ARITZKARIA 2004

Page 1



I帽igo Aritza Ikastola

Argitaratzailea: INIGO ARITZA IKASTOLA Maketazioa:

BIERRIK

ELKARTEA

Argazkiak: INIGO ARITZA IKASTOLA Testuak, itzulpenak eta koordinazioa: INIGO ARITZA IKASTOLA Fotomekanika eta inpresioa: GRAFICAS ULZAMA

HELBIDEA:

Basomutur z/g.

31800 ALTSASU

TELEFONOA:

948-562 951

FAXA:

948-564 006

E-MAILA:

altsasu@ikastola.net

948-467 594 (Navarro Villoslada)

IDAZKARITZA ORDUTEGIA: Goizez:

9etatik

Arratsaldez:

14:30etatik 18:30etara

OHARRA: edozein proposamen, aholku, eskakizun... egiteko, iradokizun kutxatila erabili. NOTA: para realizar cualquier propuesta, consejo, solicitud... utilizar el buz贸n de sugerencias.

Lehen Hezkuntza eta Haur Hezkuntza

DBH

12:30etara


LANGILEGOA LANGILEGOA

4

ZUZENDARIA: ESTHER GARAIALDE ZUZENDARITZA TALDEA: AMELIA LAPUENTE NEKANE ZUBIZARRETA JOSE INAZIO MARTÍN ORIENTATZAILEA: ISABEL SALEGI

ZUZENDARITZA BATZORDEA

HAUR HEZKUNTZA: JOSE INAZIO MARTÍN NANI IRIARTE MILA SALGADO KARMELE GARMENDIA MILA PLAZAOLA ITZIAR ZABALA

LEHENDAKARIA: JUAN CRUZ BENGOETXEA

IDAZKARIA: BEGOÑA OLMOS

GESTIO BATZORDEA: JUAN CRUZ BENGOETXEA BEGOÑA OLMOS ESTEBAN ZEBERIO JUAN ZUFIAURRE GURUTZE RODRIGUEZ

EUSKARA BATZORDEA: ELENA ALDASORO

IDAZKARITZA: AMAIA SAN ROMAN KARMELE GARZIANDIA

ALBERTO AGIRRE DOMINGO ARISTU JAVIER GRADOS JESÚS RAZKIN JORGE MARKINEZ JOSE JULIAN MARTINEZ JUAN JOSE FERNANDEZ

EKONOMIA: JUAN CRUZ BENGOETXEA

KIROL BATZORDEA:

JOXERRA UNAMUNO

FERNANDO GOMEZ

KARMELE GARZIANDIA

ESTEBAN BERDUD

AMAIA SAN ROMAN

KIKE ALDASORO

ESTHER GARAIALDE

JAIALDIAK:

OSKAR FERNANDEZ

ANTONIO ANSA

JUNTA BATZORDEA:

JOSE MIGUEL LIZARRAGA

JUAN CRUZ BENGOETXEA

JAVIER MAZKIARAN

BEGOÑA OLMOS

MANTENIMENDUA:

ESTEBAN ZEBERIO

ADOLFO ETXABARRI

GURUTZE RODRIGUEZ

PATXI BENGOETXEA

PEDRO GONZALEZ

JUANTXO GRADOS

JUAN ZUFIAURRE

JOSE MANUEL LARA

PEPE LARA

MIGUEL BERASTEGI

OSCAR FERNANDEZ

LEHEN HEZKUNTZA: KARMELE ANSO IDOIA ASTIZ EDURNE ARTIEDA AMAIA OIHARBIDE GOTZON URRIZOLA BELEN IZAGIRRE NEKANE ZUBIZARRETA EDURNE AMILLANO D. BIGARREN HEZKUNTZA: MIKEL AGIRRE MAITE SAN ROMAN AMELIA LAPUENTE MANU GOMEZ JUAN MANUEL MOREN SONIA LIZARRAGA ERKUDEN FLORES FELI ONDARRA - AINARA ARANTZA ZUBILLAGA ESTITXU SUBIZA LAGUNTZA GELA: PILI OLASAGARRE AMAIA ZURIARRAIN GARBIKETA: TERE ARMENDÁRIZ YOLANDA ARREGI ISABEL DELGADO PEPA DE MIGUEL GARRAIOA: Mª JESÚS COTRINA ANA TERESA APEZTEGIA MARIAN MUNDIÑANO Mª CRUZ MUNDIÑANO LEIRE LACALLE JANTOKIA: JAXONE MENDIA Mª JESUS BARANDIARAN


LIBURUAK 5

Lau urtetik aurrera Prakestun jostunak asko maite zituen guraize batzuk zituen. Baina behin batean guraizeek ihes egin zioten eta handik hona bihurrikeria izugarriak egiten hasi zen: egunkariak mozten, korbatak mozten, sokak mozten…

Kintxo xikintxori asko gustatzen zitzaion margotzea eta edozein lekutan margotzen zuen dena margoz betetzen zuelarik. Zortzi urte betetzerakoan margoz beteriko akuarela bat oparitu zioten eta gauza asko margotu zituen. Baina hurrengo egunean begiak zabaldu eta paper zuri haietako batek xikin beltz bitxi bat zeukan. Eta Kintxo xikintxok zer zen jakin nahian lagunei, gurasoei, … galdetu zien. Ez zen gelditu zer zen jakin zuen arte. Zer ote?

El sastre Prakestun tenía unas tijeras que quería mucho. Pero un día, las tijeras se escaparon y anduvieron de aquí para allá haciendo increíbles travesuras, cortando cualquier cosa: periódicos, corbatas, cuerdas…

Basoan bizi den Firiri izeneko euliaren istorioa kontatzen digu. Asperturik bizi zenez etxetxo bat egitea bururatu zaio eta lagun asko egiten ditu. Este cuento nos cuenta la historia de una mosca que vive en el bosque llamada Firiri. Como Firiri se aburría mucho decidió hacer una casita y dió en ella una fiesta. Así hizo muchos amigos.

Ikastolako Jaialdia abenduaren 18an larunbata sábado 18 diciembre zatozte a las 16:30ean !

A Kintxo xikintxo le gustaba mucho pintar y pintaba en cualquier sitio llenándolo todo de dibujos. Cuando cumplió ocho años le regalaron una acuarela llena de pinturas y pinto muchas cosas. Pero al día siguiente abrió los ojos y en uno de los papeles blancos había una mancha negra muy peculiar. Y queriendo saber qué era aquella mancha Kintxo preguntó a sus padres, amigos… No paró hasta saber qué era. ¿Qué será?


LIBURUAK 6

Sei urtetik aurrera Behin batean, oso gauza arraroa gertatu zen urrutiko herri koxkor batean: gau ilun batez herensuge bikote bat iritsi zen hegan, eta habia egin zuten etxe handi bateko telebista-antenaren gainean. Una vez pasó algo muy raro en un pequeño y remoto pueblo: en una oscura noche, una pareja de dragones llegó volando y decidió hacerse un nido encima de la antena de televisión de una casa grande.

Behin, festa batera joan zen Mari-Puzker, eta dantzan ari zela puzker handi batek ihes egin zion: PRRRRROUMM!

Alfabetoko hizkiak hartuta Hiztegi jostiak hitz-jolas bat proposatzen hizki bakoitzarekin.

Una vez, Mari-Puzker fue a una fiesta, y mientras bailaba un enorme pedo se le escapó: PRRRRROUMM!

Hiztegi jostiak nos propone un juego de palabras cogiendo cada una de las letras del alfabeto.

Amaia 6-4 ezker ALTSASU Tel. 659-286344

ZANGITU JANTZAIAK ETA ARTISAUTZA Tallas de la 36 a la 54

Servicios regulares. Excursiones - Servicios regulares de viajeros de Pamplona a: Asturias, Bilbao, Santander, Vitoria, Zarautz - Excursiones nacionales y extranjero - Transporte escolar y laboral

Oficinas Pol. Plazaola A, n| 29 Aizoain (Berrioplano) Tel. 948-303505 Fax. 948-303468

Solana kalea, 19 Tel. 948

ALTSASU 56 37 53

Gipuzkoa 8

ALTSASU

Conde Oliveto Estacion de autobuses Tel. 948-221766

DISENO FOTOCOMPOSION OFFSET TIPOGRAFIA Tel. 948-56 22 58


LIBURUAK 7

8 urtetik aurrera Paulak ospitalean igaro zituen zazpi gauak kontatzen dizkigu ipuin honek. Baina beste ipuin asko ditu barruan, zeuk ere goza ditzazun, asper ez zaitezen eta, hala behar bada, senda zaitezen. Este cuento nos narra las siete noches que Paula pasó en el hospital. Pero dentro tiene otros muchos cuentos más, para que tú también los goces, para que no te aburras, y si es necesario, para que te cures. Hamaika urteko neska da Atxu. Urtero bezala, aitonaren baserrian igaroko ditu oporrak, kostaldean, Manu lehengusuarekin batera. Aurten, gainera, txalupan ibilaldia egingo dute aitonaren lagun batekin, eta Lauterdi pirataren kontuak ezagutuko dituzte. Altxorraren berri izan orduko misterioa nagusituko da egunero, eta bi lehengusuak ikerketan murgilduko dira. Ezustekoak, ordea, bata bestearen atzetik iritsiko zaizkie. Atxuk oporretako lehen egunean erositako koadernoan idatziko ditu guztiak. Liburu hau da bere koadernoa.

Atxu es una chica de once años. Como todos los años, pasará sus vacaciones en el caserío del abuelo, en la costa, junto con su primo Manu. Este año además, viajarán en un barco con un amigo de su abuelo y conocerán las andanzas del pirata Lauterdi. Desde que tienen noticia de un tesoro el misterio se adueñará de todos los días, y los dos primos se adentrarán en la investigación. Sin embargo, las sorpresas les llegarán una detrás de otra. Atxu escribirá todas en el cuaderno que compró antes de vacaciones. Este libro es su cuaderno.

Amama eta aititak asko maite dute elkar eta dantzaldi batera joango dira elkarrekin. Halako batean, amama guapa jartzen hasiko da… La abuela y el abuelo se quieren mucho y esta noche irán a un baile. De repente la abuela empieza a ponerse guapa…

ALZATE ERAIKUNTZAK Zubeztia 21 ALTSASU Tel. 948-562745

KORSETERGIA ETA LURRIDENDA Erkuden kalea ALTSASU


LIBURUAK 8

10 urtetik aurrera Marlene abeslari famatua izandako katemea da eta mundua ezagutzen jarraitu nahi du. Z’Apa Tapatapa taxizapata ezagutu eta gau batean sekulako abenturak ezagutuko dituzte elkarrekin. Hori guztia Kale Izangabe batean gertatzen da, eta ilargia izango dute lekuko bakarra.

Alizia dut izena eta Sonia izeneko arazo bat daukat. Sonia nire ahizpa da eta tratu txarra eman dit jaio nintzenetik. Orain dela hamaika urtetik hona tratatzen nau gaizki, gau eta egun, baina adin txikikoa denez, ez dute kartzelan sartzen eta ezin diote epaiketarik egin, naziei bezala, pertsona errugabeak torturatzeagatik. Gainera, nire gurasoen ustez, oso normala da guztia, Sonia nerabea delako eta horrek den-dena zuritzeko balio du.

Marlene es una gata que fue famosa y quiere seguir conociendo mundo. Conoce al zapato-taxi Z’Apa Tapatapa y una noche vivirán grandes aventuras juntos. Todo esto ocurre en una Calle Inexistente, y la luna será su único testigo.

Me llamo Alicia y tengo un problema llamado Sonia. Sonia es mi hermana y desde que nací me ha tratado mal. Me trata mal desde hace once años, día y noche, pero como es menor de edad no la meten en la cárcel y no la pueden juzgar, como a los nazis, por torturar a personas inocentes. Además, según mis padres, todo esto es muy normal ya que Sonia es adolescente y eso la libra de todo.

AUTOALIMENTACIÓN

OLAZTI C/Angel Gurmindo Stein S/N 948 46 89 11 OLAZTI

ILEAPAINDEGIA

MARIA LUISA C/ San Ignacio 16

ARRAINDEGIA

ION 948 56 25 53

OLAZTI

Zure esku informazioa ostiralero!


LIBURUAK 9

12 urtetik aurrera KIKA Supersorgina eta piratak. KNISTER. GERO Euskal liburuak Ondo pasa dezazula Kika super sorginarekin! Halako egun batean, bere ohe ondoan, magia liburu bat aurkitu zuenetik izugarri gustatzen zaio sorginkeriak egitea nahiz eta, egia esan, batzuetan bere arazoek ezusteko ondorioak izan... Abentura honetan, magia baliatuz, Kika antzinako itsasotzi pirata batera joaten da. Masail Bizartsu kapitain maltzurra eta bere tripulazioa aurkituko ditu eta aurre egin beharko die guztiei. Nor aterako da garaile?

