MAGAZINE ÉCORESPONSABLE
LE DÉFI
LES MENUIRES [page 2]
ÉVÉNEMENTS STATIONS
CHRONIQUE
SKI DE RANDO
BIEN-ÊTRE
GUIDE GOURMAND
FESTIVAL ÉLECTRO
FINALES
DÉGUISÉES
PORTFOLIO
VINCENT
LATHUILE
HORS-SAC
RAQUETTES
PISTEURS THÉÂTRE
NOUVEAU
LE KI-KOI-OÙ?
SHOPPING
EXPOSITIONS
CHAMPIONS
IMMOBILIER
LEJEU CULTE!
OUK I S ON?
COURCHEVEL / BRIDES-LES-BAINS / MÉRIBEL SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE / LES MENUIRES VAL THORENS / MOÛTIERS & ALENTOURS
N°415 AGENDA DU 17 AU 24 MARS 2023
GIVRÉ
FINALE DÉGUISÉE
21H
DE TRYO 20H CÉRÉMONIE DES PRIX AVEC NELSON MONFORT
CONCERT
COURCHEVELSPORTSOUTDOOR.COM COURSE FAMILIALE & FESTIVE SKI DE RANDO COURCHEVEL LE PRAZ • •
MARDI 21 MARS - 18H
Attention : la météo n’est pas une science exacte.
LE MUST TO DO !
2 - Complètement à la Masse, aux Menuires
NOTRE BEST-OF DES 3 VALLÉES
6 - Portfolio : Vincent Lathuile, le déclic sauvage
8 - Livre : « La Grande Traversée des Alpes », de Jean Annequin
9 - La saisonnière : Mélanie Le Bot, à Courchevel
10 - Best-of : où pique-niquer, sans se mouiller !
11 - Be-Cause : shopping spécial produits éco-conçus
12 - L’actu des champions
COURCHEVEL – LA TANIA
13 - La finale déguisée de la Millet Ski Touring
OUKISON
OUK I S ON?
LEJEU CULTE!
PAUL & RENÉ
Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ?
(hors 1re de couverture, sommaire et page Ki-Koi-Où)
DANS LE N°414, PAUL SE CACHAIT EN PAGE 62, ET RENÉ EN PAGE 16.
LES 3 VALLÉES INFOSNEWS
17 MARS 2023
N°415
245 Rue de la Combe de l’Adret - Chef-Lieu – 73350 Montagny
+33 (0)4 79 410 410 infosnews.fr • contact@infosnews.fr
ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395.
DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan Blanrue
RÉDACTRICE EN CHEF Enimie Reumaux
RÉDACTION Caroline Bernard / Romain Carron / Mathis Chambost / Sabrina Maitre
Enimie Reumaux / Sarah Ritter / Caroline Krebs (indépendante)
Manon Cappati (stagiaire)
TRADUCTION Katrien Servranckx (indépendante)
GRAPHISME Léa Moles / Salomé De Bonis
PUBLICITÉ Gaëtan Blanrue / Sabrina Maitre
Romain Carron / Caroline Bernard
IMPRESSION Lorraine Graphic
Publi-rédactionnel
Crédits photos : Infosnews, sauf mention contraire
F I L
15 - Solides comme un Roc (Merlet) !
16 - Person of interest : Yorick Vion, toujours plus haut
19 - Ski et toiles : une avant-première tournée à Courchevel
BRIDES-LES-BAINS
20 - Artiste : Nicolas Gombert, des œuvres givrées
MÉRIBEL
22 - Coups de théâtre avec la Comédie des Alpes
25 - Mini-ferme, maxi plaisir !
26 - Graine de champion : Mathieu Blanc, ski de fond
SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE
28 - Cyrano en solo, à Saint-Jean-de-Belleville
29 - Randonnée en raquettes à Téton
LES MENUIRES
30 - Envie de Buller ?
31 - Retour sur… les coulisses des Menuires du Rire
32 - On a testé : la montagnette immersive du service des pistes
VAL THORENS
35 - Cuiss’O Resto, après l’effort, le réconfort
36 - Festivaltho : électro(n) libre
38 - Person of interest : « Grand Guy », toujours pionnier
MOÛTIERS ET ALENTOURS
40 - Immobilier : Céline Bouzon, ou l’âge de réseau
42 - Un nouveau Printemps de la montagne, à Albertville
43 - Exposition hommage à Bruno Ador, à Moûtiers
44 - Faire corps avec le bien-être
GUIDE GOURMAND
45 - Notre sélection de bonnes tables
46 - Recette : magret de canard au cidre
50 - Coup de fourchette : La Tanière, à Méribel-Mottaret
54 - Coup de fourchette : Le Blanchot, à Méribel-Altiport
64 - Jeu : le Ki-Koi-Où super gourmand !
| 1
SOMMAIRE Tous les produits Infosnews s’intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l’environnement. 10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG
METEO SAMEDI DIMANCHE LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI -1°/6° 0°/6° 2°/9° 0°/9° 0°/9° 0°/8° -1°/6°
NOUVEAU SITE WEB infosnews.fr Toute l'actu en avant-première BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
100% À LA MASSE !
Samedi 25 mars aura lieu la première édition du Complètement à La Masse ! Prenez part à cet événement visant à célébrer la pratique des sports de glisse, au travers de multiples courses et animations, tout en mettant en avant ce secteur unique qu’est la Masse. Marianne Hurand, chargée de communication à l’office de tourisme des Menuires, nous explique ce projet...
Comment est née l’idée de Complètement à La Masse ?
L'idée est née en 2017, au club des sports des Menuires. Un premier test grandeur nature avait été organisé en format « Géant » depuis le sommet jusqu'au pied de la Masse, mais la station n'avait finalement pas donné suite à cette époque. L'idée était de lancer un événement station célébrant toutes les disciplines et les différentes formes de glisse en s'inspirant d'événements similaires qui pouvaient avoir lieu l'été, comme la Spartan race.
Quel en est l’objectif ?
Nous voulions proposer un événement « friendly » en début de printemps, qui mettrait en avant le secteur de la Masse, tout en regroupant les différents acteurs de la station. Il fallait aussi que cela reste ludique, car même si c’est une compétition, c’est avant tout une journée où on s’amuse entre potes !
Comment va se dérouler la journée ?
Il y aura 3 épreuves différentes. On commencera la journée avec le solo, 4,3km de descente pour plus de 850m de dénivelé négatif, avec des virages et des obstacles qui se succèdent. On enchaînera ensuite avec le relais, se faisant par équipe de 3, et comptant 3 sections de 1,3km de descente chacune. Chaque section aura ses particularités, avec des piquets, des bosses, du biathlon ou encore du water-slide ! Et enfin, le format « spéciales » qui aura lieu dans l’après-midi, mêlant sections chronométrées et 4 obstacles !
En plus des courses, des activités sont prévues ?
En parallèle des épreuves, de nombreuses animations auront lieu, comme des fanfares, des déambulations,
ou encore une grande roue sur la terrasse de la Masse, suivies de la remise des prix et des récompenses décernées aux grands gagnants à 16h30 sur la Croisette. D’ailleurs, il y aura aussi un prix pour le meilleur déguisement, nous vous invitons donc à nous surprendre ! Pour finir la journée en beauté, un concert aura lieu au centre sportif Le Break, avec une nouvelle fois de nombreux lots à gagner !
L’événement est-il ouvert à tous ?
Bien sûr ! Pour le solo, il vaut mieux avoir un certain niveau, mais les autres épreuves sont plutôt accessibles à tous. Et même si vous ne voulez pas participer aux courses, vous pouvez y assister sans problème et prendre part aux différentes animations. C’est aussi ça l’esprit Complètement à La Masse ! (M.C.)
COMPLÈTEMENT À LA MASSE, C’EST...
• Une compétition ludique, pour s’éclater en famille ou entre amis
• 3 courses différentes, adaptées à tous les niveaux, pour encore plus de fun
• De nombreux lots à gagner, que l’on arrive premier ou dernier
• Des animations en veux-tu en voilà, entre fanfare à skis, déambulation, lancer de hache et grande roue
• Un super concert pour clôturer la journée, en direct du centre Le Break, avec For Ever One (tribute to U2), et DJ set de DJ Sonic
2 | LES 3 VALLÉES LE MUST TO DO
This Saturday, 25 March, come and discover the 1st edition of "Complètement à La Masse"! This event is a fun competition with numerous animations, to have fun with family and friends, proposing 3 different races (solo race or a descent of 4,3km, relay race in teams of 3 or a descent of 1,3km each, and a special timed race with obstacles), adapted to all levels (8 years and older, 13 years minimum for the solo race), with numerous prizes to win, and a live concert to end the day in beauty !
COMPLÈTEMENT À LA MASSE
À partir de 8 ans (13 ans minimum pour le solo et les premières sections du relais)
À partir de 5€
Inscription en ligne via le helloasso du club des sports des Menuires
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 3 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES
RESTAURANTS SUR LES PISTES
Au Pain d'Antan +33 (0)4 79 08 23 07
La Cabane des Skieurs
Le Blanchot +33 (0)4 79 00 55 78
Le Clos Bernard +33 (0)4 79 00 00 07
Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40
Les Pierres Plates +33 (0)4 79 00 42 38
Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06
Le Corbeleys +33 (0)4 79 08 95 31
Le Chalet de la Masse +33 (0)4 79 00 74 04
Peuf Daddy +33 (0)9 81 90 34 96
La Ferme de Reberty +33 (0)4 79 00 77 01
Le Roc 7 +33 (0)9 79 99 87 87
Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80
La Moutière +33 (0)4 79 00 02 67 14
FREERIDE LAB
Découvrez le Freeride LAB sur le secteur des Creux, idéal pour s’initier à la freerando ! Piste de montée freerando, 2 pistes sécurisées non damées et surtout, accès au spot freeride mythique des Creux !
Put on your ski touring skis and discover this mythical sector : alone on the non-groomed but secured slopes, or accompanied by a professional to widen the field of opportunities. A magical experience !
