ICT | EDITOR’S LETTER
F
or many of us, the return from the summer break coincides with
P
er molti di noi il rientro dalla pausa estiva coincide con il vero inizio
the real start of the year.
anno. È a settembre che si riorganizzano la produzione e i flussi di
It is in September that we reorganise production and workflows
lavoro, si imbastiscono nuovi progetti sulla scorta di idee sbocciate
and we devise new projects based on the ideas that have blossomed just
poco prima delle vacanze e sedimentate proprio durante la pausa estiva,
before the holidays and soaked in during the summer break, when we
quando la mente ha la possibilità di rilassarsi e tornare ad essere creativa.
have given ourselves a chance to relax and be creative again.
Questo settembre ha un sapore ancora più particolare: ci siamo lasciati
This September feels even more particular: we have left a few hard
alle spalle mesi duri, tuttavia non sappiamo ancora con certezza cosa
months. However, we still do not know for sure what to expect from
aspettarci da questa realtà rimodellata. Molti di noi hanno gettato il cuore
this new reality. Many of us have taken their courage in both hands and
oltre l’ostacolo, prendendo decisioni coraggiose per il futuro della propria
made bold decisions for their companies, without knowing exactly what
azienda senza sapere esattamente come vivremo i prossimi mesi.
will happen in the next few months.
Anche ipcm® e, con lei, tutte le altre testate del portfolio lo hanno fatto,
ipcm® did the same, choosing to focus even more on the options offered
decidendo di puntare sempre di più sulle opzioni offerte dalla tecnologia
by digital technologies and media hybridisation. We have gone beyond
digitale e sull’ibridazione dei mezzi di informazione. Siamo andati oltre la
the simple digital distribution model, on our website and on our social
semplice diffusione digitale, sul nostro sito web e sui nostri canali social.
channels. We have decided to enrich further our content offer.
Abbiamo pensato di arricchire ulteriormente l’offerta di contenuto.
Starting from this issue, you will find a big novelty in some of our articles:
A partire da questa edizione troverete una grossa novità in
the presence of QR Codes (on the paper magazine) or hyperlinks (on the
alcuni articoli: l’inserimento di QR Code (per i lettori cartacei) e
digital version) that refer to information aimed at enriching your reading
di collegamenti ipertestuali (per i lettori digitali) che rimandano a
experience and expanding the articles’ content, such as, for example,
contenuti che arricchiscono l’esperienza di lettura della rivista e
videos showing an application in action, social media posts, in-depth
offrono un approfondimento di quanto pubblicato, ad esempio video
video interviews, product demos, and much more. These are contents
delle applicazioni in azione, post sui social media, videointerviste di
created by us or provided directly by the protagonists of our reports,
approfondimento, demo di prodotti e molto altro. Sono contenuti creati
who have figured out how to make the most of our magazine and its
da noi oppure forniti direttamente dai protagonisti delle nostre pagine
global visibility.
che hanno capito come sfruttare al meglio la nostra rivista e la sua
Talking about contents, the issue you are about to read was intended
visibilità globale.
to be distributed to one of the leading European fairs for the industrial
In tema di contenuti, il numero che avete fra le mani era destinato a
cleaning field, parts2clean in Stuttgart, that this year – for the reasons we
essere distribuito a una delle principali fiere europee per il settore del
all well know – will not take place as scheduled at the end of October.
lavaggio industriale, parts2clean di Stoccarda, che quest’anno – per i
In Italy, the trade fair industry will resume with BI-MU, the biennial event
motivi a tutti ben noti – non si svolgerà come di consueto a fine mese.
in Milan dedicated to metal manufacturing, and then with
In Italia, Il settore fieristico riparte con BI-MU, la biennale
MecSpe, the annual event dedicated to mechanical and
della meccanica a Milano, e poi con MecSpe, la fiera annuale
subcontracting industry. We will be there to have once
sulla meccanica e la subfornitura. Noi ci saremo, felici di
again a place to meet the industry professionals and
poter tornare a contatto con gli operatori del settore e
offering them an issue of ICT full of experiences. Why do
proponendo un numero davvero ricco di esperienze. Parlo
I talk about experiences and not about innovations or
di esperienze e non di semplici innovazioni o tecnologie,
technologies? Because at the background of each article we
perché attorno ad ognuno degli articoli che abbiamo
have written for this issue, there is a complex experience,
pubblicato ruota un’esperienza complessa, che non si è
not simply the installation of a new machine. The industries
limitata all’installazione di una nuova macchina. Le industrie
represented in this issue are the most diverse: they range
rappresentate sono le più varie: spaziano dal settore dentale
from the dental field to the automotive and motomotive,
ai componenti per auto e moto, dalle molle ai componenti
from tiny springs to hydraulic components. A varied
oleodinamici. Un panorama vario, che dimostra quanto
panorama, which shows once again how complex and articulates are industrial cleaning operations. A stage of the production process far from negligible.
complesse e articolate siano le operazioni di lavaggio.
Francesco Stucchi Editor
Una fase del processo produttivo tutt’altro che da sottovalutare.
ipcm Industrial Cleaning Technologies - 2020 OCTOBER - N. 18 ®
03