L'Albereta Relais & Châteaux | LEONE FELICE Menu

Page 1


Executive Chef Alberto Quadrio
Executive Pastry Chef Camilla Guarneri
Il nostro Orto comanda! Our Vegetable Garden rules!

Radicchi, lamponi, strachitunt e nocciole 7 8

Radishes, raspberries, strachitunt cheese and hazelnuts

Carciofo alla brace, chimichurri di menta, spinacino agli agrumi 8

Grilled artichoke, mint chimichurri, citrus spinach

Insalata russa pop 3

Russian pop salad

La nostra composizione di primizie dell’orto e verdure croccanti del momento 9

Our composition of garden firstlings and crunchy vegetables of the moment

Pasta e Riso

Plin al sugo d’arrosto, animelle di vitello e tartufo nero 3 7

Plin ravioli with roast gravy, veal sweetbreads and black truffle

Pacchero al ragù di ossobuco, zafferano in crema 1 7

Pacchero with ossobuco ragout, saffron in cream sauce

Spaghetti al ragù di seppie, gremolada leggera 14

Spaghetti with cuttlefish ragout, light gremolada

Gnocchi di patate, broccoli, olive taggiasche e vongole 1 3 14

Potato gnocchi, broccoli, Taggiasca olives and clams

Risotto agli asparagi verdi e robiola 7

Green asparagus and robiola cheese risotto

Per chi ama il Pesce

For those who love Fish

Puntarelle croccanti, stracciatella e acciughe 4 7

Puntarelle salad, burrata cheese and anchovies

Cozze di Pellestrina in guazzetto di pomodoro, crostone condito 4 14

Pellestrina mussels, tomato guazzetto and crunchy bread

Triglia, carciofi e bouillabaisse 4

Mullet, artichokes and bouillabaisse

Orata alla ligure, patate, olive taggiasche e crema di prezzemolo (min. 2 per.) 4

Ligurian-style sea bream, potatoes, Taggiasca olives and parsley cream (min. 2 per.)

Code crude di scampi, zenzero e limone 2

Raw langoustine tails, ginger and lemon

Il Manzo Maremmano di Famiglia

The family ' s Maremma beef

Tartare condita al tavolo secondo il vostro gusto 3 4 10

Tartare seasoned table side

Carpaccio scottato alla senape, barbabietola agrodolce 10

Seared carpaccio with mustard, sweet and sour beetroot

Stracotto sfilacciato, cavolo cappuccio, taco di polenta 1

Pulled, fermented cabbage, polenta taco

Controfiletto, cime di rapa e burro affumicato 7

Sirloin, turnip tops and smoked butter

Altre Carni

Other Meats

Costolette d’agnello alle erbe, il suo fondo e purè di patate alla nocciola 1 7 8

Lamb chops with herbs and hazelnut mashed potatoes

Controfiletto di Wagyu (circa 200 g)

Wagyu sirloin (approx. 200 g)

Cereali contenenti glutine • Cereals with gluten

La nostra selezione di Formaggi 7

(grano, farro, grano khorasan, segale, orzo, avena) • (wheat, spelt, Khorasan, rye, barley, oats)

Crostacei • Crustaceans

Uova • Eggs

Pesce • Fish

Arachidi • Peanuts

Soia • Soy

Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio) • Milk and milk products

Branzi

Frutta a guscio • Nuts and similar (mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù, noci pecan, noci del Brasile, pistacchi, noci macadamia o del Queensland) (almond, hazelnut, nuts, acagiù nuts, pecan nut, Brasil nut, pistachio, macadamia nut)

Formaggio delle Alpi Orobie a pasta semicotta da latte intero vaccino, maturazione 2-7 mesi

Sedano • Celery

Senape • Mustard

Traditional cheese from Orobie Alps with semi cooked full fat milk, aged 2-7 months

Semi di sesamo • Sesame seeds

Anidride solforosa e solfiti (se in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/litro)

Formai de mut

Solophorous anhydride and Sulphites

Degustazione di 3 tipologie

Selection of 3 cheeses

Degustazione di 5 tipologie

Selection of 5 cheeses

Lupini • Lupins

Formaggio a pasta semidura della Val Brembana di latte vaccino

Molluschi • Shellfish

Semi hard cheese from Val Brembana of cow milk

Fave e prodotti a base di fave • Broad beans and its products

Aglio, cipolla • Garlic, onion

Strachitunt

Formaggio a pasta cruda leggermente erborinato da latte vaccino prodotto in Val Taleggio

Peccati di gola

Slightly blue, semi-cooked cheese of cow milk, from Val Taleggio

Alcuni prodotti vengono abbattuti dopo la preparazione, in modo da mantenere inalterate le proprietà nutritive ed organolettiche degli stessi. Some products are blast chilled after preparation, in order to maintain the nutritional and organoleptic properties of the same unaltered.