HARRY POTTER ETA SUAREN KOPA. J.K.ROWLING. Elkar-Salamandra Udako oporrak dira eta Harry Potterek laster hasiko du laugarren ikasturtea Hogwartseko Azti eta Sorgin Eskolan. Hara joateko falta diren egunak zenbatzen ari da Harry: lan sorginkeria berriak izango ditu ikasteko, quidditchean ere jokatu beharko du, eta oraindik badu zer miatu eta aztertu Hogwartseko gazteluan. Baina Harry kontuz ibili beharko du, han ustekabeko arriskuak baitauzka zain… Oraindik ere J.K. Rowlingek harriturik eta liliratuta uzten gaitu ekintzaz beteriko bere narrazio aberatsaren indarrez. Son las vacaciones de verano y Harry Potter pronto comenzará el cuarto curso en al Escuela de magos y brujas de Hogwarts. Harry está contando los días que le faltan para ir allá: tendrá nuevos trabajos de magia para aprender, también jugará al quiddich y todavía tiene mucho que explorar y examinar en el castillo de Hogwarts. Pero Harry tendrá que andar con precaución, ya que le esperan distintos sorpresas peligrosas... J.K. Rowlingek todavia nos sorprende y maravilla con la fuerza de su rica narración llena de sucesos.

¡Que te diviertas con Kika Superbruja¡ Desde que un buen día se encontró un libro de magia junto a su cama, a Kika le encanta hacer hechizos, aunque la verdad es que a veces sus conjuros tienen consecuencias inesperadas... En esta aventura, gracias a la magia, Kika viaja en un antiguo barco pirata. Se encontrará con el pirata Cara Barbuda y su tripulación teniendo que hacerles frente a todos. ¿Quién vencerá?

SOINUJOLEAREN SEMEA. Bernardo Atxaga. Pamiela Liburu honek Bernardo Atxagaren aurreko guztiak hartzen ditu bere baitan. Irakurleek lehendik ere ezagunak zaizkien pertsonaiak eta gaiak aurkituko dituzte orrialde hauetan, eta, tarteka, Obabakoak edo Gizona bere bakardadean liburuen barruan sentituko dira. Aldi berean, ordea, berria egingo zaie dena: mundu zabalagoa eta sakonagoa aurkituko dute, giza esperientziari estutik lotzen zaiona. Bernardo Atxagak berak elkarrizketa batean adierazi zuen bezala: “ Orain arteko guztia sartu nahi dut liburu batean, eta nire idazle bizitzako atal bat itxi berriro hutsetik hasteko. Horrez gain, jakin- mina daukat, noraino irits ote naitekeen lehengo bideetatik, zer-nolako obra idatz dezakedan” Soinujolearen semea jakin-min horren emaitza da. Este libro de Bernardo Atxaga acoje todos los anteriores. En sus páginas el lector va a encontrar los personajes y temas ya conocidos por él, y entre tanto se sentirá inmerso en los libros anteriores: Obabakoak o Gizona bere bakardadean. Al mismo tiempo, en cambio, se le hará novedoso todo: encontrará un mundo más amplio y profundo, el que une estrechamente a la experiencia humana. El mismo Bernardo Atxaga lo explica así en una entrevista: “ Quiero introducir en un libro todo lo anterior, y cerrar un apartado de mi vida de escritor para empezar de nuevo de vacio. Además de eso, tengo curiosidad por saber hasta dónde hubiese podido llegar por el anterior camino qué tipo de obra hubiese podido escribir”


LIBURUAK 10

Juul kanpaina


HAUR HEZKUNTZA 11

Zer da erantzunkizuna?

NORBERAREN BURUAREKIKO ARDURA: AUTOKONTROLA ETA ZAINTZA Jantzi: Bakarrik eranzten da eta laguntzarekin jazten hasten da. Ez du jantzien atzeko eta aurreko aldea bereizten. Garbitu: Eskuak garbitu eta lehortzeko gauza da. Bainugelara bakarrik joaten da, baina laguntza behar du. Jan: Goilarea erabiltzen badaki eta bakarrik jaten du askorik bota gabe. BERE ADINEKOEKIKO ARDURA • Jokoetan parte hartzen du, baina hiru edo lau haurrez osaturiko taldeetan egiten du. • Bere txanda itxoiten badaki eta dagokionean parte hartzen du. ARDURA FAMILIA INGURUNEAN • Atsegina izaten saiatzen da eta zera galdetzen du: ”Horrela egiten al da?” • Bere erabakiak atzeratu ditzake arrazoiak ematen bazaizkio. • Hitzezko aginduak zintzo betetzen ditu. • Oraindik ere aurka egiteko eta ezezka ibiltzeko krisialditxoren bat izaten du. • Bere bizitzan ordena eta egunerokotasuna behar ditu. ARDURA ESKOLA INGURUNEAN • Irakaslearen aginduak zintzo betetzen ditu. • Bere etxetik eskolara eramaten dituen jostailu eta gauzen ardura bere gain hartzen du batzuetan. • Bere txanda itxaron dezake galderak egiteko edo bere lanak berrikusteko. ARDURA INGURUNE SOZIALEAN • Pertsona heldua antzeratzen du eta berarekin lan egiten du.

4

urte

urte

3

Pertsona hezitzea pertsonari independientea izaten, bere kabuz moldatzen, erabakiak hartzen eta askatasunaz baliatzen laguntzea da, betiere bere ahalmenak norainokoak diren kontuan hartuta; baina hau guztia ez da bat-batean eskuratzen, aldiz, oso prozesu luzea eta ahalegintsua da, familiarekin hasi eta eskolan eta gizarteko beste giro batzuetan jarraitzen duena. Erantzukizuna pertsona bakoitzak dagozkion ekintzen eta erabakien ardura bere gain hartzeko gaitasuna da, norberaren onura ezezik besteena ere bilatuz.

NORBERAREN BURUAREKIKO ARDURA: AUTOKONTROLA ETA ZAINTZA Jantzi: Bere burua jantzi eta erantzi dezake laguntza gutxirekin. Jantzien aurrekoa eta atzekoa bereizten ditu eta botoiak lotu ditzake. Garbitu: Esfinterrak kontrolatzen ditu eta bainugelara bakarrik joan nahi du. Bere aurpegia bakarrik garbitzen eta lehortzen du, eta hortzak garbitzen ditu. Jan: Autonomiaz jaten du eta sardeska eta goilarea erabiltzen ditu. Kalean ibili: Bere burua kontrola dezake eta gelditu egiten da zeharkatu aurretik; helduen aginduaren zain geratzen da. Lo egin: Lo egiteko ordutegiak betetzen ditu, nahiz eta pixka bat aurka egin. BERE ADINEKOEKIKO ARDURA • Joko-txandak onartzen ditu, nahiz eta beti errespetatu ez. • Familia edo eskolako egoerak antzeztuz jokoak egiten ditu. • Irudimenezko lagunak asmatzen ditu. • Jolasean talde txikietan parte hartzen du eta talde-jokoetan parte hartzea gogoko du. ARDURA FAMILIA INGURUNEAN • Ulertzen hasia da etxean badirela arauak etxeko gauzak egiteko. • Errefortzu eta laudorioen aurrean oso sentibera da. • Etxeko animaliak zaintzen laguntzen du. • Mandatu errazak egiten ditu. Mahaia zuzen jartzen du. • Erantzunkizunen bat izatea gogoko du. ARDURA ESKOLA INGURUNEAN • Oso sentibera da laudorioak hartzerakoan eta bere lana txalotzea espero du. • Ikastetxe barruan mandatuak egin ditzake. • Familiaren mandatuak ikastetxera eraman ditzake eta alderantziz. ARDURA INGURUNE SOZIALEAN • Gauzak ongi edo gaizki dauden jakin nahi izaten du. • Zer edo zer gaizki egiten duenean onartzen du, beti ez bada ere. • Txanpon batez zer eros daitekeen badaki.


5

NORBERAREN BURUAREKIKO ARDURA: AUTOKONTROLA ETA ZAINTZA Jantzi: Janzten eta eranzten autonomoa da, nahiz eta jantzi batzuekin eta zapaten korapiloekin arazoak izan ditzakeen. Garbitu: Nahiko autonomoa da eta gogorarazten bazaio aurpegia eta eskuak garbitzen ditu otorduen aurretik. Bere burua bainatzen du, helduak gidatuta. Jan: Ongi jaten du eta labana erabiltzen hasten da.

BERE ADINEKOEKIKO ARDURA • Beste haur batzuekin jolasten da eta ekimenak baditu. • Besteei agintzea eta anai-arreba txikiak babestea gogoko du. • Oraindik baditu gogoko antzeratzeko jokoak: postariak, sendagileak, irakasleak,... • Joko arau errazak ulertu eta errespetatzen ditu. ARDURA FAMILIA INGURUNEAN • Dendan mandatuak egiten ditu kalea zeharkatu gabe eta ordaintzea gogoko du. • Ematen zaion dirua gastatzen du, ez du dirurik aurrezten, baina nahiko begiratzen du dirua gastatu aurretik. • Etxean laguntzea gustatzen zaio eta helduari kontrola eta onespena eskatzen dizkio. • Esan txarrekoaren irudia eman dezake lehenengoan kasu egitea kostatzen zaiolako. • Bere jostailuak gordetzen ditu. ARDURA ESKOLA INGURUNEAN • Bere eskolako lanak etxera eramatea gogoko du etxekoei erakusteko. • Jarraibide argiak behar ditu, gauzak ongi egin nahi dituelako. ARDURA INGURUNE SOZIALEAN • Helduak agindutakoa ona da eta debekatzen zaiona, berriz, txarra. • Puntualtasun eta antolaketa arauak konprenitzen eta errespetatzen ditu. • Badaki noiz portatzen den ongi. • Bere errua ukatzen du eta beste bati leporatzen dio.

ALSASUA MAQUINARIA, S.L.

ALDAMA Q Industria de maquinaria

POL. INDUSTRIAL IBARREA Nave 1-2 aldemaq@infonegocio. com 948 46 76 07 ALSASUA

FARMACIA

M. BENITO ETXEBERRIA C/SAN IGNACIO 10 948 56 24 47 OLAZTI

SOLANA, 4 ALTSASU Tel. 948 56 36 38

Mercería

ELO OLAZTI

6

NORBERAREN BURUAREKIKO ARDURA Garbitu: Bakarrik hartzen du bainua, nahiz eta bainua prest izatea eskatzen duen. Bakarrik orrazten du bere burua ile motza badu. Jantzi: Bakarrik janzten da eta laguntzarekin jantziak presta ditzake. Jan: Bakarrik jaten du eta janari berriak dastatzea gogoko du. Lo egin: Gau osoan egiten du lo eta esnarazitakoan jaikitzen da (ez entzunarena egin dezake). Ordena: Lan handia da berarentzat gauzak antolatzea eta zaintzea. Kalean ibili: Oso toki ezagun eta hurbiletan autonomoa da.

urte

12

urte

HAUR HEZKUNTZA

BERE ADINEKOEKIKO ARDURA • Hiru edo gehiagoko taldeetan jolasten da. Ikaskideei leporatzen die errua. • Ez du begi onez ikusten jokoan galtzea eta irabazteko azpijokoak egiten ditu. • Jokoaren arauak ulertzeko gai da. ARDURA FAMILIA INGURUNEAN • Zigortzen dutenean, helduak ez direla justuak pentsa dezake. • Gauzak zaintzea berarentzat lan handia da, eta oraindik ere galdu eta hausten ditu. • Helduaren laguntzarekin bere jantziak aukera ditzake. • Jarraibide argiak eta errazak behar ditu etxeko lantxoak egiteko. • Batzuetan “ez dut nahi” esan dezake zereginen bat eginarazten bazaio. • Bi aukeratatik bat har dezake baina ez daki arrazoirik ematen. • Besteek berari eginbeharrak enkargatzea gogoko du. ARDURA ESKOLA INGURUNEAN • Irakasleak bidegabeki zigortzen duela pentsa dezake. • Jarraibide argiak eta errazak behar ditu bere lanak egiteko. ARDURA INGURUNE SOZIALEAN • Ona edo gaiztoa da helduen onespenaren arabera. • Batzuetan ez daki bere jokaera ona edo txarra den. • Bere errua ukatzen du zuzenean galdetzen bazaio, baina onartzen du horrela galdetzen zaionean: Nola egin duzu? • Agintzen zaiona hitzez hitz betetzen du.


HAUR HEZKUNTZA 13

¿Qué es la responsabilidad? Educar es ayudar a la persona a alcanzar la capacidad de ser independiente, de valerse por sí misma, de tomar decisiones, de hacer uso de la libertad desde el conocimiento de sus posibilidades, y esto no se improvisa: es un proceso largo y costoso, que se inicia en la familia y tiene su continuidad en la escuela y otros ambientes sociales.

