Ht101

Page 1

.F

R

SU

IV

E

L

E

Z

W

S

GU

INF OSN

E

VAL D ’ I S È R E TIGNES

IDE !

L E S AR CS P E I S EY - VAL L A N D RY L A P L AG N E

M

O

DÉCEMBRE 2016 N°101 U

NT

AIN MAG

A

ZI

N

E

À DÉCOUVRIR

L’ A P P L I PA R A D I S K I P4-5

UNE VALLÉE, DEUX DOMAINES D’EXCEPTION

G U I D E

EVENTS

RENCONTRES

G O U R M A N D

I M M O B I L I E R

H O M E

G O U R M E T P L A N

D E S

MEETING G U I D E P I S T E S

© E. Sirparanta-OTGP

AGENDA


HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 2| 2


L E S A R C S B O U R G S A I N T M AU R I C E P E I S E Y- VA L L A N D R Y L A P L AG N E P L AG N E - M O N TA L B E RT M O N T C H AV I N - L A - P L AG N E C H A M PAG N Y E N VA N O I S E

SOMMAIRE 03 Dans les coulisses de la Mairie de Bourg Saint Maurice Les Arcs, avec Michel Giraudy 04 Dossier : l’application Yuge 08 Bourg Saint Maurice Les Arcs 12 Arc 1950 Le Village 14 Peisey Vallandry 16 T émoins du passé : Dominique Giono et Gérard Collin 18 Graine de championne : Tess Ledeux INFOSNEWS HAUTE TARENTAISE 73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 www.infosnews.fr Editeur : Infosnews, RCS 818 149 395. Impression : Lorraine Graphic. Directeur des éditions : Gaëtan B. Coordination : Aurélie D. Rédaction : Aurélie D. / Johanne B. / Céline L. (Indépendante) / Géraldine R. (Indépendante) Graphisme : Johanne B. / Amandine P. Publicité : Gaëtan B. / Yoann R. / Sabrina M. Ludovic R. / Sarah F. Traduction : Katrien S. (Indépendante)

20 Plagne Altitude 22 Plagne-Montalbert 24 Montchavin-la-Plagne 26 Champagny-en-Vanoise 27 Sélection de bonnes tables 30 Home  : Association des Agences Immobilières de Grande Plagne 32 Home : D écouverte du programme L’Ecrin

Tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.

34 Métier d’ici : M oniteur de speed riding HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

|1


Nouveau programme - New development

Nouveau programme - New development

CHAMPAGNY EN VANOISE

LES BALCONS ÉTOILÉS RÉSIDENCE DE STANDING

D E V E N E Z P R O P R I É TA I R E M G M , Appartements de standing du 2 au 5 pièces duplex. Cuisines et salle de bains entièrement équipées. Panorama grandiose - Exposition plein sud - Au pied de la télécabine.

Apartments from 1 to 4 bedroom duplex. Fully fitted kitchen and bathroom. The optimal position for sunlight all year. Near immediate the telecabine.

BUREAU MGM CHAMPAGNY - Place du centre

TÉL. +33 (0)4 79 55 09 94 MGM Londres - Tél : +0044 20 7494 0706 www.mgm-constructeur.com HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 2| 2

©MGM - 06/2016 . Crédits photos : Studio E.Bergoend. Franck Paudel. Non contractuelles

un investissement judicieux pour profiter aujourd’hui et transmettre demain. Become an MGM owner, ashrewd investment to enjoy today.


DANS LES COULISSES DE...

BOURG-SAINT-MAURICE la Mairie de Bourg Saint Maurice Les Arcs. Par Michel Giraudy, Maire Directeur de l'Office de Tourisme de Courchevel durant 10 ans, puis de la station de Val d'Isère, Michel Giraudy, Maire de Bourg Saint Maurice Les Arcs depuis 2014, connaît l'univers touristique de la montagne sur le bout des doigts. Il nous fait partager les particularités de sa commune : une ville à la montagne !

Une ville en vallée, une station de ski renommée : comment joignez-vous les deux bouts ? Nous sommes ici dans une seule commune avec deux pôles qui ont des atouts très complémentaires. Dans le passé, il y a eu des malentendus entre la station et le bourg mais aujourd'hui chacun consent que l'un profite de l'autre, que c'est un même paquet tant du point de vue de la fiscalité, de l'investissement que de la stratégie. Quelle est justement la stratégie de développement d'une vie en local combinée à une vie touristique ? Parmi les actions permanentes, il y a celle de remettre à niveau nos stations en rénovant les équipements, en développant les lits chauds et en favorisant l'investissement d'établissements de vacances (résidences, hôtels, chalets, etc.). Dans ce contexte favorable, nos saisons d'été et d'hiver peuvent être ainsi couronnées de succès. Mais nous développons également un tourisme à l'année sur Bourg Saint Maurice car c'est un site propice aux séjours, congrès, séminaires... Pour cela nous avons la chance de continuer à faire des ventes foncières, de réinvestir sur nos biens et de favoriser l'arrivée d'investisseurs privés. C'est le cas en l'occurrence du projet du Quartier Alpin, un pôle de tourisme qui doit voir le jour fin 2018. L'objectif est simple : développer ainsi la fiscalité locale et créer des emplois : 500 emplois saisonniers et 300 permanents d'ici 2020.

Et pour les habitants à l'année ? Nous prévoyons la création d'une importante offre d'hébergement en résidence principale pour que notre population se développe au point de dépasser le nombre d'habitants que comptait la commune avant la fermeture du 7 e BCA (Bataillon de Chasseurs Alpins). Le quartier de l'ancien hospice est ainsi en cours de réhabilitation pour la création de 57 appartements pour senior. Vingt villas vont voir le jour sur le village de Vulmix, et le terrain du Renouveau accueillera également des résidences principales. Nous aurons réussi ce pari quand on devra agrandir nos écoles. Comment fonctionnent entre elles, les différentes structures que sont la Mairie et l'Office de Tourisme ? L'Office de Tourisme dont je suis également Président fonctionne de manière indépendante. Elle gère son service de communication, d'accueil et de promotion. Nous travaillons de concert mais sommes sur des terrains stratégiques propres à nos compétences. Au sein de la Mairie, environ 200 personnes oeuvrent pour tenir un calendrier très précis d'objectif à atteindre. Sur ce point, nous avons une très bonne équipe municipale. Vous avez dirigé des stations de ski telles que Val d'Isère et Courchevel, que pensez-vous des Arcs et plus largement du domaine de Paradiski ? Au niveau de la Mairie, en tant que commune, nous ne faisons que valider (ou non) des projets comme celui de Paradiski mais l'exploitation est

totalement gérée par les sociétés de remontées mécaniques. Ce que je peux en dire, c'est qu'il y a sans doute encore des points d'amélioration à apporter au niveau de la circulation sur le domaine. En revanche, il possède un balcon extrêmement scénique avec des points de vue tellement fabuleux (notamment sur le Mont Blanc) que ça fait certainement de lui, l'un des domaines les plus ouverts et les plus majestueux. Le ski y est facile, accessible aux plus fervents comme aux débutants. Mais il ne faut pas oublier qu'il y a une vie aussi en été et tout le reste de l'année. Emile Allais disait « Le ski doit rester un plaisir ». J'ajouterai que la marche doit l'être aussi et que les stations doivent continuer à développer leurs sentiers pour répondre à la demande du plus grand nombre. Je finirais par dire que nous sommes dans une vallée unique au monde, la plus grande pour le tourisme en hiver qui bénéficie d'un terrain véritablement conçu pour le ski avec en plus un climat plutôt agréable... Si avec tous ses atouts, la sauce ne prend pas, nous ne pouvons nous en prendre qu'à nous. (J.B.) Portrait: Michel Giraudy Since 2014, Michel Giraudy is the mayor of Bourg-Saint-Maurice/Les Arcs and also the president of the Tourist Office. Thanks to the close partnerschip between Bourg-Saint-Maurice and the ski station, the project Quartier Alpin will see the light at the end of 2018, and not less than 500 seasonal employments and 300 permanent employments will be created before 2020.

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

|3


L'APPLI PARADISKI

PARADISKI, C’EST DANS LA POCHE !

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 4| 4


© T.Shu

Paradiski Yuge, c'est l'appli lancée l'hiver dernier qui nous fait vivre le domaine en grand, juste du bout des doigts. Le top pour profiter au maximum de son séjour sur les pistes. Voilà le top 10 des bonnes raisons de la télécharger illico... Yuge, c'est énorme ! C'EST GRATUIT

L'appli Yuge est gratuite et disponible sur IOS et Android, on en profite ! The application is free and available on IOS and Android. GÉOLOCALISÉ, ON EST REPÉRÉ...

Nos amis peuvent nous retrouver, et vice-versa, sur le plan interactif du domaine. On peut également suivre nos ados et avoir un œil à distance sur leurs activités. Join your friends on the slopes thanks to the geo-tracking function. ON PARTAGE NOS SOUVENIRS

Grâce aux dispositifs photos et vidéos sur les pistes, on immortalise nos instants de glisse et on les retrouve directement sur l'application, pour les partager, histoire de faire quelques envieux... It's easy to share your souvenirs. ON SE LANCE DES DÉFIS

Se challenger tout en s'amusant grâce à des badges à collectionner dans l'application, c'est l'idée ! En plus, un classement entre Yugeur est prévu pour ceux qui aiment bien la compet'... We challenge one another and collect badges.

ON CONNAÎT L'AFFLUENCE EN TEMPS RÉEL

Avec la mise en place de capteurs d'affluence, il est désormais possible de connaître le temps d'attente aux remontées mécaniques... et glisser sans stresser vers des contrées moins bondées ! It gives real-time information about the waiting time at the ski lifts. ON NOUS PROPOSE DES PARCOURS ADAPTÉS...

On peut se créer un itinéraire adapté à notre niveau de ski, localiser les points d'intérêt à proximité... un vrai petit guide personnalisé dans la poche ! And adapted itineraries according to our ski level and wishes. ON FAIT LA PLUIE ET LE BEAU TEMPS

Yuge nous propose un bilan complet des conditions météo, de l'état du manteau neigeux (des infos réservées habituellement aux professionnels !)... But also the weather forecast. ON FRIME !

Après sa session de glisse, on peut retracer son parcours et retrouver ses performances (nombre de pistes dévalées, kilomètres et dénivelés...), de quoi épater ses proches... ou pas ! And information about our performances on the slopes.

ON S'ORGANISE APRÈS LE SKI

Trouver un commerce autour de nous, chercher une idée d'activité pour finir la journée, un bar ou un restaurant pour se poser... Y'a qu'à demander ! Après-ski activities and shops. EN PLUS, CETTE ANNÉE, ON FAIT LE PLEIN DE NOUVEAUTÉS !

- Le forfait, c'est rechargé ! On peut recharger son forfait depuis l'appli. Fini les files d'attente aux points de vente ! - La vie en station est simplifiée ! Plans interactifs des stations, plans et horaires des navettes et moyens de transports inter-stations... Impossible de se perdre, ou de perdre son temps avec toutes ces ces nouvelles fonctionnalités ! - Le séjour est anticipé Yuge est aussi disponible via une version desktop (sur ordinateur) pour préparer au mieux son arrivée en station. Recharge your ski pass and organise your stay thanks to the interactive maps. (C.L.) PR YUGE Appli dispo sur IOS et Android

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

|5


BELLECÔTE 3417 m

MONT POURRI

GRANDE MOTTE

GL

GRANDE MOTTE GLACIER DE BELLECÔTE

ERSEE

AC

IE

GLACIER DE LA CHIAUPE GRANDE CASSE GL D év er s

R

AC

oir T R AV GLACIER DE BELLECÔTE ERSEE L'ALIET C

ir

IE

R

AIGUILLE ROUGE 3226 m

OT

CA

BU

ug E L L te d e l is

Pla

an Pl rê Fo

nv

e

rt

up sd nt

TE

TE E LLE CO T DE B

CHALE

Aigu ille rou

Col Porte du Parc du Grand Renard National de la Vanoise

P

FA LA ISE S

te

ir Porte du Parc National de la Vanoise

Gén épi LA NC Co H E mb T T ES es

M

AR

a d e l'

FA LA ISE S

POINTE DE FRIOLIN

Parc National de la Vanoise

ne eig

che Rê

lée Val

ge

S

e

Porte du Parc National de la Vanoise rc 2

POINTE DE FRIOLIN AIGUILLE ROUSSE

Gr a

e

Lan ch GLACIER RO DUC VARET Levas HE se DE So Tun M IO ne l

s

EN

la Chal ux es e a nd AIGUILLE ROUSSE Pla pes Tep es ES ett TT n g NE es Pla AG Tu ff PL

res 1

sen ver In

ER S

VA R E T

FA LA ISE S

INV

AIGUILLE GRIVE 2732 m

ug ille ro gu Ai

Mio

u

Aigu ille rou

E

ats oz Cr

t2

s

M

IL

LE

RE

TT

Boi s E

FU

NI

CU

ng e

de Saule

s

M

IL

LE

RE

TT

IR

E

pp es

ES

CH

Pie

Retour Ec u reuils

N

LI

BL

AN

O

T BIJ

S

RE

PI

ER

V

D du ES

N

l

A

IS

O

La c

N

A

N

L

L

IR

C

N

O

de l

M

es

B

n

IS

O

B

AV I

CH

NT

ES

MO

1450 m CARRELEY

MONTCHAVIN

CH CO

ES

te

PL

A

Boi s E

FU LA

LE

AN

BL

S

RE

ER

N

SolLl ac t

A

L

A

L

R

E

LES COCHES

1200 m

Mont b l a n c

LES COCHES 1450 m

MONTCHAVIN 1250 m

Gr a

Gr a

Gr a

ng e

de Saule

IO

Pie

PI

n

te

IR

C

N

O

de l

M

P

AV I

CH

NT MO

CH CO

t es

V io

Mont b l a n c

VILLAROGER

et

l

LA T

N

ZA

VE

t es

et

t es

et

CH F ES

Retour Ec u reuils

F

Tra v

ug u

M

Tra v

t2

PL VE AN RT

OT TE S

M

M

F

Retour Ec u reuils

C a chette

LE

LE

IL

VE

ZA

IL

t

Soll VE

ZA

IL

LE

A roll es

A roll es

D

N

A

PL

C a chette

IO

ES

V

C a chette

A roll es

LA T

M AR

t2

Bas KL

M ara i

PL VE AN RT

ug u

M

S t JA C QUES

M

M AR

LE

T

ES

ARC 1600

E TT TE BU LE TE

TT

CARRELEY

E TT TE BU LE TE

BE

ES

CARRELEY

1250 m

Boi s

PL

VALLANDRY

taz

Pré

TO M M E L E T

M

TT

V io

n Po on

taz

ARC 1800

Ja

Ja

s le

CO

BE

ES

l

n

VALLANDRY

l ue

TTE

M

TT

V io

urs

Ro

C AC H E

NC

VALLANDRY

ARC 1800

TO M M E L E T

CO

BE

ARC 1600

a

L

LA

s le

TTE

TO M M E L E T

M

P

C

00 16

-B NT

l ue

s le

CO

1200 m

yrt i l l M

R

s Ver

n Po on

n Po on

MO

Ro

NC

C AC H E

LA

l ue

Pré

ARC 1600

VILLAROGER

l nt b Mo M

SA

M

yrt i l l M

M

C

00 16 t

-B NT

Ro

NC

L C AC H E T T E

LA

E

N

ai

R

s Ver

00 16

MO n

-B NT

R

A

d

nt

SA

ug u

Rhosos

TR

fo de

N

C

yrt i l l M

R

s Ver

PLAN PEISEY

P L A N PA R A D I S K I

ARC 1800

ARC

set ro

Tra v

OT TE S

ER

M

Bas KL

M ara i

T

S t JA C P L VQ U EASN

G

OT TE S

G

M

G

M AR

C

i Fr o

nc

A

SA

d

N

ai

t

MO

PLAN PEISEY

s

AR

rd

l

d Fon osos Rh

ir b

TR

A

nt

d

Rhosos tai fon de

TR

fo de

M

NS

r a nd

Cla

RC

rd

ARC 1950

d en a r it r

L'ARPETTE Per t Col dr 2413 m i x des Frettes Gr Bo Domaine Nordique Lac Be ive s

SA

r a nd

23 e 00

Barrière

Renar d

Chalets

Chalets otteGs ri v arm

d en a r it r

ARC 2000

an chP s oe Per t t dr ix

i Fr o

d Fon

rd

i Fr o

nc l ir b Cla set R C ro

r a nd

nc

ARC 1950

Col

R des Frettes Bo Lacé s e Be s se r v oir let s te C2 s ée ARR Arpette 3 A R er EL EY a PE TT E DE

s TRA

Pe

t L'ARPETTE 2413 m

l

set ro

d Fon

ir b

ARC 2000

De

Chalets

ColeCshalets ott des Réserve Naturelle armFrettes des Hauts de Villaroger CA s

N s TRA

s

Lac

SA

2413 m

Cla

er v oir

d en a r it r

Ré s

N s TRA

Bl Bl an an De Renar ch ch rê d Pe o o Fo t AT S Per t OZ dr CR ix Gr tray Domaine Nordique Domaine NordiqueRé s Bo Réserve Naturelle Be ive M al a er v oir s se let se let 2 des2Hauts de Villaroger s s t t C C COM C 3 0e 30 e e B AU C HES Te OM C C AR e 2 OMBE e2 iss A A BE C AR RO RR Arpette 3 lweis eiss 0 reEnaL ' O U R S rena reCna B E B B L'OURS L'OURS ersIéS D E ers é RE Arp0tte 3 lwe es E LEY D S AL LA C C D D e e a A A h B u c R R DEdelw D S S I I d d o o o E O O O E E B B B mb e mb e mb e R R IO IO LE LE AU X Rep lat aLE P E a PE LE Y Y L E S C HMont blanc TT TT T Cha r mettoger Cha rTmettoger Cha r mPettogerEc PLAN PL PE P Ec Ec E E bl bl bDl E DE ur ur ur Ou OuG ran E I Ou O NED G ran G ran IS IS an an anR e e e S d d d R R R G G G r r r u u u s s s S s s s EY EY B Y Go mélèzes BY c c c BY ils ils R RI RD Oos rond èzes ils Gol mélèzes Gol méElY 2 2 2 lf f f es es Ch C Ch T lapet T Clapet C Clapet 1 1 A i eItZ ZCha A i I ZDZ Co Co et et Va Va rres blanch rres blanch orê t1 orê t orê t Ca Ca Ca A ig ZV es Za E E ches ar ol ar ée l l gl gl gè LYrCm LY rsé e rsé e cPhlan bois S rr rrIP rr le LgYère Plan bois lan bogisère m e m T CL CreL O S C loch avers C C loch es es el eT ave ave LetO O b au et s et VA e VeAle au VA e r r r e e O C lochere t R I O l R b r r e e T T T R R f f f t t t e e NANCROIX s r re t t oC oNANCROIX ne n ne y y P P Ar Ar og ret HE LL LyL LL D CH E SN SN geH ERR ge PAS N az Arp NANCROIX PA PA des Retou ReDtoteu de p e t e t te p e t e r te E S e RE ES RE taz taz ette ttes ou r Plan ït W AN AN A e OW OW r etE r Route Es s elet r Plan nl e t te 2 s te 2 sT R RC RC ge e Ma ï MCaO Ma ï T T Rou rEPslsaO 2 or or or r ouNgD S ou E S C C T Our C urs DR DR VA VA VAOurs HE PA HE HE PA PA ST S ey ey H H H lle r LES s illeey T TERY LES DEUX TÊTES DEUX TÊTES RK RK E RK gui E A A GE G E e s LES DEUX GE YTÊTES A R Y es e s MAigu n c Y Y Y ERE CIERE Ai Ly RM RM Ly B ar m B ar m B O RC I RE RE RE M B OBRarmon PR 1 m PR 1 P M 2260 2260 m 2260 m s s CBOe M ont ont ey ey Be l Beeyl t ET C O ET ET c c r lv é FA LA ISE S FA LA ISE S vé vé 'ar 'ar l'a TO TO TO dMère 2 d ère 2 d ère 2 For êt 1 For êt 1 For êt 1 Ma Bdeel vl édèrree 3 Be l védère 3 Be l védère 3 el e r d de a P P l l G G goveLrutins gover Léuetins rciè Lutins elé G E elé y ée ée rciè r ER ER in es R m es Al Al Al rs 1800 rs 1800 rs 1800 Rho Rho Vall mbo Vall mbo Vall mbo 1600 m 1600 ij o l pa pa pa Ve Ve Ve La B Co Co Co ge ge ge a az Belvédè Belvédè Belvédè Gollet z Gollet Gollet re re re VI VI VI FA LA ISE S FA LA ISE S t bla n c M o n 1 1 1 JA JA JA L L L LO L LO zzly zzly Ch Ch Ch VA N O ILiaison g rizzly VA g ri R R R NZ N N an L A R an L A RLiaison g ri an L A R O N Z n L O i o a s i I S S E E D D D te te te EXPRESS EXPRESS ys ys I AG DS DS D S AG IN l l H O NA Z R H O NA Z Forêt 1 Forêt 1 Forêt R1H O NA Z N tte 1 tte 1 l tItNe 1 V illaroge r V illaroge r NE N A A A Arpe Arpe Arpe viE vi t t LP LP L P oi r uffe uffe tcha tcha nI noir PEISEY on on IN IN a bPEISEY ab co co ie ie N llet llet llet t t h Go Go Go 1600 m 1600 m 1600 m Co c e de ad P P Sta rSets è i l l o Sollières S Mon Mon nt-b t-bl t-bl l an a a n n c c c Moufl on Moufl on Lys Lys

ts

Chalets es

Bl

L

te

Col de

rê te D s

Col du Grand Renard

P

liè

che Rê

an Pl

Arande

Ro c h

ug E L L te d e l is

CO

F r ête

BU

D

Bel lec ô

ond

ch o ro Dé

CA

AN

de l'a r c 3

Lan ch er

e

Col de

Gén épi t ne er eig nv LA up Pla NC sd nt CRoenH E De mbard T T rê ES es Fo

B E L L E C OT E

te

Renard nd

VA R E T

AIGUILLE ROUG BE LL 3226 m EC

E

u

Vallée

e

AR

arc 2 d e l'