Accès : à Courchevel, au départ de la piste de randonnée au sommet de la piste bleue des Creux
SPOT PHOTOS
Photographiez-vous au sommet avec une vue à couper le souffle ! Direction Saulire et son spot photo amélioré et facilité : l’assurance d’un souvenir inoubliable sur les pistes.
Take a picture of yourself in front of an amazing view ! The Saulire and its photo spot : unforgettable memories on the slope guaranteed !
Sommet Saulire Saulire Express ou Roc de Fer Olympic
PARC NATIONAL DE LA VANOISE SNOWPARK OPEN PARK TURN & RUN Boardercross Piste des animaux Slalom world champion 1550 Lacdela Combe du vallon Campagnol Aigle Picbleu Forêt Hulotte Doron Lapin Rhodos Blanchot Inuits Tétras Bd de la loze Col de la loze Lac Bleu Sources Lanches Bouc-blanc Loze Loze-est Arolles Murettes L’Eclipse L’Eclipse PlanfontaineMoretta Dou-du-midi Petit dou Jantzen Coqs Jean-Blanc Déviation Brigues St Bon Amoureux Geai Renard Grande rosière Chardonneret Niverolle MarcassinSanglier Mauduit ChamoisBiche MarmotteChamois Tournier Grandcouloir Téléphone Bosses Saulire Creux Creux Biollay Biollay BiollayRenards LacCreux Suisses Suisses Altiport Mur Cave des Creux Chapelets Rochers bosses RocMugnier Plan du Vah Gentianes Gdes bosses Signal Belair Praline Grange Marquis Carabosse Indiens Cèpes Belvédère Tovets Ariondaz Lac Ariondaz Pyramides MontagnesRussesPlanMugnier Altiport Altipôle Pralong Praméruel Bellecôte alpin M Pylones Parkcity Marmottes ChanrossaJeanPachod Alouette Combe Roc de Fer Face Escargot Eterlou Bosses Grive TruiteLièvre Gélinotte Ra ort Daguet Ra ort Villages Fouine Martre Perdrix Combe-laitelet Coqs Pouillard Jn’bee Mou Sittelle Martre Ours Couloir Renardeau Dou-desanc hse Anémones Yét Park Natural Canyon Western Ski Park Tétras Olympic Ski Jumping Stadium Doudumidi Familypark FREERIDELAB Marquetty Jardin Roc Merlet Folyères Maudui Rochesg r ises Blanchot Gélinotte Chandon Altiport Petites BOARDER CROSS WHOOPS LINE MINI ZONE EasyWay BOUQUETIN CHATELET PLATTIERES COMBES2 MONT VALLON PASDULAC1 DOU DES LANCHES LOZE BOUC BLANC CHANROSSA ROCMUGNIER STADE FORÊT PRAZ LA TANIA DENT DE BURGIN SAULIRE EXPRESS2 RHODOS1 GOLF RHODOS2 SAULIREEXPRESS1 ALTIPORT ALTIPORT CHALETS TOUGNETE1 MURES ROUGES LEGENDS STADE OLYMPE1 OLYMPE2 OLYMPE3 ARPASSON EPICEA PLANTREY LOZE CHENUS COQS VERDONS ROCHERSOURCESDEL’OMBRE VIZELLE ALTIPORT PRALONG FERME ETOILE ALPIN JARDIN BIOLLAY COSPILLOT GRANGETTES TOVETS GRANDES COMBES ROYS SUISSES MARMOTTES AIGUILLEDUFRUIT CHAPELETS GRANGE ARIONDAZ PTESBOSSES MICKEY SIGNAL PYRAMIDES ROCMERLET PETITMORIOND MOREL ADRET COMBES1 CAVES PASDULAC2 LEB VEDERE BELLECÔTE PLANDESMAINS CÔTES GROS MURGER SAULIRE Vallée des Avals Glacier de Gebroulaz BIOLLAY 2230 m ROC MERLET 2734 m SIGNAL 2250 m CREUX NOIRS 2705 m AIGUILLE DU FRUIT 3051 m COL DE CHANROSSA 2540 m CHENUS 2240 m Bozel 870 m Saint Bon 1100 m LE RAFFORT LE ROND -POINT ALTIPORT BRIDES-LES-BAINS 600m MÉRIBEL VILLAGE 1400m MÉRIBEL CENTRE 1450m MÉRIBELMOTTARET 1750m LES ALLUES 1100m COURCHEVEL 1850m COURCHEVEL-VILLAGE 1550m COURCHEVEL-LE PRAZ 1300m COURCHEVEL-LA TANIA 1400m COURCHEVEL-MORIOND 1650m LA SAULIRE 2740 m COL DE LA LOZE 2304 m
© DR
©
4 |
A. Bertrand
POINTEDELAMASSE
SPEED MOUNTAIN
Sur 1000m, découvrez les sensations inédites de la piste de luge sur rail : twists, virages serrés et descentes trépidantes sont au RDV ! En famille ou entre amis, venez battre le record de Boukty. Achat tickets : sur place et dans tous les points de ventes des remontées mécaniques.
Amazing thrills and spills on the 1,000 meters toboggan run on rails: twists, tight bends and crazy drops to spice up your day! Purchase: on site and on all the Skipass offices. From 3pm to 7pm.
Front de neige des Bruyères
Ouvert tous les jours 15h à 19h
LUGE COSMOJET
Partez en mission à la découverte d’une nouvelle planète avec la piste de luge Cosmojet ! 6 km de rigolades assurées mixées avec des faits scientifiques pour apprendre tout en s’amusant. Nocturnes du mercredi au vendredi ! Go on a mission and discover a new planet with the Cosmojet sledge run!
6 km of guaranteed laughter mixed with scientific facts to learn while having fun. Night sessions from Wednesday to Friday ! Free 5-9 years if sledge shared with an adult 18,30€ la descente - 27€ la soirée
Nocturne du mercredi au vendredi Plus d’informations : ski.valthorens.com
Gratuit de 5 à 9 ans sur la luge des parents
Verdet Biolley Village Biolley Loy Pelozet GrosTougne Gdecombes Petit creux MenuiresMontagnette Boyes Gaston Bruyères GrosTougne Teppes Grandlac Lacdescombes 3marches Allamands Allée Becca Alpage Montdelachambre Pluviomètre chambre Venturon Alouette Ibex Julie Combetougnète Ecureuil Crêtes FaonBlaireau Buse Cherferie Choucas Roc de Fer Grive Pouillard on Martre Dahu Bartavelle Goitschel ViresLacBlanc Lesvires Croissant ChristineTêteronde 2 combes Chalets Cairn Combe-de-thorens desTraversée 2lacs Fond Fond Hermine Arolles Rhodos Portette Genepi Asters Médaille Eterlou Plateau Chocard Moraine Dalles Bleuets Roc Flocons Cascades Béranger Bd Lauzes BdLauzes Ardoises Pleinsud Corniche Chardons 4vents La violette Bettex Laviolette Douillet BdD.DouilletduSunny AiglonLéoLacroix Pâturages Tétras Dameblanche RocherLesenverses noir Vallons desCheminvallons Bd cumin Bdcumin Vallons Rochers Longet Lac noir Murrouge FredCovili CrêtesBouquetin desCheminvallons Boismint ArmoiseHaute combe Cristaux Bd du téléphérique Tétras GentianeBlanchot BdGiraud Planes Jérusalem Pramint Libertyride Libertyride PixelArea Bouquetin NaturalFriendlyPark LibertyRide Plandeleau VT Park Skicross JFChapuis Espace junior Niverolle Fontanettes Cô t e b r u l é e AdrienThéaux Chasse Gyp a è t e Jérusale m Bd delaTête Fred Covili Masse B d dela B ecca VT34MOUTIERE BRUYERES2 MONTDELACHAMBRE 3VALLÉESVT43VALLÉESVT5 VT3PLEINSUD VT2PIONNIERS VT13 FUNITEL PECLET TEPPES STADE BRUYERES1 SUNNYEXPRESS BECCA GRANGES ROC1 VT15LACBLANC ROCDETOUGNE CÔTEBRUNE BOUQUETIN TOUGNETE2 OLYMPIC CHERFERIE STMARTIN1 STMARTINEXPRESS BETTEX TORTOLLET DORON CROISETTE MENUIRES VT14 CASCADES VT21 MORAINE VT24 THORENS VT23PORTETTE VT31CAIRN VT32CARON VT35BOISMINT VT27LES2LACS ROC2 25 PLATEAU PREYERAND REBERTY MASSE CAVES MASSE1 VT36PLANDEL’EAU
Glacier du Borgne Glacier de Péclet Glacier de Thorens MONT DU BORGNE 3153 m DOME DE POLSET 3531 m AIGUILLE DE PECLET 3561 m POINTE DE THORENS 3266 m LE BETTEX LES MENUIRES 1850m SAINT MARTIN DE BELLEVILLE 1450m VAL THORENS 2300m 2050 m COL DE LA CHAMBRE 2850 m COL DE THORENS 3002 m MONT DE LA CHALLE 2573 m 3 MARCHES 2704 m TOUGNETE 2437 m CHERFERIE 2251 m ROC DE FER 2294 m BddesEchaud s Peyron Bouchet Coraïa La croixdAntide Lory Gentianes Mauriennaise Comberosaël Bredrao c ross Coldel’audzin OR3ROSAËL OR4PEYRON OR5 BOUCHET TELECORDE OR1ORELLE OR2ORELLE-CARON PLAN BOUCHET 2350 m ORELLE 900 m COL DE ROSAEL 3000 m COL DE THORENS 3002 m CIME CARON 3200 m VERSANT ORELLE FACILE Easy DIFFICULTÉ MOYENNE Average difficulty DIFFICILE Difficult TRÈS DIFFICILE Very difficult TÉLÉSKI / TAPIS Drag Lift / Magic carpet TÉLÉSIÈGE Chairlift TÉLÉSIÈGE À BULLE Chairlift with bubbles TÉLÉBENNE Open gondola TÉLÉCABINE Gondola FUNITEL TÉLÉPHÉRIQUE Cable car SECOURS / INFORMATION First aid / Information Point VUE INCONTOURNABLE Panoramic view RESTAURANT D’ALTITUDE Mountain restaurant WC PUBLICS Public toilets AIRE DE PIQUE-NIQUE Picnic area SALLE DE PIQUE-NIQUE Picnic room WI-FI GRATUIT Free Wi-Fi ALTISURFACE Airfield TYROLIENNE Zip line PORTIONS PLATES Flat sections PISTE DE LUGE Sledge run ZONE SKI & FUN Ski & Fun area ZONE SKI & CHALLENGE Ski & Challenge area BASCULE 3 VALLÉES 3 Vallées Link SOMMET MYTHIQUE 3 VALLÉES Iconic 3 Vallées Peak INFOS
TEMPS
REAL-TIME INFO CHALLENGES WEBCAM RESTAURANTS
EN
RÉEL
© T. Loubère
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES 14
LE DÉCLIC SAUVAGE VINCENT LATHUILE
Natif de la vallée des Belleville, Vincent a toujours été passionné par l’observation des animaux sauvages. Pour capturer ces rencontres privilégiées et bien souvent imprévues, il a commencé la photo qui est vite devenue une passion. Bientôt diplômé en tant qu’accompagnateur en moyenne montagne, il souhaite allier ces deux activités en faisant découvrir la photo et les montagnes locales. Plutôt que de se cacher et rester à l’affût, il préfère aller à la rencontre des animaux locaux, sans les déranger bien sûr. « On peut aller sur un spot tous les jours, on trouvera toujours quelque chose de nouveau ; l’instant n’est jamais le même », explique Vincent qui aime se balader et photographier au gré de ce qui se trouve sur son chemin. « Les cerfs sont inexplicablement majestueux, c’est toujours exceptionnel d’en voir un ; j’ai aussi aperçu le loup, une ombre furtive qu’on croise par chance… », conclut-il.