RESPONSABILIDAD CONSIGO MISMO: AUTOCONTROL Y CUIDADO Vestido: Se desviste sol@ y empieza a vestirse con ayuda. No diferencia el derecho y el revés de la ropa. Aseo: Es capaz de lavarse y secarse las manos. Va sol@ al W.C. pero necesita ayuda. Comida: Usa la cuchara y come sol@ sin derramar mucha comida. RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON SUS IGUALES • Colabora en los juegos pero lo hace en paralelo, en grupos de dos o tres niñ@s. • Puede esperar su turno de juego y participa cuando le toca.

RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO FAMILIAR • Trata de agradar y pregunta: “¿ Se hace así?”... • Puede aplazar sus decisiones si se le dan razones. • Obedece órdenes verbales. • Todavía persiste alguna crisis de oposición y negativismo. • En su vida necesita orden y rutinas. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO ESCOLAR • Obedece órdenes del profesor/a. • Se responsabiliza ocasionalmente de los juguetes y objetos que lleva de su casa al colegio. • Puede esperar su turno para que le atiendan o revisen sus trabajos. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO SOCIAL • Imita a la persona adulta y colabora con ella.

años

3

RESPONSABILIDAD CONSIGO MISMO: AUTOCONTROL Y CUIDADO

4

años

La responsabilidad es la capacidad de asumir las consecuencias de las acciones y decisiones buscando el bien propio junto al de los demás.

Vestido: Puede vestirse y desvestirse con poca ayuda. Distingue el revés y el derecho de la ropa y sabe abrocharse los botones. Aseo: Controla sus esfínteres e insiste en ir sol@ al baño. Se lava y seca la cara y se cepilla los dientes. Comida: Come con autonomía y utiliza el tenedor y la cuchara. Desplazamientos: Puede controlarse y se detiene antes de cruzar, espera la indicación del adulto. Sueño: Cumple los horarios de sueño aunque opone alguna resistencia. RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON SUS IGUALES • Acepta turnos de juego aunque no siempre los respeta. • Escenifica juegos en los que imita a la familia o escenas del colegio. • Suele inventar amigos imaginarios. • Se asocia a grupos reducidos para jugar y le gusta participar en los juegos cooperativos. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO FAMILIAR • Comienza a comprender que hay normas y reglas para hacer las tareas de la casa. • Es muy sensible a los refuerzos y alabanzas. • Ayuda al cuidado de animales domésticos. • Hace recados fáciles. Pone la mesa correctamente. • Le agrada tener alguna responsabilidad. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO ESCOLAR • Es muy sensible a la alabanza y espera la valoración de su trabajo. • Puede realizar recados dentro del colegio. • Puede llevar recados de la familia al colegio y viceversa. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO SOCIAL • Se interesa por lo que está bien o mal. • Cuando hace algo mal es capaz de reconocerlo aunque no siempre. • Sabe lo que se puede comprar con una moneda.


14

5

RESPONSABILIDAD CONSIGO MISMO: AUTOCONTROL Y CUIDADO Vestido: Es autónom@ en el vestirse y desnudarse aunque puede tener alguna dificultad con algunas prendas y para atarse los zapatos. Aseo: Es bastante autónom@ y si se le recuerda se lava la cara y las manos antes de las comidas. Participa en su baño bajo la dirección del adulto. Comida: Come bien y se le inicia en el uso del cuchillo.

años

HAUR HEZKUNTZA

RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON SUS IGUALES • Juega con otros niños y niñas y tiene iniciativas. • Le gusta mandar a los demás y proteger a l@s herman@s menores. • Le siguen gustando los juegos de imitación: carteros, médicos, maestros,etc. • Entiende y respeta reglas sencillas de juego. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO FAMILIAR • Hace recados en la tienda sin cruzar la calle y le agrada pagar. • Gasta el dinero que le dan, no es ahorrador/a, pero le suele costar decidirse a gastarlo. • Le agrada ayudar en casa y solicita control y valoración de la persona adulta. • Puede parecer desobediente porque le cuesta atender a la primera. • Guarda sus juguetes. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO ESCOLAR • Le agrada llevar sus trabajos escolares para mostrarlos en casa. • Necesita instrucciones claras porque quiere hacer las cosas bien. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO SOCIAL • Es bueno lo que la persona adulta manda y malo lo que está prohibido. • Comprende y respeta normas de puntualidad y de orden. • Sabe cuando se porta bien. • Niega su propia culpa y acusa a otro.

SERVICIO AUTOMATICO LAS 24 HORAS Helbidea: Zelai 27 Tel. 948 - 467 201

ALTSASU

San Juan 19

ALTSASU

Tel.

bergara armenMAQUINARIA

Y HERRAMIENTAS

PARA MADERA Polígono Arkinorruti s/n OLAZAGUTIA Tel. 948 - 563 375 Fax. 948 - 563051 www.armentia.net

Tel. 948-563308

SEGUROS Gipuzkoa 4 ALTSASU Tel. 948-564 910 /4148 Fax. 948-563507


HAUR HEZKUNTZA

RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON SUS IGUALES • Juega en grupos de tres o más. Acusa a sus compañeros/as. • No acepta de buen grado perder en el juego y suele hacer trampas para ganar. • Es capaz de comprender las reglas del juego. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO FAMILIAR • Puede pensar que los adultos no son justos cuando le castigan. • Le cuesta un gran esfuerzo cuidar las cosas y todavía las pierde o rompe.

6

15

años

RESPONSABILIDAD CONSIGO MISMO: AUTOCONTROL Y CUIDADO Aseo: Se baña sol@ aunque necesita que le preparen el baño. Se peina sol@ si lleva el pelo corto. Vestido: Se viste sol@ y puede preparar la ropa con ayuda. Comida: Come con autonomía y le gusta probar alimentos nuevos. Sueño: Duerme toda la noche y se levanta cuando se le llama (pude hacerse el remolón) Orden: Le cuesta un gran esfuerzo ordenar y cuidar sus cosas. Desplazamiento: Autónomo en desplazamientos muy conocidos y próximos.

• Con ayuda del adulto puede elegir su ropa. • Necesita instrucciones sencillas y claras para conseguir que haga algunas tareas domésticas. • A veces puede responder con un “no quiero” ante la demanda de alguna actividad. • Puede elegir entre dos opciones pero sin razonar por qué lo hace. • Le gusta que le encarguen tareas.

Ikastolako 3 urteko ikasle batek egindako marrazkia

RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO ESCOLAR • Puede pensar que el profesorado le castiga injustamente. • Necesita instrucciones claras y sencillas para realizar las tareas. RESPONSABILIDAD EN EL CONTEXTO SOCIAL • Es buen@ o mal@ según la aprobación de los mayores. • A veces no tiene claro si su conducta es buena o mala. • Niega su culpa cuando se le pregunta directamente, pero la admite cuando se le pregunta: “¿cómo lo has hecho?”. • Cumple las órdenes al pie de la letra.

gazteendako moda

a e g u S ALTSASU Tel. 948-468741

Ikastolako 4 urteko ikasle batek egindako marrazkia

Zurginak ZURGINDEGIA ERAKUSKETA Bakearen kalea 34 - ALTSASUTel. 948-46 84 50 Fax. 948-56 47 80 639 769 555

ALTSASUN eta ETXARRI-ARANATZEN Lantegia: Texeria Aldapa, z/g Tel.: 948-562205 Puntu Beroa: Zumalakarregi plaza Tel.:948-468026 Puntu Beroa eta supermerkatua: Ferialeku kalea Otadiko Kristo plaza Tel.:948-468900

Katuarri 20 ANTSOAIN Tel. 948-382 020 Fax. 948-131 892

Ventanas de aluminio Circumbalación 5 OLAZTI Tel. 948 - 56 43 01 Fax 948 56 43 01

Txunkai auzoa z/g ALTSASU Nafarroa Tel. 948-564 816 Fax. 948-564950


LEHEN HEZKUNTZA 16

Dramatizazioaren bidez HEZKIDETZA lantzen

Antzerki tailerra Ikastolan Aurten Udalaren Kultura eta Emakume sailek kultura batzordeari proiektu hau aurkeztu zioten. Honek Lehen Hezkuntzako lehen zikloari eskaini zion. Bi helburu izango dira nagusi: • Ikastolako curriculumean antzerkia sartzea. • Hezkuntza sisteman (bai formalean eta ez formalean) hezkidetza bultzatzeko hainbat ekintza antolatzea. Hau garatzeko Udaleko Kultura Batzordea Nafarroako Antzerki Eskolarekin harremanetan jarri da eta astero, ostegunetan,hain zuzen, lehen zikloan ordu bat eskeintzen diogu talde bakoitzean, lehen hiruhilabetean zehar. Landuko diren helburuak zehar lerrokoak dira: HEZKIDETZA. Gure gizartean gizon emakumeen arteko berdintasuna lortzeko lehen urratsak eman nahi ditugu. Denok berdinak eta denok desberdinak gareneko kontzeptua barneratzeko ahaleginak egin nahi genituzke. Berdintasunean oinarritutako heziketa lortzea dramatizazioaren bidez errazagoa da, lan taldearen metodologia erabiltzen baita. Berdintasunaren ildotik beren aniztasuna dela medio eta genero bateko partaideak bezala denek denetatik egiten dute.

Peluquería

TXARO Hombre -mujer C/MAYOR 62 948 46 85 00 OLAZTI

Taller de teatro en la ikastola Desde el Ayuntamiento y a instancias del Área de Cultura y Mujer nos han propuesto a las profesoras del primer ciclo de Primaria, llevar a cabo un proyecto para trabajar la coeducación a través de la dramatización. Los objetivos son: • Introducir el teatro dentro del curriculum. • Impulsar la coeducación dentro del sistema educativo organizando diferentes actividades. Para desarrollar todo esto el Área de Cultura se ha puesto en contacto con la Escuela Navarra de Teatro. Las sesiones se desa-

rrollaran durante el primer trimestre los jueves por la mañana. Los objetivos que se pretenden corresponden al área transversal: la COEDUCACION. Trataremos de que l@s niñ@s vayan interiorizando el concepto de que tod@s somos iguales y diferentes y contribuyamos a dar los primeros pasos para lograr la equiparación entre hombres y mujeres. La dramatización por ser un trabajo de grupo, permite interiorizar una educación basada en la igualdad. Tod@S hacen todo desde la igualdad como personas pero aportando su diversidad como pertenecientes a un género.


DERRIGORREZKO BIGARREN HEZKUNTZA 17

ETORKINAK: hizkuntz integrazioa, heldu den urteetarako erronka Gero eta argiago dago Sakana kultur aniztasunaren ispilu bihurtu zaigula. Sakanako edozein herritik buelta bat emanda latinoak, Europa ekialdekoak edota ipar afrikarrak ikusten ditugu non nahi. Egoera honen adierazle diren datu batzuk jarriko ditugu mahai gainean: Altsasun erroldatutako % 3,3 biztanle atzerrian jaio dira, Olaztin % 4,1, Urdiainen % 2,1 eta Ziordian % 2,6; ikusgarriak diren datu batzuk badira Sakanan Irurtzunen %12,1 biztanle jaio dira atzerrian eta Etxarri-Aranatzen % 5,0. Sakanan bataz bestekoa egiten badugu erroldatutako biztanleriaren % 4,4az ari gara. Kopuru hauek erroldatutako jendearen artean lortu dira, eta askotan gure artean paperik gabe eta erroldatu gabe egoten direnez beldur gabe esan dezakegu datu hauek bikoiztu daitezkeela errealitatera hurbiltzeko. Etorkinen jatorriari buruz badira datuak ere, gure artean erroldatuak daudenen % 24,0 Marokotik heldu dira eta %22,6 Ekuadorretik. Beraien atzetik portugaldarrak, errumaniarrak eta kolonbiarrak daude. Egoera honek hausnarketa egitera behartu gaitu euskararen aldeko mugimenduan gabiltzan guztioi. Migrazio mugi-

mendu guztiak aldaketa soziologiko handia ekarri ohi dute bai bidaltzen duen herriarentzat, baita jasotzen duen herriarentzat ere. Historikoki Euskal Herriak milaka lagun bidali izan ditu beste herrialdetara: Argentinara eta Txilera batez ere. Euskaldunak herrialde horietan finkatu eta urte luzeetan egon dira, oraindik ere euskaldun jatorrizko argentinar edota txiletar asko dagoelarik. Oraingoan herri jasotzaileen artean gaude, Europara etortzen diren etorkin batzuek Euskal Herria aukeratzen baitute beraien etorkizuneko bizitza eraikitzeko. Denok dakigun bezala, Sakanak egoera soziolinguistiko berezia du: bi hizkuntza elkarbizitzen dira, edo hobe esanda euskara gaztelaniaren menpekotasunean bizi da, bizi irauteko ahalegin handiak eginez. Bat batean gure herrietara heltzen diren etorkinak, egoera horren berri ez dute. Inork ez die informatzen etorri diren herri horren berezitasunaz, eta gehienetan ezjakintasunak hizkuntza “txikia”-ri garrantzia ez ematera eramaten ditu. Gaia oso zaila dela argi dago. Azken finean, hizkuntzaren aferari ez baitiote lehentasuna ematen etorkinek. Atzerritik