Bel lec ô

AIGUILLE GRIVE 2732 m

m l' h o m e de ou

FAL AISES

GR

e

C

Aigu ille rou

OT

Ro c h

f

liè nde r e s 2

Renard nd L anc h e s

up sd nt

lée Val

A ra

FAL AISES la Chal ux es e a nd AIGUILLE ROUSSE Pla pes Gr Tep a es ES ett TT n g NE es Pla AG Tu ff PL

FAL AISES

ge

Col du Grand Renard ne eig

Re

L AIGUILLE GRIVE 2732 m

bl Robert anc

e

CO

che Rê

nv

rt

E

P

G

e

ug E L L te d e l is

Pla

an Pl

Renard nd

BU

m l' h o m e de ou

CA

Gran d col

ug

U

C

L anc h e s

m l' h o m e de ou

AR

O

E

D

de l'a r c 3

R

G

bl Robert anc

C

Parc National de la Vanoise

arc 2 Gén d e l' épi lée Val LA NC Co H E mb T T ES es L'ARPETTE

GLACIER DU VARET

Arande la liè Chal res 1 ux es e a nd Pla pes r ê te Gr Tep a D es s S TE ett T n E g N es Pla AG Tu ff PL

res 1

FALAISE S

AN

LE

f

U Col de

FA L A I SE S

rê te D s

Vallée

IL

O

Re

R

C

e

U

LE

D

GR

e

liè O 2 nde r e s L

de l'a r c 3

AFAraL AnIdSEeS liè

ge

Gran d col

ug

IG

IL

f

AN

A ra

Vallée

ug ille ro gu Ai

U

Re

GR

EC

ROCHE DE MIO 2700 m

A

IG

e

LL

be

AIG. DU ST ESPRIT

A

ug ille ro gu Ai

Gran d col GLACIER u g VARET DU e

BE

Co m

E LLE CO T DE B

AIG. DU ST ESPRIT

be

CHALE

GUILLE ROUGE 3226 m

U ST ESPRIT

u

pe

u

pe

Co m

GL

C

h ia

L'ALIET

D év er s o

h ia

L'ALIET

T R AV

s

GRANDE MOTTE

BELLECÔTE 3417 m

GLACIER DE LA CHIAUPE GRANDE CASSE

GRANDE CASSE

arm ot

MONT POURRI

NI

CU

ng e

de Saule

s

M

IL

LE

RE

TT

E

FU LA

IR

E

VAGÈRE

NI

CU

LA

VILLARDS L'ISÈRE

IR

TRANSARC E VAGÈRE

TRANSARC

LANDRY

VILLARDS L'ISÈRE

VAGÈRE

VILLARDS

LANDRY

L'ISÈRE

L'IS

SÉEZ

SÉEZ BOURG SAINT MAURICE

SÉEZ BOURG SAINT MAURICE

LE PARADIS SE DESCEND AUSSI EN LUGE !

BOURG SAINT MAURICE

#SUPERCONCENTRÉ DES ARCS

© S3V

3 km de pures sensations dans le Rodéo Park !

Piste de luge accessible en ski ou à pied Tous les mercredis soir Rodéo park by night (fermeture des pistes). Infos et inscription obligatoire dans un point de vente forfaits. 3 km of laughter and strong sensations at the Rodéo Park! Situated at Col de la Chal, the sledge slope is open from Monday till Saturday between 10.30am and 4.30pm and by night on Wednesday evening! Information and mandatory registration at a ski pass sales desk. ARC 2000 - Col de la Chal HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 6|-6Du

lundi au samedi de 10h30 à 16h30

Un elixir de sensations, de souvenirs, d’expériences… Mille8 est un espace d’expériences inédites. Rendez-vous pour un mix original de sensations décuplées : Initiation glisse, découverte freestyle, piste de luge, plongeons, ski de nuit ou halte gourmande au Lodge. Et pourquoi pas passer taper une balle dans le simulateur de golf ? Infos, horaires et tarifs : lesarcs.com ou dans le Guide Mille8. In Arc 1800, accessible via the Villards Gondola, Mille8 proposes numerous fun experiences : Freestyle initiation sessions, a sledge slope, nocturnal skiing, a nice meal at Le Lodge... ARC 1800

TC des Villards


BELLECÔTE 3417 m

TR AV ER SÉ E

ROCHE DE MIO 2700 m

LA GRANDE ROCHETTE 2505 m

IE

IL

LE

E R

CHALE

s

Ou rs

pla gn e

Bel le

ons

D

Ve rd

N S

O

IJ

B

AN

BL

du

IS

O

es

B N A

L ert

a lb

cr oiz

LI

N

ES

CH

Pie

S

RE

ER PI te

IR

O

N

C

N TA

A

L

MO de

E

T

T

E

ne

nt i l Ge

PLAGNE MONTALBERT RE

TT

1350 m

E

FU

IC UL TRANSARC AI RE

LBE La R T c

n

de l

M

N

AV I

CH

NT

ES CO

CH

MO

N

O

D

ER

V

DO RA

LO

RS

VE

f

art

M

es

A

L

N

AV I

CH

NT

ES

MO

CH CO

et

t es

St a

O

du

O

N

B

La c

IS

te

n

IR

A

L

LE

ZA

IL

O

de l

N

C

B

N

A

L

M

es

O

IS

te

N

O

La c

IR

n

de l

C

A

L

VE

M

R

NE G RAN

P LAG

Lu ge pa rk

CO

a

Ve

LI

N

FUNI

pp es

ES

CH

F

AN

BL

S

IJ

t2

Retour Ec u reuils Pie

RE

ER

PI

du

B

pp es

Retour Ec u reuils

N

O

IJ

AN

BL

ES

C aPchette IE RR

A roll es

B

CH

M

M

AV I

CH

NT

LI

ES

Pie

ug u

F

Tra v

G

N

s

G

1250 m

Gr a

ng e

de Saule

G

i gnon

O LE

1450 m N

h

EC

1250 m

Boi s

nt Mo

rt lbe nta Mo

A

19

Pra lioud

Ma

elin

R

PLAGNE B

in

Lutins

s

1250 m

Co c

P

LES COCHES Planté

MONTCHAVIN

a

se clis Ro

noir

t Forne le

is Bo

Mont b l a n c

B ij o l

Mont bla n c

t B ove

1450 m

E TT TE BU LE TE

LES COCHES

e

l

MONTCHAVIN

urs

d Sta

Moufl on

y

La

uilles Les greno S A DiR E T Adrets v t uffe tcha on ab

taz

du e

Les coqs

Palsembleu

co t

Ja

ES

Y

MO

B

Pel ées

le

A

ES

E TT TE BU LE TE

ES

CH

s 2050 m iné

PLAGNE AIME 2000

nes

EZ EL M

urs

taz

TT

CO

Tra v

t2

PL VE AN RT

OT TE S

M

M AR

ES

M

Bas KL

M ara i

G

S t JA C QU

La

l nt b Mo

B

a

n Po on

Ja

BE

ave n

ats oz Cr

BELLE PLAGNE

b or M

E

l nt b Mo

M

C

yrt i l l M

R

M

Pr

ir

ray al at l otte M nta Gav ES AU C HES ha Arp eBnte Ê T ettaerie C s de p heR Gran Bau c C M Dun AU X Java L A N L E S C H ont blanc es M P r OND O I N A uveu R S C D Oos rond Fun slope St SaR P E T BE D latnches TE rresMbon es e FA LA ISE ch er P a van au rébti C u b a es ade JLrvSoairm te dEs sSt t Rése u e l e o R nc M 2100 m

s

ETT

SA

TO M M E L E T

CO

E TT TE BU LE TE

t es

Barrière

t he t

VR

ra

N

s le

TTE

taz

et

A Logrnica na n

ne l

PLAGNE CENTRE

PLAN PEISEY PLAGNE 1800

VALLANDRY

un

O

arm ot

M

AO

lla pe Ca

Poll ux

R oc

CHE

Ecart é e

PLAGNE VILLAGES

Mont b l a n c

CARRELEY

s

Me rcé

ETTE DE R s OCH

S

te

ats oz Cr

D oli

IE ER RG

A

l ue

Ja

ARC 1600

FA

A

LES VERDONS So urc 2500 m e

Cari na

Mira

ir

BE

Rhosos

TR

Ro

NC

C AC H E

LA

V io

Lan ch er ond CARELL

POINTE DE FRIOLIN

ET

A r o ll es

PLAGNE BELLECOTE

P L A N PA R A D I S K I

TE

Levas set

LE

PLAGNE SOLEIL

VALLANDRY

B E L L E C OT E

LE TOUGNE E LLE CO T DE B

Bel lec ô RO te CH E

ra Mi

LL

RC

LES BLAN CHE T S

TE

TE E LLE CO T DE B

FO

s

PLAN PEISEY

00 16

-B NT

TO M M E L E T

CARRELEY

LA COUAZ

RO

DE Sources GRANDE ROCHETTE Tun M IO 2505 mnel

R a my

Ou rs

pla gn e

Bel le

s

FA LA ISE S

Rochette COL DE FORCLE Petite 2270 m

LA

Barrière

C

s Ver

n Po on

MO

s le

1450 m

LA CHISERETTE

E

ch o ro Dé

arm ot

DE

Porte du Parc National de la Vanoise

BELLE PLAGNE

Mont b l a n c

LES COCHES

Domaine de ski de fond de Champagny-le-Haut

OT

LE PLANAY

T

M

LE CRAY

ch o ro Dé

an

Mio

CHALE

B

c hets

ne l

L

ARC 1800

MONTCHAVIN

EC

e

l an

T

Log n

Lan ch e

AR

M

la nt b l l MoMyrt i urs

ai

C

00 16 t

l ue

S

NS

d

nt

R

s Ver

Ro

UN

fo de

SA

ai

ARC 1800

ARC 1600

s TRA

rd

i Fr o

nc

N

nt

LAN PEISEY

LL

F r ête

E LLE CO T DE B

BE

s sen ver In S EN ER S

CHALE

pe

be

INV

s

CO

un

Roc d u di abl e Ours

POINTE DE FRIOLIN

te

l

A

fo de

TR

d Fon Rhosos

ir b

C

Cla

AR

r a nd

NS

rd

i Fr o

ARC 1950

Bl

rê Fo

L'ARPETTE 2413 m B

Chalets ottes arm

d en a r it r

s TRA

r a nd

C 2000

Renar d

Chalets

P s et

d en a r it r

l ettes

R C

Co m

n es S Bl ms S E an an D Renar hou S ch ch rê d i tc Pe S o LO Le Foés 2050 m ot t AT S e O Z AT use O Per t Per OZ in C Trie Col dr dr CR CR La i x des Frettes ix Gr Gr tray tray Domaine Nordique Domaine Nordique Bo Lac Be Be os ive ive M al a M al a s se let se let 2 2 s s e t t C C C 3 0 eB AU C HES 30 e e A B AU C HES T Te OM OM C AR e2 e2 iss p tte s A BE C AR RO rp e Arpette 3 0 rCena B E C A R RO L E Y B rena ers éI S D E L ' O U R S ers é RE Ar0 lwe B retelle Trieus e es A 3 LEY L C L e t a a A h h A B B u u c c S SALLA R t d o o e O E e B mb mb e R IO LE UX Dun EY DO Rep lat Rep lat a PE LE C H AU X 2050 m E S C H Aont blanc ettoeger Y es U D N L E S Mont blBanc TT LAN L g M Col os s Cha r mTettoger Cha r P PE Ec Ec mE U P PLA ri E P se DbE DE ur ur Ou G ran RA laR IS Do u G ran I S O NOD O N D dg e e Z d Rn RB G rs ncB E Y e u ils ud d rs G ds mEéYlèzeus ils ARP D OoSs G D OoSs rR R ond Gol s mélèzes Fun slope Y Y o lf u p So D AroR I Z D ETT f Ch Clapeet s rê t 2 rê t 2 s leil 1 1 Ai I ZZ Co res blanches res blanches et Cha Va V E r r o o Ca C e Z a e e a i ar gl h h l gl gè rmC rm LYgère LY rsé rsé rr I T z Plan bois Plan bois re C uc uc es e ave ave eL et V re e VA e ttoO C s b alochere t ba TE Tr Tr fr to NANCROIX NANCROIX Xfre n Rle ne A Lley eH Ar D1970 m LL S Naz ge PA PA des LE SeP y tt LA Retou Retteou AR p e t e t te tegde E Rt t taz AN BU r EV r Plan net te 2 s RC RC e 2 es T E Ma ï OW Ma ï N Rou Ers s eCle E T Rou ErsPslealO UL or or C S urs DR DR VA VOAurs HE HE PA S ey ey BO Boulevard H H 2050 m nc LES DEUX TÊTES RK M esn c E A A GE GE Y Y es Y Y ERE RO M R RM B ar m B ar m TEL EMET B O RC I RE RE PR 1 2260 m M E COM ont ont Les mi e e B e E c arie y y GO LF r lv é TT TT FA L A I SE S FALA ISE S FA LA ISE S nM IR E d ère 2 For êt 1 For êt 1 Je a Lovatière DA Ma Be l védère P3 O O e MA r P l G G gover Lutins elé elé D RO 0" y y rciè n ER in es es Al Al "1 80 rs 1800 rs 1800 1600 m 1600E Rm m j o li ij o l i1600 pa pa Ve Ve La B La B 1930 m ge ge Belvédè Belvédè et Gollet Goll CoFA LA ISE S re re VI VI FA L A I SE S FA LA ISE S M M c c b b l l a a o o t t n n n n r 1 1 n JA J e gid L L L LO Ch Ch HE ol izzly izzly ouille VA N O I VAANRO I VA NzO R NZ NZ an L A R an L A RO N Z L ia is o n g r L ia is o n g r I SREO CE X P SE EXPR D D SE EXPR te te AG AG RsE S S DS D S AG ESS ESS IN IN l l Forêt 1 Forêt 1 LA tte 1 NE NE NE lai A Arpe A Al vi vi t t LP LP il e uffe uffe tcha tcha noir noir nd PEISEY PEISEY Ém on on IN IN ab ab APEISEY co co i ll e llet llet t t idou h Go Go 1600 m 1600Piste m Olympique och neg Co c C r o de Bobsleigh C de de P P Sta Sta Mon t-bl an c Moufl on Moufl on De

S

IE

E

r on d SECTEUR CHAMPAGNY

AIGUILLE ROUSSE

che Rê

er

te

S

t

ne eig s du p ozat ts Cr en

nv

crépin

ROS SA

u

la guerre

B E L L E C OT E

A

So urc es

Gr a

Col Porte du Parc du Grand Renard National de la Vanoise

P

Pla

2732 m

EN

VA R E T

OT

t de

bois

e

ER S

an Pl

C

ug E L L te d e l ir is

CARELL

sen ver In

INV

lée Val

AR

arc 2 d e l'

U AB

Bel lec ô

Levas CH set ED E M Sources Tun IO ne AIGUILLE GRIVE l

Renard nd

e

che Rê

ne eig

ch o ro Dé

m l' h o m e de ou

anc h e s

up sd nt

Renard nd L

t

C

bl Robert anc

er

Col de la Chal e aux des pes Tep es ES ett TT n g NE es Pla AG Tu ff PL

res 1

LE TOUGNE RO

FAL AISES

e

E

nv

liè

ond

AC

u

G

Pla

EC

le s

F r ête

f

U

P

LL

on

u

O

Re

R

L

Lan ch er

F r ête

LE

CO

ERSEE

ir

ROCHE DE MIO 2700 mCHAMPAGNY-EN-VANOISE 1250 m

Mio

n POINTE DE AIGUILLE FRIOLIN ROUSSE Pla

rê te D s

Col du Grand Renard

BE

E

u

IL

D

GL

D év er s o

Ro c h

U es ES ett TT NE es AG Tu ff PL e

m

be

Ro c h

IG

AN

T R AV

EN

OT

Limite forfait Secteur Village

3 terlo U e RS LO LIE ER ET

u

EC

B E L L E C OT E

GR

GLACIER DE sLA CHIAUPE ér

E RS BO

s

PAGNY

LL

Ro c h

A

gn

ug E L L te d e l is

ei

S ons R erd E n v E LI a S ss R ro O

ROCHE DE MIO 2700 m

Arande

Gr a

D

CH A M

BE

AIGUILLE GRIVE 2732 m

FA LAISES

U

u

Co m

de l'a r c 3 Vallée

Chal x s

S

GLACIER DE BELLECÔTE B

C

u

be

G Bel lec ran d col ôt ug e e

liè nde r e s 2

N S

pe

AIG. DU ST ESPRIT

A ra

D O

POINTE DE LA VELIERE

h ia

h ia

GE m

E R

A LL RE CA

tome es

t se as

so ra liai

pe

Co m

V

R

I C LA G

T

LES BLAN CHE T S

ERSEE

AC

ir

S

h ia

GLACIER DE BELLECÔTE L'ALIET

L'ALIET

C

D év er s o

E CHAL

a ross

GL T R AV

LLI

RDE ECO TEL

GLACIER DE LAGRANDE CHIAUPE CASSE

GRANDE CASSE GRANDE MOTTE

R

l ev

ha

IE

ha

g

ERSEE

AC

ir

eis

vine

LACIER DE BELLECÔTE

D év er s o

COL DE FORCLE 2270 m

g

GL T R AV

bos se ze hsa r abozelet ki

MONT DE LA GUERRE 2290 m

BELLECÔTE 3417 m Q UI

tte

ri

GLACIER DE LA CHIAUPE GRANDE MOTTE

petite roc he

a ik

MONT POURRI

ra

E

soir ver dé

TE Ô EC upe LL c hia BE

m

Belle Plagne Plagne Bellecôte mi

Plagne Centre ka m

be c om

ac

LES VERDONS 2500 m

BELLECÔTE 3417 m

BELLECÔTE 3417 m

CÔ T

io

ces sou r

te cô lle be

ro ch u

BELL E

E MI O t ROCHE D levasse

NI

CU

LONGEFOY LA

IR

TRANSARC

E

VAGÈRE

LANDRY

VILLARDS L'ISÈRE

L'ISÈRE

BOURG SAINT MAURICE

VAGÈRE

LANDRY MACOT LA PLAGNE

VILLARDS L'ISÈRE

LANDRY L'ISÈRE

MACOT LA PLAGN

AIME

BOURG SAINT MAURICE

FUNSLOPE LA PLAGNE

1170 m

TRANSARC

VENEZ FAIRE LA PREMIERE TRACE DU MATIN !

© S3V

La plus longue d’Europe ! Une descente de pur plaisir avec sauts, bosses et virages relevés. Goûtez à de nouvelles sensations en accélérant dans des spirales et tunnels de neige ! Soyez prêts pour la plus longue piste « Fun » d’Europe, cet hiver à La Plagne ! Ski or snowboard over little jumps, bank waves and steep curves and get a speedboost to whirl down through fun twisters and snow tubes. Get ready for the longest fun ride in Europe, this winter in La Plagne! Arpette &

Salla

Pour découvrir les panoramas des massifs alpins au petit matin, partager une collation savoyarde et faire partie des quelques privilégiés à skier avec les pisteurs à l’ouverture du domaine skiable, participez aux first tracks. Informations, dates et inscriptions en point de vente Discover the most beautiful panoramas of the Alpine mountain range in the early morning, share a Savoyard snack and be part of the privileged few by skiing with the members of the ski patrol rescue team at the opening of the ski resort. More information, dates and subscriptions at the points of sale. Plagne Bellecôte / Plagne Montalbert Plagne Centre HAUTE/ TARENTAISE INFOSNEWS

|7


BOURG SAINT MAURICE LES ARCS

Bon Noël & Joyeuse Année !

Festivités de Noël et Nouvel An À Bourg Saint Maurice et aux Arcs

© Manu Rayboz

Du côté de Bourg Saint Maurice, la magie de Noël débute dès le 9 décembre avec le lancement des illuminations. Puis, des animations prennent place dans la ville (du 16 au 31) et le marché de Noël s'installe (du 16 au 20). Samedi 17, le Père Noël donne rendez-vous aux enfants à 16h30 pour une distribution de cadeaux ! Dimanche 18, à 15h30, il lira les lettres déposées par les enfants dans sa boîte. Ce  week‑end également, envolez-vous sur la Grande Roue toute en bois de Label Vie ! Les enfants pourront aussi créer des couronnes de Noël (dimanche 18), construire leur cabane en bois ou faire une balade à poney (lundi 19 et mardi 20), découvrir des jeux en bois (mardi 20), assister à un spectacle de magie (mercredi 21 et mardi 27, à 16h) ou de marionnettes « Boucle d'Or et les 3 ours » (jeudi 22, 16h). Vendredi 23, le Père Noël débarque en calèche et samedi il distribue ses cadeaux... Et pour rester dans la fête, place mardi 27 (19h30) à un concert exceptionnel « Noël russe à St Petersbourg » ! Du côté des Arcs, le Père Noël arrive en parapente à Arc 2000 vendredi 23 et attend les enfants à la patinoire le 24. à Arc 1800, le 24 est aussi l'occasion de belles animations : descente aux flambeaux, village du Père Noël, parade et déambulation d'elfes et lutins... Et à Arc 1600, les moniteurs fête Noël aux flambeaux le 25 ! Pour la nouvelle année, Bourg Saint Maurice et les Arcs s'embrasent... avec notamment à Arc 2000 une grande soirée End On Ice avec DJ, light show et patinoire gratuite (de 16h à 19h) ! (C.L.)