Originally from the Belleville valley, Vincent has always loved observing wild animals. To capture these privileged and often unexpected encounters, photography quickly became a passion. Soon to be qualified as a mountain guide, he wishes to combine these two activities by introducing people to photography and the mountains.
6 | PORTFOLIO RENCONTRE
I vincent_lth
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES | 7
CHRONIQUES
ON A LU POUR VOUS...
LA GRANDE TRAVERSÉE DES ALPES
DE JEAN ANNEQUIN
C’est l’histoire d’un rêve devenu réalité... Celui de Jean Annequin, guide de haute montagne, qui voulait se frayer un chemin à travers les Alpes de Nice jusqu’à Vienne en ski de randonnée. Tracés, photos et récits illustrent ce livre dédié à la Grande Traversée des Alpes.
Quatorze ans, quatorze étapes : voilà ce qu’il a fallu à Jean Annequin et son groupe pour réaliser la traversée des Alpes munis de leurs skis de randonnée, de leurs cartes et de leur solide détermination. Et toutes ces années de recherche et d’exploration, Jean les partage aujourd’hui dans un livre qui donnera des idées aux amoureux du ski de randonnée...
Fourteen years, fourteen stages : that's what it took Jean Annequin, high mountain guide, and his group to cross the Alps from Nice to Vienna with their touring skis, their maps and their solid determination. Tracks, photos and stories illustrate this book dedicated to La Grande Traversée des Alpes.
LA GRANDE TRAVERSÉE DES ALPES
Jean Annequin
Édition Guérin-Paulsen
Collection Beaux livres
272 pages • 42€ • Novembre 2022
Il faut dire que les images de virages dans les champs de poudreuse, de petits refuges perchés à flanc de montagne et de moments de liesse entre coéquipiers incitent irrésistiblement à suivre les traces de toute cette joyeuse troupe. Et ça tombe bien, car Jean Annequin partage étape par étape, jour par jour, l’itinéraire suivi à travers les Alpes. Il faut compter 7 à 8 jours par étape, et si les quatorze sont réalisables à la saison, selon Jean lui-même, mieux vaut être déjà aguerri pour tenter l’exploit... Mais le guide devenu auteur ne laisse pas ses lecteurs dans le désarroi : le livre est ponctué de cartes, conseils pratiques pour chaque jour et période recommandée pour effectuer l’étape. Sans oublier le « mode d’emploi du raid à ski », pour faire le point sur ses compétences avant de s’embarquer pour une telle aventure.
Qu’on souhaite réaliser la Grande Traversée ou non, ce beau livre grand format invite à l’évasion et nous transporte au fil des pages sur les cimes enneigées de France, d’Italie, de Suisse et d’Autriche. (S.R.)
PENSEZ À PRÉPARER PÂQUES, ÇA FOND VITE.
RECOMMANDÉ PAR
Zone commerciale du Chiriac 57 rue Ambroise Croizat Albertville
SAISONNIÈRE
La Mél-odie du bonheur !
Voilà 10 ans que Mélanie revient tous les hivers à Courchevel. Conseillère beauté en pharmacie, elle nous délivre conseils, astuces et autres produits miracles... Avec sa personnalité passionnée et pétillante, elle prouve que la beauté ne se trouve pas que dans les crèmes !
Raconte-nous ton parcours en quelques mots… Je suis originaire de Nantes, mais voilà 10 ans que je fais les saisons d’hiver à la pharmacie de Courchevel. Tout est parti de l’île de Saint-Barthélemy aux Antilles, où j’étais saisonnière depuis 6 ans. J’ai eu envie de changer d’air. J’ai donc postulé ici en tant qu’esthéticienne, puisque c’était mon métier principal, et je me suis ensuite spécialisée en pharmacie.
Pourquoi avoir choisi de pratiquer ce métier en rythme saisonnier ?
J’adore cette vie qui allie voyages et travail. La saison, c’est mon CDI à moi. Pendant 6 mois, on travaille dur et cela nous permet ensuite de prendre du bon temps pendant 1 mois. On n’a jamais de routine et un meilleur rythme de vie financier.
Profil
• Prénom : Mélanie
• Nom : Le Bot
• Surnom : La P'tite Mel
• Âge : 36 ans
• Origine : Nantes
• Job : Conseillère beauté
• Où : Pharmacie
• Station : Courchevel 1850
Et l’été que fais-tu ?
L’été, je retourne chez moi vers La Baule, où j’ai élu domicile, et je fais les saisons d’été en hôtellerie par exemple.
T’es-tu déjà posé la question d’arrêter les saisons ?
Il y a 6 ans, je me questionnais sur le fait d’avoir une vie plus « normale ». Mais les saisons m’ont vite rattrapée en fait ! J’adore les personnes que je retrouve ici depuis 10 ans, c’est devenu une vraie famille ! J’adore le rythme, c’est lundi soir et on peut boire un verre partout comme si on était en week-end !
Qu’aimes-tu à Courchevel ?
Je trouve qu’ici tout est beau en termes d’architecture. On a l’impression d’être dans un grand château.
As-tu des bonnes adresses à nous donner ?
J’aime bien Le Planté de bâton car c’est festif, La Luge et le pub Le Gatekeeper où on fait les blind-test le lundi soir. Côté restaurants, j’aime bien La Grange à Pizzas, et Chez Alessandro.
Une anecdote qui illustrerait tes saisons à Courchevel ?
Un soir, un Saoudien nous a offert apéro, dîner et sortie en boîte à La Mangeoire, c’était très bon enfant. Dans les saisons, tout le monde se rencontre ! (C.B.)
Originally from Nantes, Mélanie, 36 years old, has been coming back to Courchevel every winter for 10 years. As a beauty consultant in a pharmacy, she gives professional advice, and proposes adapted products. With her passionate and sparkling personality, she proves that beauty comes from the inside. She loves being a seasonal worker. She works hard for 6 months, but then she has time and money to travel. In summer, she works in the hotel industry near La Baule.
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 9 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES
LA SAISON, C'EST MON CDI À MOI
RENCONTRE COURCHEVEL
Best-of
PIQUE-NIQUER, MAIS SANS SE MOUILLER !
Skier dans la poudreuse à peine tombée, il n’y a rien de plus magique… Par contre, ce n’est pas la même pour le pique-nique ! Pour prendre une petite pause au sec avant de repartir de plus belle, voici les meilleures salles hors-sac du domaine.
LE SALOON COURCHEVEL MORIOND
Situé au sommet de la télécabine Ariondaz, le Saloon est le repère des cow-boys et indiens skieurs. De nombreuses tables et prises, un point d’eau, un microondes et une machine à café assurent un pique-nique 5*. Sur la mezzanine qui surplombe la salle, les plus petits trouveront un espace aménagé avec poufs et livres pour s’amuser.
Accès via TC Ariondaz ou depuis le sommet de Signal
LA RUCHE VAL THORENS
Juste à côté du départ de la fameuse double-tyrolienne de la BEE se trouve la Ruche, un petit cocon où se réfugier pour pique-niquer. En plus de pouvoir se poser sur l’une des tables à disposition, on peut en apprendre plus sur les abeilles et leur importance pour notre écosystème grâce à des panneaux explicatifs : une pause gourmande et stimulante !
Accès via TS de la Moutière
LA CABANE DES TRAPPEURS ENTRE MÉRIBEL ET SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE
Au sommet du Mont de la Challe se cache une petite cabane semblant venir tout droit du Canada. Son intérieur tout en bois lui donne un côté authentique, mais sans faire de compromis sur la modernité : chargeurs pour smartphones et chauffe-gants répondent aux besoins des trappeurs 2.0 !
Accès via TS Roc de Tougne ou téléski Teppes Prendre la direction de la piste Julie (côté Méribel)
LA SALLE PIKNIC’N RELAX MÉRIBEL-MOTTARET
Un espace chaleureux et cosy qui ouvre ses portes à quiconque veut faire un break. Canapés moelleux, prises smartphones et wifi gratuit, coin cuisine et même un espace pour faire sécher ses gants : le plus dur sera de repartir ! (S.R.)
