Page 1

© Institut français du Nigéria / Yunusa Abdullahi

DOLLY Galeriste ABUJA

CULTURAL PROGRAMME / MARCH TO JUNE / 2018 PROGRAMME CULTUREL / MARS À JUIN / 2018 +234 805 947 8456 contact@institutfr-nigeria.org WWW.INSTITUTFRANCAIS-NIGERIA.COM


EDITORIAL Dear friends, The Institut français du Nigéria, through its different courses and artistic programmes, welcomes dialogue as well as cultural and linguistic exchanges. Our upcoming line-up of cultural programs will give you many opportunities to get familiar with the French language and French culture: the annual Francophonie Festival in March, the 4th edition of “Good France” which celebrates the excellence of French cuisine, the second edition of the animated movie workshop organized in partnership with the Goethe-Institut for the benefit of Nigerian studios and stakeholders and many more. This year’s cultural programme will highlight debate. Three internationally renowned French researchers (Thomas Piketty, Patrick Weil and Julia Cagé) will come to give a series of lectures in Nigeria. Last, but not least, June will be the month of music with “The world music day” and this year, for the first time will be open mic for Nigerian groups. So many occasions to welcome you and to speak French! Arnaud Dornon, Director

Cher(e)s ami(e)s, L’Institut français du Nigéria, à travers son offre de cours et sa programmation artistique, est un lieu ouvert au dialogue et à la rencontre culturelle et linguistique. Notre programmation culturelle vous proposera en ce début d’année différents temps fort pour vous familiariser avec la langue française et la culture française: la traditionnelle semaine de la francophonie en mars, la quatrième édition de Goût de France, un événement mettant en avant l’excellence de la cuisine française, etc. Sans oublier le cinéma d’animation avec la seconde édition de l’atelier de professionnalisation organisé en partenariat avec le Goethe-Institut en direction des studios nigérians. Le débat d’idées sera particulièrement à l’honneur de la programmation culturelle. Trois chercheurs français de renommée internationale (Thomas Piketty, Patrick Weil, Julia Cagé) viendront donner plusieurs conférences au Nigéria. Juin, quant à lui, sera le mois de la « Fête de la musique » avec cette année une scène ouverte pour les groupes nigérians. Autant d’opportunités de vous accueillir et de parler français !  Arnaud Dornon, Directeur


FESTIVAL DE LA FRANCOPHONIE / Du 19 mars au 24 mars FRANCOPHONIE FESTIVAL / From March 19th to March 24th EXPOSITION « ET EN PLUS, JE PARLE FRANÇAIS ! » EXHIBITION « I SPEAK FRENCH TOO! »

FROM MARCH 19TH TO MARCH 24TH / COURTYARD OF THE INSTITUT FRANÇAIS DU NIGÉRIA / FREE ENTRY L’exposition «Et en plus, je parle français !» valorise la langue française comme une langue de l'emploi, de l'innovation, de la technologie et des affaires. À travers cette exposition, découvrez des portraits de nigérians francophones.

DOLLY Galeriste ABUJA

© Institut français du Nigéria / Yunusa Abdullahi

The exhibition “Et en plus, je parle français !” (And I speak French, too!) presents French as a language of employment, innovation, technology, and business around the world. Through this exhibition, discover the profiles of Nigerian French speakers.


RENCONTRE LITTÉRAIRE / LITERARY ENCOUNTER

WEDNESDAY, MARCH 21ST / 2PM / LIBRARY OF THE INSTITUT FRANÇAIS DU NIGÉRIA / FREE ENTRY Ishmael Bael, l’écrivain sierra-léonais racontera en français facile ses expériences en France et dans les pays francophones. Cela sera un moment unique de découvrir ses ouvrages et ses projets. Ishmael Baeh, the Sierra Leonean writer will share his experiences in France and in French-speaking countries in easy French language. That will be a unique opportunity to discover his work and projects.