etorri diren pertsona hauek egunero ogia izatea dute helburu, hau da lana eta etxebizitza dira beraien lehentasunak. Beraz hizkuntzei buruz hitz egiten hastea ez da erraza. Gaiaren konplexutasuna erakusten digun zenbait faktore errepasatu ditugu:alde batetik, euskararen egoera bera eta bestetik, etorkinen lehentasunak. Dena den, konplexutasunak ezin gaitu izutu. “Zerbait” egitearen beharra gizartearen sektore gehienetan sumatu da. Momentuz Sakanako Mankomunitateko euskara zerbitzua lanean hasi da: “ongi etorri Sakanara” liburuxka publikatu zuen udaberrian, Sakanaren eta Sakanako egoera soziolingustikoaren berri emanez sei hizkuntzatan. Euskara eta euskal

kulturara hurbiltzeko 60 orduko modulu edo ikastaro bereziak antolatu dira euskaltegiekin batera. Eta gaia bere orokortasunean ulertzen hasteko hiru egunetako jardunaldi batzuk ere antolatu dira. Dena den, gaiari sektore ezberdinek heldu behar diote. Izan ere, hizkuntz integrazioa integrazio orokor baten barnean eman beharko baita. Lan handia dago egiteko, eta Sakana euskaldun bat nahi dugun guztiok zeregin handia dugu: gure hizkuntzaren normaltasuna lortu ez dugunean erronka berriak sortzen ari zaizkigu etengabe. Erronka horiei behar bezala erantzunez lortuko ditugu helburuak, beraz lanera!

joselen Haur eta gazteendako moda Alzania 3 ALTSASU Tel. 948-562191

Tailerra San Juan 16 ALTSASU Tel. 948-563 466

Garmendia Txapa Margotzea Mekanika

De Felipe kalea 11 URDIAIN Tel. 948-562430


DERRIGORREZKO BIGARREN HEZKUNTZA 18

Inmigrantes: integración lingüística el reto de los próximos años Sakana se nos ha convertido en un espejo claro de la multiculturalidad. No hay más que dar una vuelta por cualquier pueblo de Sakana para ver que entre nosotros y nosotras cada vez hay más latinos, norteafricanos o europeos del este. Vamos a poner sobre la mesa unos cuantos datos que reflejan esto: el 3;3% de los habitantes censados en Altsasu son nacidos fuera, el 4,1% de los habitantes de Olazti, el 2,1% en Urdiain y el 2,6% en Ziordia; hay algunos datos muy significativos en otros pueblos de Sakana, en Irurtzun estamos hablando del 12,1 % de la población y en Etxarri-Aranatz el 5%. Hay que tener en cuenta que estos datos son los que aparecen en los censos, y que muchos inmigrantes no tienen papeles, ni están censados. Por lo que podemos decir sin miedo que tendríamos que multiplicar por dos estos datos para poder acercarnos a la realidad. También tenemos algunos datos sobre la procedencia de estos inmigrantes: el 24,0% de los censados son marroquíes y el 22,6% ecuatorianos. Por detrás les siguen portugueses, rumanos y colombianos. Esta situación nos ha llevado a una reflexión aquellos y aquellas que nos movemos entorno al movimiento a favor del euskara. Todos los movimientos migratorios tienen una incidencia sociológica tanto en el pais que manda estos inmigrantes como en el pais que los recibe. Históricamente, Euskal Herria ha mandado miles de personas a otros paises: sobre to-

do, a Argentina y Chile. Los vascos y vascas que emigraron a aquellos paises se situaron allí, y estuvieron largos años, hoy en día todavía existen muchos y muchos argentinos y chilenos de procedencia vasca. Esta vez estamos entre los pueblos receptores, puesto que muchos de los inmigrantes que vienen a Europa eligen Euskal Herria para construir su futuro. Como todos y todas sabemos la situación socilingüística de Sakana es especial: conviven el euskara y el castellano, o mejor dicho el euskara trata de sobrevivir bajo la dependencia del castellano, haciendo grandes esfuerzos para ello. Aquellos inmigrantes que llegan de un día para otro a nuestros pueblos no tienen constancia de ello. Nadie les informa de las diferencias de este pueblo, y normalmente por ignorancia no le dan importancia a la lengua “pequeña”. Está claro que el tema no es fácil. Para aquellos que llegan el idioma no es su prioridad, su prioridad es tener pan todos los días, es decir el trabajo y una vivienda. Por lo que empezar a hablarles de lenguas a estas personas es difícil. Hemos repasado varios factores que nos demuestran la complejidad del tema: por un

lado, la misma situación del euskara; y por otro lado, las prioridades de los inmigrantes. De todas formas la complejidad no nos puede echar atrás. La necesidad de hacer “algo” es una necesidad que hemos detectado en diferentes sectores de la sociedad. De momento el Servicio de Euskara de la Mancomunidad de Sakana ha empezado a trabajar: primero publicó el librillo de acogida “Ongi etorri Sakanara” dando datos de Sakana y de la situación socilingüística del valle en seis idiomas; también se han organizado cursillos o módulos de 60 horas de aproximación al euskara y a la cultura vasca en colaboración

con los euskaltegis de la zona. Y por último hemos podido acudir a unas jornadas de tres días para intentar entender el tema en su integridad. Aún así el tema hay que atenderlo desde diferentes sectores de la sociedad. Está claro que la integración lingüística solo se conseguirá con una integración plena. Hay mucho trabajo que hacer, y los euskaldunes de Sakana tenemos gran responsabilidad en el tema: cuando todavía no hemos conseguido la normalización del euskara nos están surgiendo nuevos retos. Y sólo afrontando como es debido esos retos conseguiremos nuestros objetivos, por lo tanto a trabajar!

maite poveda larraza zelai 102 Altsasu Tel 948 - 563 011


EUSKARA BATZORDEA

19

Euskarak egiten gaitu euskaldun!!! Euskara Batzordetik, hainbat amets pizten eta aldi berean, hainbat buruko min eragiten dizkigun gaia dakargu. Hau eta hori eta bestea esango dugu, baina gure ikastolako ikasle edo eskolatik pasatakoak gazteek euskaraz egite horretan ez dugu aurrerapen handirik ikusten. Azken aldian egoera larriagotu dela esatea ere ausartzen gara. Mikel Zalbide soziologoaren esanetan D eredutik pasa diren edo hortxe ari diren gazteek ez dute, urrundik ere, orain mende laurden espero genezakeen aurrerapenik egin, euskararen jarduteari dagokionez. Hots, ikasleei euskaraz irakastetik ikasleek euskara ikastera, eta azken horretatik ikasleek (etxean, eskolan, kalean eta lagunartean) euskaraz egitera dagoen aldea handia da. Gutxiago dira normalean euskaraz egiten dutenak, egin ahal izango luketenak baino.Honen guztiaren arrazoiak asko eta desberdinak izan badaitezke ere, finean bat da nagusia: edozein hiztun elkarteko mintzajardunetan eragin zuzen dauka inguruak, eta hizkuntza bakoitzak betetzen dituen funtzio edo sareak. Honela, gaztelerak funtzio gehienak betetzen dituen bitartean, euskarak gutxi batzuk soilik bereganatzen ditu, eta gainera, euskara jakitea balio gutxiko plus hutsa, curriculumean lerro bat eransteko bidea besterik ez da. Hau dela eta, ikasleentzat gaztelerak sistema zabalagoak dituenez, erakargarriagoa bihurtzen da.

Ikastolak ikasleak ondo prestatzen ditu; hau da, ezagutza eta neurri batean, gelako erabilera bermatzen du, baina jakina, berak ezin ditu bere hutsez eta bere baitatik funtzio guztiak bete ( familia, aisialdia, lan-mundua...) horien aurrean ahula delako. Orokorrean, haur txiki edo neskamutil xume diren artean, ikastolaren bidez badute bere eragina ikasleen jardunean. Baina adinean aurrera egin ahala, ikastolan gora (goiko kurtsoetara) egin ahala, ikasleak gizarteari "begirago" jartzen dira: aisialdiko norma sozialetara, lan merkatuaren eskakizunetara, kale bizitza arrunt, normal, egunerokoan gailendurik dauden konbentzioetara begira. Irakasleen saiakerak handiak eta etengabekoak izanda ere, ikasleek gizarteak agintzen duen hizkuntza egitera jo ohi dute. Beraz, ikastolatik kanpo euskarak leku gutxi hartzen duen inguruetan (gure kasuan) oso zaila zaio eskolari bertako ikasle zaharrenengan (baita txikienengan ere), nahiz eta euskara-maila bat dagoeneko eskuratua izan, eragin eta gazte horiek gelatik atera ondoren, beren artean eta gainerako harremanetan euskaraz egiten jarrai dezaten segurtatzea edo, soil-soilik, bultzatzea. Horregatik, Euskara Batzordetik familiaren inplikazioa (zuen seme-alabek

TXIKITXO Haurrendako arropa Lentzeria Ferialeku 2 ALTSASU Tel. 948-467308

c o m e r c i a l : J. Rz. de AlegrĂ­a Pol. Ondarria Pb. modular 7-A ALTSASU Nafarroa Tel. 948-56 38 49

Bitxidenda

Norte Erlojudenda ALTSASU

Tel. 948-562 428

etxean eta lagunartean euskaraz egin dezaten animatuz, euskaraz antolatutako ekintzetan parte hartuz...) eskatzen dugu ikasleen euskara-sarea zabaltzeko, eta gure hizkuntzaren etorkizuna ziurtatzeko.

Gurasoak seme-alaben eredu gara. Familian euskaraz!


EUSKARA BATZORDEA

20 Desde la comisión de Euskara traemos un tema que muchas veces nos da alegrías y, a la vez, muchos quebraderos de cabeza. Diremos esto y lo otro, lo que queramos, pero, siendo claros no hemos avanzado demasiado en lo que se refiere a la utilización del euskara entre nuestros alumn@s jóvenes y los exalumnos. Nos atreveríamos a decir que la situación incluso ha empeorado últimamente. En palabras del sociólogo Mikel Zalbide los alumn@s inmersos en el modelo D y los que han pasado por él no han conseguido los resultados que se esperaban hace un cuarto de siglo en cuanto a la utilización del euskara. Es decir, hay un gran salto entre enseñar el euskara a los alumn@s, de aquí a que lo aprendan y de esto último a que lo utilicen (en casa, en el recinto de la ikastola, en la calle y entre amigos). Normalmente son menos los que hablan en euskara que los que podrían hacerlo. Las razones de este hecho pueden ser muchas y diferentes, pero destacaríamos la siguiente: el entorno y las funciones que cumple un idioma influye directamente en el uso del lenguaje de cualquier hablante de una comunidad. Así, mientras que el castellano lo utilizamos en todas las funciones lingüísticas , el euskara solamente se

Euskaraz ez badakizu ere erabili halakoak: EGUNON ! MAITIA ZER MODUZ? ESKERRIK ASKO! KAIXO !

ha reducido al entorno escolar ( y muchas veces ni eso) y parece un mero plus de poco valor que sirve para adornar el vitae. De esta manera, el castellano se convierte en más atrayente para los alumn@s y se hace más funcional.

La Ikastola logra y asegura la formación de los alumn@s; es decir, el conocimiento de la lengua (euskara) y la utilización en gran medida de ésta dentro del aula; pero ella sola no puede lograr abarcar todos los entornos.

En general en los primeros cursos la Ikastola les inculca el amor hacia el euskara y es capaz de fomentar su uso. Pero a medida que van llegando a D:B.H, los alumn@s miran más a la sociedad, a las normas sociales del ocio, a las exigencias del mercado laboral, a la mera vida callejera y las convenciones que destacan del día a día.Y aunque el esfuerzo de los profesor@s sea intenso y continuado, el fruto obtenido no es el deseado, ya que el alumnado tiende a utilizar el lenguaje dominante de la sociedad. Por lo tanto, en los entornos donde el euskara no llega a tener un espacio propio significativo (nuestro caso) es muy difícil para la Ikastola modificar los hábitos lingüísticos del alumnado y conseguir que utilicen el euskara fuera de la Ikastola. Por todo esto, desde la Comisión de Euskara pedimos la implicación de la familia en la labor de trasmisión de nuestra lengua y en el caso de desconocerla animando a vuestr@s hijos/hijas a que la utilicen en todos aquellos ámbitos (familia, entre amig@s, actividades extraescolares...) que sea posible. Con esto lograríamos ampliar la utilización del euskara en todas sus funciones lingüísticas y asegurar el futuro de nuestro idioma. Euskarak egiten gaitu euskaldun!!!

