i taua rakau ra, ka kite atu awau e rewa haere mai ana te potae tini nei i waenganui o nga kaupeka me nga rau oriwa ra. Katahi ka puta ake te kanohi tangata; tino kino te ma o tena kanohi. He kanohi Tiamana. Mai i taua wa tae mai ki tenei wa, kare tonu 56 awau i te mohio ko wai o maua i tino ohorere - ko te Tiamana ra, ko wau ke ranei. No te mohiotanga o Mahuika kua taka te magazine o tana pu, katahi a ia ka tuku heke; tetahi o wana pona, i a ia e tu mai ana i muri i

tetahi rakau pakupaku nei. (Ka mea a Mahuika) Tata ana te tihaetia mai e wau taku peke i au e rarau atu ana he magazine hou mo taku pu. Kua tino ata tu mai a Helmbright me Herewini i a raua e whiriwhiri mai ana he ra mai taku ana ki mahi te ... sitting room wa o to tonu ka matau whakaata whare, e mai paenene ki taku ana t hinengarte waku ino ma matraua ma e nrao wha atu tenei kitenga aku i waku matua, me te mea nei i reira au i o raua taha e tauawhitia ana e te mahana o to matau kaenga. No te pupuhitanga mai o te Tiamana ra, katahi a Pipiteri, te tangata kei muri i a matau e whai haere mai ana, ka huri, ka oma ki te kawe ripoata atu, kei konei tonu nga Tiamana. Koianei hoki te wahanga mahi i whakaritea hei mahi ma Pipiteri. Ka tungou atu taku mahuna ki a [Herewini] kia hoki whakamuri atu. Pakake tana haere. Ka puhia mai e Helmbright te trench kei reira nei te hoariri, a, na konei ka ahei awau ki te oma ki te rori ... ka kite atu awau i te rangirua kei nga whatu o Helmbright. Kei te pohehe pea a ia kua whakarerea a ia e au.


Pipiwharauroa Tūranga Health

Page 15

AUGUST 2020

VLC TEAM CHURN OUT LOCKDOWN KAI FOR WHĀNAU

CELEBRATING her 60th birthday during the first round of Covid-19 restrictions meant no party for Rita Cuthers, but she made the most of it.

S

he built a robot; she took part in an online t-shirt challenge; she became a bit of a hit on social media. Rita had been a bit sad not to be able to enjoy her regular attendance at Vanessa Lowndes Centre, Tūranga Health's centre for whānau who face physical, mental or intellectual health challenges. “I did make my own fun,” she says, “but it was really good to be able to come back.” Rita is one of more than 30 whānau of varying independence who attend VLC programmes and centre co-ordinator Nyoka Fox says making sure they knew what was happening, and when, was key to Tūranga Health's March to May lockdown strategy. “Even before the alert levels were announced (Tūranga Health chief executive) Reweti Ropiha called a meeting to tell whānau what was likely to happen, and to help them understand what that meant,” Nyoka says. “That was important because, for many of our whānau, having the contact and routine of coming into the centre is crucial to their wellbeing. So Reweti explained that though the centre would have to close for a while, they would not be on their own . . . we would be with them all the way.” As the lockdown approached, Nyoka made a list of the most vulnerable whānau – like those who live on their own -- with a plan to keep in touch with them during the weeks of isolation. “As it turned out, we kept in telephone contact with each and every one of them, even those who live with their families,” she says. “We just wanted to make sure they knew we were here for them.”

That wasn't all Nyoka got up to: she and VLC kaiāwhina Christine Nepia worked in the centre's commercial kitchen to pump out over 1000 meals for the hundreds of other whānau registered with Tūranga Health. Between the kitchen and Tūranga Health's gardens at Manutuke, the preparation of kai is just one of VCL's programmes to help whānau develop independence and, where appropriate, readiness for employment. And it's a big part of the day for whānau member Renee Taukamo. Renee is a dab-hand in the kitchen and as well as her ongoing learning, she has a job preparing kai for tamariki taking part in Tūranga Health's after-school programme. “I love the work and will take any chance I am given,” Renee says. “It was a bit sad not to be able to come to the centre (during lockdown) so I'm really, really happy to be back.” “What whānau learn with us they can take forward for the rest of their lives to foster a sense of achievement and independence,” adds Nyoka. “The reward for us is seeing how much they get out of it, how much they enjoy every moment. They put a smile on our faces every day.” As Aotearoa moved into Level 2 in May, VCL reopened and though services were limited to help maintain social distancing, Nyoka Fox says it was a great start. “For many of our whānau just having somewhere supportive to come makes a huge difference to their lives,” she says. “They were so happy and seeing the expressions on their faces made us happy, too.”

Rita Cuthers (left) loves working in the garden while Renee Taukamo is a dab-hand in the kitchen, but both say they were stoked to be back when Vanessa Lowndes Centre reopened after lockdown.

Covid-19 : Level 2 Tūranga Health remains accessible via phone. We are providing all but urgent services virtually. Please do not come to the Waikohu Health Centre or to our Derby St office. Seeing your GP might feel a bit different at the moment. All GP practices need you to phone ahead so they can plan to see you safely. If you have been asked to come in because you have respiratory symptoms or you have been referred for a swab you can expect full infection control measures to be in place. It’s a good idea to make sure you leave a bit of time to attend your appointment. GP practice and swabbing centre staff are following Ministry of Health guidelines to keep you and themselves safe so please take care to follow their instructions. This may include phoning to announce your arrival and waiting in your vehicle until they are ready to see you. Please continue physical distancing of at least 1-2 metres. Continue to wash your hands regularly and other good hygiene habits. This now includes wearing a mask in public if you might be infectious.

As Tūranga Health's co-ordinator for its Vanessa Lowndes Centre, Nyoka Fox says it is important not just to care for whānau, but to care for their whānau as well.

www.turangahealth.co.nz  REDPATH COMMUNICATIONS LTD


Pipiwharauroa

Page 16

Tūranga Ararau

Page 16

Join Waitai Waitaiki and Max Law learning to operate a mechanical harvester on the Eastland Wood Council simulator Enrolling now for the October 2020 intake

Come in and see us onsite on the corner of Kahutia and Bright Streets or call and leave a message on 0508 38 38 38 or email: enquiries@ta.org.nz

INTERESTED IN FORESTRY CAREER? Enquire NOW to find the programme that suits you

Ka whai mana te iwi mā te matatau i roto i ngā akoranga Empowering Iwi through responsive learning