© John Madere

PROJECTION: FRONTIÈRES DE APOLLINE TRAORÉ FILM SCREENING: FRONTIÈRES DE APOLLINE TRAORÉ

WEDNESDAY, MARCH 21ST / 7PM / EMBASSY OF BURKINA FASO, CHANCERY CONFERENCE ROOM Une femme sénégalaise doit se rendre au Nigéria pour faire des affaires. Le voyage se transforme rapidement en une série de situations inattendues. Lors de son voyage, elle rencontre des femmes de Côte d'Ivoire, du Burkina Faso et du Nigéria. A Senegalese woman has to go to Nigeria for business. The journey, soon turns into a series of unexpected and dangerous events. On her trip she meets women from Ivoiry Coast, Burkina Faso and Nigeria. Organisé par l’Ambassade du Burkina Faso Organised by the Embassy of Burkina Faso For more information contact: dedalama@gmail.com


FRANCOPHONIE FESTIVAL / CLOSING DAY

Saturday, March 24th – Institut français du Nigéria – Free entry

ABUJA SCHOOLS COMPETITION in partnership with 10AM-2PM

Compétitions de théâtre, de chant, de danse et un quizz spécial... tout en français ! Par les élèves des écoles partenaires de l’Institut français du Nigéria. Drama, singing, dance, and a special quiz... all in French! By the students of the Institut français du Nigéria partner schools.

INTERNATIONAL FOOD FAIR 1PM-4PM

Venez déguster des plats traditionnels des pays francophones ! En partenariat avec les ambassades des pays francophones à Abuja. Come and taste different traditional meals from francophone countries! In partnership with the embassies of French-speaking countries in Abuja.


BITA KOLA / FRANCOPHONIE CLOSING CONCERT

SATURDAY, MARCH 24TH / 7PM - 10PM / INSTITUT FRANÇAIS DU NIGÉRIA Pour conclure cette semaine, l'Ambassade de Belgique au Nigéria en partenariat avec l'Institut français du Nigéria organisera un concert live. Bita Kola, ce groupe de Lagos, viendra spécialement à Abuja pour l’occasion. 14 musiciens seront sur scène: trompettes, saxophones, conga, piano, batterie, guitares ... et beaucoup d'énergie vous fera danser sur des rythmes afrobeat inspirés des airs de Fela Kuti. Soyez prêt pour notre dernier concert en plein air avant la saison des pluies ! Le restaurant Attiéké Republic sera ouvert toute la soirée dans notre jardin. To bring the festival to a close, the Belgian Embassy in Nigeria in partnership with the Institut français du Nigéria will organise a live concert. Bita Kola band, a band from Lagos, will especially come to Abuja for this occasion. 14 musicians will be on stage: trumpets, saxophones, conga, piano, drums, guitars, and a lot of energy will make you dance on afrobeat music inspired by Fela Kuti’s tunes. Be prepared for our last open-air concert before the rainy season! The Restaurant Attiéké Republic will be open all evening in our garden.


GOÛT DE FRANCE

FROM MARCH 20TH TO MARCH 23rd A UNIQUE OPPORTUNITY TO ENJOY THE TASTE OF FRENCH CUISINE ! UNE OCCASION UNIQUE DE DÉGUSTER LA GASTRONOMIE FRANÇAISE!

Every year, Goût de France/ Good France celebrates French cuisine in various locations worldwide through French-style dinners prepared by participating local restaurants. For the fourth edition of the event this year, Nigerian food lovers will again have the opportunity to try some French/Nigerian fusion cuisine. Chaque année, Goût de / Good France rend hommage à l’excellence de la cuisine française dans le monde entier. Cette année, et pour la 4e édition, les amateurs de cuisine au Nigéria auront à nouveau l’opportunité de goûter les saveurs d’une cuisine fusion France/Nigéria.

BOOK YOUR TABLE! RÉSERVEZ VOTRE TABLE ! Tuesday 20th March 2018 HELENE’S FOOD CO – B003 Kado Mall, Opposite NAF conference centre (on the NEXT Cash and Carry Road) Jahi Abuja Table bookings: 0818 624 4795 Wednesday 21th March 2018 PETIT SQUARE RESTAURANT – Muhammadu Buhari way Central Area Table bookings: 0807 579 2988 Thursday 22th March 2018 RELAIS CAFÉ RESTAURANT – 12, Charles De-Gaulle Cl, Asokoro Table bookings 0903 076 0724 Friday 23th March 2018 ZUMA GRILL – Transcorp Hilton - Aguyi Ironsi Street Table bookings: 09 461 3000 Goût de France will also be in Lagos ! Check the restaurants and menus on our website. Goût de France sera aussi à Lagos! Liste des restaurants et menus sur notre site web.