Bagoss

Alcuni prodotti vengono congelati all’origine, conservati presso la nostra azienda garantendo la catena del freddo. Some products are frozen at origin, stored at our company guaranteeing the cold chain.

Formaggio a pasta semidura di latte vaccino con aggiunta di zafferano, stagionatura da 12 a 36 mesi

Semi hard cheese of cow milk

flavored with saffron, aged 12 -36 month

In conformità con le prescrizioni previste dalla legge, il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva. Potrebbe inoltre essere stato mantenuto a temperature negative ( ≤ -20 ° C per 24 ore/ ≤ -35 ° C per 15 ore). In accordance with the requirements of the law, the fish intended to be eaten raw has been subjected to preventive remediation treatment. It may also have been kept at negative temperatures ( ≤ -20 ° C for 24 hours/ ≤ -35 ° C for 15 hours).

Gorgonzola

Formaggio a pasta molle erborinato di latte vaccino

Traditional soft blue cheese of cow milk

Limone, mandorle e cioccolato bianco

Lemon, almonds and white chocolate

Delicati bignè farciti e fondente caldo 1 3 7 *

Delicate cream puffs, filled with hot fudge

Zabaione, pere e spezie 3 7 *

Eggnog, pears and spices

La caprese di Mariella 3 8 *

Mariella’s caprese cake

Allergeni • Allergens

Cereali contenenti glutine • Cereals with gluten (grano, farro, grano khorasan, segale, orzo, avena) • (wheat, spelt, Khorasan, rye, barley, oats)

Crostacei • Crustaceans

Uova • Eggs

Pesce • Fish

Arachidi • Peanuts

Soia • Soy

Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio) • Milk and milk products

Frutta a guscio • Nuts and similar

(mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù, noci pecan, noci del Brasile, pistacchi, noci macadamia o del Queensland) (almond, hazelnut, nuts, acagiù nuts, pecan nut, Brasil nut, pistachio, macadamia nut)

Sedano • Celery

Senape • Mustard

Semi di sesamo • Sesame seeds

Anidride solforosa e solfiti (se in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/litro)

Solophorous anhydride and Sulphites

Lupini • Lupins

Molluschi • Shellfish

Fave e prodotti a base di fave • Broad beans and its products

Aglio, cipolla • Garlic, onion

Alcuni prodotti vengono abbattuti dopo la preparazione, in modo da mantenere inalterate le proprietà nutritive ed organolettiche degli stessi. Some products are blast chilled after preparation, in order to maintain the nutritional and organoleptic properties of the same unaltered.

Alcuni prodotti vengono congelati all’origine, conservati presso la nostra azienda garantendo la catena del freddo. Some products are frozen at origin, stored at our company guaranteeing the cold chain.

In conformità con le prescrizioni previste dalla legge, il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva. Potrebbe inoltre essere stato mantenuto a temperature negative ( ≤ -20 ° C per 24 ore/ ≤ -35 ° C per 15 ore). In accordance with the requirements of the law, the fish intended to be eaten raw has been subjected to preventive remediation treatment. It may also have been kept at negative temperatures ( ≤ -20 ° C for 24 hours/ ≤ -35 ° C for 15 hours).

Allergeni • Allergens

Cereali contenenti glutine • Cereals with gluten

(grano, farro, grano khorasan, segale, orzo, avena) • (wheat, spelt, Khorasan, rye, barley, oats)

Crostacei • Crustaceans

Uova • Eggs

Pesce • Fish

Arachidi • Peanuts

Soia • Soy

Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio) • Milk and milk products

Frutta a guscio • Nuts and similar

(mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù, noci pecan, noci del Brasile, pistacchi, noci macadamia o del Queensland)

(almond, hazelnut, nuts, acagiù nuts, pecan nut, Brasil nut, pistachio, macadamia nut)

Sedano • Celery

Senape • Mustard

Semi di sesamo • Sesame seeds

Anidride solforosa e solfiti (se in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/litro)

Solophorous anhydride and Sulphites

Lupini • Lupins

Molluschi • Shellfish

Fave e prodotti a base di fave • Broad beans and its products

Aglio, cipolla • Garlic, onion

Alcuni prodotti vengono abbattuti dopo la preparazione, in modo da mantenere inalterate le proprietà nutritive ed organolettiche degli stessi. Some products are blast chilled after preparation, in order to maintain the nutritional and organoleptic properties of the same unaltered.

Alcuni prodotti vengono congelati all’origine, conservati presso la nostra azienda garantendo la catena del freddo. Some products are frozen at origin, stored at our company guaranteeing the cold chain.

In conformità con le prescrizioni previste dalla legge, il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva. Potrebbe inoltre essere stato mantenuto a temperature negative ( ≤ -20 ° C per 24 ore/ ≤ -35 ° C per 15 ore). In accordance with the requirements of the law, the fish intended to be eaten raw has been subjected to preventive remediation treatment. It may also have been kept at negative temperatures ( ≤ -20 ° C for 24 hours/ ≤ -35 ° C for 15 hours).

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.