Au pied de la télécabine Pas du Lac 1
Here is a list of the best shelters for a break or picnic on the slopes : Le Saloon in Courchevel Moriond at the top of the cable car Ariondaz, the hall Piknic’N Relax in Méribel-Mottaret at the foot of the cable car Pas du Lac 1, La Cabane des Trappeurs between Méribel and Saint-Martin-de-Belleville at the top of Mont de la Challe accessible via chairlift Roc de Tougne or skilift Teppes, and La Ruche in Val Thorens at the departure of the BEE zipline accessible via the chairlift La Moûtière.
10 |
LES 3 VALLÉES
© Sylvain Aymoz
© Sylvain Aymoz
© Courchevel Tourisme
SHOPPING ÉCO-CONÇUS SPÉCIAL PRODUITS ÉCO-CONÇUS
La montagne est un vaste terrain de jeu à explorer par toutes saisons… mais c’est aussi un milieu fragile à préserver. Pour faire un geste à son échelle, ça passe aussi par du matos plus respectueux de l’environnement : voici quelques idées pour s'éco-équiper !
DES LUNETTES EN MATÉRIAUX NATURELS
UNE SOUS-COUCHE EN FIBRE VÉGÉTALE
On se met au vert avec le biopolyamide développé par NOSC à base d’huile de ricin. Promettant des performances similaires à la laine mérinos, on a pu tester : une bonne régulation thermique, pas d’odeurs même après un effort intense… c’est validé !
PREMIÈRE COUCHE NOSC INVISIBLE • DU XS-S AU M-L (F) ET DU S-M AU L-XL (H) • 95€
Des lunettes en pierre ?! Non non, on est pas stone, c’est ce que propose la marque Moken qui utilise des matériaux comme le granit rose, le bois, le liège ou encore le bioplastique végétal. Avec des modèles pour tous les jours mais aussi plus techniques pour la montagne, il y en a pour tous les goûts.
LUNETTES DE SOLEIL TIMBER • 189€
UNE POLAIRE DOUCE POUR L’ENVIRONNEMENT
UNE VESTE DE SKI ECO-FRIENDLY
Un polyester élaboré à partir de déchets de canne à sucre, du polyester recyclé, une membrane imperméable recyclable et traitement déperlant sans PFC, des substances chimiques nocives : cette veste a tout bon pour l’environnement, sans perdre en technicité.
VESTE PICTURE ORGANIC CLOTHING FRESYA JKT • DU XS AU XL (F) • PLUSIEURS COLORIS • 330€
Prix publics conseillés par les fabricants
Aussi douce que stylée, elle est composée à 100% de polyester recyclé pour réduire son impact environnemental. Que ce soit pour chiller à la maison, partir en randonnée ou faire un oreiller de bivouac improvisé, cette polaire ne vous quittera plus ! (S.R.)
POLAIRE ROXY ALABAMA • DU XS OU XXL PLUSIEURS COLORIS • 79,99€
Take a look at these special eco-designed products : NOSC invisible first layer (€95); Timber sunglasses made from pink granite, wood, cork or plant-based bioplastic (€189); Picture Organic Clothing Fresya JKT jacket in various colours (€330); and the Roxy Alabama fleece in 100% recycled polyester available in different colours (€79,99).
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 11 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES
L’ACTU DES CHAMPIONS
Retour sur l’actualité sportive de nos champions des 3 Vallées qui représentent fièrement notre domaine tout autour de la planète... et en Tarentaise !
SKI ALPIN
COUPE DU MONDE
KRANJSKA GORA (SLOVÉNIE)
SLALOM GÉANT HOMMES 11 MARS
2e 3e
ALEXIS PINTURAULT Courchevel
SLALOM GÉANT HOMMES 12 MARS
ALEXIS PINTURAULT Courchevel
SNOWBOARD-CROSS
COUPE DU MONDE SIERRA NEVADA (ESPAGNE)
HOMMES 11 MARS
17e
GUILLAUME HERPIN Les Menuires
DAMES 11 MARS
2e 2e
CHLOÉ TRESPEUCH Val Thorens
17e
ZOÉ COLOMBIER Méribel
DAMES 12 MARS
CHLOÉ TRESPEUCH Val Thorens
20e
ZOÉ COLOMBIER Méribel
1es 1
SKI-ALPINISME SKI-CROSS
37e PIERRA MENTA 8 AU 11 MARS
EMILY HARROP Courchevel
COUPE DU MONDE VEYSONNAZ (SUISSE)
HOMMES 12 MARS
17e 33e
MELVIN TCHIKNAVORIAN Val Thorens
YOURI DUPLESSIS KERGOMARD Méribel
HOCKEY-SUR-GLACE
PLAYOFFS MATCH 2 - 11 MARS
Home HCMP 2 0 Guest ROUEN 2 0 8
1/4 de finale aller : HCMP – Valenciennes le 18 mars à Méribel (20h30) GO BOUKS GO !
12 |
LES 3 VALLÉES
AVEC A. GACHETMOLLARET 2 3
UNE TELLE FINALE, Y’EN A PAS DES « MILLET » DES CENTS !
Événement phare de la saison à Courchevel, la Millet Ski Touring finira en apothéose ce mardi 21 mars pour sa grande finale déguisée. Au programme, du ski-alpinisme bien sûr, un concert exceptionnel et une bonne dose de folie : c’est parti !
Voilà plus de 12 ans que la Millet Ski Touring est un rituel hebdomadaire. Avec 3,2km et 500m de dénivelé positif à franchir, la piste au départ de Courchevel Le Praz peut être aussi bien un challenge sportif qu’un moyen de découvrir le ski-alpinisme : c’est justement là l’âme de la course, qui regroupe aussi bien des champions de la discipline que des néophytes. On le ressent encore plus lors de la grande finale déguisée où la fête prend le pas sur la compét’... Chacun redouble d’imagination pour avoir le plus beau déguisement, et c’est une vague colorée et déjantée qui déferle alors sur la piste. Direction ensuite le gymnase de l’Envolée pour chanter à tue-tête « Désolé pour hier soir » ou encore « L’hymne de nos campagnes », titres bien connus du groupe français Tryo, histoire de finir la soirée en beauté. Un de nos rendez-vous préférés de l’année, auquel il faut participer au moins une fois dans sa vie ! (S.R.)
On 21 March at 6pm, Courchevel Le Praz welcomes the finals of the convivial ski touring event Millet Ski Touring (3,2km and 500m AD+). After effort comes comfort with a buffet and a live concert at the gymnasium of l'Envolée.
FINALE DÉGUISÉE
DES MILLET SKI TOURING
Départ de Courchevel Le Praz à 18h
Inscription en ligne sur courchevelsportsoutdoor.com
• 15€/pers. déguisée ou 25€/pers. non-déguisée (course, buffet & concert)
• 25€/spectateur (accès concert)
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 13 LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES LES 3 VALLÉES
21
MARS
Vous êtes à la source
14 |
SOLIDES COMME UN ROC !
La station de Courchevel revêt sa tenue de ski et titille notre adrénaline avec le retour de son événement le plus printanier du moment. Rendez-vous pour le Derby du Roc Merlet, organisé par l’ESF de Courchevel Moriond le 25 mars, de quoi briller sur les planches !
UN DERBY HISTORIQUE
On parle de compétition voire même d’institution tant l’événement est devenu un rendez-vous incontournable et attendu depuis 1982. On dit que c’est d’ailleurs le plus vieil événement de Courchevel. Le principe est simple, comme son nom l’indique, un Derby demande de partir d’un point A pour rejoindre un point B. Pour celui-ci, que l’on soit en ski, en snowboard, en monoski, en télémark ou en snowscoot, il s’agit de défier le chrono en s’élançant du sommet du télésiège du Roc Merlet (2734m d’altitude) pour arriver le premier jusqu’au front de neige de Courchevel Moriond sur un dénivelé total négatif de 500m. Si c’est une compétition, « le but est de passer un moment convivial entre collègues, saisonniers ou vacanciers, on n’est pas aux championnats du monde », nous dit Jérémy Pajot, moniteur de l’ESF Courchevel 1650 et coorganisateur de l’événement.
DANS LES STARTING-BLOCKS
Et la première mission sera de monter à bord du télésiège du Roc Merlet avant sa fermeture (16h3016h40) pour ensuite atteindre son sommet. Vers 17h, une fois que la piste est vierge de tout skieur, on lance les premières vagues de 10 participants depuis le sommet du télésiège. Skieurs, snowboardeurs et participants de glisses insolites (télémark, snowscoot, monoski…) s’élanceront tour à tour avec leur tenue incorrecte exigée, à savoir leur déguisement. Après l’effort, le réconfort est de la partie du côté du bar le Funky Fox (Courchevel 1650) où l’on remettra les prix aux gagnants des différentes catégories (catégorie ski homme/femme, snowboard homme/femme, glisse insolite homme/femme, moniteurs…). Alors prêts à brûler les planches ? (C.B.)
DERBY DU ROC MERLET
À Courchevel Moriond • Dès 16 ans
RDV à 16h30 au pied du télésiège du Roc Merlet
25€/individuel (forfait compris + lot d’accueil + 1 boisson offerte au Funky Fox)
+33 (0)4 79 06 26 08
• esfcourchevel1650.com
The traditional Derby du Roc Merlet is organised on 25 March in Courchevel Moriond. The principle is simple, whether you are skiing, snowboarding, monoskiing, telemarking or snowscooting, the participants gather at the top of the chairlift Roc Merlet (2734m). The winner is the first to reach the snow front in Courchevel (2234m). After effort comes comfort, at the Funky Fox bar in Courchevel 1650 where the prizes will be given to the winners of the different categories.
| 15 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
COURCHEVEL
©Photos facebook Roc Merlet
25 MARS
YORICK VION, TOUJOURS PLUS HAUT
ANNAPURNA - LHOTSE - EVEREST...