© Andy Parant

Les festivités de fin d'année sont attendues chaque saison avec ferveur par les petits... comme les plus grands ! Petit tour des réjouissances magiques...

Christmas animations

Craftsmen, producers, shopkeepers... reunite in the centre of Bourg-Saint-Maurice on the occasion of the Christmas market from December 16th until 20th with pony rides, a magic show, puppet shows, a big wheel made of wood, wooden games,... and an exceptional concert on Tuesday 27th at 7.30pm. Meet Santa Claus in Bourg-Saint-Maurice or Arc 2000 on Friday 23rd, in Arc 1800 on Saturday 24th and in Arc 1600 on Sunday 25th. Don't miss the DJ and light show End On Ice in Arc 2000!

ACHETEZ Des milliers de produits en ligne.

EMPORTEZ Vos achats vous attendent au Drive du magasin.

Vous allez gagner du temps grâce à www.e-brico.fr !

ALBERTVILLE - Parking Géant sud - Tél. 04 79 32 80 24 HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 8| 8

RCS Grenoble : B 779463 223.

www.e-brico.fr


Vive le skinéma

EN + CET HIVER

LA J D’ENFER

Aux Arcs, la saison de ski se lance de la plus culturelle des manières avec la 8 édition du Festival de Cinéma Européen, du 10 au 17 décembre. e

Outre les soirées festives, concerts, sets de DJs et animations sur les pistes, le cœur de cet événement reste la projection de 120 films, sélectionnés aux 4 coins de l’Europe, à découvrir sur tous les sites de la station en présence des réalisateurs et comédiens. 10 films sont en compétition pour la Flèche de Cristal, la compétition officielle décernée par le jury du Festival, dont fait partie l’actrice française Mélanie Doutey. La sélection est réalisée par le directeur artistique Frédéric Boyer et compte, entre autres, Clair Obscur de Yesim Ustaolu, Zoology de Ivan Tverdovskiy ou encore Mercy de Fulvio Bernasconi. Les femmes seront à l’honneur cette année avec une récompense Nouvelles Femmes du Cinéma à décerner entre 10 réalisatrices et leurs projets cinématographiques. Parmi les autres catégories en compétition, les thèmes Playtime, Hauteur, Séances Scolaires, Films Musicaux, Frayeurs et enfin Documentaires. Avis aux pros ! À Arc 1950, le Village des Coproductions présentera 20 projets européens en développement aux 350

Ils ont du peau !

Jeudi 5 janvier à 19h, rendez-vous à Arc 1600 pour prendre le départ de La Pierre Blanche. Cette course de ski alpinisme en nocturne sur piste dédiée et chronométrée, accueille tous les adeptes de la pratique. à l'arrivée un buffet récompense les coureurs et des lots sont attribués aux trois premiers de chaque catégorie (cadets, juniors, espoirs, seniors et vétérans). Pour vivre l'expérience de la nuit et partager un bon moment, c'est la course idéale ! (A.D.)

professionnels du Festival. C’est ici également que se tiendront de nombreux rendez-vous favorisant le networking autour de cocktails et buffets savoyards ! Professionnels du cinéma européen, préparez-vous enfin à en découdre avec les pistes du domaine lors de l’European Cinema Ski Cup : une grande compétition inédite sur la piste des Marmottes, le 12 décembre à 14h à Arc 1950. (G.R)

European Cinema Festival Les Arcs

In Les Arcs, the winter season starts with the Eureopean Cinema Festival from December 7th until December 17th. Les Arcs and Bourg Saint Maurice are ready for the 8th edition with the projection of not less than 120 films selected all over Europe. The official competition Flèche de Cristal will reward the best film amongst 10 participating films selected by Frédéric Boyer, the artistic director. And don’t miss the competition European Cinema Ski Cup on December 12th at Arc 1950.

Festival de Cinéma Européen des Arcs Du 10 au 17 décembre www.lesarcs-filmfest.com

La Pierre Blanche is a nocturnal ski mountaineering race on January 5th at 7pm at Arc 1600 followed by a buffet for the participants and prizes for the top 3 of each category.

La Pierre Blanche

©antoine-monié

BOURG SAINT MAURICE LES ARCS

Arc 1600 Jeudi 5 janvier Inscriptions à 18h 5€ par personne, certificat médical obligatoire

Rallye, slalom géant, KL, Ski Cross… Samedi 21 janvier

BIG UP & DOWN Ski de randonnée

Ski touring Du 27 au 29 janvier Arc 1800

FRENCH FREERIDE QUALIFIER Compétition de freeride Du 28 janvier au 05 février Arc 1950

SAFETY DAY

Journée sécurité Mercredi 8 février Col de la Chal – Arc 1800

STAR TRAIL Trail en nocturne Vendredi 17 mars

LA COURSE DU CŒUR Charitabtle race

Lundi 3 avril Bourg Saint Maurice Les Arcs

LES ARCS SPRING FINAL Printemps du ski Du 02 au 17 avril

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

|9


Avec le Taj I Mah, Paradiski ouvre cette saison le premier hôtel 5 étoiles de son histoire, au sommet d’Arc 2000. Présentation de cet écrin de bien-être et de bon goût avec sa directrice commerciale, Suzette Da Silva. CÔTÉ ARCHITECTURE

Aux pieds des pistes, sur le front de neige d’Arc 2000, le Taj I Mah bénéficie d’un emplacement exceptionnel sans aucun vis-à-vis. à peine passée la porte d’entrée, vous voilà déjà sur les pistes, prêt à en découdre avec ce domaine exceptionnel. Une fois de retour à l’hôtel, la nature continue de faire partie de votre environnement grâce à de grandes baies vitrées laissant entrer la lumière, dans les 48 chambres et suites comme dans les parties communes. Le Taj I Mah, véritable hôtel d’altitude, s’intègre parfaitement au décor qui l’entoure grâce à des toits en demi-vague, respectant et rappelant les montagnes et les cimes. CÔTÉ DÉCORATION

Le Taj I Mah tient son nom d’un diamant indien de 115 carats surnommé « la couronne de la lune ». C’est donc en Inde que les architectes d’intérieur sont allés puiser leur inspiration pour la décoration des lieux. Au final, des tonalités bouddhistes, des statuettes et des inscriptions sur les murs, le tout complété par des matières HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 10 | 10

nobles telles que le bois, la pierre, le cuir et la fourrure. CÔTÉ DÉTENTE

Pour parfaire votre séjour et vous offrir des moments de détente après vos journées sur les pistes, profitez d’un spa d’exception Cinq Mondes et Carita de 400m2 avec piscine, sauna, hammam, jacuzzi, salle relaxante et son mur de sel, douches à expériences et cabines de soin. CÔTÉ CUISINE

Pour régaler les convives des restaurants gastronomiques du Diamant Noir et de l’Atelier Noir, il fallait deux chefs de talent. Ce sont donc Eric Samson, étoilé au Guide Michelin et présent physiquement à l’hôtel Koh I Nor à Val Thorens, et Mathieu Hericotte, que l’on retrouve derrière les fourneaux. Au menu, de nombreuses spécialités autour de la truffe, qu’Eric Samson adore travailler. Dans les deux restaurants, des terrasses exposées sud permettent de profiter de vues panoramiques sur les montagnes et la station. (G.R.)

isk sm res ch e ©P

Un nouveau diamant sur les pistes

y

© Many Reyboz

LES ARCS

Hotel Taj I Mah

At the foot of the slopes, on the snow front of Arc 2000, Paradiski opens this season its first 5-star hotel! The hotel Taj I Mah proposes 48 rooms and suites and an exceptional spa of 400m in an amazing setting. Taj I Mah is a 115 carat diamond from India called the Crown of the Moon. The starred chef Eric Samson and chef Mathieu Hericotte give you a warm welcome on the south-facing terraces of the restaurants Diamant Noir and Atelier Noir.

PR

Hôtel le Taj I Mah

À Arc 2000 +33 (0)4 79 10 34 10 www.hotel-tajimah.com


★ Spa "Carita" & "Cinq Mondes" ★ 400 m2 ★ 73700 ARC 2000 ★ Tél. +33 (0)479 10 34 10 ★ info@hotel-tajimah.com ★ www.hotel-tajimah.com HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 11


LES ARCS 1950

Jours de fêtes Arc 1950 Le Village est en fête en cette fin décembre... Le Père Noël pointe son nez, le Dancefloor vous réchauffe et début janvier, une ambiance slave s'empare du village. Profitez de mille surprises féériques...

© Pascal Scalp Gombert

© Prestige Photo

Retrouvez la magie de Noël le mercredi 21 décembre avec un après-ski inédit. Dès 16h30, les rues du village s'animent : session photos et selfies avec le Père Noël, rencontre de ses fidèles compagnons les rennes, chasse aux cadeaux prisonniers de la glace, construction de mini chalets et feu d'artifices ! Puis on continue sur cette lancée magique, dimanche 25 décembre dès 17h30, avec la grande parade des jouets géants, accompagnés des Tambours : une pétillante Batucada. Bien évidemment, le Père Noël est de la partie pour distribuer des papillotes ! Il ne partira qu'après le majestueux feu d'artifices final... Samedi 31 décembre, place au Réveillon du Nouvel An ! La grande Place de l'Horloge se transforme dès 21h en dancefloor à ciel ouvert avec le DJ Joël Labarrere aux platines pour un live tendance et groovy. à minuit, le feu d'artifices illumine le village et ouvre 2017 sous les étoiles... Et ce n'est pas fini ! C'est encore Noël vendredi 6 janvier à Arc 1950 ! Le village se met à l'heure du calendrier orthodoxe pour le fêter avec nos amis Russes. Tout commence à 18h avec un défilé des collections hiver des commerçants sur la musique en live de Stéphane Pompougnac, le dj des célèbres albums «  Hôtel Costes ». Puis, place à un spectacle de lumières mêlant lasers, LED, jonglerie pour en prendre plein les yeux. Viennent s'ajouter un bar à huitres accompagné de champagne et un goûter galette des rois pour les plus petits. On saupoudre le tout d'un feu d'artifices ! La recette d'un instant magique... (C.L.) HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 12 | 12

EN + CE MOIS CI

POT D’ACCUEIL Welcome drink Vin chaud et chamallows Tous les dimanches à 17h Place de l’horloge

SNAKEGLISS Tous les dimanches à 17h30 RDV Place de l’horloge

Animations

On the programme: numerous animations in the streets on Wednesday 21 at 4.30pm, followed by a parade of giant toys accompanied by the group Tambours at 5.30pm and fireworks! On Saturday 31 at 9pm, Arc 1950 transforms into a giant open air dancefloor with Joël Labarrere, and fireworks at midnight. The magic of Christmas continues on January 6 with Russian Christmas: a fashion parade at 6pm with live DJ music, a light show, an oyster bar and champagne, fireworks and much more!

Féerie des fêtes

À Arc 1950 Le Village, du 21 décembre au 6 janvier Infos : www.arc1950.com

BAL DES ENFANTS Children’s party Mardis 20 et 27 décembre à 17h30 Salle Manoir Savoie

SKI JOERING Jeudis 22 et 29 décembre à 16h30 Fontaine du hameau du glacier

AIRBOARD Tous les vendredis à 17h30 RDV passerelle Prince des Cimes


DISCOVERY SPORT

L’AVENTURE ? C’EST DANS NOTRE ADN.

À PARTIR DE 399€ PAR MOIS SANS APPORT* ENTRETIEN ET GARANTIE INCLUS Vous rêvez d’explorer les grands espaces ? De profiter d’un confort de conduite ultime quel que soit le terrain ? De bénéficier des dernières technologies d’aide à la conduite ? Avec le Discovery Sport, découvrez notre SUV compact le plus polyvalent et réveillez l’aventurier qui sommeille en vous. DELTA SAVOIE Land Rover Chambéry 22, rue Pierre et Marie Curie 73490 La Ravoire 04 79 72 94 08

Land Rover Albertville 63, rue Aristide Bergès 73200 Albertville 04 79 10 03 37

landrover.fr/chambery

landrover.fr/albertville

ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons. (1) Exemple pour un Discovery Sport Mark II eD4 150ch e-Capability Pure au tarif constructeur recommandé du 20/04/2016, en location longue durée sur 37 mois et 30 000 km maximum, soit 37 loyers mensuels de 399 € incluant les prestations entretien et garantie. Offre non cumulable valable jusqu’au 31/12/2016 et réservée aux particuliers dans le réseau Land Rover participant. Sous réserve d’acceptation de votre dossier par Land Rover Financial Services, nom commercial de FCA Fleet Services France, SAS au capital de 3 000 000 € - 6 rue Nicolas Copernic ZA Trappes-Élancourt 78190 Trappes - 413 360 181 RCS Versailles.Courtier en assurance enregistré à l’ORIAS n°08045147 (www.orias.fr). La prestation d’assistance est garantie et mise en œuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le code des assurances. Modèle présenté : Discovery Sport Mark II TD4 150ch HSE Luxury BVM6 avec options :

840 € / mois sans apport.

Sous réserve de disponibilité des coloris présentés. Consommations mixtes norme CE 1999/94 (L/100km) : de 4,7 à 8,3 – Émissions de CO2 (g/km) : de 123 à 197. HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 13


PEISEY VALLANDRY

Rennes des neiges EN + CET HIVER

Des rennes de Laponie, un plateau enneigé aux portes du Parc National de la Vanoise, un traineau et hop, vous allez pouvoir vous prendre pour le Père Noël !

FESTI’NORDIC

Au Baudet Malin, Francis et ses rennes vous attendent pour une expérience magique, avec des animaux que l'on n'a pas l'habitude de voir. à l'aise avec le grand froid, ils sont arrivés en 2014 depuis leur élevage d'Alsace. Il y a Cochise, un mâle un peu bagarreur, Géronimo, doux, calme et curieux, la femelle Dakota très craintive qui a mis au monde Nevada, et enfin Tonnerre, qui suit Dakota de près pour la protéger ! À pied ou en traineau, partez à la découverte du plateau de Rosuel : de hauts sommets, des forêts alpines et même une halte au hameau traditionnel des Lanches. Francis est là pour vous accompagner et vous expliquer tout ce que vous voulez savoir sur ces beaux rennes : ce qu'ils mangent, pourquoi leurs pattes creusent le sol... Sans oublier une petite collation en fin d'excursion ! Et chaque semaine, une balade contée est proposée pour petits et grands. (G.R.)

Ski de fond, raquettes, chiens de traineau…

Cross-country skiing, snowshoes… Mercredi 18 janvier Site nordique de Pont Baudin

PRINTEMPS DE ROSUEL Animations, observation, barbecue géant…

Reindeers

On foot or in a sleigh pulled by reindeers from Lapland, discover the plateau of Rosuel and the traditional hamlet Les Lanches and learn more about these magnificent animals! An unforgettable experience for the whole family!

BBQ , entertainments… Mercredi 12 avril Site de Rosuel

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 14

Au Baudet Malin, les rennes du Grand Plan À Peisey Vallandry +33 (0)6 01 08 57 56 aubaudetmalin73@gmail.com


Jingle Bells Des fêtes de fin d'année féériques pour passer un Noël de rêve et finir 2016 en beauté  ? Direction Peisez-Vallandry ! Pas de Noël sans marché de Noël, pas de Noël sans Père Noël, c'est aussi simple que ça ! La station de Peisey met donc en place les 23 et 24 décembre un marché de Noël où de nombreux exposants seront présents pour vous aider à choisir les derniers cadeaux que vous glisserez sous le sapin. Pourquoi ne pas opter pour un objet issu de l'artisanat local ? Sur le stand de l'Office de Tourisme, délectez-vous d'un verre de vin ou de chocolat chaud et goûtez aux marrons chauds, afin de vous plongez immédiatement dans une ambiance de fête de fin d'année ! N'hésitez pas non plus à vous faire caricaturer gratuitement par un professionnel. Le 24 décembre vers 17h, le Père Noël accompagné de ses lutins et ses rennes vous attend sur la Place de Vallandry.

Distribution de friandises et de boissons chaudes en perspective ! Pour que la fin de l'année 2016 soit un moment magique de fête et de poésie célébré en famille ou entre amis, venez assister le 31 décembre à partir de 18h à la traditionnelle descente aux flambeaux des moniteurs de ski. Les 155 membres de l'ESF de Peisey Vallandry enflamment leurs torches avant de s'élancer les uns derrière les autres pour un spectacle éblouissant, à admirer depuis le front de neige. L'ESF vous propose une dégustation de Beaufort, alors que l'Office de Tourisme vous offre de nouveau vin chaud et chocolat chaud. 2017 peut démarrer sereinement, vous aurez profité de 2016 pleinement ! (G.R.)

End of the year festivities

On the programme: a Christmas market with numerous craftsmen, hot wine, hot chocolate and roasted chestnuts on December 23rd and 24th, the arrival of Santa Claus on December 24th at 5pm, and a traditional torchlight descent with the 155 members of the ESF ski school of Peisey Vallandry on December 31st followed by a Beaufort cheese tasting, and hot wine and hot chocolate offered by the Tourist Office.

Fêtes de fin d'année À Peisez-Vallandry +33 (0)4 79 07 94 28

horaires d’ouverture Lundi : 14h 19h Mardi au Vendredi : 9h30 12h - 14h 19h Samedi : 9h 12h - 14h 18h

Les grandes marques de matelas et sommiers à petits prix André Renault - Bultex - Epeda - Tempur - Treca Rue François Duclos 73600 Moûtiers -Tél : 04 79 24 00 24 HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 15


Dominique Giono et Gérard Collin Un châle simple, c’était le prix d’une vache, et il fallait un mois pour le broder ! À Peisey, le costume fait partie intégrante de l'histoire de la vallée. Se transmettant de génération en génération, il est devenu la passion de Dominique Giono et Gérard Collin. Retournons avec eux dans le passé de cette tradition ancestrale... Quels sont vos premiers souvenirs du costume ? Dominique : Ma grand-mère a porté la coiffe de ses 7 à 92 ans, je l'ai toujours connue avec, elle tenait la petite épicerie du village et servait coiffée les touristes. Elle est décédée avec sa coiffe sur la tête ! Petite, ma grand-mère me disait que j'étais un garçon manqué et que je n'avais pas le droit de mettre le costume ! Pourtant, cela m'a toujours attiré, je l'ai vraiment abordé à 20 ans en réparant une pièce, et petit à petit, je me suis passionnée pour sa sauvegarde. Un groupe folklorique a même été créé pour préserver ce précieux patrimoine... Gérard : Jusqu'en 1950, les femmes le portaient encore, puis avec l'arrivée des touristes, tout est parti au placard, au fond d'un tiroir, chez les brocanteurs... On a créé ce groupe, Les Cordettes (le ruban accroché au dos de la coiffe), pour qu'il soit porté dignement, comme un vrai costume qui a une histoire, pas comme un déguisement ! Depuis une trentaine d'années, on a accumulé un patrimoine vestimentaire important, des frontières, des châles, des robes... Dominique : J'ai appris les gestes pour la coiffure, pour habiller dans la tradition de nos grand-mères qui nous faisaient refaire 20 fois... jusqu'au jour où c'est moi qui ai pu les retranscrire aux jeunes filles. On se rend compte que c'est quelque chose qui intéresse beaucoup, certaines femmes veulent même recoiffer aujourd'hui la frontière de leur grand-mère pour leur mariage par exemple... Parlez-nous de cette fameuse frontière... Dominique : Au départ, c'est un carton plat, travaillé avec un fil pour l'incurver et pour qu'il vienne insérer le front de ses 3 pointes. Le lobe de l'oreille doit sortir pour voir la boucle. On pense qu'elles l'ont emprunté à Marie Stuart car elle avait ce type de coiffure. HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 16 | 16

Pour tenir les cheveux, elles faisaient un tour, la coueche en patois : 2 tresses que l'on entoure en couronne avec un velours qu'on épingle. Cette coueche, on ne la trouvait qu'en Haute Tarentaise : à Hautecour, Peisey et Sainte Foy Tarentaise. Un ruban était accroché derrière, la cordette, avec un nœud spécifique reprenant les passementeries de la frontière. C'était une tradition très contraignante, elles ne se lavaient les cheveux que tous les 15 jours ! Elles étaient obligées d'avoir leur mère, sœur, ou voisine pour s'habiller et se coiffer. Elles les fabriquaient entre elles, il fallait 15 jours de travail pour faire une frontière ! Gérard : C était la coiffure unique des femmes, une obligation dès 7 ou 8 ans ! La fierté des hommes, c'était d'avoir la femme la mieux vêtue, il fallait qu'elle ait un maximum de tabliers et de frontières : le signe extérieur de richesse par excellence ! Il y avait aussi les châles : 23 en soie, et 13 en velours ciselé... une belle collection ! G é ra rd  : Ç a c ' é ta i t l a p a n o p l i e complète. Selon la période de l'année (l'Avent, Pâques, les décès...), les femmes mettaient des vêtements qui correspondaient aux couleurs liturgiques. Les châles en velours ciselé se portaient l'hiver, ceux en soie légère l'été. Un châle simple, c'était le prix d'une vache, et il fallait un mois pour le broder ! Dominique : Toutes n'avaient pas cette panoplie, cela dépendait de la richesse de la famille mais aussi des goûts. Pour les châles brodés, elles les brodaient elles-mêmes, ou il y avait une brodeuse au village et elles faisaient des échanges de service. Pour le porter correctement, il faut qu'il fasse 3 plis.


