Page 1

Предисловие Конституционные Суды следят за тем, чтобы действия государства соответствовали Конституции. За ними остается последнее слово, когда речь заходит об интерпретации положений основного закона страны, их толкованию этого закона обязаны следовать все. Если слова о верховенстве права записаны в Конституции не просто для красоты, в государстве должна существовать по-настоящему работающая система конституционного правосудия, которая может при необходимости напомнить другим ветвям государственной власти о правовых рамках, в которых они действуют. Без Конституционного Суда невозможно представить себе правовое государство, он защищает основные права граждан и стоит на страже демократии. Все органы государственной власти должны уважать независимость Конституционного Суда и обеспечивать ее. Конституционные Суды стран Европы интенсивно обмениваются между собой опытом в сфере процессуальной практики и конституционного правосудия. Институциональные условия для этого создает Конференция европейских конституционных судов, созданная в 1972 году. Федеральный Конституционный Суд Германии входил в число ее учредителей, Конституционный Суд Российской Федерации присоединился к Конференции в 1996 году. Многие Конституционные Суды публикуют свои решения не только на государственном языке своей страны, нередко по крайней мере самые важные, основополагающие решения переводятся и на английский. Однако переводы на другие языки — ​скорее исключение. За прошедшие годы Фонд Конрада Аденауэра неоднократно готовил переводы решений Федерального Конституционного Суда ФРГ на различные языки, эта работа неизменно встречала положительный отклик. Поэтому сама собой напрашивалась мысль перевести актуализированное собрание решений Федерального конституционного суда и на русский язык. Мы видим, что сейчас возрастает важность сравнительного анализа конституционного права и конституционного правосудия, данная публикация — ​наш вклад в этот процесс. У каждой страны свои традиции, каждый Конституционный Суд использует собственные методы толкования основного закона своего государства, основываясь на вынесенных ранее решениях. Поэтому очевидно, XV


Предисловие Клаудии Кроуфорд

что Конституционные Суды других стран не могут в точности скопировать практику Федерального Конституционного Суда Германии. У этой книги и нет такой задачи. Она скорее призвана помочь понять причины, по которым немецкий Конституционный Суд, имеющий уже достаточно давнюю историю, вынес те или иные решения, и дать пищу для размышлений. Поэтому мы сознательно сделали упор на решения суда в области основных прав и свобод. Конституционный Суд Российской Федерации, пока еще сравнительно молодой, и Федеральный Конституционный Суд ФРГ много лет успешно и тесно сотрудничают. Наряду со взаимными визитами членов судов следует особо отметить Диалог судей высших судов Германии и России, который московское представительство Фонда Конрада Аденауэра регулярно проводит с 1998 года. Эта публикация должна стать еще одним вкладом Фонда в углубление этих отношений. Кроме того, она предназначена для всех, кто занимает ответственные государственные и общественные должности. Мы надеемся, что она также будет интересна многим представителям других юридических профессий и молодым ученым. Я хочу сердечно поблагодарить всех, кто участвовал в подготовке этого издания, и желаю ему найти своего читателя. Клаудия Кроуфорд, руководитель московского представительства Фонда Конрада Аденауэра

XVI


Предисловие Самые обсуждаемые сейчас темы в области юриспруденции — ​интернационализация и, в частности, европеизация права. Европейская система состоит из нескольких уровней, Конституционные Суды стран-членов Европейского союза сотрудничают в ней с Европейским судом в Люксембурге и Европейским судом по правам человека в Страсбурге. В результате диалога между национальными и европейскими юрисдикциями возникает своего рода «общее право в сфере прав человека» как часть складывающейся европейской правовой системы. Однако сотрудничество судов в пространстве европейского конституционного правосудия осуществляется именно между Конституционными Судами отдельных стран-членов. Важной составной частью этого сотрудничества является диалог между судьями, в ходе которого они обмениваются мнениями и личным опытом. Но основная форма существования такого сотрудничества — ​ восприятие судебных решений. Хотя конституционное правосудие особенно тесно связано с национальными особенностями и традициями и не в последнюю очередь обусловлено различиями конституционных текстов, перед всеми Конституционными Судами стоят схожие по своей структуре задачи — ​они должны обеспечить приемлемое равновесие трех параметров, которым соответствует любая работающая конституция — ​это стабильность, восприимчивость к изменениям, которые приносит время, и способность сохранять многообразие. С этой точки зрения решения связанных друг с другом европейских Конституционных Судов можно рассматривать как дискурсивное соревнование в том, кто вынесет «лучшее решение» по каждому конкретному делу. Разрабатывая общие стандарты в сфере основных прав и свобод, европейские конституционные суды как бы закладывают основы европейской архитектуры прав человека. Если задуматься о том, как идет процесс европеизации, каковы его содержательные рамки и структуры, станет ясно, что восприятие имеющихся подходов к выработке судебных решений и проверка их на переносимость в условия иной правовой системы идут нам всем только на пользу. Так пространство конституционного правосудия становится «пространством обучения». Поэтому перевод ключевых решений Конституционных Судов является важной основой описанного диалога. Чтобы сплести сеть, которая XVII