Profil
• Prénom : Yorick
• Nom : Vion
• Âge : 36 ans
• Job : Guide de haute montagne à Courchevel l’hiver et à Pralognan l’été
• Moniteur de ski
16 | COURCHEVEL PERSON OF INTEREST RENCONTRE
© Photos DR
Guide de haute montagne et moniteur de ski, Yorick Vion vise les sommets. Né pour se dépasser, il nous raconte les instants vécus en très haute montagne.
Comment t’es-tu lancé dans les expéditions ?
Gamin de Bozel, j’ai commencé la montagne en Vanoise. Quand j’ai gravi tous les sommets, je suis allé en Europe, puis en Asie centrale, au Kirghizistan, où se trouvent des sommets très difficiles, très hostiles, à plus de 7000m d’altitude. En 2021, j’ai fait ma première expédition sur un 8000 : l’Annapurna à 8091m, puis en 2022 l’Everest à 8848m, et ensuite le Lhotse, à 8516m.
Tu nous racontes !
L’Annapurna est le 8000 le plus dangereux du monde. Quand je l’ai grimpé, j’avais le Covid, je crachais du sang alors je suis redescendu, m’arrêtant à 7700m. L’année d’après, je suis retourné en Himalaya avec Marc Batard, pour ouvrir un itinéraire sur le versant ouest du Nuptse (7861m). Nous avons ouvert et fixé le matériel jusqu’à l’altitude 5600m, mais un problème logistique nous a empêchés de poursuivre jusqu’à l’épaule neigeuse.
Et puis tu as fait l’ascension de l’Everest en tant que chef d’expédition…
Au printemps 2022, j’ai vécu l’immense joie d’atteindre le sommet de l’Everest (8848m) avec mes 2 clients. Le lendemain, seul, j’ai réussi à grimper le Lhotse (8516m) en amateur, rien que pour moi. Plus de liberté, l’opportunité de grimper vite dans un style qui me correspond mieux, c’est-à-dire sans assistance et sans oxygène. Puis, j’ai rejoint mes clients et nous avons fait la descente ensemble. En arrivant à Katmandou, j’ai pris une méga cuite. Je n’étais pas très en forme, j’avais perdu 12 kg en un mois…
LA MONTAGNE C'EST LE SUPPORT, LE COMBAT, IL SE PASSE CONTRE SOI-MÊME
Grimper sans oxygène… Éclaire-nous !
Il y a deux manières de grimper : en amateur ou en tant que guide. Quand je suis en expédition en amateur, j’aime être seul au-dessus de 7000m, et sans oxygène. Le manque d’oxygène se traduit par des maux de tête, la nausée, on a froid, on ne mange pas. Tout nous dégoûte, la vision se réduit, on a du mal à réfléchir, tout prend beaucoup plus de temps, on peut avoir des hallucinations… C’est comme une énorme gueule de bois. La première fois que j’ai pris de l’oxygène, c’était avec des clients et ça change tout : ça fait disparaître tous les symptômes, c’est du dopage. Le corps est alimenté en oxygène pur alors que dans notre quotidien, l’air que l’on respire en est peu chargé. Du coup on se sent fort, puissant, on n’a plus froid et tous les symptômes disparaissent… J’ai vu des gens qui n’avaient pas le niveau du Mont-Blanc faire l’Everest.
Qu’est-ce qui te plaît dans ces ascensions ?
On cherche tous quelque chose en montagne : à chacun son curseur, à chacun son Everest. Moi j’aime l’aspect technique, le danger, l’hostilité, la beauté. Au-dessus de 8000m, on atteint une dimension spirituelle. La montagne c’est le support, le combat, il se passe contre soi-même. Sans peur, il n’y a pas de courage. L’idée est de repousser ses propres limites. La sensation d’arriver sur le plus haut sommet du monde est juste incroyable. Pendant 45 minutes, j’étais seul en haut. Pendant 45 minutes, j’étais l’homme le plus haut de la terre, ce n’est pas rien. (S.M.)
High mountain guide in Pralognan and ski instructor in Courchevel, Yorick Vion, 36 years old, grew up in Bozel. When he climbed all the summits in Vanoise he went to Europe, then to Central Asia, to Kyrgyzstan, where there are very difficult summits, very hostile, at more than 7000 meters of altitude. In 2021 he did his first expedition on an 8000m peak : Annapurna at 8091m, followed by Everest at 8848m in 2022, and finally Lhotse at 8516m.
| 17 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
F I Yorick Vion
K-STOKDRY-A
SÈCHE-CHAUSSURES MURAL la référence
ESPACE OPTIMIS É
Le K-STOKDRY-A concentre un maximum de technologies dans un minimum d'espace : temporisateur et système de pilotage électronique, modularité à souhait (chaussures, gants, casques), encombrement minimum et robustesse à toute épreuve.
Les nombreux modèles compacts de tailles différentes vous permettent de choisir l’équipement le mieux adapté à l’espace dont vous disposez avec un stockage optimisé.
FACILE À UTILISER ET À ENTRETENIR
• Ventilation en partie haute pour sécuriser les pièces électriques et optimiser l'espace de séchage.
• Système de fixation murale intégré.
• Possibilité de changer les tubes de séchage des bottes par des supports de gants / casque.
• Système de ventilation à air chaud pour garantir un séchage rapide des éléments.
Plus d’informations & vente en ligne :
www.koralp.com
15 ans d'expertise Solutions sur mesure Produits français Production 100% régionale
18 |
17 19 MARS
CINÉMA UNE AVANT-PREMIÈRE TOURNÉE À COURCHEVEL
Tourné en mars et avril 2022 en partie à Courchevel avec l'acteur Franck Dubosc, le film « 10 jours encore sans maman » arrive en avant-première sur les écrans de la station, dans le cadre du festival Ski et Toiles qui se déroule du 17 au 19 mars.
Trois ans après le succès de « 10 jours sans maman », le réalisateur Ludovic Bernard a tourné l’an dernier, en partie à Courchevel, le deuxième volet de cette comédie qui a attiré, en 2020, 1,2 million de spectateurs dans les salles. « 10 jours encore sans maman », c’est l’histoire d’Antoine (Franck Dubosc), qui a choisi de rester à la maison pour s’occuper de ses quatre enfants après son licenciement. Les vacances au ski s’annoncent comme une vraie bulle d’air pour toute la famille, mais sa femme Isabelle (Aure Atika) a un empêchement professionnel. Antoine part donc au ski seul avec ses 4 enfants… Une vraie aventure, qui ne s’annonce pas de tout repos ! Si la sortie en salle est prévue le 12 avril, le film sera projeté ce samedi 18 mars à 19h à Courchevel.
Deux autres comédies seront présentées dans le cadre de Ski et Toiles : « Les Complices » de Cécilia Rouaud, le 17 mars, et « La plus belle pour aller danser » de Victoria Bedos le 19 mars. Tous deux ont été primés au festival international du film de comédie de l’Alpe d’Huez. (E.R.)
Filmed in March and April 2022 partly in Courchevel with the actor Franck Dubosc, the film "10 jours encore sans maman" will be released in preview on the resort's screens as part of the festival Ski et Toile taking place from 17 to 19 March in Courchevel 1850.
FESTIVAL SKI ET TOILES
À 19h • Gratuit
Auditorium Gilles de la Rocque
Courchevel 1850
EN
JEUDI 23.03
Concert « The Jazz Cooks »
Concert « The Jazz Cooks »
De 16h à 17h30 • Gratuit
Courchevel Le Praz
Esplanade de l’Alpinium
Office de tourisme
Courchevel
+33 (0)4 79 08 00 29 courchevel.com
| 19 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... COURCHEVEL
© Soyouz films
© Claire Nicol / Soyouz films
NICOLAS GOMBERT DES ŒUVRES GIVRÉES !
Quand il saisit sa tronçonneuse pour réaliser ses sculptures, Nicolas Gombert ne laisse personne indifférent. En hiver, cet artiste 100% savoyard, 5 fois champion de France de sculpture sur bois, met son métier d’exploitant forestier de côté pour se concentrer sur sa seconde activité et laisser parler sa créativité…
20 |
ARTISTE RENCONTRE BRIDES-LES-BAINS © OT
© OT Brides-les-Bains
Brides-les-Bains
Tu sculptes à la tronçonneuse, pourquoi ?
J’ai toujours été passionné par le bois, mais le vrai déclic s’est fait quand j’avais 15 ans. À l’époque, j’avais assisté à une performance de sculpteurs sur bois. J’avais été marqué par l’engouement du public, en extase devant ces œuvres, qui d’ailleurs se vendaient très bien. Alors je me suis lancé à mon tour, et ça fait 25 ans que ça dure !
Pourquoi avoir commencé à travailler la glace ?
Surtout car les stations me sollicitaient de plus en plus. Comme je ne voulais pas me lancer à la va-vite, je suis parti tout un hiver au Canada pour me former et apprendre à façonner cette matière, très différente du bois. C’était il y a 13 ans de ça, et grâce à mes créations sur glace, la sculpture est vraiment devenue mon second métier, ce qui n’était pas le cas auparavant.
Sculpte-t-on différemment la glace et le bois ?
La glace est bien plus cassante, et c’est plus compliqué d’en discerner les détails. Et puis les conditions météo influent aussi, sur la manière de tailler et sur la conservation. Je vois plutôt la sculpture sur glace comme un show éphémère, alors que le bois est un art qui perdure, ce qui fait que mes sculptures sur bois me prennent bien plus de temps !
Qu’est-ce qui te plaît dans cet art ?
C’est un milieu où il faut être observateur du monde qui nous entoure, tout en faisant constamment évoluer son art, et j’adore ça. Et puis, c’est gratifiant de voir que l’on continue de progresser, même après des années de métier.
Et le public, il apprécie ?
Il y a peu de temps, j’ai réalisé un ours grandeur nature, actuellement exposé à Manigod. Les enfants montent dessus et jouent avec, ce qui inquiète la municipalité, craignant que l’œuvre soit détériorée. Mais pour moi, c’est tout l’inverse ! Quand je vois que le public apprécie mes œuvres, je suis le plus heureux du monde ! (M.C.)