San Miguel Elektrizitatea: GAS OIL REPUESTOS Tel. 948 - 562 527

transakana@telefonica.net

Giltzen kopiak minuto batean Ufesa eta Bosett Siemen ZERBITZUA San Juan kalea 6 ALTSASU Tel. 948-468012

• armarios empotrados • cocinas • baños

SUCURSAL: Gipuzkoa 4 ALTSASU Tel. 948 - 564 187 Fax. 948 - 564 192 alsasua@barceloviajes.com

Store e t a gortinetan e s p e z i a l i s t a k

ETXERAKO OIHAL Pilotalekuko zeharbidea 8 ALTSASU Tel. 948 - 467 304 Fax. 948 - 563 730

Jose Antonio Imaz Prim Delegado 031-8001

San Juan 48 ALTSASU Tel. 948-563 354 Fax. 948-562 151 Tel. mugikorra: 686-457 048 E-mail: jimazpr@mapfre.com


21

GURE GAIA Iñigo Aritza ikastola izanen da 2005. urteko NAFARROA OINEZa antolatuko duena. Hori dela urtean zehar hainbat ekimen burutuko dira. Horietako batzuen inguruko informazioa hurrengo orriotan duzue.

2005ekoa 25. edizioa dela ospatzeko, jai honen elementu adierazgarrienak liburu ‘mardul’ batean jaso ditugu.

La Ikastola Iñigo Aritza es la encargada de organizar el Oinez 2005. Asi pues nuestro año OINEZ ya ha comenzado. Como sabeís son muchas las actividades que se van a desarrollar durante el curso. Animo!

NAFARROA OINEZ 25: CD-DVD-Liburua NAFARROA OINEZ jaiaren 25. edizioa ospatzeko bilduma bat argitaratuko da. Bildumak hiru zati izanen ditu: liburua, CDa eta DVDa. LIBURUAN ondoko hauek azalduko dira: Nafarroako Oinez-en logotipo guztiak eta abestien hitzak; OINEZ bakoitzari buruzko Castillo Suarez idazleak sorturiko testu literario laburra euskaraz eta gaztelaniaz; eta, OINEZ bakoitzari buruzko Jose Mari Morcillo marrazkilariaren ilustrazioak koloretan. CD-an, kaleratu diren abesti guztien bilduma argitara emanen da; DVD-an, berriz, editatu diren bideo klip eta iragarkien bilduma.

ABESTI BILDUMA / kantak:

1983. Euskara eskolara. Labiada Ikastola (BERA) 1985. Denok bat euskaraz. Lizarrako Ikastola (LIZARRA) 1986. Arbasoen errana. Tafallako Ikastola (TAFALLA) 1987/1988. Nafarroa oinez euskararen alde. Zangozako Ikastola. Tantirumairu Ikastola. (ZANGOZA/LESAKA) 1989. Nafarroa euskaldun. Andra Mari Ikastola (ETXARRI ARANATZ) 1990. Ezina ekinez egina. Lizarra Ikastola (LIZARRA) 1991. Euskaraz bici. Paz de Ziganda Ikastola (ATARRABIA) 1992. Arraroa noski. Erentzun Ikastola (BIANA) 1993. Amets bila. Iñigo Aritza Ikastola (ALTSASU) 1994. Izokin euskaldun baten istorioa. Labiaga Ikastola (BERA) 1995. Inoiz baino gehiago. Argia Ikastola (TUTERA) 1996. Herrikolore. Andra Mari Ikastola (ETXARRI ARANATZ) 1997. Lan ta lan auzolan. Tafallako Ikastola (TAFALLA) 1998. Ametsa eraikiz. Zangozako Ikastola (ZANGOZA) 1999. Jaso dezagun euskara. Jaso Ikastola (IRUÑEA) 2000. Oinez buru belarri. San Fermin Ikastola (ZIZUR TXIKIA) 2001. Herria da gorputza hizkuntza bihotza. Ibaialde Ikastola (LODOSA-SARTAGUDA) 2002. Muga guztien gainetik, euskara. Argia Ikastola (TUTERA) 2003. Harriz herri, Irunberri. Arangoiti Ikastola (IRUNBERRI) 2004. Lizarran@euskaraz.bai. Lizarra Ikastola (LIZARRA) 2005. Lanera. Iñigo Aritza Ikastola (ALTSASU)

NAFARROA OINEZ 25 URTE: LIBRO-CD-DVD Trabajo recopilatorio que se edita con motivo de la 25 edición del NAFARROA OINEZ. El recopilatorio estará compuesto por un libro, un CD y un DVD. El libro recoge todos los logotipos; las letras de todas las canciones; breve texto literario sobre cada OINEZ creado por la escritora Castillo Suarez e ilustraciones de cada OINEZ a todo color del dibujante Jose Mari Morcillo. En el CD se han recopilado todas las canciones editadas en los diversas ediciones del Nafarroa Oinez. Y, por último en el DVD están incluidos todos los video clips y spots editados.

BIDEO ETA IRAGARKI BILDUMA 1990. LIZARRA. Lizarra Ikastola 1991. ATARRABIA. Paz de Ziganda Ikastola 1992. BIANA. Erentzun Ikastola 1993. ALTSASU. Iñigo Aritza Ikastola 1994. BERA. Labiaga Ikastola 1995. TUTERA. Argia Ikastola 1996. ETXARRI ARANATZ. Andra Mari Ikastola. 1997. TAFALLA. Tafallako Ikastola 1998. ZANGOZA. Zangozako Ikastola 1999. IRUÑEA. Jaso Ikastola 2000. ZIZUR TXIKIA. San Fermin Ikastola 2001. LODOSA-SARTAGUDA. Ibaialde Ikastola 2002. FONTELLAS. Argia Ikastola 2003. IRUNBERRI. Arangoiti Ikastola 2004. LIZARRA. Lizarra Ikastola 2005. OLAZTI-ZIORDIA. Iñigo Aritza Ikastola


22

GURE GAIA

J.M. Satrustegiren biografía eta lana biltzen duen liburua argitaratuko da Altsasun ospatuko den Nafarroa Oinez’05-ak Satrustegiren figura hartu izan du ikurtzat eta, hori dela eta, bere biografía eta lana biltzen duen liburua argitaratu nahi du –euskaraz eta gaztelaniaz idatzia. Liburu hori datorren abenduan Oinez’05-aren kanpainaren hasieraren aurkezpenarekin batera kaleratuko da. Egileak honako bi hauek izanen dira: -Andres Iñigo, euskaltzaina eta Iruñeko Hizkuntza Eskolako Euskara katedraduna. -Patxi Salaberri, euskaltzain urgazlea eta Nafarroako Unibertsitate Publikoan euskal filologia irakasle titularra. Liburuaren edukiari dagokionez, honako atal nagusi hauek garatuko dira: Jose Maria Satrustegiren ibilbidea; euskararen eta euskal kulturaren inguruan egin zuen ikerketa lana; idazle oparoa; euskararen defendatzaile Nafarroan; euskaltzaina eta bibliografía.

La organización de la edición del Nafarroa Oinez’05, que se celebrará en Alsasua, ha querido tomar como lema de su campaña la figura de Jose Maria Satrustegi. Para ello, ha proyectado la edición de un libro –escrito en euskera y castellano-, en el que se recoja la vida y la obra de Satrustegi. Se pretende realizar la presentación en público de dicho libro en el acto de apertura de la campaña del Nafarroa Oinez’05, que tendrá lugar el próximo mes de diciembre. Jose Maria Satrustegi Zubeldia (Arruazu, 1930-2003). Académico de Euskaltzaindia desde 1963. Es sin duda, el escritor más prolífico de Sakana y, además, símbolo, referencia ineludible y figura inseparable de la historia del euskera en Navarra en el último medio siglo. LOS AUTORES DEL LIBRO: - Andres Iñigo, académico de Euskaltzaindia y catedrático de euskera de la Escuela Oficial de Idiomas de Pamplona. -Patxi Salaberri, académico correspondiente de Euskaltzaindia y profesor titular de filología vasca de la Universidad Pública de Navarra. La obra desarrollará, en líneas generales, los siguientes aspectos de la vida de Jose Maria Satrustegi: trayectoria de su vida; labor investigadora acerca de la lengua y cultura vasca; escritor prolífico; defensor del euskera en Navarra; académico de Euskaltzaindia – Real Academia de la Lengua Vasca y bibliografía.

2005eko Nafarroa Oinez-eko KANTA: ‘Lanera’ Gure basurdea basatia da Nahiago du basoan bizi Herrira jaistea baino Nahiago du libreki bizi

Gure basurdea nekaezina da Traba guztiak saihestuko ditu Nafarroa Oinezera jaitsi (e)ta ezin hobeki pasatzeko

Ilea latza eta sarria izanagatik Letaginak luzeak izanagatik Askotan muturka ibiliagatik Jai giroan bera da nagusi

Gure basurdea ausarta da Belarriak tente ibiltzen da Ehiztariengandik ihesi doa Jende berria ezagutzeko

Ikastolan e(g)inen diogu harrera

Maite dugu gure basurdea

Oinezaren alde dator lanera Euskararen festara heldu da Euskaltzaleekin elkartzera

Taldean ibiltzea gustuko duelako

OINK OINK OINKNEZ OINK OINK OINKNEZ IBILIKO DA OINK OINK OINKNEZ OINK OINK OINKNEZ IBILIKO DA

OINK OINK OINKNEZ OINK OINK OINKNEZ IBILIKO DA OINK OINK OINKNEZ OINK OINK OINKNEZ IBILIKO DA

OINK OINK OINKNEZ OINK OINK OINKNEZ IBILIKO DA OINK OINK OINKNEZ OINK OINK OINKNEZ IBILIKO DA

GURE IKASTOLARA IRITSI NAHI DUELAKO GURE IKASTOLARA IRITSI NAHI DUELAKO

GURE IKASTOLARA IRITSI NAHI DUELAKO GURE IKASTOLARA IRITSI NAHI DUELAKO

Ikastolakoekin batera Dantzatu egin nahi duelako OINK OINK OINKNEZ OINK OINK OINKNEZ IBILIKO DA OINK OINK OINKNEZ OINK OINK OINKNEZ IBILIKO DA

(Castillo Suárez)


OINKnez 2005 Nos hemos reunido con Luisillo Kalandraka en un bar de Etxarri. El ha llegado puntual a la cita y mientras tomábamos el segundo café, hemos charlado sobre la canción del Oinez del año que viene.

Luisillo Kalandrakarekin hitzordua arratsaldeko lauetan jarria genuen. Bera puntual iritsi da zitara eta bigarren kafearen inguruan hasi gara Datorren urteko Oinezaren kantaren inguruan berriketan.

¿Cómo es que os habeis animado a hacer la canción? Hace tiempo que se nos comentó cual era el modo de hacer la canción pero el día que nos dieron la letra nos dimos cuenta que habia muy poco tiempo para hacer la canción. En ese momento tuvimos muchas dudas pero Edor y yo tomamos la decisión de presentar algo. Si pero las melodías no surgen de la nada... No y pasamos toda una semana sin nada en concreto. En uno de los ensayos de Los Huracanes cada músico empezó a improvisar y poco a poco fuimos acoplando todos los instrumentos a la melodía. En ese momento paramos el ensayo y dijimos, “Esta es la canción del Oinez”. Desde ese instante dejamos a un lado el ensayo y nos pasamos toda la tarde trabajando el tema. ¿Y en ese ensayo no estaba Edor? No él no ensaya con los Huracanes, así que le mandamos rapidamente lo que habíamos hecho, él por su cuenta trabajó el tema. Una vez que cada musico trabajó el tema, nos juntamos y se creó un ambiente muy especial entre todos. La motivación era muy grande y estábamos muy ilusionados con el trabajo.

Nolatan animatu zarete kanta egitera? Aspaldian izan genuen kanta egiteko hautatutako moduaren berri, baina letra eman eta hain denbora gutxi izanik kanta egiteko gure zalantzak izan ditugu. Eztabaida horretan geundela Edor eta biok elkartu eta gure artean zerbait egin eta aurkezteko erabakia hartu genuen. Luisillo Kalandraka

Ikastolako ikasleak kantari

¿Tenéis intención de tocar como grupo? A decir verdad no tenemos ningún proyecto en concreto en este momento. Pero en estos 20 días hemos tenido un ambiente tan bueno entre nosotros que yo no descarto nada. Ah! y el día del Oinez tendremos que tocar la cancion, ¿no?