Предисловие проф. д-р Андреас Фоскуле

свяжет в единое целое пространство европейского конституционного правосудия, нужно много умелых рук. Создавая это пространство, не следует забывать о культуре сотрудничества и диалога. В этот сборник вошли переводы на русский язык важнейших решений, вынесенных до 2006 года, а за период до 2014 года — ​как минимум сообщения для прессы о ключевых решениях Федерального Конституционного Суда. Он станет существенным вкладом в развитие такой культуры. Проф. д-р Андреас Фоскуле, Председатель Федерального Конституционного Суда ФРГ

XVIII


Уважаемые читатели, уважаемые коллеги! Вы держите в руках сборник избранных решений Федерального Конституционного Суда Германии, впервые переведенных нашими коллегами на русский язык. Федеральный Конституционный Суд Германии следит за тем, чтобы законодательная, исполнительная и судебная власти соблюдали Конституцию Германии — ​Основной закон — ​и придерживались единого ориентира для всех действий государственной власти. Представленный вам на рассмотрение сборник содержит наиболее значимые решения, затрагивающие гарантированные Конституцией Германии основные права и свободы, а также основополагающие конституционные принципы. Основные права являются субъективными публичными правами отдельного гражданина, которые государство обязано соблюдать. Все чаще в повседневной жизни гражданин зависит от государства, соприкасается с государственной деятельностью. Изучение собранных в настоящем сборнике решений позволит вам лучше понять, каким образом Конституционный Суд принимает решение в каждом конкретном случае. При этом для юристов будет особенно интересно ознакомиться с догматическим подходом и методами толкования, используемыми в практике Конституционного Суда. Однако настоящий сборник может быть интересен не только юристам. Собранные здесь решения в отношении целого ряда жизненных ситуаций могут затронуть каждого из нас. Так, «классические» вопросы права собственности рассматриваются наряду с вопросами информационной безопасности, сбора персональных данных, контроля за транспортными средствами посредством камер слежения, гарантий авиационной безопасности при наличии террористической угрозы, строительства атомных электростанций вблизи населенных пунктов и многими другими актуальными вопросами. Но какое обременение основных прав представляет собой вмешательство в основные права и почему? Влечет ли любое вмешательство в основное право, гарантированное Конституцией, нарушение этого права, или вмешательство может быть оправданным? При каких условиях такое вмешательство может быть оправданным? Если исходить из того, что любое вмешательство в основные права должно служить конституционным целям, быть подходящим, соразмерным XIX


Предисловие к.ю.н. Бельгеис Мамедовой

и представлять собой наиболее мягкий способ для их достижения, то становится очевидным тот факт, что анализ решений, содержащихся в настоящем сборнике, станет предметом обсуждения не только среди юристов, поскольку каждое отдельное решение должно справедливым образом учитывать права и интересы всех участников. Я не сомневаюсь, что прилагаемые судебные решения породят многочисленные дискуссии в среде ваших коллег, друзей и близких, как это имело место в кругу наших коллег из Московского офиса юридической компании Байтен Буркхардт, когда мы переводили решения на русский язык по поручению Фонда Конрада Аденауэра. Прочтите решения. Поставьте себя на место судьи. Какое решение приняли бы вы, ваши коллеги или ваши друзья? Вероятно, ваши мнения не всегда будут совпадать, но вам предстоят интересные и увлекательные дискуссии. Я желаю вам успехов! Бильгеис Мамедова, к.ю.н., магистр права (Бремен), Московский офис BEITEN BURKHARD

XX

Избранные решения Федерального Конституционного Суда Германии  

Данный сборник содержит 213 решений Федерального Конституционного Суда Германии.

Избранные решения Федерального Конституционного Суда Германии  

Данный сборник содержит 213 решений Федерального Конституционного Суда Германии.

Advertisement