When he picks up his chainsaw to make his sculptures, Nicolas Gombert leaves no one indifferent. In winter, this 100% Savoyard artist, 5 times French champion in woodcarving, puts his job as a forester aside to concentrate on his second activity and let his creativity speak for itself. Every Tuesday evening, Nicolas is present in Bridesles-Bains to enchant the public with his beautiful ice sculptures. When he sees the reaction of the public, Nicolas is the happiest man in the world !
NICOLAS GOMBERT
Sculpteur à la tronçonneuse sur glace et bois Actif sur toute la Tarentaise
À Brides-les-Bains les mardis soir de l’hiver gombertnico.com
DIMANCHE 19.03
Pot d’accueil avec le groupe Rockcab
Welcome drink with the Rockcab band
À 17h30 • Gratuit
Parc thermal
Office de tourisme
Brides-les-Bains
+33 (0)4 79 55 20 64
GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 21
EN
UNE COMPAGNIE QUI A TROUVÉ SAVOIE…
On dit que rire est le propre de l’homme. C’est la mission que la compagnie théâtrale la Comédie des Alpes s’est fixée depuis deux ans lors de sa création. Entretien avec Thomas Caruso Aragona, créateur de la troupe et du succès de la pièce « Crétins des Alpes ». Leur trois pièces seront jouées à Méribel dans les prochaines semaines.
Comment est née la Comédie des Alpes ?
C’est un vieux rêve qui existe depuis 15 ans. J’étais au lycée à La Ravoire avec Loïc Quéquiner et on voulait déjà créer un lieu culturel en Savoie. J’ai fait le Conservatoire de théâtre et de musique et ensuite je suis monté vivre à Paris, mais ce projet était toujours dans ma tête : j’avais envie de lancer ce lieu qui n’existait pas en Savoie. J’ai profité de la période Covid pour rappeler Loïc et créer d’abord une compagnie de théâtre en Savoie. L’aventure est née en 2021.
Quel est le but de cette compagnie ?
Le but était de répondre à un manque culturel en Savoie. On s’est rendu compte que les gens d’ici avaient besoin d’un théâtre où l’on rit. Notre projet de toujours, c’était la création d’un lieu culturel, mais ça allait prendre du temps : avant on a donc créé la compagnie. Et on est fiers de vous annoncer que le théâtre de la Comédie des Alpes ouvrira ses portes le 1er décembre 2023 à Chambéry !
Comment avez-vous sélectionné les autres membres de la troupe ?
Pour Loïc et moi, c’était important de faire vivre le tissu économique savoyard et de donner du travail à des comédiens savoyards ou haut-savoyards, et surtout à des gens avec qui on a un feeling. On a donc fait des castings dans ce sens et la troupe n’a cessé de grandir. On est aujourd’hui près de dix.
Un petit mot sur vos différentes créations ?
Notre première pièce « Crétins des Alpes », jouée pour la première fois en septembre 2021, est dans la lignée des Inconnus : ce sont des sketchs d’autodérision sur les touristes et la Savoie. Avec « Cluster », notre second spectacle, on suit les traces du Splendid, le challenge était de faire rire sur un sujet qui ne l’était pas. « Les Monologues du Machin » sont un pendant masculin de la pièce « Les Monologues du Vagin ».
Vous allez jouer à Méribel. Pouvez-vous nous dire un mot sur les 3 Vallées ?
Pour nous qui sommes Savoyards d’en bas, les 3 Vallées, c’est le petit diamant de chez nous. On est hyper contents d’y aller et plus particulièrement à Méribel, où Jimmy le régisseur de l’Auditorium nous reçoit de façon admirable. (C.B.)
The aim of the theatre company La Comédié des Alpes, created by Thomas Caruso Aragona and Loïc Quéquiner, was to fill a cultural gap in Savoie. Their lifelong project is the creation of a cultural meeting place. In the meantime, they created the theatre company La Comédie des Alpes that will open its doors in December 2023 in Chambéry ! Today, the company counts not less than 10 members and created 3 theatre plays. They will be on stage in Méribel on 23 and 30 March, and on 13 and 20 April.
22 |
MÉRIBEL
© Nadine Court
THOMAS EN QUELQUES MOTS
Comédien de théâtre depuis 12 ans, Thomas Caruso Aragona est à l’affiche du dernier spectacle d’Éric Carrière des Chevaliers du Fiel. Le créateur de la Comédie des Alpes écrit et compose pour des artistes comme Louane, Claudio Capéo, Jenifer, Chimène Badi… Il a sorti en septembre un single intitulé « Un garçon sensible » sur son label Courant Curieux.
COUPS DE THÉÂTRE À MÉRIBEL !
Dès le 23 mars, les trublions de la Comédie des Alpes nous font vibrer pendant les Coups de théâtre à Méribel dans le cadre des Parenthèses culturelles. Au programme, 3 pièces et 4 représentations, où le rire est à l’honneur. La pièce « Cluster », jouée le 23 mars et le 20 avril, présente une soirée de réveillon qui vire au cauchemar. On retrouvera l’immense succès « Crétins des Alpes » le 30 mars, parodie tendre de la Savoie. Enfin, on clôture la saison avec « Les monologues du Machin » le 13 avril. Voici un programme qui va secouer nos zygomatiques !
À 21h à l’auditorium • 12€/pièce
Réservation à l’OT ou sur meribel.net
+33 (0)4 79 08 60 01
LA COMÉDIE DES ALPES EN CHIFFRES
3 pièces
50 représentations
10 000 spectateurs en 2 ans lacomediedesalpes.com
MARDI 21.03
Venez fêter le printemps au four des Allues !
Come and celebrate spring at the Four des Allues !
Dégustation de hot diot, bugnes, vin chaud
De 18h à 21h • Accès libre
Méribel Les Allues
MERCREDI 22.03
Animation nature
Constructions en neige
Nature animation – Snow constructions
De 14h à 16h • Gratuit
Atelier de 30mn
Méribel Mottaret
Maison de la réserve
Office de tourisme Méribel
+33 (0)4 79 08 60 01
| 23 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
EN
© Nadine
Court
©
Piergab
©
Piergab
Collection Hiver 2022-2023 +33 (0)4 50 33 56 63 edifim.fr MÉRIBEL • COURCHEVEL LES BELLEVILLE PEISEY-VALLANDRY SAMOËNS • MEGÈVE NOTRE-DAME-DE-BELLECOMBE LE GRAND-BORNAND • MANIGODCrédit photo : Valentin StudioIllustrations à caractère d’ambiance. RCS Chambéry n° 852 934 546. Promotion Immobilière Résidence Étania | Méribel EDIFIM_SIMPLE_INFOS NEWS 3 VALLEES_415_ETANIA.indd 1 08/11/2022 11:43:36 24 |
MINI-FERME
MAXI PLAISIR !
MÉRIBEL
Durant tout l’hiver, le ranch nordique de Méribel vous propose son after-ski « Découverte de la mini-ferme ». Une activité paisible et pédagogique, pour toute la famille.
Tous les mardis et jeudis de la saison, profitez d’un after-ski tout en douceur. Venez rencontrer les animaux de la mini-ferme, entre poneys, chèvres, poules et lapins, tout en vous délectant d’un bon chocolat chaud. Une petite chasse au trésor sous forme de rébus vous sera proposée, ainsi que de multiples affiches pour en apprendre plus sur le mode de vie de vos animaux préférés. Pour clôturer l’activité, le ranch sortira un poney de son box, pour permettre aux enfants de le brosser et le câliner. Une activité paisible et pédagogique pour toute la famille. (M.C.)
Every Tuesday and Thursday, come and meet the animals of the mini-farm : ponies, goats, chickens and rabbits, accompanied by hot chocolate. A treasure hunt in the form of a rebus will be proposed, as well as many posters to learn more about your favourite animals.
RANCH NORDIQUE
| 25 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Le Bois d'Arbin • Méribel Centre After-ski les mardis et jeudis • Tarif 10€ Réservation obligatoire : +33 (0)7 55 68 68 10
©
photos : Pixabay
Profil
• Prénom : Mathieu
• Nom : Blanc
• Surnom : Mathouney
• Âge : 19 ans
• Club : Méribel (et Comité de Savoie)
• Discipline : Ski de fond
Palmarès
Vice-champion de France U20 cet été en KO sprint (en ski roue classique)
Leader du classement général de la Coupe de France U20 de longue distance
MATHIEU BLANC... COMME NEIGE
À 19 ans, Mathieu Blanc est licencié au club de ski de fond de Méribel depuis 12 ans déjà. Actuellement leader du classement général de la Coupe de France U20, il compte bien conserver sa place tout en continuant sur sa lancée pour pouvoir, un jour peut-être, côtoyer les sommets du ski de fond mondial.
Mathieu, comment as-tu débuté le ski de fond ?
Un peu par hasard en fait ! Comme j’ai grandi à Méribel, je me suis très vite retrouvé sur les skis, et je me suis dirigé vers le ski de fond lorsque j'avais 7 ou 8 ans, simplement pour suivre mes copains, plus nombreux au club de ski de fond qu’au club de ski alpin. J’aimais ce sport bien sûr, mais ce que j’aimais surtout, c’était faire du sport avec mes potes.
Un souvenir qui t’a particulièrement marqué ?
Je dirais mon premier podium, sur la course enfant du marathon du Grand-Bec, à Champagny. Nous avions réalisé un triplé avec deux amis du club, et c’était vraiment sympa de partager le podium avec eux. Ça m’a donné envie de continuer dans cette voie.
À côté du sport, tu poursuis les études ?
Oui, je suis actuellement en BTS aménagements paysagers, et avant ça j’ai fait un Bac pro paysagiste. Au départ, j’ai entrepris ces études un peu par défaut, car je n’étais pas pris au pôle Espoir, mais au final je me suis découvert une vraie passion. Je m’éclate bien !