Le ski...

Quel était le reste de la tenue ? Dominique : Une robe en laine, ou en tissu un peu épais, un plastron blanc (rose, bleu, perlé, pailleté... autrefois), le tablier assorti au châle (ou noir) et à la frontière. Pour s'habiller et se coiffer, la femme avait toujours besoin d'une personne (cela créait des liens !) et d'une heure environ... Pour la journée, elles mettaient un fichu sur la frontière pour ne pas l'abimer et la protéger contre les intempéries. L'hiver, elles ne portaient pas le costume car il craignait trop l'eau, la neige... Autrefois, l'ensemble était très coloré, et puis de plus en plus en noir car c'était le grand chic parisien, élégant... et la couleur du deuil aussi après les guerres. Et côté bijoux, les Peiserotes avaient-elles des spécificités régionales ? Dominique : Les boucles d'oreilles étaient un des premiers bijoux qu'elles avaient. Il y avait aussi la croix (plate d'origine sarde, bâtons ou fleurie), le cœur, le sautoir et la broche. Décliné en or pour les jours de fête ou en argent quand la famille avait peu de moyens. En période de deuil, les bijoux étaient en pierre de jais. Et les hommes, avaient-ils leur costume ? Gérard : Un simple 3 pièces avec chemise, cravate, gilet... Tout était fonctionnel. Ils achetaient un beau costume pour leur mariage, le portaient toute leur vie pour les fêtes, les obsèques et souvent se faisaient enterrer avec ! Tout l'argent consacré à l'habillement, ils le mettaient sur leur femme ! (C.L.)

Dominique Giono and Gérard Collin

Dominique Giono and Gérard Collin share their passion for traditional costumes, part of the history of the valley. Dominique's Grandmother wore the traditional headdress from the age of 7 until the age of 92. The objective of the folk group Les Cordettes is to preserve this precious patrimony. It required a lot of time and effort to put on the dress and headdress. The presence of their mother, sister or neighbour was necessary to get ready. At the age of 7 or 8, girls were obliged to wear the traditional costume.

au maximum !

Pour dévaler les pistes de Paradiski, équipez-vous dans le nouveau Skimium qui ouvre ses portes cet hiver à PeiseyVallandry. Aux commandes, Frédéric Mauduit et Vincent Giachino. Ce dernier a passé 15 ans avec les équipes de France de ski pour la préparation du matériel. C'est donc auprès d'un vrai pro que vous allez prendre vos conseils ! Qui dit magasin neuf dit parc locatif de skis neufs. Et parce qu'une bonne journée de ski rime avec pieds bien chaussés, Skimium propose un espace de bootfitting. Parmi les autres services de l'enseigne (outre la location, la réparation et la vente), la livraison du matériel chez vous à votre arrivée, ainsi que deux consignes à skis dans la station. (G.R.) Frédéric Mauduit and Vincent Giachino of the new ski shop Skimium give you professional advice and propose you a bootfitting area and a home delivery service. PR

Skimium Peisey Vallandry Sport Résidence « Les Cordettes » reservation.pvsport@gmail.com

À découvrir au musée de Peisey

ou lors de manifestations comme la Fête du costume de Peisey en août Plus d’infos sur Les Cordettes, +33 (0)6 14 33 35 68 HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 17


LA GRAINE DE CHAMPION

PALMARÈS 2015 et 2016 Championne de France toutes catégories SFR Freeskiing Tour 2016 1e à Vars, 3e à la Clusaz

Tess Ledeux Petite reine du slopestyle, Tess Ledeux envoie des tricks dignes des plus grandes... Trop jeune jusqu'à présent, elle se lance cette saison sur le circuit coupe du monde, ça devrait envoyer ! Parle-nous de tes débuts à ski... J'ai appris à La Plagne à 2 ans puis je suis entrée au club des sports à 7 ans, enfin j'ai commencé le freestyle à 9 ans. Je n'ai jamais réussi à rester sur les pistes, ce que j'aimais c'était les sauts et le slopestyle ! Du coup, dès que je pouvais, et encore aujourd'hui, je vais rider avec ma sœur et mon cousin, Kevin Rolland. Qu'est-ce qui te plait dans cette discipline ? Les sensations que cela procure, l'ambiance du sport... Pendant les stages, on passe vraiment de bons moments. Niveau compétition, cela me permet de rider des snowparks incroyables comme certains en Suisse, en Autriche... c'est super ! Comment conjugues-tu école et ski ? Je suis au lycée d'été, donc j'ai école de juillet à début novembre, ensuite c'est ma saison de ski, puis je reprends les cours en avril. J'enchaine les entrainements sur les skis et la préparation physique sur airbag et trampoline pour perfectionner mes figures.

Rising star: Tess Ledeux

French Champion 2015 and 2016, 1st at the SFR Freeskiing Tour 2016 in Vars and 3rd in La Clusaz,... Tess Ledeux joins the World Cup circuit this winter season.Tess started skiing in La Plagne when she was 2 years old. She entered the Sports Club at the age of 7 and chose the Freestyle discipline 2 years later. She loves having fun on amazing snowparks in Switzerland, Austria... Her favourite tricks are the Rodeo 7 and the Cork 9. A dream come true would be an Olympic medal and a medal at the X Games.

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 18

Quelles sont tes figures préférées justement ? Le Rodeo 7, soit 2 tours désaxés vers l'avant et le Cork 9, 2 tour et demi désaxés vers l'arrière. Après, j'ai encore plein d'objectifs ! Quel est le programme de cette saison ? Des stages, puis le circuit coupe du monde... Je vise le top 5 dans toutes les compétitions  ! À plus long terme, j'espère la médaille aux Jeux Olympiques et aux X Games... (C.L.)


SHOPPING INFOSNEWS

Je n’ai jamais réussi à rester sur les pistes, ce que j’aimais c’était les sauts et le slopestyle !

JULBO Casque Rebby Pour les rideuses qui recherchent haute sécurité et grand confort. Construction coque ABS rassurante et ventilation réglable 4 positions. Helmet for riders seeking high security and comfort. Adjustable ventilation, 4 positions.

JULBO Masque Aerospace Un masque qui saura séduire ceux qui veulent un maximum d’aération lors d’une belle journée de ski et pas de buée quand ils sont à l’arrêt ou dans la benne. Un vrai confort ! Maximum ventilation, no condensation, a real comfort!

© Philippe Millereau / KMSP

MOVEMENT Skis Go On Déjaugeage immédiat grâce à sa longue spatule rocker, le GO ON reste en surface et glisse sans effort avec ses 100mm au patin : le ski parfait pour les rideuses engagées. 130/100/118 (170cm). R=18m The GO ON skis glide without effort, the perfect skis for committed skiers.

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 19


Prenez quelques champions d'aujourd'hui, faites les parrainer ceux de demain, saupoudrez le tout de moments de partage et d'épreuves sportives, vous obtenez Les Étoiles du Sport... Un plateau d'exception est de nouveau attendu cette année à La Plagne avec de très nombreux champions, 150 pour être précis, dont les médaillés aux Jeux Olympiques et Paralympiques de Rio, tels que Nicolas Astier (équitation), Kévin Mayer (athéltisme), Maxime Beaumont (canoé-Kayak), Enzo Lefort (Escrime)... Tous se donnent rendez-vous pour fêter

les 15 ans de l'événement ! Du 11 au 16, les athlètes vont ainsi se réunir et profiter de la semaine pour échanger, tester des sports d'autres athlètes, skier bien sûr et se retrouver dans une ambiance conviviale. Un raid leur sera proposé mardi, sur la base du parcours de la Yéti Race ayant lieu le 10 décembre. Une belle aventure sportive ! (C.L.)

© Corrinne Dubreuil

Etoiles du Sport

The principle of the 15th edition of the event Etoiles du Sport from December 11th until December 15th in La Plagne is easy: champions of today sponsor champions of tomorrow! In the presence of Nicolas Astier, Kévin Mayer, Maxime Beaumont, Enzo Lefort,...

Une nouvelle expérience insolite et concentrée d’adrénaline vient de voir le jour à La Plagne ! Prêt à tester la Supertyro... C’est l’activité à tester durant ses vacances : rejoindre Plagne Centre au départ d’Aime 2000, suspendu à un câble et dévalant les mètres à la vitesse de l’éclair : ça c’est l’effet supertyro ! Cette tyrolienne est spécialement conçue pour les désirs vertigineux, et offre 16% de pente, soit deux fois plus qu’une tyrolienne standard, propulsant les plus courageux à près de 90km/h, les pieds dans le vide, le corps accroché à une poulie. Le plus cette expérience :

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 20 | 20

le panorama et la vue sur le Mont Blanc d’un côté, la vallée de l’autre. Et qui dit plus pentu, dit freinage spécial à l’arrivée car ce qui compte c’est le plaisir et les sensations en toute sécurité. (J.B.)

Supertyro

Try out the whole new zipline Supertyro in La Plagne that links Aime 2000 with Plagne Centre at a speed of 90km/h! Icing on the cake is the amazing view on the Mont Blanc mountain range and the valley! Strong sensations guaranteed!

M a i s o n d e s J e u x o ly m p i q u e s M a i s o n d e s J e u x o ly m p i q u e s

I OINT S IHO I VN E RS2 0H 1 6I/V 2 0E1 7R 2 0 1 6 / 2 0 1 7 EE XXP OPSOI TS

LA NEIGE ETLAL’ARCHITECTURE NEIGE

En partenariat ET L’ARCHITECTE partenariatAuvergne-Rhône-Alpes avec laEnrégion

LA NEIGE

avec la région Auvergne-Rhône-Alpes

Les 25 ans des J.O. ET ans L’ARCHITECTE Les 25C’est J.O. magique Endes partenariat c’est magique

En partenariat avec laEnrégion partenariatAuvergne-Rhône-Alpes

avec sites des avec les sitesles des J.O. d’hiver de J.O. 1992 d’hiver 1992

Supertyro

La Plagne, Aime 2000 Tarif de la descente : 20€ (baudrier, longe et poulie fournis) +33 (0)6 51 21 01 73

11 rue Pargoud - 73200 ALBERVILLE 75 71 Tél. 04 79 37 75 71 Ouvert de 10h à 12h et de 14h à 18h Ouvert de 10h à 12h et de 14h à 18h sauf joursjour fériés, dimanche et lundi matin Sauf fériés, dimanche et lundi matin www.maisonjeuxolymiques-albertvilles.org www.maisonjeuxolympiques-albertville.org

Les 25 ans des J.O. c’est magique 11 rue Pargoud - 73200 Tél.ALBERTVILLE 04 79 37

En partenariat avec les sites des J.O. d’hiver de 1992 9900VD

Vol à la tyro !

Étoiles du Sport

À La Plagne, du 11 au 15 décembre lesetoilesdusport.com

1377119900VD

© Corrinne Dubreuil

Dans les étoiles


Pompon…

La Plagne sort la boule à facettes pour fêter la nouvelle année ! Mettez vos pattes d’eph et préparez-vous à un show très « disco »... La Nuit du Pompon Rouge, c’est une institution à La Plagne pour passer un nouvel an mémorable... Chaque année, la station redouble d’efforts pour proposer une nuit magique et tellement festive ! Pour le passage à 2017, le thème choisi est « disco » : DJs, violoniste et percussionniste « DS and Music », jongleurs de feu... et bien sûr, énorme feu d’artifices à minuit, tout est réuni pour un réveillon de folie ! Le déguisement est recommandé, la bonne humeur assurée, le dance floor survolté... (C.L.)

New Year

Celebrate the end of 2016 and the beginning of 2017 in beauty with the party La Nuit du Pompon Rouge starting from 10.30pm: a sound and light show with DJ, violonist and percussionist, a fire show,... and amazing fireworks at midnight of course!

La Nuit du Pompon Rouge

© La Plagne

pidou ! EN + CET HIVER

NOËL

Spectacles, surprises, cadeaux…

Christmas week Du lundi 19 au dimanche 25 décembre Toutes les stations de Plagne Altitude

LADIES NIGHT TOUR Compétition de ski alpin

À Plagne Bellecôte, samedi 31 décembre, dès 22h30 Navettes interstation (5€ depuis la vallée) renforcées toute la soirée.

Alpine ski contest Mardi 7 février Plagne Centre

BORN TO BE SHOW

© P.Royer

Dj, ski show et feu d’artifice Jeudi 23 février Slalom Jean-Luc Crétier Plagne Centre

Jeu de piste Le ludique c’est fantastique et ça, la station l’a bien compris en créant une nouvelle piste amusante et délirante sur le The station created a whole new and fun slope on the sector of PlagneBellecôte: tunnels, short turns, jumps, bridges and interactive animations for the whole family!

secteur de Plagne-Bellecôte à destination de tous les publics. Tunnels, virages relevés, sauts, interactivités, passerelles et ponts : tout est bon pour s’éclater en mode ski quel que soit son niveau. à pratiquer sans modération ! (J.B.)

Piste ludique

Plagne-Bellecôte, partie haute de la piste bleue Saint-Jacques

RANDO BY NIGHT Ski de randonnée

Ski touring Mercredi 29 mars Plagne Centre

SUPERSLALOM Par Julien Lizeroux Samedi 1er avril Plagne Centre

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 21


PLAGNE MONTALBERT

L’effet féérie…

Une veillée de Noël, c'est un instant magique que tout le monde attend avec impatience... Alors quand cela se passe à la montagne, c'est le top du top! Des sommets enneigés, des illuminations qui scintillent, des sourires d'enfants... et le Père Noël qui débarque sur son traineau ! Sympathique comme entrée en matière pour cette veille de Noël... Après ce spectacle de lumières célébrant son arrivée, place à son défilé dans le vieux village accompagné de ses lutins et d'un cortège folklorique animé. Faites également un tour dans la chapelle de la station, une crèche vivante vous y attend... Et bien sûr, ne manquez pas la photo souvenir avec le Père Noël qui ne sera pas avare en distribution de papillotes ! Parfait pour accompagner le vin chaud ou le chocolat chaud offerts par la station... Joyeux Noël ! (G.R)

© Christelle Charriere

Sportif, marcheur, ou amateur d'histoires, tout le monde est convié à cette jolie « Randonnée des lutins » pleine de féérie... Prenez des raquettes, quelques petits et grands lutins malicieux, un guide-conteur... et voilà une joyeuse randonnée sur le Sentier des Alpages Enchantés... Le parcours démarre de Montalbert et rejoint la chapelle de Montgésin. Que l'on soit très sportif, simple promeneur, contemplateur, adulte ou enfant, tout le monde est convié à cette jolie balade contée sur les hauteurs de la station, qui se terminera autour d'un bon goûter convivial. À vos raquettes ! (C.L.)

© Tribu Rider

Lutins en action !

Snowshoe outing

© Tribu Rider

Don't miss the snowshoe outing Randonnée des Lutins open to all on December 27th at 2pm from Montalbert to the chapel of Montgésin accompanied by a guide-storyteller. This beautiful walk ends with a snack in a convivial atmosphere!

© OT Montalbert

The magic of Christmas

After a beautiful light show and hot wine and hot chocolate offered by the station, Santa Claus arrives in the village of Plagne-Montalbert accompanied by his elfs on Saturday 24th starting from 6pm. Visit also the living crèche at the chapel of the station and go home with a souvenir photo to remember the unforgettable encounter with Santa Claus. PR

Randonnée des lutins À Plagne-Montalbert Mardi 27 décembre, 14h

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 22

Féérie de Noël

À Plagne-Montalbert, Samedi 24 décembre, à partir de 18h Plus d'infos : +33 (0)4 79 09 77 33


EN + CE MOIS CI

POT D’ACCUEIL Welcome drink

Tous les dimanches à 18h Gratuit – Office du Tourisme

NOUVELLES GLISSES New ways of sliding

© Prhilippe Royer

Tous les mercredis de 17h à 19h Gratuit

À fleur de peaux Depuis l'année dernière, les aficionados de ski de rando ont un itinéraire rien que pour eux à Montalbert ! Départ pour 5km de rando et 625m de dénivelé positif sur « le chemin des animaux » pour rejoindre la clairière de Pra Véry. Puis direction le Bief Bovet offrant un cadre magnifique... pour une arrivée au Fornelet. De niveau intermédiaire, cet itinéraire convient aux randonneurs occasionnels comme aux plus aguerris ! (C.L.) Discover the new Ski Touring itinerary from Montalbert to Fornelet: 5 km with an altitude difference of 625 metres passing by Pra Véry and Bief Bovet.

TOMME À L’ANCIENNE

Les mardis, jeudis, samedis à 10h30 Et Les mardis à 15h30 Gratuit – Restaurant Le Forperet

© Prhilippe Royer

SPECTACLE POUR ENFANTS

Itinéraire de ski de rando

Départ à Montalbert Plus d'infos : La Plagne Tourisme Montalbert, + 33 4 79 09 77 33

Le monde à l’envers

Le traineau du père Noël est cassé Show for children Jeudi 22 décembre à 18h Gratuit – Salle Little Zenith

SPECTACLE DE MAGIE Patrice Arnaud Magic show

Jeudi 29 décembre à 20h30 Gratuit – Salle Little Zenith

Bienvenue dans l’ère de la technologie de pointe au service du confort et de l’ergonomie pour un impact réduit en termes d’écologie. Le nouveau télésiège débrayable 6 places installé pour cet hiver à Plagne Montalbert en est la preuve. Débit amélioré, maintenance optimisée, robuste mais aussi raisonné dans sa construction vis-à-vis de l’environnement, sécurisé et tout confort avec sa nouvelle assise pour les passagers : c’est une remontée à bloc qui vous est présentée ! (J.B.) The new detachable 6-seater chairlift Envers in Plagne Montalbert is synonymous with security, stability, reliability and is at the leading edge of technology.

Télésiège des Envers Plagne Montalbert

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 23


© P.Royer

MONTCHAVIN-LA PLAGNE

Bienvenue au paradis du bien-être... Bassin balnéo, hammam, jacuzzi, sauna, espace de jeux pour les enfants et espace de soins (pour le corps, le visage...)... tout y est pour passer un moment de détente ! Vous en voulez encore ? Alors profitez également des cours d'aquafitness, aquaboxing, aquabiking... et il y a même les bébés nageurs pour savourer un moment dans l'eau en famille ! (C.L.) Welcome to paradise: balneo, hammam, jacuzzi, sauna, a play area for children, body and facial treatments, aquafitness, aquaboxing, aquabiking and sessions for small children.

Les deux-roues cool ! En vélo, difficile de piloter sur la neige. Qu'à cela ne tienne, il existe le Fatbike, un VTT muni de pneus XXL, hyper larges et sous-gonflés pour une accroche en poudreuse optimisée. On randonne du côté de Plagne Centre ou Belle Plagne juqu'à La Roche et on file en descente sur piste damée du côté de Montchavin. à tester sportivement ! (J.B.) The Fatbike is an off-road bicycle with oversized tires designed to ride on soft unstable terrain such as snow. Fun guaranteed!

Fatbike

Montchavin La Plagne Evolution2, +33 (0)4 79 07 81 85, evolution2-montchavin.com Plagne Altitude Elpro, +33 (0)4 79 09 11 62, elpro.fr © Gibsonpicture

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 24 | 24

© P.Royer

C’est le paradisio !

Espace Paradisio

À Montchavin La Plagne Infos : www.espace-paradisio.com, +33 (0)4 79 09 33 20


EN + CE MOIS CI

SPECTACLES POUR ENFANTS Show for children

« Les vacances à la montagne » Mercredi 21 décembre à 17h « La fête du Boum Boum Boum » Lundi 26 décembre à 17h

POT D’ACCUEIL

Les fêtes de fin d'année à Montchavin, c'est l'occasion de passer un moment d'émerveillement en famille et de profitez de toutes les animations de la station ! En attendant le Père Noël, faites un tour au Village qui lui est dédié (le 18 à Montchavin, le 19 aux Coches en fin d'après-midi), admirez (le 18, et le 29 aussi) une démo de sculpture sur glace avec Nicolas Gombert et sa tronçonneuse... Assistez avec vos enfants à un spectacle proposé par Éric Vogel « Les vacances à la montagne » (le 21 à Montchavin) et envoyez-les valser à la Boum des mascottes avec goûter offert (les 23 et 30 aux Coches) Le 22, le Père Noël arrive à Montchavin lors d'une descente aux flambeaux avec feu d'artifice... Le 24, dès 15h, des balades en poneys seront proposées pour les enfants avec chocolat chaud et atelier « Lettre au Père Noël ». Et c'est pas fini ! La station propose des ateliers maquillage (le 20 et 27), maquette en bois (le 20), des initiations au tir à l'arc (le 28)... Le 28 aussi, c'est Ski Joering à Montchavin et place à un atelier de prise en main du DVA aux Coches. Pour terminer l'année en beauté, le 31 c'est « Nuit blanche à la neige » sur le front de neige des Coches avec une thématique « fluo » (à partir de 21h) avec bien sûr, un feu d'artifice à minuit ! (C.L.)