VISUAL ARTS / ARTS VISUELS JUNE 2018

LIMCAF 2017 : EXHIBITION OF THE FRENCH EMBASSY “YOUNG TALENT AWARD” WINNER LIMCAF 2017 : EXPOSITION DU LAURÉAT DU « PRIX DE LA JEUNE CRÉATION » DE L’AMBASSADE DE FRANCE The eleventh Grand finale of LIMCAF (Life In My City Art Festival) was held in Enugu in October 2017. This festival was launched to promote young artists in the visual arts and to help them develop professionally. At this occasion, the French Embassy in Nigeria presented the “Young talent award” to Raji Bamidele Abdulgaffar, an artist based in Lagos. An exhibition of his more recent works will be organised in June in Abuja. En octobre 2017 se tenait à Enugu la onzième édition de la grande finale du LIMCAF (Life In My City Art Festival), festival créé afin de faire découvrir de nouveaux talents et d’accompagner la professionnalisation des jeunes artistes nigérians. À cette occasion, l'Ambassade de France au Nigéria a décerné le «Prix de la jeune création» à Raji Bamidele Abdulgaffar, artiste basé à Lagos. Une exposition de ses œuvres récentes sera organisée en juin à Abuja.


CINEMA ANIMATION WORKSHOP / ATELIER SUR LE CINÉMA D’ANIMATION FROM APRIL 9TH TO APRIL 15TH / VENTURE PARK, ABUJA

Under the Franco-German Cultural Fund Program, the Goethe-Institut and the Institut français du Nigéria will organise a second edition of the project on animation cinema. Two workshops will be facilitated by 2 professionals from Germany and France in Abuja and Lagos. It will give participants an opportunity to increase their technical skills and interact with experienced international professionals in developing their career prospects in Nigeria’s vibrant film industry. Dans le cadre du Fonds culturel Franco-allemand, une deuxième édition du projet autour du cinéma d’animation sera organisée en partenariat avec le Goethe-Institut à destination des studios nigérians. Deux ateliers d'animation seront encadrés par deux professionnels allemand et français à Abuja et Lagos. Ces ateliers donneront aux participants l'occasion d'améliorer leurs compétences techniques et d'interagir avec des professionnels expérimentés internationaux afin de développer leurs perspectives de carrière dans l'industrie cinématographique animée du Nigeria.


FILM SCREENING / COMING SOON TO ABUJA The Bureau: within the DGSE, The Bureau is a department in charge of training the most undercover agents of the French secret services. Posted to key locations all around the world and living under false identities for years, their mission is to identify potential informants. Le Bureau des légendes : Au sein de la DGSE, opère le Bureau des légendes, département chargé de former les agents des services secrets français. Envoyés dans des endroits clés partout dans le monde et vivant sous de fausses identités depuis des années, leur mission est d'identifier les sources potentielles.


QUARTERLY TALKS / DEBAT D’IDÉES Under the quarterly talks programme, a series of lectures will be organised in Abuja and other cities in Nigeria. Specific communication will be done later. Dans le cadre de notre programme de débats d’idées, plusieurs chercheurs français donneront des conférences dans plusieurs villes du Nigéria. Les lieux et dates feront l’objet d’une communication spécifique.