©OKKO 26 | RENCONTRE GRAINE DE CHAMPION
MÉRIBEL
Tu t’entraînes toujours à Méribel ?
Bien sûr ! J’ai toujours évolué au club de Méribel, et la plupart de mes amis y sont encore licenciés, alors j’adore revenir m’entraîner ici avec eux. Je considère vraiment le groupe comme une famille. Alors, lorsque je les retrouve à l’altiport (où se trouve le local du club et les pistes de ski de fond, ndlr), c’est un peu un retour aux sources !
Un sportif qui t'inspire particulièrement ?
Même si ce n’est pas uniquement en ski de fond, Martin Fourcade m’a beaucoup inspiré avec sa mentalité de gagnant. J’ai eu l’occasion de tester le biathlon durant un an, en parallèle du ski de fond. Mais j’ai moins accroché avec l’ambiance, alors j’ai laissé la carabine de côté !
Des objectifs pour l’avenir ?
Dans un premier temps, j’aimerais ramener le plus de titres possibles lors des championnats de France individuels prévus fin mars, et conserver par la même occasion la première place au classement général de la Coupe de France U20. Si l’on regarde à plus long terme, j’aimerais participer aux championnats du monde espoir d’ici 3 ans, et puis, un jour peut-être, réaliser mon rêve de gosse et décrocher un titre de champion olympique ou de champion du monde ! (M.C.)
At 19, Mathieu Blanc has been a member of the Méribel cross-country ski club for 12 years. As he grew up in Méribel, he took up cross-country skiing when he was 7 or 8 years old. Today, Mathieu is the leader of the general classification of the U20 French Cup. His goal is to participate in the U23 World Championships within the next three years, and then, perhaps one day, realise his childhood dream and win an Olympic or World Championship title !
I math_blanc
©DR
| 27 GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEVAL THORENS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... AU CREUX DE LA MAIN IN THE PALM OF YOUR HAND
©Jules Claudel
THÉÂTRE CYRANO EN SOLO !
Envie de (re)découvrir l’une des pièces les plus populaires du théâtre français remise au goût du jour ? Alors foncez à Saint-Jean-de-Belleville ce mardi 21 mars, pour assister à la représentation « Cyrano Project ».
La pièce « Cyrano Project », c'est une version originale et déjantée de la célèbre pièce d’Edmond Rostand. Sur scène, un unique acteur, jusqu’alors metteur en scène, qui se retrouve à jouer seul tous les rôles de la pièce, après que ses comédiens l’aient laissé tomber. On assiste alors à une véritable introspection du personnage, qui endosse le rôle principal, tandis que son monde se retrouve complètement chamboulé. Au fil du spectacle, le personnage se met à nu, pour nous raconter SON Cyrano, et nous faire vivre un moment fort en émotions. (M.C.)
At 8.30pm this Tuesday, come and attend the theatre play 'Cyrano Project', an original and crazy version of the play by Edmond Rostand. On stage, a single actor, previously director, who finds himself playing all the roles in the play alone, after his actors let him down.
21 MARS
CYRANO PROJECT
Salle polyvalente de Saint-Jean-de-Belleville
À 20h30 • Tarif 12€ (réduit 7€)
Billetterie en ligne sur billetweb.fr
EN
MERCREDI 22.03
Animation jeune public sur la vie d’autrefois
Animation for children on the past life
À 17h • Pour enfants de 3 à 10 ans
Tarif : 5€
Inscription sur place Musée
Office de tourisme
Saint-Martin-de-Belleville
+33 (0)4 79 00 20 00
28 |
SAINT-JEAN-DE-BELLEVILLE
© DR
RANDONNÉE EN RAQUETTES 4KM À PIED, ÇA USE, ÇA USE !
Envie de vous challenger avec une belle randonnée ? Direction l’itinéraire en raquettes menant du Châtelard au hameau de Téton, avec comme récompense une très belle vue sur la vallée !
Chers amateurs de randonnées en raquettes, j’espère que vous êtes bien accrochés et que vos cuisses sont prêtes, car pour vous rendre jusqu’au hameau de Téton, il va falloir grimper ! Au total, comptez entre 2h30 et 3h pour ce circuit d’environ 4km (aller-retour) considéré comme difficile, avec près de 450m de dénivelé, à monter puis à redescendre. En empruntant un petit sentier au milieu de la forêt, vous arriverez très vite au hameau, et pourrez bénéficier d’une superbe vue sur la vallée, ainsi que sur le hameau de la Gittaz, situé en contrebas. Pour profiter d’un bon bol d’air en montagne, il n’y a pas mieux ! (M.C.)
We suggest the snowshoe itinerary from Chatelard to the hamlet of Téton, with a beautiful view on the valley and the hamlet of La Gittaz. In total, 2h30 and 3h for this circuit of about 4km (round trip) considered as difficult, with nearly 450m of difference in altitude.
SENTIER RANDONNÉE EN
RAQUETTE
Départ hameau du Châtelard jusqu'à Téton
4 km • Entre 2h30 et 3h (aller/retour)
Itinéraire n°2 sur le plan des sentiers raquettes de l'office de tourisme
Se renseigner sur les conditions météorologiques avant le départ +33 (0)4 79 00 73 00 • st-martin-belleville.com
| 29 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE
©Photos Matthieu Cellard
Aux Menuires, rien de mieux qu’un détour par La Bulle et son espace Wellness pour se prélasser après une longue journée de ski. Entre jacuzzi, hammam ou moment massage, il y en a pour tous les goûts et toutes les envies !
La Bulle, c’est un concentré de bien-être et de bonne humeur, proposant de multiples activités dédiées aux plaisirs de l’eau. Outre la piscine, profitez de l’espace Wellness, idéal pour se relaxer, seul ou à plusieurs, dans son jacuzzi avec vue sur les montagnes, son sauna, son hammam, ou encore sa grotte romantique. Et si vous souhaitez pousser encore plus loin ce moment de relaxation, testez Les Sommets du Bien-Être, un espace de soin entre massages, soins du corps et du visage, et soins de beauté des mains et des pieds. En plus, chaque soin donne accès à l’espace Wellness, 1h avant votre rendez-vous ! (M.C.)
La Bulle in Les Menuires proposes multiple activities dedicated to well-being, to enjoy alone or with others : indoor swimming pool and a wellness area with its jacuzzi with view on the surrounding mountains, sauna, hammam and its romantic cavern.
35€
Les Bruyères
+33 (0)4 79 00
Tous les samedis en réservant en ligne
lesmenuires.com
Les Menuires Saint-Martin offres et conditions en ligne
LUNDI 20.03
Concert des Belleville : Bollywood Orkestra
Belleville concert : Bollywood Orkestra À 18h30 • Gratuit
La Croisette
Espace Maurice Romanet
JEUDI 23.03
Construction d’un igloo
Build an igloo
De 17h à 19h • De 5 à 13 ans
Tarif : 30€ par enfant
La Croisette
+33 (0)4 79 04 18 35
Office de tourisme
Les Menuires
+33 (0)4 79 00 73 00
30 | LES MENUIRES
FORFAIT JOURNÉE
EN
LA BULLE - ESPACE AQUALUDIQUE & WELLNESS
69 98
ENVIE DE BULLER ? ©Alpcat Media
©Vincent Lotterberg
During three days, the humour festival Menuires du Rire attracted nearly 500 spectators per evening, a combination of standup comedy, humour and illusion. Fortunately, the festival could count on a strong technical team. In all, about ten people worked on site on the logistics/ technical side.
LES MENUIRES
EN COULISSES, ÇA RIGOLE PAS !
Durant trois jours, les Menuires du Rire ont attiré près de 500 spectateurs par soir, autour d’une programmation mêlant stand-up, humour et illusion. Mais pour que chaque soir la magie opère, il a fallu une sacrée équipe technique de choc.
Transformer le gymnase du centre sportif en salle de spectacle, c’est un véritable challenge. Il faut prévoir bien sûr une scène où se produisent les artistes, mais aussi des centaines de chaises, des loges à l’arrière ainsi qu’une zone de stockage du matériel nécessaire aux différentes représentations, les éclairages et le son…
« On vient avec plusieurs camions, près de 70m3 et 5 tonnes de matériel ! », indique Jean-Claude Annaloro, directeur technique du Festival, présent depuis les débuts de l’aventure au côté de Florent Peyre. « Le gros du travail en amont consiste à définir les besoins des artistes pour leur show, d’établir un plan de production avec diverses fiches techniques, puis d’essayer d’optimiser le matériel d’un soir à l’autre. »
Une fois arrivée aux Menuires, il faut deux grosses journées à toute l’équipe d’organisation pour transformer la salle, installer les passerelles pour accrocher les lumières, monter la régie son, puis une journée pour les finitions et les réglages. En tout, une dizaine de personnes travaillent sur place sur la partie logistique/ technique. « C’est sûr qu’on a besoin de plus de matos pour un spectacle d’illusion que pour un one-man show… Une année, on a dû recréer un véritable théâtre pour une pièce, sans déroger au cahier des charges de la troupe. Ça a été vraiment compliqué !, poursuit Jean-Claude. Et quand on est ici aux Menuires, s’il nous manque quelque chose de très technique au dernier moment, c’est plus compliqué à trouver que dans une grande ville. Chaque édition est un vrai challenge… » (E.R.)
| 31 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... RETOUR SU R . . .
LA MONTAGNETTE IMMERSIVE 2.0
VIS MA VIE AU SERVICE DES PISTES
Au sommet du télésiège Menuires se trouve une montagnette pas tout à fait comme les autres… Plus question d’un abri de berger, elle est devenue le théâtre d’une expérience immersive pour découvrir les métiers du service des pistes des Menuires et Val Thorens. Intrigué, Infosnews est allé tester !