Baina doinuak ez dira zerutik erortzen... Ez eta aste oso bat ezer zehatzik gabe pasa genuen. Halako batean, hots, Huracanesen entsaio batean geundela, musikari bakoitzak bere instrumentuarekin inprobisazioak egiten ari ginela, jotzeari utzi eta esan genuen: “hau da Oinezerako bilatzen ari garen doinua”. Une horretan entsaioa bertan behera utzi genuen eta arratsalde osoa ateratako doinu berria lantzen eman genuen. Horrela hasi zen kanta gauzatzen. Entsaio horretan ez zen Edor aurkitzen, ez da? Ez, eta hori dela eta lehenbailehen egindakoa pasa eta bere lanketa egiten hasi zen. Ondoren bakoitzak bere aldetik prestatutakoa elkartzeko garaia iritsi eta musikari guztion artean oso giro berezia sortu zen, lanerako motibazio handia eta emaitzekin oso motibaturik geunden. Abeslaria ere oso modu bitxian hurbildu da proiektura. Bai, batzutan kasualitateak ematen dira. Abeslari baten bila ari ginela, Leihotikan taldeko abeslariak telefonoz deitu zidan mesede bat eskatuz eta nik beste bat behar nuela erantzun nion. Hasieran bere zalantzak izan zituen, izan ere beraiek abesten duten musika mota eta Oinezeko kantarena oso ezberdinak dira baina berehala erantzun zuen baietz eta lantaldean sartu.

¿Cómo se os unió el cantante de Leihotikan? Hay veces que se dan casualidades en la vida y una de ellas es ésta. El cantante de Leihotikan me llamó para pedirme un favor y yo le contesté que necesitaba otro. Al principio dudó, las canciones que ellos cantan no se parece en nada a esta, pero respondió que sí y se unió al grupo. ¿Y porque habéis firmado con el nombre Ataka Kolorez? La letra de la canción es de Castillo Suarez pero la música no es fácil de decir de quien es. Es de padre desconocido, cada uno ha aportado su trabajo, no podíamos poner el nombre de nadie. Por eso en una de las últimas reuniones nos inventamos un nombre, Ataka Kolorez.

23

Ahotsa: Gorka Armendariz (Leihotikan) Kitarra: Jabier Etxeberria (Skalariak, Los Hurakanes) Kitarra: Israel Santxez (Los Hurakanes) Baxua: Luisillo Kalandraka (Skalariak, Los Hurakanes) Esku-soinua: Edor Zubeldia Bateria: Koldo Lasa (Los Hurakanes) Koruak: Olatz Aldasoro, Titi (Leihotikan) Ekoizlea: Marino Goñi Koruetan: Ikastolako neska-mutilak

Horregatik izen batekin sinatu ordez, musikaren egile bezala Ataka Kolorez jarri duzue? Kantaren letraren egilea Castillo Suarez da baina musikak ez du egile bakar bat izan. Musikari bakoitzak eta abeslariak bere sormena eskaini diete proiektu honi. Ez da konpositore bat izan, beraz, ezin musikaren atzean izen bat dagoenik esan. Hori dela eta gure lantalde honi izen bat jarri behar izan diogu: Ataka Kolorez. Eta orain talde bezala jotzen hasteko intentziorik ba al duzue? Egia esan une honetan ez dugu proiektu zehatzik baina hain berezia izan da 20 egun hauetan gure artean izan dugun giroa ez dugula ezer baztertzen.


GURE GAIA

24

El

Ezkerretik eskubira: Arrosatxo, Oihanko eta Isabel Elizalde

Nafarroa Oinez-eko koordinatzailea:

Isabel Elizalde, AXURA ire ustez, Nafarroa Oinez, ia derrigorrezkoa den hitzordua da, duela urte anitz saihestu ezin izan dudan bilkura. Eguzkia zela edo euria zela… edo egiten zuena egiten zuela joan beharra zegoen. Batzutan egunaz gozatzeko soilik eta bertze batzuetan berriz lan egiteko eta beharrezkoa den lekuan laguntzeko eguna. Kasu batean edo bertzean beti elkartzeko, topatzeko, aldarrikatzeko, helburu bat lortzeko eta dudarik gabe euskararendako besta egun bat bezala bizi eta sentitu izan dut. Azken urte hauetan, Nafarroa Oinez besta eta aldarrikapen egun bat baino gehiago bihurtu da, urte bat da, gure herriarendako, kulturarendako eta guretako, euskara zer den eta ulertzeko modu bat da. Helburu honekin lotuta, euskarari urtetik urtera pr oiektu berriak, proposamen berriak eta adierazteko era berriak sortzen zaizkio.

N

Duela bi urte baino gehiago, Nafarroa Oinez barnetik ezagutzeko eta bizitzeko aukera izan dut, eta honelako besta batek eskatzen dituen ahaleginak, bai harreman pertsonaletan baita teknikoki eta antolatzaile gisa ere xehetasun guztiak ezagutu ditut. Ez dut deus berririk azalduko, egiten den lana gogorra, arras gogorra dela erraten dudanean, baina helburua ere hala da, eta ez du gutxiago merezi. Iñigo Aritza Ikastolaren Nafarroa Oinez urtean gaude, jada 25. urtea Nafarroa Oienzean, eta ospatzeko gogotsu gaude. Lau herri, proiektuz betetako ikastola eta aitzintzen jarraitzeko gogoak, arazoak gainditzeko eta gozatzeko. Dagoeneko logotipoa eta lema dauzkagu, baita bertze gauza batzuk ere… baino hauetaz solasteko denbora edukiko dugu. Orain denak gure basurdearekin indarrak hartzera eta OINKNEZ!

Nafarroa Oinez, es para mí, desde el punto de vista personal, una cita casi obligada, prácticamente ineludible, desde hace ya muchos años. Hiciese sol, lloviese…o hiciese lo que hiciese había que ir. Algunas veces simplemente para disfrutar del día, y otras veces para trabajar y colaborar en donde se necesitase. En un caso y otro siempre, lo he vivido y sentido como un día de unión, de encuentro, de reivindicación, de un objetivo por alcanzar, de fiesta y sin duda como un día por y para el euskera. En estos años hemos visto además como el Nafarroa Oinez se ha convertido en algo más que un día de fiesta y de reivindicación, es un año, y es una forma de hacer y entender lo que el euskera es para nuestro pueblo, para nuestra cultura y para nosotros mismos como personas. Y en torno a este objetivo, el euskera, año tras año se van creando nuevos proyectos, nuevas propuestas y nuevas formas de expresión. Desde hace algo más de dos años he tenido además la suerte de conocer y vivir el Oinez desde dentro, conociendo todos los detalles y todo lo que una fiesta como esta conlleva tanto a nivel de esfuerzo y relaciones personales como de esfuerzo técnico y organizativo. No voy a descubrir nada nuevo si digo que el esfuerzo que se realiza es grande, muy grande, pero el objetivo también lo es, y no se merece menos. Estamos en el año del Oinez de la Ikastola Iñigo Aritza, 25 años ya de Nafarroa Oinez, con las pilas muy cargadas para festejarlas. Cuatro pueblos, una ikastola con proyectos y con ganas de seguir avanzando, de superar las dificultades, y de disfrutar. Tenemos ya el logotipo y el lema, y algunas cosas más… pero ya habrá tiempo de hablar de ellas. Ahora todos a coger fuerzas con nuestro jabalí, y OINKNEZ!!!


OSASUNA 25

IKUSMENAREN ERAGINA IKASKETA PROZESUAN ETA IKASLEEN EMAITZETAN Ikusmenaren neurketa hizkiak sei metroko tarteko ikusteko gaitasunean oinarritzen da sarri askotan. Froga hauek haurraren ikusmen mailaren neurketa adierazten digute, baina ez dira ikusmen sistema konplexuaren beste zenbait funtzioren berri emale. Ikusmenak hainbat trebetasun ditu oinarritzat, hala nola begien arteko koordinazioa, fokaketa (egokiera), mugimendua, urrutihurbilaren arteko malgutasuna... Hots, ikusten ari garenaren adierazlea da ikusmena. Ikusmen sistema ezegokia eskolaldi garaiko arazoen jatorria izan daiteke, esaterako, arreta maila, eskola emaitzak eta irakurketa kalitateari dagozkionak. Beraz, ulermenean eragindako arazoa. Hau dela eta, begi zolitasun arazoak ezezik ikusmenak berak eraginikoak ere antzematea ezinbestekoa da, ahal denik lasterren tratamendurik egokiena erabil dadin.

Construcciones Pablo Lopez Galarza, S.L.

San Pedroko bidea 6-1 ALTSASU Tel. 948-468236 Mug. 630-894169

Altsasun


OSASUNA 26

Influencia de la visión en el aprendizaje y el rendimiento escolar Este artículo pretende ayudar a los profesores, educadores, orientadores y padres a reconocer y comprender muchos de los problemas visuales que pueden afectar el rendimiento del niñ@ en el colegio.

ojos, dolor de cabeza o fatiga a la hora de leer debido a un problema de enfoque o de coordinación de los dos ojos. Estos problemas pueden afectar la atención del niño, su comprensión y en general sus aptitudes en el colegio.

I. Introducción

II. Examen de detección de problemas visuales

Frecuentemente la medida de la visión se basa solamente en la claridad de las letras a 6 metros de distancia, pero para los niños esta medida es insuficiente ya que esta prueba ignora la mayoría de las funciones del complejo sistema visual. La visión consiste en algo más que una agudeza visual de un 100%, la visión nos permite obtener un significado y un entendimiento de lo que estamos viendo. La visión está compuesta de una serie de habilidades y comportamientos como son la coordinación de ambos ojos, el enfoque de la imagen (acomodación), los movimientos de los ojos, la flexibilidad para pasar de lejos a cerca y viceversa, etc. Por ejemplo, un niño puede ver claramente la pizarra pero puede tener síntomas como borrosidad, dolor de

Muchos niños han pasado un examen de detección en el colegio pero las pruebas de este examen son muy simples dándonos una información muy básica de la visión del niño. En estas pruebas no se identifican los problemas visuales que pueden interferir en el rendimiento escolar. Desafortunadamente el criterio de PASAR o NO PASAR las pruebas no están estandarizadas. Debido a estas limitaciones muchos niños con problemas visuales PASAN estos exámenes quedándose sin el tratamiento apropiado a su problema.

Observación de los padres Como profesor o padre, muchas veces debemos observar al niño durante sus actividades diarias normales para ser conscientes de cuales son las áreas

más fuertes y más débiles. En el caso de observar algo anormal, se debe recomendar que el niño pase un examen visual optométrico completo.

Exámenes visuales La mayoría de los problemas visuales que afectan al aprendizaje son tratados por profesionales de la visión mediante gafas o lentes de contacto, pero hay veces que el problema visual no se puede resolver con lentes únicamente, teniendo que recurrir al entrenamiento visual desarrollado por un optometrista especializado.

III. Identificación de los problemas visuales relacionados con el aprendizaje Muchos niños que tienen problemas a la hora de ajustarse a las demandas del colegio pueden tener un problema visual que no ha sido detectado. Síntomas de los problemas visuales, los más comunes son: 1.Distracción o falta de atención. 2. Evitan tareas de cerca. 3. Baja comprensión. 4. Se pierden al leer. 5. Frustración con las actividades escolares. Signos físicos: 1.Movimientos exagerados de cabeza. 2. Distancia de lectura muy corta. 3. Hiperactivos. 4. Se cansan rápidamente al leer. Los 4 problemas visuales más comunes que no se detectan son: A. Desarrollo visual incompleto o inmaduro. B. Problemas de enfoque y coordinación de ambos ojos. C. Problemas en los movimientos ocula-res de los ojos. D. Ambliopía (ojo vago), y/o estrabismo.


OSASUNA 27 A. Desarrollo visual incompleto o inmaduro El trabajo escolar requiere un nivel muy alto de eficacia visual para que el niño tenga éxito en la lectura, a la hora de copiar, comunicarse y realizar cualquier tipo de deporte. Si el desarrollo de las habilidades es incompleto, normalmente provoca que el niño vaya retrasado en el colegio ya que no está preparado para las demandas visuales que le requieren. Los signos que van a aparecer son: 1. Problemas en la lectura. 2. Mala coordinación de los ojos. 3. Poca atención. 4. Problemas para relacionarse con los compañeros.