INTERNATIONAL DAY OF WOMEN'S RIGHTS JOURNÉE INTERNATIONALE DES DROITS DES FEMMES MARCH 15TH / 9AM / INSTITUT FRANÇAIS DU NIGÉRIA / FREE

The French Embassy in Nigeria and the Institut français du Nigéria are pleased to announce the first breakfast debate of 2018 to commemorate the International Day of Women's Rights, The event will be organised in partnership FEAAN / Female Artists Association of Nigeria. L'Ambassade de France au Nigéria et l'Institut français du Nigéria sont heureux d'annoncer le premier petit déjeuner débat de 2018 afin de marquer la Journée internationale des droits des femmes. L'événement sera en partenariat FEAAN / l’Association des femmes artistes du Nigéria. Strictly by invitation RSVP to deborah.buisson@diplomatie.gouv.fr

PATRICK WEIL

FROM MAY 14TH TO MAY 20TH Patrick Weil is a French historian and political scientist. He is a senior research fellow at the CNRS (National Center for Scientific Research) and at the Centre for the social history of the 20th century at the University of Paris 1. His research focuses on comparative citizenship, immigration law, history and constitutional law. For several years, he has been a visiting professor at Yale Law School. Patrick Weil est un politologue et historien français. Il est directeur de recherche au Centre National de Recherche Scientifique (CNRS), rattaché au Centre d'Histoire Sociale du XXe siècle à l'Université Paris 1. Ses recherches portent sur le droit comparé de la citoyenneté et de l'immigration. Depuis plusieurs années, il intervient en qualité de professeur invité au sein de la Yale Law School.


THOMAS PIKETTY

FROM JUNE 12TH TO JUNE 17TH Thomas Piketty is a French economist whose work focuses on wealth and income inequality. He is a professor at the School for Advanced Studies in the Social Sciences (EHESS), associate chair at the Paris School of Economics and Centennial professor at the International Inequalities Institute, which is part of the London School of Economics. Piketty is the author of the best-selling book “Capital in the Twenty-First Century” (2013) which emphasises the themes of his work on wealth concentrations and distribution over the past 250 years.

Thomas Piketty est un économiste français, directeur d'études à l’École des hautes études en sciences sociales (EHESS) et professeur à l'Ecole d'économie de Paris. Il est spécialiste de l’étude des inégalités économiques, en particulier dans une perspective historique et comparative, et auteur du best-seller « Le Capital au XXIe siècle”.

JULIA CAGÉ

FROM JUNE 12TH TO JUNE 17TH Julia Cagé is a French economist specialising in development economics, political economy, and economic history. She holds a Master’s degree from the Paris School of Economics and obtained a PhD in Economics at Harvard University. Her research focuses on the economy of European and African media. In 2015 as a media analyst, she published “Saving the media: Capitalism, crowdfunding and democracy”. Julia Cagé est une économiste française spécialiste d'économie du développement, d'économie politique et d'histoire économique. Elle est titulaire d'un doctorat de l'université de Harvard et est professeure d'économie à Sciences Po. Ses recherches portent sur l'économie des médias européens et africains. Elle a publié en 2015 "Sauver les médias: capitalisme, financement participatif et démocratie".


MUSIC / MUSIQUE FÊTE DE LA MUSIQUE

JUNE 21ST AT THE INSTITUT FRANÇAIS DU NIGÉRIA / FREE The Fête de la Musique, also known as World Music Day, is an annual music celebration. The festival is celebrated in 120 countries around the world. In Abuja discover up-and-coming live bands of the area. If you are a musician and want to take part in it, apply by sending an email to cultural@institutfrancais-nigeria.org and stand a chance to win the INSTITUT FRANÇAIS DU NIGÉRIA BEST LIVE BAND AWARD. La Fête de la Musique, également connue sous le nom de Journée mondiale de la musique, est un évènement musical annuel célébré dans 120 pays à travers le monde. À Abuja, découvrez les groupes émergents de la région. Si vous êtes musicien et vous voulez participer, postulez en envoyant un email à cultural@institutfrancais-nigeria.org et essayez de remporter LE PRIX DU MEILLEUR GROUPE DE L'INSTITUT FRANÇAIS DU NIGÉRIA.


Cultural programme - March to June 2018  

Dear friends, The Institut français du Nigéria, through its different courses and artistic programmes, welcomes dialogue as well as cultural...

Cultural programme - March to June 2018  

Dear friends, The Institut français du Nigéria, through its different courses and artistic programmes, welcomes dialogue as well as cultural...

Advertisement