© P.Gal

Féerie festive

Welcome drink

End of the year festivities

On the occasion of the end of the year festivities, Montchavin La Plagne organises numerous animations for young and old: an ice sculpting demonstration, a show for children, a torchlight descent and the arrival of Santa Claus with fireworks on the 22nd in Montchavin, pony rides, greasepaint workshops, archery initiation sessions, ski joring, and much more! And finally, a giant dancefloor the 31st on the snow front of Les Coches followed by beautiful fireworks at midnight to end the year in beauty!

Les Coches - Tous les dimanches à 18h Montchavin - Tous les lundis à 18h

DESCENTE AUX FLAMBEAUX Torchlight parade

Tous les jeudis à 17h30 Gratuit

EXPOSITION Sculpture sur glace

Ice sculpture exhibition Jeudi 29 décembre à 17h Gratuit

Festivités de fin d'année

À Montchavin La Plagne Du 18 au 31 décembre Plus d'infos : La Plagne Tourisme Montchavin, +33 (0)4 79 07 82 82

À VENDRE

MONTCHAVIN LA PLAGNE APPARTEMENT 70M2

Dans une petite résidence bien entretenue et à proximité des pistes, magnifique appartement d’environ 70 m² comprenant un séjour spacieux, une cuisine entièrement équipée , 3 chambres, une salle de bains et une salle d’eau,vous profiterez également de la terrasse bénéficiant d’une vue imprenable sur les montagnes. Bien d’exception et rare sur la station! In a small well-maintained residence and near the slopes, a magnificent apartment of about 70m² with a spacious livingroom, a fully equipped kitchen, 3 bedrooms, a bathroom, a shower room, and an amazing view on the surrounding mountains from the terrace. An exceptional property!

340 000€ DPE : E (255KWhep/M².an) Bien soumis au statut juridique de la Copropriété. Nombre de lots : 18 Montant annuel des charges courantes : 2 157€

GSI IMMOBILIER LES COCHES Place des commerces - 73210 Montchavin-La Plagne T. +33 (0)4 79 07 80 70 - lescoches@gsi-immobilier.com HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 25


CHAMPAGNY EN VANOISE

© Crédits photos Monica Dalmasso

La dame de glace

À 1500m d'altitude, se dresse dans le vallon de Champagny Le Haut, une dame de glace façonnée par l'homme pour atteindre les sommets de l'escalade. Présentation de l'imposante ! Avec son squelette de métal recouvert de glace naturelle en hiver, la tour arbore fièrement ses 24m de hauteur et ses pans à inclinaisons variées. Sur son relief gelé qui peut paraître hostile, la dame s'apprivoise au travers d'une initiation pour les novices ou d'une découverte pour les grimpeurs de roche.

Elle sait également faire les yeux doux aux experts en la matière et se prête volontiers aux compétitions d'envergure telles que les championnats du monde de cascade de glace programmés pour février 2017. Mais peu importe qui la pratiquen, elle dévoile son élégance tout en restant un tantinet inaccessible sauf

pour les plus méritants. Ni menaçante, ni hautaine, elle met à disposition son enveloppe verticale pour quelques ascensions avant de s'essayer, avec un encadrement approprié, aux cascades de glace naturelle que propose le vallon de Champagny le Haut (condition de la météo). (J.B.)

Ice tower

EN + CE MOIS CI

VISITE NOCTURNE « Il était une fois Champagny » Guided visit

The Ice Tower of Champagny Le Haut, situated at an altitude of 1 500 metres, is 24 metres high and offers varied angles and inclinations. The Ice Tower is open to all, beginners and more experienced climbers, and welcomes amazing competitions of which the Ice Climbing World Championships in February.

Tous les mardis à 17h30 (à partir du 20/12) Office du Tourisme

Les kids

VISITE GUIDÉ

s’attèlent

L’Écho des glaciers Visit

EXPOSITION TEMPORAIRE

Neige et avalanche : risque naturelle le + meurtrier de France Exposition Espace Glacialis HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 26

© Philippe Gal

Tous les jeudi 22 et 29 de 10h à 12h Espace Glacialis - Champagny le haut

Discover a new activity for kids between 8 and 12 years old accompanied by a professional musher. On the programme: security briefing, encounter with sled dogs and a dog sled ride.

La Tour de Glace

Champagny le Haut Infos Office de Tourisme, +33 (0)4 79 55 06 55

Nouveauté extra pour les 8-12 ans, l’activité découverte «  c hien de traineau  » permet de s’initier en toute simplicité avec un musher pro. Briefing sécurité, rencontre amicale avec les chiens et conduite d’attelage sont au programme de cette séance d’apprentissage placée sous le signe du Grand Nord et de la curiosité. Et ce n’est que pour les enfants  ! (J.B.)

Kid Traineau 8-12 ans

Champagny en Vanoise Durée 1h / 40€ www.generationmusher.com


Venons-en aux fêtes ! On commence les réjouissances par un marché de Noël solidaire mercredi 21 (15h-19h). C'est le moment de trouver un petit cadeau de dernière minute auprès de la douzaine d'exposants locaux (producteurs, artisans, associations...), de profiter de la déambulation musicale et de la tombola solidaire au profit des Pères Noël Verts du Secours Populaire français. Puis le 24, dès 17h30, place à la descente aux flambeaux des enfants, à l'arrivée du Père Noël et de son cortège de lutins, à la distribution de papillotes et à la parade jusqu'au centre de la station. Enfin, pour fêter la nouvelle année, direction la grande soirée du réveillon le 31 ! Dès 17h30, c'est descente aux flambeaux des moniteurs, animation enflammée avec Fuegoloko puis dès 22h place à la soirée Mix Fire, avec DJ, spectacle de feu toujours avec Fuegoloko et feu d'artifice ! (C.L.)

© Fuegoloko

Prêt pour profiter des festivités de fin d'année ? À Champagny, tout s'illumine, tout est musique, tout est magie !

Christmas and New Year

On the programme: street animations, a tombola and the Christmas market with local producers, craftsmen and associations on Wednesday, a torchlight descent for children, the arrival of Santa Claus and a parade in the centre of the station on Saturday 24 and a torchlight descent, a fire show by Fuegoloko, dancefloor Mix Fire and fireworks on Saturday 31.

EN DÉCEMBRE À

MOÛTIERS

André Chaffardon Tout le mois de décembre

Fêtes de fin d'année

À Champagny en Vanoise, les 21, 24 et 31 décembre Infos : +33 (0)4 79 55 06 55

Galerie d’exposition Centre culturel Marius Hudry

Terres Australes et Antarctiques Françaises Tout le mois de décembre Maison du Tourisme

Moûtiers Tourisme

Libérez le talon !

Historique (la plus ancienne technique de ski) mais tellement moderne, cette discipline vous attire ? Testez le télémark et sa gestuelle si gracieuse et ses virages si harmonieux. Déjà essayé ? Améliorez votre technique en poudreuse ou en slalom grâce à des conseils de pros. à vos télémarks... fléchissez les genoux  ! (C.L.)

Try out the Telemark discipline or improve your technique in powder snow thanks to professional advice provided by the ESF ski school of Champagny-enVanoise.

Télémark Expérience

À Champagny-en-Vanoise Infos : ESF, www.esf-champagny.com, +33 (0)4 79 55 06 40

MOÛTIERS TOURISME +33 (0)4 79 04 29 05 www.moutierstourisme.com 80, square de la Liberté. 73 600 Moûtiers

CENTRE CULTUREL + 33 (0)4 79 24 04 23 23, place Saint Pierre. 73 600 Moûtiers

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 27


Où manger ? À PARADISKI

Le Forperet

Le Chalet du Tonneau

plagne montalbert

Au cœur d’un panorama à couper le souffle, Roland et Viviane vous accueillent dans cette ancienne bergerie au charme authentique. Cuisine traditionnelle à base de produits locaux maison et véritables spécialités savoyardes. Avant de repartir on s‘arrête à la mini-ferme pour un moment privilégié avec les animaux… magique !

12

bourg saint maurice

LE + INFOSNEWS La vue exceptionnelle sur le Mont-blanc COUP DE Le mille feuilles aux pommes rôties. In the heart of a breathtaking panorama, Roland and Viviane propose you a traditional cuisine prepared with homemade products and Savoyard specialities. With a mini farm open to all!

Plagne Montalbert Piste du gentil, accès à pied +33 (0)4 79 55 51 27 www.forperet.com

La Spatule

Voilà une adresse gourmande incontournable de la vallée où il fait bon se retrouver autour de plats copieux et raffinés, travaillés avec des produits frais. Dans une belle déco chic et montagne et dans un esprit brasserie traditionnelle, vous dégusterez des plats de saison, burgers, salades et des savoureuses spécialités savoyardes.

plagne village

Faites une halte gourmande à Plagne Villages, au restaurant La Spatule. Situé face au téléski chevrette, au dessus des caisses des remontées mécaniques, France, Philippe et leur équipe nous accueillent dans un cadre chaleureux. La cuisine est authentique et variée : spécialités savoyardes, pièces de bœuf et magrets de canard... Un régal. Kir offert sur présentation de ce magazine.

Le chef est exigeant sur la qualité des produits choisis et la carte s’en ressent. Le tartare de Charolais est coupé au couteau, le fois gras français est fait maison et les spécialités du terroir sont à tomber ! À noter, la formule express à 16,90€ : entrée + plat + dessert (en semaine) pour se restaurer rapidement mais copieusement ! À deux pas de la gare, c’est la halte gourmande indispensable pour parfaire votre séjour ou patienter en attendant votre train !

LE + INFOSNEWS Desserts maison / les crêpes de Philippe Maitre crêpier

COUP DE Le Chapeau Savoyard, le plat idéal à mi-chemin entre une raclette et une pierrade, pour partager des moments exceptionnels et chaleureux entre amis.

COUP DE Les spécialités savoyardes Situated in front of the ski lift Chevrette, the restaurant La Spatule proposes Savoyard specialities, tasty meat, duck breasts, homemade desserts and delicious pancakes.

Le Bistrot Alpin

Plagne Village Face au téléski « chevrette », au dessus des caisses des remontées mécaniques +33 (0)4 79 09 05 80

A stone throw away from the train station, Le Chalet du Tonneau proposes refined brasserie-type dishes prepared with fresh quality products : burgers, salads, Charolais tartar, homemade foie gras and delicious Savoyard specialities (starter + main course + dessert at 16,90€).

12

bourg saint maurice

Le Bistrot Alpin est un lieu qui détonne par sa cuisine authentique de bistrot. On est séduit par la variété de la carte et par la qualité des plats soulignés d’une pointe d’originalité. On peut même y déguster des fruits de mer… un véritable enchantement pour les papilles ! LE + INFOSNEWS La décoration soignée COUP DE Le bar à huitres A stone throw away from the train station, the friendly team proposes you varied bistro-type dishes and even seafood to savour on the terrace. HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 28

Bourg Saint Maurice 46 Place Marcel Gaimard Face à la mairie +33 (0)4 79 07 59 85

Ouvert 7J/7 - Non-stop de 11h à 23h Le Chalet du Tonneau - Bourg Saint Maurice, -2 avenue du stade +33 (0)4 79 07 51 60


Où manger ? À ARC 2000

LE TAJ-I MAH Le Diamant Noir

L’Atelier d’Éric

Avec à ses commandes le chef Éric Samson, L’Atelier d’Eric propose une cuisine familiale concoctée à base de produits frais et de saison, et une carte de grillades savoureuses. Dans cette grande salle baignée de soleil orientée sud, profitez de la vue splendide sur les montagnes tout en dégustant des plats aux saveurs exquises. Entre deux pistes le midi pour une pause gourmande et rapide, le soir pour déguster de délicieuses spécialités savoyardes. LE + INFOSNEWS Une brasserie de luxe aux tarifs abordables. Managed by the chef Eric Samson, L’Atelier d’Eric proposes home cooked meals prepared with fresh and seasonal products, and tasty grilled meat. In the bright southfacing dining room, enjoy the amazing view on the surrounding mountains and savour dishes with amazing flavours. For a fast lunch between two slopes, or delicious Savoyard specialities in the evening.

Le Chef Éric Samson, par deux fois récompensé d’une étoile au guide Michelin, vous convie à sa table gastronomique, Le Diamant Noir. Comme son nom l’indique, une grande sélection de plats est entièrement dédiée à la truffe noire. Dans une atmosphère lumineuse et raffinée ou sur la belle terrasse extérieure orientée Sud avec vue panoramique sur le domaine skiable et les pistes, vivez, pour le déjeuner et le diner, des moments gastronomiques d’exception. LE + INFOSNEWS Une expérience gastronomique à vivre dans le 1er 5 étoiles de Paradiski. The chef Eric Samson, rewarded twice with a macaron in the Guide Michelin, proposes creative and refined dishes at Le Diamant Noir. A large selection of dishes is entirely dedicated to the black truffle. In a refined and bright atmosphere or on the southfacing sunny terrace with a panoramic view on the slopes of the ski resort. Experience an exceptional gastronomic moment for lunch or dinner.

OUVERT

12 TOUTE L’ANNÉE

TICKET RESTAURANT

PIZZERIA

SNACK FAST FOOD

TERRASSE

SPÉCIALITÉ SAVOYARDE

Arc 2000 +33 (0)4 79 31 18 65 info@hotel-tajimah.com

LIVE MUSIC

GASTRONOMIE

RESTAURANT D’ALTITUDE

DÎNER HAUTE ROMANTIQUE

ACCESSIBLE

BAR À VIN | 29 TARENTAISE INFOSNEWS À SKI


HOME HOME

La force du plus grand nombre Sous la bannière AIGP, 9 enseignes (soit 18 agences immobilières) présentes dans toutes les stations et villages de la Plagne, œuvrent pour apporter à leurs clients le meilleur d'un séjour à la montagne ! Fondée en 2005, l'association des agences immobilières de la Grande Plagne (AIGP) est née dans le but de créer une force et une synergie entre les agences. Ceci afin d'améliorer le parc locatif du secteur, fournir le meilleur service aux propriétaires et aux clients et pouvoir négocier les meilleurs avantages et bénéfices possibles pour les clients et les propriétaires, comme : • sur les forfaits de ski (qu'il est possible de récupérer en même temps que vos clés pour ne pas faire la queue aux caisses des remontées !) • sur la location de matériel • sur les cours de ski Etant donné la pluralité des agences immobilières, il existe une grande diversité de partenaires, assurant aux

Real estage agencies association

Founded in 2005, the real estate association AIGP counts 9 independent signs or 18 real estate agencies present in all the stations and villages of La Plagne. At the origin of the quality label Cristaux Paradiski, AIGP improves the rental park, provides the best service to owners and clients, and negotiates the

clients un vaste choix de prestations ! Neuf enseignes totalement indépendantes ont donc fait le choix de se rassembler pour réfléchir et agir en commun au sein de l'association, être représentées dans les instances officielles (Office du Tourisme de la Grande Plagne) et participer à des opérations de promotion. C'est par exemple l'AIGP qui est à l'origine du label Cristaux Paradiski, mettant en avant les appartements les plus qualitatifs selon un système de critères étendu désormais à tout le secteur de la Plagne, mais également des Arcs. Réserver son séjour à la Plagne via l'une des agences membres de l'AIGP, c'est être assuré d'une location (du studio au best possible advantages and profits for owners and clients like for example ski passes, ski equipment and ski lessons. Considering the plurality of the real estate agencies, a large diversity of partners exists guaranteeing a wide range of services! Booking your stay in La Plagne with one of the AIGP members guarantees you an accommodation (from studio to

chalet) conforme à 100% aux descriptifs et photos fournis en amont, d'un service d'accueil professionnel et personnalisé, ainsi que de la possibilité de bénéficier de prestations annexes au meilleur tarif, pouvant aller au cas par cas, du taxi à la livraison des courses, en passant par la location de drap ou encore de box wifi. L'activité de l'AIGP en chiffres : • 9500  lits •+ de 1500 propriétaires leur font confiance • 583 500 nuitées en 2016 • + de 150 transactions réalisées. (G.R.)

chalet) faithful to the provided pictures and descriptions, a professional and personalised welcome, numerous benefits at the best rate like a taxi ride or home delivery service of your groceries, passing by the rental of sheets or even Wifi. AIGP proposes 9 500 beds, with the trust of more than 1 500 owners, for 583 500 nights in 2016 and more than 150 transactions.

PR

AIGP

www.agences-laplagne.com contact@agences-laplagne.com

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 30 | 30


HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 31


HOME

Les joyaux de l’Écrin Un emplacement exceptionnel, en plein cœur de la station d'Arc 1800, voilà l'atout considérable de ce nouveau programme immobilier où les appartements ont en plus, une vue imprenable sur la Pierra Menta... Pendant longtemps, la station d'Arc 1800 n'avait pas connu de nouvelles constructions en cœur de station, dans le but de préserver l'authenticité et l'architecture du village. Ce projet immobilier, l'Écrin, est donc une opportunité à saisir ! À moins d'une minute à pied des commerces, au pied des pistes avec une vue exceptionnelle sur la Pierra Menta, cette résidence de standing conçue par MJ Développement est composée de 29 appartements (T3, T3c,T4 et superbes duplex T4 et T5). Avec son architecture mêlant design, tradition et performance énergétique, l'Écrin est pensé comme un cocon de vie, familial, intime et personnel. Ses autres petits plus ? Un local à skis équipé et chauffé avec accès direct par

ascenseur, un espace fitness et détente avec sauna, hammam et vue sur les montagnes... Les acheteurs ont aussi la possibilité de faire décorer et meubler leur appartement par la décoratrice d'intérieur boraine Britt Marchand (www.maisonmarmorino.com) avec qui MJ Développement a un partenariat. Elle a d'ailleurs entièrement décoré l'espace de vente situé en plein cœur d'Arc 1800 à deux pas de la résidence. Vous retrouverez dans cet espace éphémère à mi-chemin entre bureau et show-room déco, tous les détails des prestations intérieures apportées sur le programme. Prêt à savourer l'art de vivre à la montagne ? (C.L.)

The jewels of l’Écrin

An exceptional location, in the heart of the station Arc 1800, a stone throw away from the shops, at the foot of the slopes, with an amazing view on La Pierra Menta, the luxury residence l'Ecrin is composed of 29 apartments with access to the fitness and spa area. The residence has been designed by MJ Développement in partnership with interior decorator Britt Marchand. More information at the sales office in Arc 1800 or info@mjdeveloppement.com.

PR

L'Écrin

Arc 1800, sur le site des Villards www.ecrin-arc1800.com Pour plus d'informations : Bureau de vente Galerie des Villards, Les Arcs 1800 info@mj-developpement.com Les Arcs 1800

Une résid en plei a

Architecture

29 APPARTEMENTS DE PRESTIGE DU T3 AU T5 DUPLEX TERRASSE L IVRAISON 4ème TRIM.2018

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 32 | 32

Vue imprena


Les Arcs 1800 Une résidence d’exception en plein coeur de station, au pied des pistes...

Architecture & design contemporain

29 APPARTEMENTS DE PRESTIGE DU T3 AU T5 DUPLEX TERRASSE L IVRAISON 4ème TRIM.2018

Vue imprenable sur la Pierramenta

Prestations de standing

Local à ski chauffé et équipé, espace fitness, sauna, hammam, local deux roues, résidence sécurisée, portail automatique, cave.

INFOS

:

04 79 22 84 09

WWW . ECRIN - ARC 1800 . COM

Espace de vente L’Ecrin

Galerie Les Villards, Les Arcs 1800 HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 33


© Tristan Shu

ARNAUD BAUMY

Il faut être capable de se concentrer sur la voile sans être en survie sur les skis

Aux Arcs, dans la cabane de chronométrage de l'ancienne piste de KL, une école d'un autre genre a vu le jour il y a 9 ans : ici, Arnaud vous apprend à voler skis aux pieds. Oui, car il est moniteur de...speed riding ! Quand as-tu commencé le speed riding ? Il y a 10 ans, le domaine des Arcs fut l’un des premiers sites où pratiquer le speed riding quand la discipline est née. En plus d’être skieur, comme j’étais déjà moniteur de parapente, j’ai voulu essayer et cela m’a tout de suite énormément plu. J’ai suivi une formation en janvier 2007 et ouvert l’école dans la foulée avec Jérôme Bes. Au départ nous n’avions que 4 voiles et on enseignait le speed riding et le parapente. Mais le speed riding ayant pris plus d’ampleur, aujourd’hui on ne fait plus que ça ! Sur quel spot commencent les élèves ? L’activité se pratique exclusivement hors des pistes. Notre site/école principale aux Arcs se situe entre le télésiège de Lanchettes et l’arrivée de l’ancien KL qui est également la zone d’atterrissage. Les premiers essais se font sur une pente sans obstacle qui permet tout juste de décoller. Très rapidement, nos élèves partent de plus haut et ont vite fait de se retrouver à 10m au-dessus de la neige. Ce spot est parfait pour apprendre. Faut-il des capacités particulières pour se lancer ? Outre le fait d’avoir au moins 14 ans et une autorisation parentale pour les mineurs, il est indispensable de savoir bien skier : une piste noire ne doit pas être un obstacle, car il faut être capable de se concentrer sur la voile sans être en survie sur les skis. En revanche, aucune connaissance ou expérience en parapente n’est demandée. Est-ce qu’on apprend facilement ? Oui, vraiment, c’est‑ce qui est top avec le speed riding : bien encadré, on peut dès la première journée se faire plaisir et avoir de bonnes sensations! Par contre, devenir autonome prend plus de temps, généralement entre 5 et 10 jours. (G.R.)

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 34

I love my job: Arnaud Baumy

Paragliding instructor, Arnaud Baumy followed a speedriding training course in 2007. Together with Jérôme Bes, he opened the speedriding school in Les Arcs. The speedriding school is situated between the chairlift Lanchettes and the arrival of the former speedskiing slope which is also the landing place. If you're 14 years and older and you have a good ski level, you can try out this amazing activity!