B. Problemas de enfoque y coordinación de los dos ojos Para obtener una visión nítida, simple y cómoda, los ojos deben estar alineados y enfocados de una manera precisa en el plano de lectura. Estas habilidades visuales se deben mantener sin esfuerzo por periodos prolongados para que el niño no tenga problemas. Normalmente estas habilidades son más críticas para las actividades de cerca como es la lectura. Los signos más comunes son: 1. Sueño en clase. 2. Fatiga y borrosidad. 3. Se restriegan los ojos. 4. Mala comprensión de lo que se lee. 5. Se pierde al leer. 6. Omite o sustituye palabras. 7. Le cuesta copiar de la pizarra al cuaderno o viceversa. 8. Nunca termina la tarea a tiempo. Estos síntomas se pueden observar en personas de cualquier edad y el primer signo a observar es el bajo rendimiento en el trabajo, falta de comodidad y falta de comprensión de lo que se está leyendo. Normalmente estos síntomas y signos empeoran con el tiempo. Las de-

mandas necesarias para la lectura acompañado de falta de com-prensión hace que las notas de los estudios sean más bajas y se pier-da interés por el colegio. Los niños para luchar contra todo esto bien evitan estas tareas y no se molestan en hacer esta clase de actividades o se adaptan para intentar reducir las dificultades que tienen. ADAPTACIONES FISICAS Cuando los niños con problemas de enfoque o coordinación ocular deciden realizar tareas de cerca en vez de aparecerles signos de incomodidad, provocan una gran tensión en su sistema visual. 1. Cambios posturales: El stress visual puede llevar a una serie de adaptaciones posturales cuando se lee o se escribe como por ej: sostener el libro muy de cerca, mover la cabeza mientras se lee, cerrar o cubrir un ojo, inclinarse o tumbarse hacia un lado, etc. 2. El desarrollo de la miopía está muy influenciada por el excesivo trabajo de cerca que se requiere actualmente en la sociedad (uso de ordenadores). En estos casos se recomienda que se realicen exámenes periódicos de la visión como medida de prevención. El tratamiento en estos casos es normalmente gafas para aliviar el stress de cerca (bifocal) y en determinados casos se recomienda entrenamiento visual. 3. Problemas en los movimientos oculares y seguimientos. Se necesitan unos movimientos de los ojos suaves, precisos y sin esfuerzos para obtener una lectura eficaz, copiar sin problemas, tener buena atención y ser un buen atleta. Para la lectura los movimientos deben ser pequeños, rítmicos y muy precisos (fijaciones). Aquellos niños que tengan problemas en este campo pueden tener signos como perderse de lu-

gar mientras están leyendo, necesidad de releer, invertir letras palabras, falta de comprensión, etc. Estos niños tienden a mover la cabeza mientras leen y normalmente sostienen el libro muy cerca. La tarea de copiar puede también estar afectada. En el caso de ver a un niño que copia de la pizarra muy despacio y de manera incorrecta, se debe sospechar que hay problemas tanto en los movimientos oculares como en el sistema de enfoque. Las gafas mejorarán de manera significante los movimientos oculares sólo en el caso de que el problema sea del sistema de enfoque. Para aquellos que el problema no sea este, el tratamiento más efectivo será el entrenamiento visual que ayudará a reducir los síntomas.

IV. Programa de entrenamiento Las condiciones visuales que se han comentado representan los problemas que pueden beneficiarse mediante el entrenamiento visual. En muchos casos el primer tratamiento son las gafas para reducir el stress del trabajo de cerca o para compensar el error refractivo. Varios estudios han demostrado que los procedimientos de Terapia Visual son efectivos para mejorar las habilidades visuales lo que provoca un cambio en la actitud del niño y en el rendimiento escolar. El Entrenamiento visual consiste en una serie de procedimientos y técnicas diseñados para mejorar las habilidades visuales y perceptúales específicas que están relacionadas con el proceso de aprendizaje. Estas actividades incluyen el uso de lentes o prismas y otros procedimientos programados para mejorar la organización y la eficacia del sistema visual. Mª JESUS IZQUIERDO MANRIQUE (diplomada en Óptica y Doctora en Optometría). Con la colaboración de GREGORIO LANCINA, Bachelor en Optometría.


KOLABORAZIOAK 28

6. mailakoak PLANETARIOAN Goizean bederatzietan egunero bezala ikastolara etorri eta lanean hasi ginen. 11etan atsedenaldi ordua iritsi zen eta korrika autobusera igo ginen Iruñera abiatzeko prest. Igo ginenean pelikula bat jarri ziguten “Mister Bean” izenekoa. Hara iritsi ginenean 12ak ziren eta Yamaguchi parkean utzi gintuen txoferrak. Orduan, gure andereñoa sarrerak erostera joan zen eta gu parke eder batean geratu ginen jolasean. Andereñoa Planetariotik sarrerekin atera zenean denak ilara luze batean jarri ginen eta pixkanaka sarrerarak banatu zituen. Saioa 12:30ean genuelako, denbora genuen eta erakusketa polit bat ikusi genuen. Erakusketan maskorrak, marrazoen hortzak, fosilak, algak... zeuden. Tornamira aretora gindoazela lurrean gure galaxian aurkitutako planetak, guk ezagutzen ditugunak, ikusten ziren: Artizarra, Lurra, Martitz, Júpiter.... lurrean margoturik. Tornamira aretoan sartzerakoan Bergarako beste haur batzuk zeuden. Eseri ginen eta eserlekuak oso arraroak ziren, atzera botata zeuden eta gora be-

giratuz sapai guztia ikusten zen. Gizon bat mikrofono batekin aurkeztu zen eta saioa zertaz zihoan esplikatu zuen. Erdi-erdian robot proiektatzaile bat zegoen, robot horren lana irudiak proiektatzea zen. Inguruan ikasitako gauza asko ikusi genuen: planetak, Big-bang, eguzki-sistema, kostelazioak.... Gora begiratzen genuen bitartean gizonak dena azaltzen zigun. Saioa bukatzerakoan gizonak esan zigun ea galderaren bat genuen jendeak galdera egiteko eskua altxatu eta mikrofonoa uzten zigun. Tornamira aretotik atera ginenean parkera zuzen abiatu ginen. Parkea oso

FOTOKOPIAK TXURI-BELTZEN ETA KOLORETAN PLANOAK PAPER ZERBITZUA ENPRESENTZAT

handia zen, gauza bitxiak zituen baina oso entrenigarriak. Gero 14:00ean bazkaltzen hasi ginen bokata eder batzuk eta bokata janez ere bai parkean jolasean aritu ginen. Bazkaldu eta gero laku txiki batera joan ginen, han arrain asko zegoen, hori Yamaguchi parkean bertan zegoen. Han denbora dexente egon ginen eta aspertzen hasi ginenean gelako batzuk harrapaketara jolasten hasi ginen, gero txoferra autobusarekin etorri eta Altsasura abiatu ginen Sakanako autobiatik. Gidariak berriro “Mister Bean” filmea jarri zigun. Oso bidaia entretenigarria eta atsegina izan zen Iruñeko Planetariora joatea.


BERRIAK 29

SOLICITAN PODER CURSAR FORMACIÓN PROFESIONAL EN EUSKERA EN SAKANA Los alumn@s del centro San Miguel de Aralar y los responsables de la mancomunidad de Sakana han acudido al Parlamento de Navarra para reivindicar que quieren cursar Formación Profesional en euskara. La petición se ha realizado ante la Comisión de Educación, pero por el momento no han recibido respuesta afirmativa; ni por parte de la Comisión ni por parte del Consejero Luis Campoy. Tomando como referencia la encuesta realizada en el centro escolar, entre los euskaldunes el 97% quiere estudiar en euskara, y entre los que desconocen el idioma, el 79% ha afirmado que estudiaría en euskara si lo supiera. Hoy en día en la Formación Profesional de Navarra solamente se oferta el modelo G, es decir, el modelo en castellano. A pesar de que la Ley del Euskera no garantiza los derechos de la lengua, posibilita la oportunidad de implantar el modelo D en las zonas euskaldunes, pero en la práctica esto no es así. De 235 ciclos, sólo dos se imparten en euskara, y de 8.000 alumnos/as sólo 73 estudian en euskara. El consejero de Educación en su compadecencia en el Parlamento de Navarra afirmó que “le preocupa la calidad; que los alumnos se preparen adecuadamente para entrar en las empresas”; como si el euskara y la calidad fueran incompatibles. Además mencionó que en los centros de Bera y Elizondo la mayoría del profesorado es bilingüe “y en el aula pueden hablar en euskara. ¿Qué más quieren? ¿Libros de texto en euskara?”. Los representates de los partidos CDN y IUN-NEB en la Comisión de Educación manifestaron su asombro ante la situación de Sakana. El PNV ha pedido seriedad al Gobierno de Navarra y Aralar se ha unido a las peticiones de los alumn@s de Sakana y de los representates de la mancomunidad. El año pasado se realizó una campaña bajo el lema Formación Profesional en euskara en la que se recogieron más de 1.500 firmas a favor de la enseñanza en euskara. Con el inicio de este curso, sus peticiones han llegado hasta el Parlamento. En adelante también, continuarán reivindicando los derechos que les corresponden.

SAKANAN LANBIDE HEZIKETA EUSKARAZ EGITEKO AUKERA ESKATZEN DUTE Sakanako Aralarko Mikel Donea ikastetxeko ikasleek eta Sakanako mankomunitateko arduradunek Nafarroako Parlamentura jo dute Lanbide Heziketa euskaraz egin nahi dutela aldarrikatzeko. Parlamentuko Hezkuntza Batzordearen aurrean egin dute eskaera, baina momentuz ez dute baiezkorik jaso; ez Batzordearen aldetik eta ezta Luis Campoy Hezkuntza kontseilariaren aldetik. Ikastetxean egindako inkestaren emaitzak oinarritzat harturik, euskaldunen artean %97k euskaraz ikasi nahi du, eta euskara ez dakitenen artean, jakingo balute, euskaraz ikasiko luketela erantzun du % 79k. Gaur egun G eredua soilik dago Nafarroako Lanbide Heziketan, hots, gaztelaniazko eredua. Euskararen legeak, nahiz eta hizkuntza eskubideak ez bermatu, zonalde euskadunetan D eredua ezartzeko aukera ematen du, baina errealitatean ez da halakorik gertatzen. 235 zikloetatik bi baino ez dira euskaraz, eta 8.000 ikasletik 73 ari dira euskaraz ikasten. Hezkuntza kontseilariak Nafarroako Parlamentuan egin zuen agerraldian esan zuenez, “kalitateak kezkatzen nau ni; ikasleak ongi prestatzea enpresetan sar daitezen”; euskara eta kalitatea bateraezinak izango bailiran.

Horrez gain, Elizondoko eta Berako zentroetan irakasle gehienak elebidunak direla aipatu zuen, “eta ikasgelan euskaraz aritu daitezke. Zer gehiago nahi dute? Liburuak euskaraz?”. Hezkuntza Batzordeko CDN eta IUN-NEB alderdietako kideak harrituta agertu ziren Sakanako egoeraren aurrean. EAJ-k seriotasuna eskatu zion Nafarroako Gobernuari, eta Aralarrek bat egin zuen Sakanako ikasleen eta mankomunitateko ordezkarien eskaerarekin. Iaz Lanbide Heziketa euskaraz lelopean kanpaina egin zuten. 1.500 sinaduratik gora lortu zituzten euskarazko irakaskuntzaren alde. Aurtengo ikasturtearen hasierarekin batera, Parlamenturaino iritsi dira euren eskaerak. Dagokien eskubidea aldarrikatzen jarraituko dute hemendik aurrera ere.


ARGAZKIAK 30


ARGAZKIAK 31

Gaueko giro onena!


BERTSOAK 32

Atsenaldian aurkitzen diren espezieak Ez da egin holako esperimenturik gertakinak ditugu D.B.H. osotik klasifikatu behar ditugu gertutik rekreoan egiten dutenarengatik

Biraka Talde txikitan doaz batzutan binaka ikastola inguruak higatuz biraka besotikan helduta inoiz ez banaka minutero moduan dabiltza tik-taka

Sugandilak Euria egiten badu teilatu aspira maisuak eskibatzen bazterretan di-da ikusten dutenean eguzki disdira sugandilen modura ateratzen dira

Oilarrak Ez dakigu zer diren oilar edo zezen gandorra tente eta bizkarra oso zuzen hortik ibiltzen dira bazterrak astintzen indartsuenak dirala denei demostratzen

Ondo berotu ostean hasten da borroka baloia jotzen duenak esaten du aupa hartzen duenak berriz mekaguen la puta! irakaslea agertu eta denak zigortuta

Markoztatzeak eta moldurak Isidoro Melero 7

MÂŞ DOLORES ASKARGORTA TELLERIA C/ MAYOR 13

OLAZTI

ALTSASU

Tel.