École de Speed Riding aux Arcs www.speedriding-school.com +33 (0)6 19 51 39 34


VA L D ’ I S È R E + SÉEZ

TIGNES

S T E F OY V I L L AG E

SOMMAIRE 37 L’actu des champions 38 Plan des pistes L E T E M P S F O RT D U M O I S

VAL D’ISÈRE 61ÈME CRITÉRIUM DE LA PREMIÈRE NEIGE

SKI VA GAGNER ?

C'est devenu un moment incontournable du début de saison pour tous les amoureux de la glisse : le Critérium de la Première Neige à Val d'Isère. Pour cette 61ème édition, les hommes se retrouvent les 10 et 11 décembre sur la Face de Bellevarde, alors que les femmes s'affronteront les 16, 17 et 18 décembre sur la piste de la Daille. Une grande fête du ski en perspective, avec des animations prévues pour tous et tous les jours afin de soutenir les coureurs dans la bonne humeur ! The station starts the winter season in beauty with the 61st edition of the competition Critérium de la Première Neige from December 9th until December 18th. À Val d’isère, du 9 au 18 décembre +33 (0)4 79 06 03 49

40 Val d’Isère 45 Le saisonnier du mois : Guillaume Rémy 50 Tignes 56 Reconversion d’un champion : Xavier Bertoni 58 Shopping Snowleader 60 Aux alentours : le Trophée Andros 62 Home : Rencontre avec Benjamin Morin, Chalets de Cœur 64 L’artiste du mois : Quentin Bansac 65 Sélection de bonnes tables 66 Coup de fourchette : Ô 1800, Tignes 68 La recette du mois HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 35


HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 36 | 36


L’actu des

S

Avec la neige qui arrive, c'est aussi la saison du cirque blanc qui commence. Petit tour d'horizon des champions de Tignes et Val d'Isère à suivre cet hiver. VIctor Muffat-Jeandet © Christophe Pallot / Agence Zoom

Romane Geraci

©

ag

en

ce

Zo

om

© R.Geraci

LAURA GAUCHE

KEN CAILLOT

VICTOR SCHULLER

TIGNES SKI ALPIN En équipe de France, il faudra compter sur Laura Gauche et Tiffany Gauthier, toutes deux en Coupe du Monde sur les disciplines de vitesse (super G et descente). Léa Chapuis et Paul Perrier courront eux sur le circuit Coupe d'Europe en technique (slalom et géant). Au Comité de Savoie, Emilie Harrop, Elise Guilbert et Sacha Lekeane comptent bien faire parler leur talent ! BOSSES Théa Lejeune et Nico Messier, deux anciens de la Fédé, sont à la recherche d'une qualification en Coupe du Monde. Nicolas Degaches et Marius Bourdette sont quant à eux au comité de Savoie. JEUNES Enfin, parmi les U16 les plus en forme, il faut citer Lara Berthlin en ski alpin et Nathan Degaches en freestyle.

val d’isère SKI ALPIN Le club, axé sur le ski alpin, compte parmi ses champions l'excellent Victor MuffatJeandet ! Parmi ses premiers résultats de la saison, une quatorzième place à Solden en géant et une vingtième à Levi en slalom. Clément Noël, en groupe Coupe d'Europe, a pris son premier départ en Coupe du Monde à Levi. Épatant, il a terminé 20ème. Victor Schuller, spécialiste de la descente et membre du groupe Coupe d'Europe, prendra sans doute des

départs en Coupe du Monde étant donné son gros potentiel. Il faudra également compter sur Romane Géraci, qui prend part au circuit européen. Malheureusement son frère Hugo, blessé, ne courra pas cette saison. Parmi les jeunes à suivre : le jeune espoir Ken Caillot chez les U18, ainsi que Nils Varcin et Lucy Yates-Smith en U16, qui peuvent tous deux prétendre à une victoire au général des Ecureuils d'or en fin d'hiver. (G.R.)

Local champions

Tignes and Val d'Isère count numerous local champions running for the World Cup, European Cup and Comité de Savoie: Laura Gauche, Tiffany Gauthier, Léa Chapuis, Paul Terrier, Emilie Harrop, Elise Guilbert, Sacha Lekeane, Théa Lejeune, Nico Messier, Nicolas Degaches, Marius Bourdette, Lara Berthlin, Nathan Degaches, Victor MuffatJeandet, Clément Noël, Victor Schuller, Romane Géraci, Ken Caillot, Nils Varcin and Lucy Yates-Smith.

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 37




VAL D’ISÈRE

Quand premier flocon rime avec compétition Les week‑ends du 10 et 11 décembre puis du 16, 17 et 18 décembre, le monde du ski aura les yeux rivés sur Val d’Isère pour assister à une compétition devenue une véritable tradition : le 61ème Critérium de la Première Neige.

Depuis 1955 et l’idée de génie de Charles Diebold et Louis Erny, le Critérium de la Première Neige marque chaque année en début de saison d’hiver le grand rendezvous des skieurs et skieuses de la planète. Organisé par le Club des Sports de Val d’Isère, le Critérium compte pour la Coupe de Monde 2016/17. Au programme, du ski bien sur et la possibilité pour le public de vibrer avec les athlètes grâce au streaming live et aux nombreuses animations mises en place.

Place ensuite à la compétition ! Les 10 et 11 décembre, c’est le tour des hommes avec le géant puis le slalom sur la mythique Face de Bellevarde. Les dames s’élanceront quant à elles sur la piste de la Daille, d’abord pour un super-combiné le 16 décembre, puis une descente le 17, et enfin un super-G pour finir en beauté le dimanche 18 décembre. Nouveauté chez les dames : c’est le coureur de VTT et cascadeur français Eric Barone qui ouvrira les courses en...VTT sur neige ! (G.R.) HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 40 | 40

© andyparant.com

Parmi les temps forts de ces beaux jours de fête et de sport, ne manquez pas l’ouverture du 61ème Critérium de la Première Neige le 9 décembre à partir de 17h15, avec le tirage au sort des dossards du géant, suivi à 18h30 par un concert Très Très privé de Sinclair by RTL2 au Centre Aquasportif !


© OT Val d'Isère

Critérium de la Première Neige

Like every year since 1995, the station starts the winter season with the competition Critérium de la Première Neige. Organised by the Sports Club of Val d'Isère, the results count for the World Cup 2016-2017. On the programme: the opening ceremony on December 9th at 5.15pm followed by a concert by Sinclair at 6.30pm, Giant and Slalom for men on December 10th and 11th, Super Combined and Downhill for women on December 16th and 17th and Super G on Sunday 18th.

61ème Critérium de la Première Neige Val d’Isère Du 9 au 18 décembre +33 (0)4 79 06 03 49

Last minute ! L'Amérique du Nord manque de neige, alors que les conditions d'enneigement sont optimales à Val d'Isère : c'est pour cette raison que la Fédération Internationale de Ski a décidé d'annuler les épreuves de Coupe du Monde de descente, super-G et géant qui devaient se tenir à Beaver Creek, pour en confier l'organisation à Val d'Isère du 2 au 4 décembre. Un bon échauffement pour le Critérium de la 1ère Neige qui aura lieu à partir du week‑end suivant, 10 décembre ! (G.R.) The International Ski Federation cancelled the Downhill, Super-G and Giant races in Beaver Creek, organised by Val d'Isère from December 2nd until December 4th.

P.A.E. Les Combaruches 285 Boulevard du Docteur Jean Jules Herbert 73 100 Aix-les-Bains La Cave, par la Maison Cavaillé ventes aux particuliers. Du mardi au vendredi. 33 (0)4 57 95 10 20 Coupe du Monde de ski alpin Du 2 au 4 décembre À Val d'Isère +33 (0)4 79 06 06 60

www.cavaille.com

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 41


VAL D’ISÈRE

Plein les mirettes Venez vivre une soirée exceptionnelle à Val d'Isère dans l'ambiance féérique des Airstar Night Light. C’est désormais une tradition que les vacanciers essaient à tout prix de ne pas rater : plusieurs soirs par mois, en après-ski, la station de Val d’Isère amène des couleurs et de la magie au centre du village. Lors de ces soirées piétonnes Airstar Night Light, la rue principale et la place de l’Office de Tourisme deviennent des lieux de fête incontournables avec des performances musicales, des sculptures géantes sur neige à admirer avenue Olympique, des dégustations de chocolat chaud et vin chaud, des déambulations musicales et lumineuses, des démonstrations de sculpture sur glace Place Marghério, sans oublier bien sûr les nouvelles illuminations par Airstar. Cette société illumine depuis 2012 la station avaline de ses éclairages aux tailles, formes et couleurs différentes, avec chaque hiver des nouveautés pour surprendre les marcheurs nocturnes émerveillés. (G.R.)

Airstar Night Light

Several evenings per month, Val d'Isère proposes an exceptional evening in a fairytale atmosphere: Airstar Light Night with animations, shows, concerts and giant sculptures in the streets of Val d'Isère, accompanied by hot wine and hot chocolate served in front of the Tourist Office.

RENDEZ-VOUS • le 31 décembre • les 5, 12 et 26 janvier • les 2, 9, 16 et 23 février

Airstar Night Light

Val d'Isère Du 31 décembre au 23 février +33 (0)4 79 06 06 60

À la carte ! Votre sésame pour les bons plans de la saison quand vous travaillez à Val d'Isère, c'est la Carte Vie Val d'Is ! Réductions dans une centaine de commerces, assurance ski, possibilité de pratiquer des activités gratuites, accès à internet et wifi... voilà ses avantages ! Rendez-vous à l'Association Vie Val d'Is (créée pour les employés de la station et leur famille) pour l'acheter et en profiter... (C.L.)

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 42 | 42

Discounts in about 100 shops, ski insurance, free activities, free internet and Wifi access,... thanks to the association Vie Val d'Is in Val d'Isère!

Association Vie Val d'Is À Val d'Isère, Maison de Val, route de la Balme +33 (0)4 79 06 84 78 www.vievaldis.com


Il est de retour !

© OT Val d'Isère

Bonnets

Vous n'avez pas été tous les jours très sages ? Pas grave, le Père Noël redescend quand même cette année, il est de passage à Val d'Isère, et vous allez être gâtés ! Tout commence le 21 décembre à 18h au bas de la Face de Bellevarde, avec le nouveau spectacle des moniteurs ESF entre descente aux flambeaux, double feu d'artifices et vin chaud. Le 22 décembre, place au grand spectacle de Noël au Centre de Congrès (entrée libre sous réserve de places disponibles). Le Père Noël chaussera les skis le 23 décembre sur le massif de Solaise, autour des tapis pim pam poom, où les enfants (4/8 ans) peuvent venir le rencontrer pour un grand jeu et un concours de dessin. Cerise sur la

bûche, le Père Noël arrivera en traineau accompagné de personnages féériques le 24 décembre au centre du village. Venez vous faire maquiller à l'Office de Tourisme dès 15h, puis à partir de 17h il vous attend en compagnie de ses lutins pour un bonjour, une remise de lettre et une photo ! (G.R.)

Bonnets

Christmas magic

On the programme: a torchlight descent by the ESF ski instructors, fireworks and hot wine at 6pm on Wednesday, a Christmas show on Thursday, animations and a drawing competition on Friday, and greasepaint at 3pm and the arrival of Santa Claus at 5pm on Saturday. Bonnets

La Magie de Noël

Val d'Isère Du 21 au 24 décembre +33 (0)4 79 06 06 60

I’m so

connected À Val d'Isère, que ce soit sur les pistes ou en station, grâce à l'appli le mode de vie et les envies de chacun sont désormais détectés pour s'adapter efficacement à leurs besoins. L'ouverture des remontées mécaniques en temps réel, les jeux concours et les parcours ou exploits à ski sont également délivrés par l'outil digital. Et ce n'est pas tout : le wifi se diffuse pratiquement partout jusque dans certaines remontées à l'image de la Télécabine de Solaise. Bref, assurément, vous ne pourrez plus vous déconnecter sauf des soucis du quotidien... alors profitez ! (J.B.)

Application and Wifi

On the slopes and in the station, Val d'Isère proposes different means of communication to stay connected: free Wifi, applications and touchscreens to get real-time information about the opening hours of the ski lifts, the weather conditions, upcoming events, online games...

Just for elegance... HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 43


VAL D’ISÈRE

© A.Parant OT Val d'Isère

Défi BM, on aime !

Connecté jusqu'au bout des spatules, le slalom BMW X Drive Skimovie, c'est la descente parfaite pour allier défi, performance, vidéo et goût du jeu. Au terme de votre exploit sportif entre les piquets, vous repartirez avec le film et le chrono de vos prouesses et récupérerez au passage des badges pour peut-être, gagner des prix offerts par BMW... (J.B.)

Slalom BMW X Drive Skimovie Val d'Isère près de la piste du Rogoney www.bmw-xdrive-cup.fr

Participate in the slalom BMW X Drive Skimovie near the slope Rogoney and go home with the video of your performance and maybe one of the prizes offered by BMW.

SHOPPING INFOSNEWS JULBO Masque - Aerospace Pour éviter l'apparition de buée lors des ascensions le SuperFlow System permet de déporter l'écran vers l'avant pour plus de ventilation, tout en restant parfaitement protégé des rayons du soleil. Disponible avec tous les écrans techniques photochromiques Julbo : Zebra, Zebra light, Cameleon et Snow Tiger. Ski goggles, SuperFlow System, available for all technical photochromic screens: Zebra, Zebra light, Cameleon and Snow Tiger.

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 44 | 44

SCOTT Casque Couloir Un casque qui répond aux normes de sécurité de ski et d’alpinisme et qui procure une sécurité maximale en escalade ou sur spatules. The SCOTT Couloir is designed to shine for all vertical endeavors, up or down. The Couloir, which adheres to both ski and mountaineering safety standards, is a versatile helmet for those seeking protection in climbing and skiing.

SCOTT Bâtons de ski Riot 18 Spécial freeski. Poignée en mousse extra longue, tube robuste, système de libération de la dragonne (S.R.S) : utilisé par les pros de la montagne et du backcountry. The SCOTT Riot 18 is a revolutionary freeski pole. An extra-long foam grip allows for easy grabbing and different hand positions while hiking. The strap release system (S.R.S.) makes the Riot 18 a can’t-miss for mountain guides and backcountry professionals.


Arrivé à Val d'Isère en 2009 pour les Championnats du Monde de ski alpin, Guillaume a rencontré sa moitié dans la station et tous les deux y ont trouvé leur bonheur... en pleine nature !

Profil

NOM : Rémy PRÉNOM : Guillaume SURNOM : Guigui ÂGE : 29 ans STATION : Val d'Isère JOB : En salle, au restaurant La Casserole à Val d’Isère ORIGINE : Colmar

GUILLAUME RÉMY « PLUS VRAI QUE NATURE ! »

Pourquoi Val d'Isère ? Pour le ski ! Mon père m'avait conseillé cette station pour bien m'améliorer. J'ai alors fait ma première saison en tant que GO au Club Med. Après 3 ans en station, je suis parti 2 ans et demi à l'étranger. Puis avec ma copine, on a voulu s'installer dans une ville, on a choisi Nantes et ça ne nous a pas du tout plu ! Du coup, on a essayé ici l'été en 2015. On a beaucoup aimé et on s'est établi ici à l'année. Qu'est‑ce qui te plaît ici ? L'environnement, le fait qu'il n'y ait pas de routine, ça change tout le temps avec ces 3 saisons (l'hiver, l'été et l'intersaison)... Au début, je suis venu pour le ski et comme ma deuxième passion c'est le VTT, ici, je suis au très bon endroit ! Quels sont tes spots ski ? Un peu partout ! Je suis très piste, j'aime beaucoup le coin de Solaise (la M, c'est ma préférée !) avec le Fornet, c'est très sympa. J'aime bien aller à Grand Pré aussi. Je skie généralement le matin, j'essaye d'y aller deux fois par semaine... quand le boulot me le permet ! Et au travail, comment ça se passe justement ? Je travaille en salle à La Casserole, toute l'année. L'ambiance est familiale, j'aime bien la direction, Sandra et Cédric. Ce dernier a une belle rigueur au travail tout en étant détendu, c'est agréable. L'année dernière, on a passé Noël tous ensemble, on a fait une cagnotte pour acheter des petits cadeaux à 2 €, et on les a tiré au sort. C'était une super soirée avec toute l'équipe. Où sors-tu ? Pour boire un coup avec les copains, c'est le XV, ou l'Under. Si jamais, je vais en boite c'est la Doudoune, mais c'est rare... Et pour les restos, j'aime beaucoup le 1789 car ils font une côte de bœuf au feu de bois magnifique, et La Luge pour leur cadre très chouette. Ton meilleur souvenir à Val d'Isère ? La rencontre avec ma copine tout simplement... On s'est rencontré au Club Med, elle travaillait au spa à l'époque. Aujourd'hui, on essaye de faire toujours des choses différentes car on déteste la routine. Un excellent souvenir, c'était un soir de pleine lune, on est monté avec les peaux de phoque sur le chemin qui va à la Folie Douce. On s'est bu une petite bouteille de champagne là-haut... Magique ! (C.L.)

JEU

Oukison Paul & René ? JEU SAVOYARD : cherchez Paul & René dans le magazine et gagnez peut-être un bonnet KRISTO (valeur 70€)

Seasonal Worker

Guillaume Rémy, 29 years old, arrived in Val d'Isère in 2009 on the occasion of the Alpine Ski World Championships. He loves the amazing setting and the changing seasons. With a passion for skiing and mountain biking, Guillaume is in the right place! He works as a waiter at the restaurant La Casserole in Val d'Isère. For a drink with friends, he prefers XV or Underground Café and for a nice meal he recommends the restaurants 1789 and La Luge.

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par magazine. Un seul gain sur toute la saison (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Free game, without the obligation to purchase. Each participant can only win one prize throughout the season. Each participant must send an email to jeu@infosnews.fr with the exact position of René and Paul in the magazine + name / first name / age / postal address / place where he / she found the magazine / status: seasonal worker, resident, holiday maker. HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 45


VALD’ISÈRE D’ISÈRE VAL

© Toutela3D.com

À l’aise, Solaise !

© Toutela3D.com

© Toutela3D.com

Val d'Isère reste décidemment synonyme de “grand ski” et ça vaut également pour les skieurs tranquilles et débutants qui peuvent profiter d'un nouvel univers sur les sommets spécialement conçu pour eux. Présentation. Le secteur de Solaise a été complétement repensé cet hiver pour apporter à la clientèle familiale de la station, en mal de sensations douces sur les pistes, une réponse adaptée à leurs envies. Val d'Isère a donc investi massivement dans sa nouvelle télécabine de Solaise qui est venue remplacer le téléphérique du même nom et le télésiège de Solaise Express. à la pointe de la technologie, cette remontée dernier cri qui propose un débit de 3600 personnes par heure et une ascension au sommet en 7 minutes, présente l'avantage d'avoir des sièges chauffants et le wifi embarqué : un bijou de confort ! Et ce n'est pas tout, car au-delà de ses performances techniques, la fameuse télécabine conduit les skieurs calmes et pondérés au creux de l'aire de Solaise, un espace pour les débutants, les familles et les enfants qui souhaitent profiter du ski en toute tranquillité. Tapis roulants couverts, nombreuses zones ludiques sur pentes douces et un espace lounge pour se reposer, pique-niquer ou contempler au chaud, peuplent cet univers de glisse sereine. Pour 35€ la journée, c'est l'occasion de se faire plaisir sur un secteur aux mille et une facettes ! (J.B.)

Solaise sector

Val d'Isère created a whole new universe for beginner skiers, families and more experienced skiers looking for tranquility. The Solaise sector has been rethought to meet their needs with the whole new cable car Solaise (3 600 skiers/hour, 7 minutes), covered magic carpets, numerous fun zones with gentle slopes and a lounge area at the price of 35€/day.

Secteur Solaise

Val d'Isère, accès par la télécabine des Solaise HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 46 | 46


ROULETTE ANGLAISE (ouverture le 20 décembre) & BLACK-JACK 20h30/3h00 MACHINES À SOUS 11h/3h00

POKER Cash game (cave à 50€ minimum) TEXAS HOLD’EM Tournois (se renseigner) 20h30/3h00

vrez

Décou ura Resta

o Casin n t d u oir s t le

di emen Uniqu nche & lun a im d é +33 (0)4 79 55 23 07 - www.casino3vallees.com - 4, Esplanade des Thermes - BRIDES-LES-BAINS HAUTE TARENTAISE ferm INFOSNEWS | 47


VAL D’ISÈRE

Créateur de goût Boulanger, maître chocolatier, et Meilleur Ouvrier de France en pâtisserie, Patrick Chevallot ne cesse de se renouveler et de faire perpétuer la tradition de la Maison Chevallot, véritable institution à Val d'Isère. Depuis 1965, la Maison Chevallot est la référence pour une pause déjeuner rapide, gourmande et généreuse : spécialités traiteur, quiches et sandwichs traditionnels, pâtisseries... on se délecte de la fraîcheur et de la qualité des produits. Nouveauté cette saison : l'établissement du Val Village fait peau neuve pour plus d'espace et de confort. Pour les amateurs de pâtisseries, on fonce aux cours proposés chaque jeudi (sur inscription) de janvier à avril, en compagnie de Patrick Chevallot ! Et on n'oublie de faire un passage dans la bibliothèque de chocolats et confiseries pour rapporter un souvenir de son séjour à la maison. (A.D.)

Patrick Chevalot

Maison Chevallot

Baker, master chocolatier and Meilleur Ouvrier de France in pastry, Patrick Chevallot perpetuates the tradition of La Maison Chevallot, a real institution since 1965 in Val d'Isère ideal for a fast lunch: catering service, quiches and traditional sandwiches, pastry...

Maison Chevallot

À Val d'Isère +33 (0)4 79 06 16 09 chevallot@maisonchevallot.fr © Crédits Photos : Office de Tourisme de Val d'Isère HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 48 | 48


La Distillerie des Alpes vous présente ses recettes emblématiques 907 avenue de la Houille Blanche - SAVOIE - 73000 CHAMBERY

La Distillerie des Alpes L’A B U S D ’A LCO O L E S T DA N G E R E U X P O U R L A S A N T É . À CO N S O M M E R AV E C M O D É R AT I O N . vous présente ses www.distilleriedesalpes.com recettes emblématiques facebook.com/distilleriedesalpes www.distilleriedesalpes.com

907 avenue de la Houille Blanche - SAVOIE - 73000 CHAMBERY

L ’ A B U S D ’ A L C O O L E S T D A N G E R E U X P O U R L A S A N T É . À C O N S O M M E R A V EHAUTE C MTARENTAISE O D É R A INFOSNEWS TION.

| 49


© Tignes Développement

TIGNES TIGNES

Ça sent le sapin

Les 22 et 24 décembre, si vous cherchez le Père Noël, c'est à Tignes que vous le trouverez... La magie de Noël, c'est encore plus beau à la montagne avec la neige, les illuminations, l'ambiance féérique, les feux de cheminée, les sapins enneigés... Tout particulièrement si c'est à Tignes que vous avez la chance de passer les fêtes de fin d'année, la station ayant prévu un joli programme d'animations pour faire briller les yeux des petits comme des grands. Noël se fête dès le 22 décembre à la Maison de Tignes le Lac : c'est là que vous seront narrés des contes pour le plaisir des oreilles, avant que vos yeux ne soient émerveillés par le feu d'artifice qui illumine le ciel étoilé. Place ensuite à la parade de Noël, à Tignes le Lac mais aussi au Val Claret. Le 24 décembre, c'est la tournée du Père Noël dans les différents quartiers de la station : venez le rencontrer et lui demander de bien vous gâter, par exemple avec des chutes de neige généreuses pour un vrai Noël enchanté ! (G.R.)

LE RESTAURANT VOUS ACCUEILLE CHALEUREUSEMENT

Le chef Johan Audren Revisite la Cuisine Française en mariant les produits du Terroir Savoyard.

Nadia & Serge Revial / +33 (0)4 79 06 52 46 LE ROSSET - TIGNES info@hotelgentiana.com / www.hotelgentiana.com HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 50 | 50

La Parade de Noël À Tignes Les 22 et 24 décembre +33 (0)4 79 40 04 40

Aux Almes

citoyens © A.Parant

HÔTEL*** RESTAURANT

Christmas parade

The festivities start on Thursday 22nd at La Maison de Tignes Le Lac with Christmas tales, fireworks and a Christmas parade from Tignes Le Lac to Tignes Val Claret. On Saturday 24th, Santa Claus will visit the different parts of the station.

Cet hiver, le front de neige de Tignes le Lac dévoile un nouveau visage avec l'arrivée du télésiège 4 places « Almes », gratuit et donnant accès aux zones débutants. Il vient ainsi remplacer les deux téléskis en place jusqu'alors. Plus accessible, plus confortable, plus rapide...cette remontée répond à toutes les exigences de qualité que la station de Tignes s'impose pour satisfaire ses skieurs ! Ce télésiège s'inscrit également dans une démarche esthétique, la STGM travaillant activement à faire disparaître un maximum de pylônes du paysage pour profiter des plaisirs du ski tout en préservant au mieux l'environnement. (G.R.) The snow front of Tignes les Lac welcomed the new 4-seater chairlift Almes. The chairlift gives access to different zones for beginner skiers, for free! Nouveau télésiège « Almes ». à Tignes le Lac +33 (0)4 79 06 60 00


© Tignes Développement

TIGNES

Rock en Tignes

Chaque 31 décembre est l'occasion pour la station de Tignes de montrer de quel bois elle se chauffe question dancefloor...

Une discothèque en plein air, rien de moins : c'est‑ce que vous propose Tignes pour quitter 2016 en beauté et entrer en 2017 des cotillons plein la tête ! Les pieds dans la neige, la tête dans les étoiles et les yeux braqués sur une scène au son pop rock, voilà la recette magique d'un nouvel an dont seule la montagne a le secret. Et à Tignes, c'est carrément devenu une tradition, voire une institution. En vacances dans la station à ce moment là, la question ne se pose pas : la fête le soir du 31, c'est là-bas ! Fan de rock, de pop, de moonboots, de doudoune et d'air frais, rendez-vous sur le front de neige de Tignes le Lac, face à la Maison de Tignes pour une soirée festive et musicale en partenariat avec RTL2. Entre deux mouvements de danse, à minuit, ce n'est pas sous une branche de gui que vous vous embrasserez, mais sous une pluie de lumières multicolores : un feu d'artifices viendra illuminer le ciel de Tignes pour célébrer le passage à la nouvelle année. (G.R.)

Pop Rock Live

Tignes proposes an amazing evening to end 2016 in beauty: Pop Rock Live, or a real open air nightclub! Rock and pop lovers reunite on Saturday, December 31st on the snow front of Tignes Le Lac in front of La Maison de Tignes Le Lac for a festive evening in partnership with RTL2, followed by magnificent fireworks at midnight.

Pop Rock Live

Tignes le Lac Samedi 31 décembre +33 (0)4 79 40 04 40 HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 51


TIGNES

© A.Parant

Accro au Bun J Ride

Testé en conditions réelles, le saut à l'élastique à ski version Bun J Ride, décoiffe même sous le casque ! Unique sur les sommets, l'expérience est à vivre à fond cet hiver ! Le protocole est simple : on s'équipe du harnais relié de chaque côté à deux élastiques mobiles puis on chausse nos skis ou notre snow avant de se présenter face à la pente, en haut d'un vertigineux tremplin bénéficiant d'une prise d'élan de 30 mètres. Les secondes sont comptées avant le top départ et c'est parti pour une envolée joyeuse et même lyrique pour certain ! Émotion oblige, les sensations ponctuées de petits cris vont de pair avec l'enchainement des rebonds dans le vide. Une fois que le sauteur est plus ou moins stabilisé, les câbles se tendent et la descente sur la neige ferme (mais pas trop) se fait en douceur en mode tyrolienne. Une expérience ahurissante qui mêle vertige et excitation mais que l'on n'est pas prêt d'oublier. Ce n'est pas tous les jours qu'on peut sauter à l'élastique en ski ! (J.B.)

Bun J Ride

The sensational activity Bun J Ride is unique in the mountains! The springboard of 30 metres is accessible from Tignes Val Claret (chairlifts Tichot and Grattalu) and from Tignes Le Lac (chairlifts Chardonnet and Merle). The activity is open to all: minimum 40kg and maximum 120kg (65€ / jump). Strong sensations guaranteed!

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 52 | 52

À Tignes, sur les pistes

Accès : TS Tichot puis Grattalu depuis Val Claret (à gauche en descendant) TS Chardonnet puis Merle depuis Tignes Le Lac (sous TS Merle à droite) Tarif : 65€ le saut Minimum 40kg / Maximum 120kg Réservation : +33 (0)4 57 41 68 41 www.bun-j-ride.com


Disponibilité immédiate - Immediate availability

TIGNES 1800

Résidence de Tourisme - Leaseback

D E V E N E Z P R O P R I É TA I R E M G M , un investissement judicieux pour profiter aujourd’hui et transmettre demain. Become an MGM owner, ashrewd investment to enjoy today.

Appartements de standing du 2 au 5 pièces, entièrement meublés, décorés et équipés. Piscine intérieure - sauna, hammam, fitness, bassin ludique pour enfants.

Apartments from 1 to 4 bedroom, furnished, fitted and decorated. Indoor pool sauna, steam room, fitness. Kiddies paddling pool.

Agence MGM TIGNES

TÉL. +33 (0)4 79 04 18 98 MGM Londres - Tél : +0044 20 7494 0706 www.mgm-constructeur.com HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 53


© H.Gdxkreanet

TIGNES TIGNES

1, 2, 3... skiez !

Nouveauté de cet hiver sur le domaine skiable de Tignes des espaces Ski Start ont été spécialement aménagés pour les débutants. Rassurant ! EN + CET HIVER

OPEN D’ATHLETISME Athletics Meeting Du 03 au 06 Janvier 2017 Tignesespace

SFR FREESTYLE TOUR Du 04 au 07 Mars

FRANCOPHOLIES Live music Du 03 au 06 Avril

Pensés et aménagés pour l'apprentissage du ski, seul ou accompagné d'un pro, ces espaces ont tout pour plaire aux débutants ! Le top pour progresser tranquillou, à son rythme. Les espaces Ski Start 1 et 2 sont gratuits (plutôt sympa non ?), parfaits pour les toutes premières fois ! En zone 1, on découvre l'équilibre sur un terrain presque plat ; en zone 2, on apprend et on flirte avec ses premières sensations de glisse. Quand aux zones 3 (nécessitant un forfait), on évolue en douceur sur des pistes sécurisantes avec des remontées plus longues. 1, 2, 3... skiez ! (C.L.)

La Go Pro, c KDO ! Cet hiver, Tignes vous prête gratuitement des GoPro pour filmer vos exploits et participer à un grand Contest réunissant les meilleures vidéos de la saison. Pour gagner, créez un teaser de 3 minutes sur les skis, elle sera ensuite classée dans une catégorie (la plus stylée, la plus décalée ou la plus partagée). Un jury départagera les candidats et le grand gagnant remportera un séjour ! (C.L.) This winter, Tignes lends you for free a Go Pro to film your ski performances on the slopes and to participate in the video contest.

© T.Shu

Infos : www.tignes.net HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 54 | 54

Ski Start 1-2-3

Especially designed for beginner skiers, alone or accompanied by a ski instructor, the Ski Start areas are divided into Ski Start 1 and Ski Start 2, both for free, and Ski Start 3 with gentle slopes and longer ski lifts. The Ski Start zones start from the different snow fronts.

Espaces Ski Start 1-2-3

Au départ des différents fronts de neige des Brévières, des Boisses, de Tignes le Lac et de Tignes Val Claret.


GROUPE PLB METALIS

TOUS OUVRAGES MÉTALLIQUES ALL METAL WORKS

OUVRAGE DE MONTAGNE AGENCEMENT AGENCEMENTS EXTÉRIEURS AGENCEMENTS INTÉRIEURS ENSEIGNES, ESCALIERS...

ATELIER ZONE ARTISANALE 73 350 BOZEL WWW.STA-SAVOIE.FR

GROS OUVRAGES MÉTALLIQUES CHAUDRONNERIE TUYAUTERIES MAINTENANCE INDUSTRIELLE MÉTALLERIE CHARPENTES PONTS & PASSERELLES SKIEURS

ATELIER 185 ALLÉE DES ARTISANS 73 260 AIGUEBLANCHE WWW.CIMS-SAVOIE.FR

CONTACT

+33 (0)4.79.24.26.97

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 55


Reconversion d’un

Xavier Bertoni Après les Jeux Olympiques de Sotchi, Xavier Bertoni a raccroché les skis en compétition, est devenu papa et transmet désormais sa passion du ski freestyle à Morzine... Rencontre avec l'ex maitre du half pipe qui ridait pour Tignes...

En fait, c'est un tout... On avait 15-16 ans, on était un bon groupe de copains, on voyageait tout le temps. Le freestyle, c'est un peu une discipline à part, on a créé nous-même notre manière de nous entrainer : il fallait trouver notre budget, nos sponsors, nos spots d'entrainement... c'était un peu comme faire marcher une petite entreprise ! Une belle expérience qui me sert encore aujourd'hui...

Quel regard portes-tu sur ta carrière ? Quelles sont tes fiertés ?

Je me suis entrainé un bon moment pour gagner les X Games, j'y suis arrivé en 2009 ! Et finalement j'ai remporté deux autres médailles en 2010... Une jolie récompense pour tout le travail effectué.

Et côté déception ?

Peut-être le fait de ne pas avoir continué, mais une fois la plus grosse compétition passée, j'avais moins envie d'aller plus loin !

Quel serait ton conseil aux jeunes freestyleurs ? Essayez d'aller jusqu'au bout ! Le travail paie toujours, ne baissez pas les bras...

Et pour anticiper la reconversion ?

C'est toujours bien d'avoir une formation dans un domaine à côté du ski, mais souvent on est pris dans la spirale sportive et c'est très difficile de prévoir l'avenir. Mon conseil serait de penser à sa reconversion la dernière année de sa carrière, si l'on peut ! Cela permet de garder des contacts éventuels pour avoir des pistes, des ouvertures et ne pas se faire oublier ! Et puis, c'est important de se demander « Pourquoi j'ai envie de me lever le matin ? ». En pleine carrière sportive, on est motivé, on vit de et pour notre passion... Quand tu as connu ça, c'est tellement fort que c'est difficile ensuite de savoir ce qui pourrait te faire plaisir ailleurs.

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 56 | 56

Où en es-tu aujourd'hui ?

On a repris il y a 3 ans un magasin de vêtement de travail et de ville avec ma chérie à Bonneville (Haute-Savoie). Cette année, elle va s'en occuper toute seule et moi je suis sur Morzine avec l'École de Ski Internationale Easy2ride : je lance la Bertoni freeski academy (xavier.bertoni@easy2ride.fr). L'idée est de transmettre l'esprit freestyle aux jeunes, aux touristes, avec des cours sur air bag, big air, pipe... car faire du freestyle tout seul c'est dangereux    !

D'autres passions à côté du freestyle ?

© A.Parant

Quels sont les meilleurs souvenirs de ta carrière ?

J'aime tous les sports alternatifs comme la moto, et j'ai un projet pour l'été d'un spot d'activités sur un lac avec du waterslide, waterjump, des trampolines, des rampes de skate... (C.L.)

Career switch: Xavier Bertoni

After bronze at the World Championships in 2009, gold at the Winter X Games in Aspen in 2009 and bronze in 2010, silver at the Winter X Games Europe in Tignes in 2010 and the Olympic Games in Sotchi in 2014, Xavier Bertoni made a career switch. Three years ago, Xavier and his girlfriend took over a clothes shop in Bonneville (Haute-Savoie). This winter, Xavier passes on his passion for the Ski Freestyle discipline at the international ski school Easy2Ride.

Je me suis entrainé un bon moment pour gagner les X Games, j’y suis arrivé !


OFFRE ENTREPRISE

SANTÉ & PRÉVOYANCE COLLECTIVE

Po u

Palmarès

es garant isir d ies cho toute sér a énit dap n e é t

s ée

v

r oi

• Médaillé de Bronze Championnats du monde 2009 • 4 podiums en Coupe du monde dont 2 victoires (Contamines 2009 + Kreischberg 2011) • Médaillé d'or Winter X Games Aspen en 2009 (superpipe) • Médaillé de bronze Winter X Games Aspen en 2010 • Médaillé d'argent Winter X Games Europe Tignes en 2010

Depuis le 1er Janvier 2016, tous les salariés des entreprises du secteur privé doivent bénéficier d’une complémentaire santé obligatoire. propose une offre adaptée qui répond aux obligations légales et réglementaires.

MOÛTIERS 31 rue de la sous prefecture +33 (0)4 79 24 01 24 virginie.diaferia@mma.fr christelle.briu@mma.fr

www.mma.fr N°Orias : 080045268

BOURG SAINT MAURICE 64 C rue Desserteaux +33 (0)4 79 07 14 24 virginie.diaferia@mma.fr christelle.briu@mma.fr

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 57


sélection shopping ski C’est bientôt les vacances de Noël ! Ne tardez plus pour vous équiper de la tête aux pieds pour profiter au maximum de votre séjour au ski. Retrouvez une large sélection de produits pour toute la famille : vestes chaudes, sacs à dos, matériel de skis, accessoires de sécurité...Découvrez les plus belles marques sélectionnées par Snowleader, la boutique de vente en ligne d’articles de sport et de montagne. Bon shopping et bon ride !

Veste de ski Nova 319,90€

Pack DVA Element Barryvox avec pelle et sonde à partir de 297€

Masque I/O7 REactor + Chromapop Sun 229,90€

Gants Spark 69,90€

Casque Auric Cut 169,90€

Ski Experience 88 hd 659,90€ Sac à dos Heli Pro 20L 90€ Bâtons Rebloch’stick 44,90€ Veste de ski Shack Gum 269,90€

Chaussures Speedmachine 110 359,95€ Pantalon de ski femme Authentic Mistress

111&159,90€ HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS | 58 HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS | 58


retrouvez plus de 12 500 produIts eN MAGAsIN et sur sNowleAder.coM

LE MEILLEuR Du SkI EST SuR SNOWLEADER .C O M

site Premium Fiat-Net

Livraison offerte

Paiement en 3x ou 4x

Retour gratuit pendant 14 jours

Dés 150€ D’ACHAT

UN REBLOCH’

FERMIER

O F F E RT !

DEVENEZ CLIENT FIDÈLE ET PROFITEZ D’AVANTAGEs EXCLUsIFs

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 59


Val Thorens

Les 3 et 4 décembre

AUX ALENTOURS

Des givres sur le givre

Le circuit de glace le plus haut d'Europe, dans la station la plus haute d'Europe (2300m d'altitude), des bolides lancés comme des fusées et des pilotes aussi fous qu'expérimentés... voici les ingrédients nécessaires au bon déroulement de l'événement hors norme que représente le Trophée Andros, de retour à Val Thorens les 3 et 4 décembre. 60 |HAUTE TARENTAISE Infosnews

Demandez le programme ! À Val Thorens, la fête sera non seulement grandiose mais aussi ouverte à tous, puisque les abords du circuit et les paddocks sont gratuits. Sur le circuit de glace Alain Prost, les pilotes s'affrontent dans 4 catégories différentes : Elite, Elite Pro, Enedis Electrique et AMV Cup (moto). Au programme des ces deux jours aussi sportifs que festifs, des essais chronométrés en début de matinée, suivis de deux manches qualificatives puis des Finales et Super Finales. Vous en voulez encore ? Nouveauté cette année, l'apparition sur le Trophée Andros de la Super Pôle : les 5 meilleurs des manches qualificatives Elite Pro s'affrontent sur un seul tour pour décrocher le meilleur chrono et obtenir ainsi des points supplémentaires (samedi de 17h50 à 18h et dimanche de 11h45 à 11h55). Un plateau de coureurs exceptionnel Les grands noms du sport automobile seront présents : Jean-Baptiste Dubourg, vainqueur de l'édition 2016, rêve de conserver la couronne ; Benoit Tréluyer, triple vainqueur des 24h du Mans, retrouve le circuit sur lequel il a débuté la glace ; Franck Lagorce, récemment passé chez Mazda, prend le départ de son 20èTrophée Andros ; Aurélien Panis, fils d'Olivier lui aussi présent sur la course, fait partie des favoris même si comme il le confie « ça n'a jamais très bien marché pour moi sur le circuit de Val Thorens alors que c'est un parcours que j'adore...Il faut que cela change, et c'est pour cette année ! » ; Nicolas Prost parraine l'Enedis Trophée Andros Electrique ; et le talentueux Randy de Puniet prend le départ de l'AMV Cup ! Bref, que du beau monde pour la 21e édition de ce Trophée Andros qui, après Val Thorens, prendra la direction d'Andorre, de l'Alpe d'Huez, d'Isola 2000, de Serre Chevalier, de Lans en Vercors et enfin de Super Besse pour la suite des épreuves. (G.R.)


Andros Trophy Val Thorens

The highest ice circuit in Europe, at an altitude of 2 300 metres, welcomes the 21st edition of the Andros Trophy on December 3rd and December 4th. The pilots Jean-Baptiste Dubourg, Benoit Treluyer, Franck Lagorce, Aurélien Panis, Nicolas Prost, Randy de Puniet... are divided into 4 categories: Elite, Elite Pro, Enedis Electric and AMV Cup (motorcycles). New this year is the Super Pole: the top 5 of the Elite Pro category will confront one another to obtain extra points.

Trophée Andros

À Val Thorens, Circuit de glace Alain Prost Les 3 et 4 décembre +33 (0)4 79 00 08 08

Infosnews HAUTE TARENTAISE | 61


© Studio Bergoend

HOME

© Fou d'image

Hameau Pierre Blanche

Chalet de Layssia

© Studio Bergoend

© Fou d'image

Chalet Dangele

Chalet de Layssia

Louez votre chalet en toute confiance avec Chalets de Cœur Cet hiver le groupe CGH lance sa nouvelle marque : Chalets de Cœur, spécialisée dans la gestion locative de chalets privés. Présentation de ce service haut de gamme avec Benjamin Morin, Responsable Développement Chalets de Cœur. À qui s'adresse Chalets de Cœur ? La raison d'être de Chalets de Cœur est de libérer les propriétaires des contraintes locatives. C'est donc d'une part à eux que s'adresse ce service ; mais aussi aux clients qui, en optant pour une location via Chalets de Cœur, sont assurés d'un séjour d'exception. Quelle est votre expertise en la matière ? Depuis 12 ans maintenant, le métier numéro 1 du groupe CGH est l'accueil et l'hospitalité. C'est notre cœur de métier et nous sommes de véritables experts dans ce domaine. Grâce à la présence de CGH Résidences Spas dans plus de 20 stations alpines, nous avons les infrastructures nécessaires pour proposer à nos locataires Chalets de Cœur des prestations hôtelières de grande qualité, de l'accueil personnalisé, du ménage quotidien à un service de conciergerie, en passant par la réservation de cours ESF ou la réservation d'un soin Ô des Cimes dans le chalet. HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 62 | 62

Qu'englobe la notion de « gestion locative de chalets privés » ? Pour s'adapter aux attentes des propriétaires, nos contrats offrent un accompagnement sur mesure allant de la gestion locative complète, où Chalets de Cœur s'occupe de tout pour le propriétaire, à un contrat de commercialisation, où nous optimisons les locations en mettant en avant les chalets auprès de nos clients et partenaires. Quel est le positionnement de Chalets de Cœur ? Nous avons choisi de nous orienter sur des chalets, haut de gamme, pouvant accueillir de 6 à 14 personnes et offrant de belles prestations : qualité des finitions, vastes espaces de vie, wifi gratuit, matériaux nobles... Chalets de Cœur est aussi un partenaire pour les promoteurs ou les propriétaires de chalets neufs, dans la mesure où, sous conditions de location, il est possible de récupérer la TVA sur leur investissement dans un cadre fiscal maitrisé. (G.R.)