BERTSOAK 33

Pilotariak Frontoian urtarotan gabiltza gu denak bertan badira ere rubia ta morenak pilotaren atzetik rekreo gehienak hemen elkartzen dira artista onenak

Apatrullando la ziuda Bigilatua dute azkeneko_haritza guri izorratzea da haientzat ditxa legedi kontuetan haiek dute hitza beti apatrullando la ziuda dabiltza

Olentzerori badiozu zer eskatu

Aritza alde batetik gastatzen dutenak Hemen bota zikinak daude barra-barra ta sufritzen duena da beti iparra ona etortzen dira milaka makarra iparraldean ez da jaiotzen belarra

MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, CERÁMICAS, TRANSPORTES CON CAMIÓN PLUMA Avda. Pmplona 30. ALSASUA TEL.: 948 56 41 85

Banatzailea

Poligono Isasia parcela A nave 3 948 56 42 20 ALSASUA


EUSKARAZ BIZI 34

HI GAZTE, EUSKARAK BEHAR HAU!! - ZER DELA ETA? - HI HAIZ EUSKARAREN ORAINA ETA ETORKIZUNA.

euskara da

gure komunikazio tresna

Nire seme-alabek euskaraz hitz egin dezaten animatuko ditut. Ciclos Letona Reparaci贸n y venta de cuadros, accesorios y bicicletas Tel.: 948 461 109 Fax: 948 56 39 55 San Juan 17 ALSASUA

Xabier Uribe HARATEGIA

Espezialitateak: Txekorkia - Arkumea Txistorra - Odolkiak Garzia Ximenez 5 ALTSASU Tel. 948-467261

LAS VEGAS TABERNA FORUEN PLAZA ALTSASU

Bengoetxea elektrizitatea Instalazio elektrikoak orokorrean Texeria 29 ZIORDIA Tel. 609-337086

TOKI JAI TABERNA FORU ENPARANTZA ALTSASU

Santa Lucia 30 ZIORDIA tel. 948-563745 eta 629-441639

ETXEAN HAZITAKO TXEKORREN HARAGIA

L. DE

De Felipe 4 URDIAIN Tel. 948-562589

San Juan 36 ALTSASU Tel. 948-563357

ITURGINTZA

Luis Galarza eta Benigno Mendia Sagardia 43 UDIAIN Tel. 948-563016

URDIAIN Tel 948-562665


MENDIZALEO TALDEA 35

Iñigo Aritza Ikastolako Mendizaleo Taldea

AURTEN ERE OLENTZEROREN GUTUNA UTZIKO DUGU BASOAN Entzun…

Adi… Haur hegalariak gara gu.

Olentzeroren postontziaren bila ibiliko gara aurten ere basoan. Postontzia aurkitzeko pista jolas bat izanen dugu eta gosaria denontzat prestatzeko agindu digute mendizale taldekooi. Goiz atsegin bat pasatzera gonbidatuta zaudete, beraz guztiok. Ez kezkatu eguraldiagatik, horretan ere pentsatu dugu. ANIMO!!!

ABENDUAREN 19AN IGANDEAREKIN GOIZEKO 10:00etan AlTSASUKO PLAZAN

EGITARAUA: • 10:00etan PISTA JOLASA HAURRENTZAT POSTONTZIRAINO.

Olentzeroren bila, Eskutitza utziko dugu. Basoan ari gara, Arbela eta abarrak, egurra eta pausoak. Begira, begira, Hor nonbait dago gure saria! Goazen korrika Inork ez sartzeko ziria!

ONDA 948 56 21 03 OLAZTI

El Olentzero nos ha puesto también este año el buzón en el bosque. Para encontrarlo nos ha preparado un juego de pistas y nos ha pedido que preparemos el almuerzo al grupo de montaña de la ikastola. No os procupéis por la climatología y animaros a venir!

DOMINGO 19 de diciembre A LAS 10 DE LA MAÑANA, EN LA PLAZA DE ALSASUA PROGRAMA: 10:00 JUEGO DE PISTAS HASTA EL BUZÓN 11:30 TXISTORRADA, LECTURA DEL MENSAJE DEL OLENTZERO Y DEPOSITO DE LAS CARTAS EN EL BUZÓN.

• 11:30ean GOSARI GOXOA OLENTZEROREN MEZUAREN IRAKURKETA ETA GUTUNAK POSTONTZIAN UZTEA

JANARI DENDA

ESTE AÑO TAMBIEN BUSCAREMOS EL BUZÓN DEL OLENTZERO

SAKANA OPTIKA IORTIA PLAZA 11 ALTSASU

Mecanica, electricidad, chapa, pintura Ondarria industrialdea ALTSASU Tel. 948-563300 PRE-ITV

TABERNA ALTSASU


ARGAZKIAK 36


37


ARGAZKIAK 38


39


GURASOENDAKO 40

T EST - A

NOLAKO GURASOA ZARA? Ziur saiatu zarela seme-alaba arduratsuak hezten. Nola egiten duzu? Jarraian galdera batzuk aurkezten dizkizugu, semealabekin nola jokatzen duzun eta arduratsu izan daitezen nola irakasten diezun aztertzen lagunduko dizutenak. Aita edo ama gisa hezkuntzari buruz dituzun jarreretan eta printzipioetan pentsatu beharko duzu,eta esaldia zure jokatzeko moduarekin bat badator BAI hitza biribil batez markatu behar duzu. Aldiz,inoiz gutxitan jokatzen baduzu horrela edo kontrako iritzia baduzu, EZ hitza markatu behar duzu. Ez utzi galderarik erantzun gabe. Gurasoek galde sorta honi elkarrekin edo bakarka erantzun diezaiokete.

Gurasoendako galde sorta: 1. Zure seme-alabak kontrolatzen dituzu mandaturen bat egitera bidaltzen dituzunean? 2. Seme-alabek amaitu behar dituzte bere gain hartzen dituzten lanak edo konpromisoak? 3. Hauek bezalakoak botatzen dituzu: “Nahiago dut nik egin,azkarrago eta hobeto egiten baitut” 4. Uzten al diezu zure seme-alabei euren erabakien ondorioak pairatzen? 5. Izaten al duzue desadostasunik zuen seme-alabek dituzten erantzukizunei buruz? (ordutegiak,norberaren zaintza,etxeko lanak,..) 6. Zure seme edo alabari lanen bat jartzen diozunean argi jakinarazten al diozu nola egin behar duen eta zer espero duzun beregandik? 7. Zuen etxean familia kide bakoitzaren erantzukizunak argi zehaztuta daude? 8. Zure seme-alabei parada ematen diezu jokoak, arropak, aisialdiko ekintzak eta abar aukeratzeko? 9. Behin eta berriz aginduak errepikatzen dituzu seme edo alabaren batek erantzuten ez duenean edo agindutakoa betetzen ez duenean? 10. Uzten al diozu zure seme edo alabari lanak bakarrik egiten, nahiz eta emaitza ez izan zuk nahi zenuena? 11. Zure semeak edo alabak ardura eskatzen duen zerbait bere kabuz egiten duenean, baloratzen al duzu goraipatuz, txalotuz edo maitasun agerpenen bidez? 12. Zuen seme-alabei zerbait eskatu edo agindu aurretik adostu egiten duzue? 13. Seme edo alabaren batek agindutakoa egiten ez duenean edo gaizki egiten badu, hauek bezalako hitzak e egiten utzi” edo “ezertarako ere ez duzu balio” 14. Zure seme-alabei lanen bat jartzen diezunean,jakinarazten al diezu euren ahalmenetan sinisten duzula, “badakit ondo egingo duzula” edo antzeko esaldiekin? 15. Zure seme-alabak independenteak izan daitezen eta irizpide propioak izan ditzaten hezten al dituzu? 16. Zure seme-alabei hazten diren neurrian euren adinarekin bat etorriko diren erantzukizun berriak jartzen al dizkiezu? 17. Uzten al diezu seme-alabei nahiko denbora eta espazio euren gauzak antola ditzaten? 18. Zure seme-alabei betebehar asko egiten al dizkiezu estutu ez daitezen? 19. Uzten al diezu, beraiek aukeratutako lan edo joko batean hasi ondoren berehala baztertzen? 20. Exijitzen al diozu zure seme edo alabari hartu duen konpromisoari eustea?

BAI BAI BAI BAI

EZ EZ EZ EZ

BAI

EZ

BAI BAI BAI

EZ EZ EZ

BAI BAI

EZ EZ

BAI BAI

EZ EZ

BAI

EZ

BAI BAI

EZ EZ

BAI BAI BAI BAI BAI

EZ EZ EZ EZ EZ

PUNTU 1 BALIO DUTEN ERANTZUNAK 1. BAI 2. BAI 3. EZ 4. BAI 5. EZ 6. BAI 7. BAI 8. BAI 9. EZ 10. BAI 11. BAI 12. BAI 13. EZ 15. BAI 16. BAI 17. BAI 18. EZ 19. EZ 20. BAI Taulan agertzen diren erantzunekin bat datorren erantzun bakoitzeko, puntu bat batu ezazu.

14. BAI

Emaitzak: 0 eta 12 puntu bitartean: Zure seme-alaben heziketari arreta gehiago eskaini behar diozu. 12 eta 16 puntu bitartean: Saia zaitez hobetzen eta zure seme-alaben heziketari buruzko hainbat jokabide aldatzen. 16 puntu baino gehiago: ZORIONAK! Egoki jokatzen duzu. Dena dela,zure seme-alabek aurrerapen ildo berari jarraitzen dioten egiazta ezazu eta ez arretarik galdu. Informazio gehiago:

www.cfnavarra.es/publicaciones


TEST PARA PADRES Y MADRES

41

¿QUE TAL PADRE/MADRE ERES? Seguro que intentas educar a tus hijos/as en la responsabilidad. ¿Cómo lo haces? A continuación te presentamos unas preguntas que pueden ayudarte a analizar cómo actúas y enseñas a tus hijos/as a ser responsables. Deberás pensar en las actitudes y principios en los que, como padre/madre, basas tu idea de la educación y rodear con un círculo el SI cuando la frase coincida con tu forma más habitual de actuar, y el NO cuando casi nunca te comportas de ese modo u opinas lo contrario. No dejes de contestar a ninguna pregunta. Y recuerda que pueden contestar el padre y la madre juntos o por separado.

Questionario: 1. Controlas a tus hijos/as cuando les mandas hacer algún encargo. 2. Tus hijos/as tienen que cumplir hasta el final la tarea o el compromiso que han adquirido. 3. Se te escapan cosas como ”prefiero hacerlo yo que lo hago antes y mejor”. 4. Dejas que tus hijos/as vivan las consecuencias de sus decisiones. 5. Manifestáis desacuerdo respecto a las responsabilidades asignadas a vuestros hijos/as. (Horario, cuidado personal, tareas, etc...) 6. Cuando propones a tu hijo/a una tarea, le sueles explicar claramente cómo debe hacerla y lo que esperas de él/ella. 7. En vuestra casa están repartidas claramente las responsabilidades de cada miembro. 8. Hago participar a mis hijos/as en la elección de juegos, ropas, actividades de ocio, etc. 9. Repites insistentemente las órdenes cuando un hijo/a no responde o no hace lo que le has mandado. 10. Permites que tu hijo/a haga por sí solo tareas aunque el resultado no sea el que tu hubieras deseado 11. Valoras con reconocimiento, alabanzas, muestras de afecto, los hábitos de responsabilidad que muestra tu hijo/a de forma autónoma. 12. Os poneis de acuerdo antes de pedir o mandar algo a vuestros hijos/as 13. Cuando vuestro hijo/a no cumple lo que mandas o lo hace mal, sueles decirle cosas como: “No se te puede dejar hacer nada” o “eres un inútil”. 14. En el momento de encomendar una tarea, confías en sus posibilidades diciéndoles “sé que lo vas a hacer bien” o frases similares. 15. Educas a tus hijos/as para que sean independientes y tengan sus propios criterios. 16. A medida que tus hijos/as crecen les vas añadiendo nuevas responsabilidades adecuadas a su edad 17. Procuras que tu hijo/a cuente con el espacio y tiempo suficiente para que organice sus objetos personales 18. Les sueles hacer muchas cosas a tus hijos/as para evitarles malos ratos. 19. Generalmente les dejas que abandonen la tarea o juego elegido por él al poco de iniciarlo. 20. Eciges que tu hijo/a cumpla hasta el final el compromiso que ha adquirido.

SI SI SI SI

NO NO NO NO

SI

NO

SI SI SI SI SI

NO NO NO NO NO

SI SI

NO NO

SI

NO

SI SI SI

NO NO NO

SI SI SI SI

NO NO NO NO

SUMA UN PUNTO POR CADA RESPUESTA COINCIDENTE 1. SI 10. SI

2. SI 11. SI

3. NO 12. SI

4. SI 5. NO 13. NO 14. SI

6. SI 15. SI

7. SI 16. SI

8. SI 17. SI

9. NO 18. NO 19. NO 20. SI

Resultados: Puntuación entre 0 y 12: Debes prestar mayor cuidado y esmero en la educación de tu hijo/a. Puntuación entre 12 y 16: Intenta mejorar modificando algunas conductas respecto a la educación de tus hijos/as. Puntuación superior a 16: ¡Enhorabuena! Haces lo que debes. De todos modos, no bajes la guardia. Más información en:

www.cfnavarra.es/publicaciones


ESKERRIK ASKO LAGUNTZAILEI ETA PARTE HARTU DUZUEN GUZTIOI!

www.nafarroaoinez.net




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.