CGH new brand: Chalets de Cœur

This winter the group CGH launches its new brand: Chalets de Cœur, specialised in rental management of private luxury chalets for 6 to 14 people. Thanks to the presence of CGH Residences Spas in more than 20 Alpine stations, CGH has the necessary infrastructures to provide high-quality services of which a personalised welcome, daily housekeeping, concierge service, booking of ESF ski lessons or Ô des Cimes body treatments in the chalet.

Chalets de Cœur

Benjamin Morin, Responsable Développement +33 (0)7 86 78 92 44 bm@chaletsdecœur.com www.chaletsdecœur.com


HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 63


Quentin Bansac

Quand Quentin ne fait pas de skate, de snow ou de splitboard, il sculpte, dessine, grave, soude, découpe... et crée des objets du quotidien comme des œuvres d'art décalées en expérimentant les matières et en appréhendant les formes ! Quentin d'où viens-tu ? Je suis né à Lyon. Ma mère est venue s'installer à Séez quand j'étais en primaire. Après mes études et un BEP de tourneurfraiseur pour apprendre la technique du métal, j'ai fait une mise à niveau en arts appliqués, et ensuite j'ai appris à souder. Quel était ton objectif  ? Quand j'étais plus jeune, l'idée était de devenir designer puis je me suis orienté vers un côté plus artistique. Ce qui m'intéressait, c'était de concevoir et fabriquer... parfois juste concevoir ! J'ai toujours fait plus ou moins des petites créations quand j'apprenais à souder par exemple. J'allais récupérer des chutes, je les assemblais et je faisais mes sculptures en cours... Quel est la matière que tu préfères ? Le métal, l'acier... mais j'ai aussi fait des essais en plexiglas. J'ai également fait une lampe en cuivre. En fait, je n'ai pas vraiment de préférence mais ce que je maitrise mieux, c'est le métal ! Parle-nous de tes sculptures... Cette otarie par exemple, que j'ai appelée « L'eau tarie », c'est une chute achetée chez un ferrailleur, découpée au plasma, puis j'ai rajouté une nageoire, une queue... Je l'ai ensuite fait rouiller pendant des semaines à l'eau salée pour lui donner cette couleur et texture. J'ai aussi réalisé beaucoup de sculptures « utiles » avec des grilles de four en inox, de l'ardoise... pour faire des bougeoirs, des chaises, des tables... J'aime faire des choses qui résistent au temps, solides.

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 64 | 64

Où puises-tu ton inspiration ? Des fois, c'est la matière qui parle d'elle-même, sinon je suis fan de design contemporain, ça m'inspire. J'ai été bercé dans le milieu artistique très jeune, car j'ai un grand-père peintre, des oncles et un père architectes... on faisait beaucoup d'expo quand mon père habitait Paris. Sinon, j'aime beaucoup Gaetano Pesce, architecte, peintre, designer, sculpteur et philosophe italien. Ou Chillida et ses sculptures monumentales en pierre et métal, très cubiques. Comment qualifierais-tu ton style ? Un peu underground, avec un message plus ou moins écolo comme je fais beaucoup de récup... Un peu post-apocalyptique aussi car certaines de mes sculptures font penser à une maison sinistrée... Un peu poétique également, selon certains, mais en même temps agressif ! (C.L.)

Artist of the week: Quentin Bansac

Our artist of the week Quentin Bansac sculpts, draws, engraves, welds, cuts... and creates everyday objects for example candleholders, chairs, tables... as well as unique works of arts like his sea lion made of metal. His inspiration comes from the material itself and contemporary design. He loves the work of architect, painter, designer, sculptor and Italian philosopher Gaetano Pesce and artist Chillida and his monumental sculptures made of stone and metal.

Quentin Bansac https://fr-fr.facebook.com/quentin.bansac http://bansac.fr/quentin/


Où manger ? À TIGNES

Le Bagus Café

La Sachette

tignes le lac

les brévières

Dans ce restaurant datant de 1893, le plus ancien de Tignes et Val d’Isère, Rachel et Philippe vous accueillent chaleureusement autour d’une carte italo-savoyarde. Avec une sélection rigoureuse des produits et des vins, Philippe, propriétaire et Chef de La Sachette, prendra soin de vos papilles. On retrouve ici toute l’authenticité d’un véritable chalet savoyard, mais aussi des chambres d’hôte, suite familiale de 4 personnes et 2 chambres double LE + INFOSNEWS La nouvelle boutique gourmande : chocolats maison et produits sélectionnés d’italie

Dans un cadre cosy et bois, le Bagus Café propose une carte savoureuse élaborée à base de produits frais.

COUP DE Le Royal Chocolat, spécialité de Philippe.

LA TRADITIONNELLE RACLETTE À LA ROUE Ici, on craque pour la traditionnelle raclette à la roue et au lait cru servie avec son assiette de charcuterie de montagne, ses pommes de terre et sa salade verte. La fondue aux quatre fromages (Beaufort, Gruyère, Emmental et Abondance) est aussi un moment savoyard unique à partager à deux ou en famille. La tartiflette du Bagus au reblochon fermier reste le plat savoyard incontournable qui saura vous rassasier. Si le fromage n’est pas votre préférence, vous n’aurez que l’embarras du choix entre pizzas, burgers, grillades et Tajines.

Since 1893, in the oldest restaurant of Tignes and Val d’Isère, Rachel and Philippe give you a warm welcome and propose Savoyard and Italian specialities. TIGNES LES BRÉVIÈRES Rue principale, Face à l’ église +33 (0)4 79 06 40 32 +33 (0)6 15 70 11 53 www.la-sachette.fr

DES FORMULES POUR TOUTES LES ENVIES Avec un plat du jour à 13,50€, les skieurs ont leur formule à 15,90€ boisson incluse et 12,90€ pour la formule Jeune Skieur, dessert et boisson inclus.

Ô 1 800 tignes

LE + INFOSNEWS Les jours de grand beau, vous pourrez vous prélasser sur la terrasse ensoleillée avec une vue grandiose sur la Grande Motte et son glacier.

12

1 800

COUP DE La pierrade deux viandes accompagnée d’oignons et de poivrons à cuire sur une pierre chaude, servie avec son gratin dauphinois et salade verte.

Le restaurant Ô 1800 vous accueille au déjeuner ou au diner pour un instant unique dans un véritable écrin de douceur. Au pied de la piste Colchique, dégustez des spécialités savoyardes et une cuisine traditionnelle élaborés exclusivement à base de produits frais... divin ! En prime, des navettes sont mises gracieusement à disposition pour le trajet aller-retour depuis Tignes ou Val d’Isère. LE + INFOSNEWS En face du restaurant, retrouvez le bar à vins le Cav’Ô 1800 et savourez l’un des 100 vins ou spiritueux autour de délicieux tapas.

In a cosy setting with wood ‘Le Bagus Café’ proposes delicious Savoyard specialities prepared with fresh products. We love the traditional raclette served with a plate of local charcuterie, potatoes and green salad. Share a fondue with four cheeses (Beaufort, Gruyère, Emmental and Abondance) and experience a unique Savoyard moment, for two or with friends and family. The Bagus tartiflette with Reblochon cheese will also enchant you. ‘Le Bagus Café’ proposes also pizzas, burgers, grilled meat and Tajines.

COUP DE L’ardoise de charcuterie. The restaurant Ô 1800 welcomes you for lunch and dinner in a beautiful setting. At the foot of the slope Colchique, the restaurant proposes Savoyard specialities and traditional dishes prepared with fresh products.

OUVERT

12 TOUTE L’ANNÉE

TICKET RESTAURANT

PIZZERIA

Tignes 1 800 Residence « Kalinda » +33 (0)4 79 08 71 15 www.restaurant1800.fr 1800restaurant@gmail.com lecavo1800@gmail.com

SNACK FAST FOOD

TERRASSE

SPÉCIALITÉ SAVOYARDE

Tignes Le Lac, rue de la Poste +33 (0)4 79 06 49 75 +33 (0)7 70 64 66 58

LIVE MUSIC

GASTRONOMIE

RESTAURANT D’ALTITUDE

DÎNER HAUTE ROMANTIQUE

ACCESSIBLE

BAR À VIN | 65 TARENTAISE INFOSNEWS À SKI


COUP DE FOURCHETTE

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 66 | 66

L'épaule de cochon au four à partager, frites maison


Coup de fourchette

Ô 1800 Tignes

Un décor soigné, une attention portée au moindre détail, on est ici dans un établissement qui fait a part belle à notre région, la Savoie, et où tout est fait pour que chaque convive se sente à son aise. Aux portes de Tignes, bienvenue au restaurant Ô 1800.

Le restaurant Voilà 3 ans que Hadrien a ouvert les portes du Ô 1800. Quand on franchit le barrage en direction de la station, une halte s'impose. On entre ici comme on entre dans un cocon chaleureux. Bois et pierres ornent les murs, photos de Tignes d'autrefois, lustres en bois flotté, coussins douillets... sans oublier les effluvent gourmandes qui sortent des cuisines... autant d'éléments qui invitent à une pause épicurienne bien méritée.

La cuisine Ô 1800, c'est une cuisine savoyarde et traditionnelle de qualité, mitonnée à base de produits frais. Si toutes les origines des viandes, les compositions des plats sont détaillées sur la carte, c'est que le restaurateur n'à pas à rougir de ce qu'ils proposent, bien au contraire. Les petits producteurs sont à l'honneur, comme les meilleurs fromagers du coin. Un maitre mot, la qualité. Et c'est sur ce bien fondé qu'ils misent. Excentrés de la station, ils sont pleinement conscients que c'est sur un bouche à oreille qui vantera leur mérite que le restaurant ne désemplira pas. Ô combien ils ont raison !

de plats traditionnels préparés avec soin, accompagnée de produits nobles tels que le foie gras maison, les huîtres fines de claire n3, ou encore les escargots persillés. On adore, on en redemande et on recommande. En plus, le restaurant propose des pizzas 100% maison à emporter, tous les jours de 11h à 22h : un vrai régal !

Coup de Cœur Une planche de fromages, une assiette de tapas et une bonne bouteille de vin, et si c'était ça le bonheur ? Juste en face du Ô 1800 se trouve le Cav'Ô 1800, un bar à vin cosy et douillet où il fait bon se retrouver entre amis. Avec une carte de 120 références de vins, 10 de champagnes, et une multitude de spiritueux ... il y a de quoi se faire plaisir pour passer un bon moment à l'apéritif ou à la sortie du restaurant.

Le + Infosnews En prime, des navettes sont mises gracieusement à disposition pour le trajet aller-retour depuis Tignes ou Val d'Isère.

Chaque détail compte Reçue par le couple, notre équipe a apprécié l'attention qu'ils portent aux petits détails qui font la différence. Le dressage des tables et des plats est soigné, le gros sel accompagne les viandes, le poivrier géant qui trône sur les tables apporte une touche de modernité, le bon vin est mis en carafe... et surtout, Leslie et Hadrien sont soucieux du ressenti de leurs hôtes. On a rencontré des restaurateurs dynamiques et sincères dans leur métier et dans leur volonté de bien faire, on a apprécié.

Quelques suggestions La Fondue du Ô 1800 (moitié comté 12 mois APO, moitié vacherin de fribourg AOP), la raclette au fromage fumé au bois de hêtre, l'ardoise de charcuteries locales à partager, le velouté de potimarron et chantilly au bleu de nos régions, le gratin de ravioles du Dauphiné où encore, notre coup de cœur, l'épaule de cochon au four à partager et ses frites maison : énorme, savoureuse et fondante à souhait. Une belle carte

Restaurant

Three years ago, Hadrien opened the doors of the restaurant Ô 1800. In a cosy atmosphere decorated with natural materials and photographs of Tignes, the chef proposes traditional and Savoyard dishes prepared with fresh quality products, accompanied by noble products like homemade foie gras, oysters or escargots. Every day, between 4pm and 9.30pm, the restaurant prepares homemade takeaway pizzas. Visit also the Ô Pub in front of the restaurant with not less than 80 wine references.

PR

Restaurant Ô 1800

Tignes 1800 +33 (0)4 79 08 71 15 1800restaurant@gmail.com Ouvert tous les jours de 9h à 22h HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 67


Tarte au ci

tron mering

LA RECET POUR 4 P

TE DE LA

ERSONN

ES

uée

SEMAINE

DESSERT

MOYEN

Ingrédients

• 1 pâte sabl ée pour la tarte • 3 œufs en tiers • 3 jaunes d’œufs • 80 g de b eurre • 250 ml d ’eau • 250 ml d e jus de citr on • 200 g de sucre en pou dre • 50 g de fé cule de maï s • 4 blancs d ’œufs • 225 g de sucre en pou dre • 1 filet de jus de citron

Préparation

Préchauffez le four à 18 0 °C. Foncez pâte prête Recipe à l’e le de papier su mploi. Piquez le fond ou les moules avec la lfurisé et re à la fo Preheat the urchette. Co Enfournez 20 mplissez av ov uvrez ec tin. Use a fo en at 180°C. Roll out les billes de min. Sortez du four. Re des billes de cuisso the short pa rk to make n. tirez le papi cuisson. La holes. stry in the ca is er se su z In lfu re a saucepan ke froidir et dé risé et Dans un po moulez. , mix 250m êlon, versez 20 0g of caster l of water, poudre, les l’e au , le 250ml of le su jus de citro œufs entie ga r, 3 pi eg eces and 50 mon juice, gs, 3 eggyol rs, les jaun n, le sucre en dés et la es d’ en fé whip consta g of cornstarch. Mix an ks, 80g of butter cut en fouettant cule de maïs. Mélange œufs, le beurre coup in ntly. d cook over z et faites cu é jusqu’à épai m edium heat ire à feu do ssissement. Pour the lem Versez la cr , ux on cream in ème au citro the meringu sm n refroidir. Pr e : whip 4 eg all cake tins. Leave to éparez la m dans les fonds de tarte ju co g ic ol whites until e and 225g eringue : ba lettes. Laisse neige avec . Prepare st tte of sugar. W le z on top of th ith a pastry iff with some lemon douille, répa jus de citron et le sucr z les blancs d’œufs e lemon cr bag, put th en e. A l’aide d’ rtissez la m ea ki tc e m hen blowto m . Colour un Colorez au er rch. der the grill eringue gril ou au ch ingue sur la crème une poche à au citron pr alumeau de or with a ise. pâtisserie.

pRÊt D’ FonDUe

AppARei

ls

Home fondu et RAclette e/raclette k its available OUVERT À L’ANNÉ E Open all ye ar. Open 7 d . 7J/7 DE 7H30 À ay a wee 21H30 k 7.30am to

Pains, Croissants, Fresh Bread Baked in Store Daily Livraison à domicile Homes Deliveries CARTE CARREFOUR HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 68 | 68

9.30pm

Rue de la poste, TIGNES LE LAC Face à la Pharmacie 04 79 00 99 10


PRÊT

D’APPAREILS

FONDUE ET RACLETTE HOME FONDUE / RACLETTE KITS AVAILABLE

À Tignes, A Tignes, À À Tignes, Tignes,

I need and more...

RCS NANTERRE RCS NANTERRE RCS 353 NANTERRE 092539 RCS 353 092539 NANTERRE 353RCS 092539 NANTERRE RCS 353 NANTERRE 092539 353 092539 353 092539

C’est ouvert de 7H30 Ouvert 7j/7 C’est ouvert C’est ouvert de 7H30 C’est ouvert 7H30 dede 7h30 à *22h* à 22H de 7H30 de 7H30 * !! à 22H de 7H30 * ! à 22H **a week !! à 22H Open 722H days à saison. *En saison. * ! à*En 22H

Illustrations Illustrations Illustrations : Delphine Illustrations : Delphine Illustrations : Delphine Illustrations Durand. : Delphine Durand. :Durand. Delphine : Delphine Durand. Durand. Durand.

À Tignes, jevais vais chez je chez À Tignes, je vais chez À Tignes, je vais chez Carrefour Montagne, je vais chez Carrefour Montagne, je vais chez Carrefour Montagne, je vais chez le magasin qui Carrefour Montagne, Carrefour Montagne, le magasin qui Carrefour Montagne, me facilite les courses ! le magasin qui Carrefour Montagne, le magasin qui le magasin qui me facilite le magasin qui in Tignes, me facilite leWhen magasin qui me facilite I always shop ! me facilite les courses me facilite les !! mecourses facilite at Carrefour Montagne les courses les courses ! les courses ! it has everything C’est C’est ouvert ouvert les courses ! (en saison)

7.30am to 10pm *En saison. *En *En saison. saison. *En saison.

Rue de la Poste, Rue de la Poste, Face à la Rue de lapharmacie, Poste, Face à la pharmacie, Rue de la Poste, Face à la pharmacie, Tignes Lac Rue de lale Poste, Tignes le Lac Rue de la Poste, Face à la pharmacie, 04 79 00 99 10 Face à00 la99 pharmacie, Tignes le Lac 04 79 10 Face à la pharmacie, Tignes le carrefour.montagne.tignes@gmail.com 04 79 00 99 10 Tignes le Lac Lac carrefour.montagne.tignes@gmail.com Tignes le Lac 04 79 00 99 10 carrefour.montagne.tignes@gmail.com 04 79 00 99 10 04 79 00 99le lac_2.indd 10 carrefour.montagne.tignes@gmail.com PCIT570_170x250_Tignes 1 carrefour.montagne.tignes@gmail.com

OUVERT OUVERT À À L’ANNÉE L’ANNÉE OUVERT À L’ANNÉE Pains, Croissants Pains, Croissants OUVERT À L’ANNÉE OUVERT À L’ANNÉE Pains, Croissants Livraison à domicile OUVERT À L’ANNÉE Livraison à domicile Pains, Croissants

PCIT570_170x250_Tignes le lac_2.indd 1

Pains, Croissants Livraison à domicile Carte Carrefour Pains, Croissants Carte Carrefour Livraison à domicile Livraison àOPEN domicile ALL YEAR Carte Carrefour Livraison à IN domicile FRESH BREAD BAKED STORE DAILY Carte Carrefour 05/11/14 14:14 Carte Carrefour HOMES DELIVERIES 05/11/14 14:14 Carte Carrefour 05/11/14 14:14

PCIT570_170x250_Tignes le lac_2.indd 1

05/11/14 14:14

PCIT570_170x250_Tignes le lac_2.indd 1

carrefour.montagne.tignes@gmail.com

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 69


APRES-SKIEZ APRES-SKIEZ APRES-SKIEZ dans un haut lieu du shopping skis aux pieds dans in unahaut dans lieu du haut shopping lieu duskis shopping aux pieds skis aux pieds ski-in / un ski-out shopping hot spot

in a ski-in / in ski-out a ski-in shopping / ski-outhot shopping spot hot spot

Accès au village skis aux pieds, ou pour les piétons : les navettes inter-stations gratuites Accès. par au village Accès skis au village aux pieds, skis aux ou pour pieds, lesou piétons pour les : piétons : . par le Cabriolet, depuis Arc 2000, jusqu’à 23h30 . par les navettes . par lesinter-stations navettes inter-stations gratuites gratuites

. par le Cabriolet, . par le depuis Cabriolet, Arcdepuis 2000, jusqu’à Arc 2000, 23h30 jusqu’à 23h30 Ski in / ski out access to the village, or for non-skiers: inter-resort buses Ski in ./on ski the out Ski free in access / ski out to the access village, to the or for village, non-skiers: or for non-skiers: . onfree the Cabriolet gondola, for those in Arc 2000, open until 11.30pm . on the . on inter-resort the free inter-resort buses buses

. on the Cabriolet . on thegondola, Cabrioletfor gondola, those infor Arc those 2000,inopen Arc 2000, until open 11.30pm until 11.30pm

w w w. a rc 1 9 5 0 . c o m w w w. a wrc w w. 1 9a5 rc 0 .1 c 9o5m0 . c o m

www.aerocom.eu - Photos : Pete Webb : Chris Ryan - Prestige Photos - Andy Parant - Agence Urope S

.F

R

SU

IV

E

W

L

E

Z

www.aerocom.eu - Photos www.aerocom.eu : Pete Webb : Chris - Photos Ryan :- Pete Prestige Webb Photos : Chris- Andy Ryan -Parant Prestige - Agence Photos Urope - Andy Parant - Agence Urope IDE !

| 70

GU

INFOSN

E

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

M

O

U

NT

AIN MAG

A

ZI

N

E


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.