UNE EXPÉRIENCE INÉDITE
Entièrement rénovée au début de l’hiver, cette petite maison typique des alpages d’autrefois servait auparavant de lieu de stockage… Ça, c’était avant que le service de pistes ne décide de créer une version « adulte » de la Ski Patrol Experience qui fait découvrir les métiers des pistes aux enfants. S’il y en a pour les petits, pourquoi pas pour les grands ? Ainsi voyait le jour la montagnette immersive. Aujourd’hui, c’est Régis qui nous accueille dans la petite pièce aménagée à l’intérieur. Une projection de vidéo à 360°, des sièges douillets et tout un tas de matériel utile au quotidien pour les pisteurs : nous voilà fin prêts pour la découverte.
LES PISTES SOUS TOUTES LES COUTURES
Niveau qualité de ski, difficile de faire mieux que les stations des 3 Vallées… Mais si on peut profiter tout l’hiver du domaine skiable en toute sécurité, cela ne se fait pas du jour au lendemain ! Le service des pistes commun aux stations de Saint-Martin-de-Belleville, Les Menuires et Val Thorens regroupe pas moins de 200 personnes, ce qui en fait l’un des plus gros de France, comme l’explique Régis. Il y a les pisteurssecouristes bien sûr, mais aussi les chauffeurs-dameurs, les nivoculteurs, les mécaniciens… « Il y a du monde qui travaille sur les pistes quasiment 24h/24 et 7j/7 », continue Régis avant de plonger dans le vif du sujet
ONATES T É 32 | LES MENUIRES
grâce à des vidéos sur des thèmes variés. Nouveaux drones permettant d’aider à la recherche de personnes, entretien des pistes l’été, quotidien nocturne des dameurs… le domaine skiable se dévoile sous toutes ses facettes !
UN MOMENT D’ÉCHANGE PRIVILÉGIÉ
Pour illustrer ses propos, Régis utilise la vidéo mais surtout son expérience du métier. En petit groupe, l’échange est facile et il ne manque pas d’anecdotes et d’exemples pour répondre aux questions : la passion qui l’anime est contagieuse, on a envie de devenir incollable sur le domaine skiable. Alors, pourquoi les jalons ne sont pas les mêmes de part et d’autre de la piste ? À quoi sert le treuil dont sont équipées certaines dameuses ? Et le déclenchement d’avalanches, comment ça se passe ? Pour trouver la réponse à ces questions, et plus encore, direction la montagnette immersive !
At the top of the chairlift Menuires, a former shepherd's cabin has been transformed into an immersive experience to discover the different jobs part of the slope service such as first-aid workers, mechanis, snow groom drivers, snowmen, etc. No less than 200 employees work for the slope service of the ski resorts of SaintMartin-de-Belleville, Les Menuires and Val Thorens. Accessible on skis only, the sessions are proposed on Wednesdays at 3pm (subscriptions at the tourist office, 14 years and older).
MONTAGNETTE IMMERSIVE 2.0
Séances les mercredis à 15h
Accès en ski uniquement, sommet TS Menuires
Dès 14 ans • Gratuit (forfait non inclus) Inscription obligatoire à l’office de tourisme
+33 (0)4 79
73
lesmenuires.com
00
00 •
| 33 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Test réalisé par Sarah Ritter & Enimie Reumaux
VENTE AU DÉTAIL BEAUFORT & PRODUITS DE SAVOIE
LE BEAUFORT
UN GOÛT UNIQUE & INIMITABLE
MOÛTIERS
Av. des 16e Jeux Olympiques +33 (0)4 79 24 03 65
Visite gratuite de la fabrication du Beaufort et des caves d’affinage, tous les matins du lundi au vendredi, et les samedis pendant les saisons touristiques hiver & été. Sur réservation : +33 (0)4 79 24 03 65
DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES DE BEAUFORT 3 Vallées Café/gare SNCF + coopérative laitière (emballé sous vide)
VENTE EN LIGNE beaufortdesmontagnes.com
BOZEL - CHAMPAGNY PRALOGNAN - VALMOREL
34 |
COURCHEVEL Le Praz – 81 rue de la chapelle +33 (0)9 66 83 03 61 Courchevel Moriond – 387 Rue Ste Blandine +33 (0)9 67 75 66 49 MÉRIBEL Mussillon +33 (0)9 67 01 37 78 Centre +33 (0)4 58 83 02 20 LES MENUIRES Rond-Point de la Croisette +33 (0)9 67 54 52 39 Les Bruyères (Place Commerciale) +33 (0)9 67 81 25 31 VAL THORENS Près de l’Église (Chalet) +33 (0)9 67 76 75 08
APRÈS L'EFFORT LE RÉCONFORT !
Pour tous ceux souhaitant combiner randonnée et gastronomie, réservez votre mercredi 22 mars pour le Cuiss’O Resto ! Débutez par une montée à ski, avant de profiter d’un moment au coin du feu bien mérité, sur les hauteurs de Val Thorens...
Organisée par la section Mountain United du club des sports de Val Thorens, cette sortie semi-nocturne s’adresse à tous ceux souhaitant (re)découvrir le ski de randonnée, au travers d'un moment à la fois convivial, sportif et gastronomique. Pour se faire, rendez-vous à 17h30 sur la place Caron, afin d’entreprendre l’ascension de 300 mètres de dénivelé positif vous séparant du chalet du Caribou ! Et si votre âme de sportif n’est pas rassasiée, vous pouvez enchaîner avec 300 mètres supplémentaires menant au sommet Portette, avant de redescendre pour partager un bon repas avec ceux restés en bas ! (M.C.)
Organised by the Mountain United section of the Val Thorens sports club, this nocturnal ski touring outing guarantees a convivial, sporting and culinary moment. The participants meet at 5.30pm at Place Caron, for the 300 meter ascent to the restaurant La Chalet du Caribou.
Dès 16 ans (accompagné)
CUISS’O RESTO
Départ à 17h30
• Place Caron
• 15€ la montée sans repas
+33 (0)4 79 00 01 08
• 35€ avec (25€ pour les mineurs)
• club-des-sports-valthorens.com
|35 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN
VAL THORENS
© Photos Club des sports de Val Thorens
22 MARS
ROULETTE ÉLECTRONIQUE
BRIDES-LES-BAINS
36 | OUVERT5J/7
LES JEUX D’ARGENT ET DE HASARD PEUVENT ÊTRE DANGEREUX : PERTES D’ARGENT, CONFLITS FAMILIAUX, ADDICTION... RETROUVEZ NOS CONSEILS SUR JOUEURS-INFO-SERVICE.FR (09 74 75 13 13 - APPEL NON SURTAXÉ). ACCÈS DE LA SALLE DES JEUX RÉSERVÉ AUX PERSONNES MAJEURES. 11H - 3H
DÈS17H30
SOUS
20H30 - 3H BLACK-JACK
MACHINES À
OUVERT 7j/7
VAL THORENS
ELECTRO(N) LIBRE
ELECTRO(N) LIBRE
ELECTRO(N) LIBRE
Un concentré des meilleurs DJs mondiaux, la discothèque à ciel ouvert la plus haute d’Europe, un public survolté prêt à vibrer… Le Festivaltho, c’est le rendez-vous à ne pas manquer.
Le Festivaltho revient en puissance sur le devant de la scène du 21 au 23 mars pour sa 14e édition. Au programme, trois jours de pure folie avec des performers prêts à mettre le feu et un public toujours plus nombreux. Rassemblés sur les pistes du plus grand domaine skiable du monde aux Chalets du Thorens - 360 Bar, ils sont venus du monde entier pour vivre ces moments plus qu’incroyables. Lancement des festivités chaque jour dès 12h avec un warm-up, histoire de se mettre dans l’ambiance, et les shows des meilleurs DJs de la scène internationale : DJs Bovalon et Kimotion mardi, DJs Wielki et Oxia mercredi et DJs Teemid et Notre Dame jeudi pour clore le festival en apothéose. Les sets, qui rassemblent comme chaque année un nombre impressionnant de participants déguisés pour la
PROGRAMME
• Mardi 21 mars
Warm up
Performance live dj Bovalon et Kimotion
Electro guitar / Electro Sax / Electro percu / Batucada / Brazilian Dancers
• Mercredi 22 mars
Warm up
Performance live dj Wielki et Oxia
Electro guitar / Electro Sax / Electro percu / Batucada / Brazilian Dancers
plupart, se feront en présence d’artistes de tous horizons : electro guitar, electro sax, electro percu, batucada, brazilian dancers, rien que ça ! Grâce à une équipe d’organisateurs surmotivés pour vous faire passer trois jours inoubliables, comme chaque année, le festival tiendra toutes ses promesses. (S.M.)
This year's edition of Festivaltho is programmed from 21 to 23 March, from 12pm to 6pm. On the programme, three days of pure madness with performers ready to set the stage on fire and an ever-growing public. Gathered on the slopes of the largest ski area in the world at Les Chalets du Thorens - 360 Bar, they come from all over the world to dance on world's best DJ's accompanied by Brazilian Dancers !
21 23 MARS
• Jeudi 23 mars
Warm up
Performance live dj Teemid et Notre Dame
Electro guitar / Electro Sax / Electro percu / Batucada / Brazilian Dancers
FESTIVALTHO
Du mardi 21 au jeudi 23 mars
De 12h à 18h
Les Chalets du Thorens – 360 Bar
valthorens.com
|37 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN
Profil
• Prénom : Guy
• Nom : Hudry
• Surnom : Grand Guy
• Âge : 69 ans (1953)
CV express : Il a été tour à tour pisteur, moniteur, maçon, en charge du Trophée Andros (dont il est toujours conseiller technique), élu, patron de boîte de nuit et de restaurant, délégué international FIS sur les courses de vitesse (pendant 25 ans). Il a dirigé le club des sports puis la Sogevab. Retraité depuis 7 ans.
« GRAND GUY », TOUJOURS PIONNIER
Il a la parole libre et le caractère bien trempé des montagnards, tout en étant plutôt un homme de l’ombre. Guy Hudry, « Grand Guy » comme on le surnomme là-haut, a rejoint l’aventure de Val Thorens dès les premières années. Durant cinq décennies, ce travailleur acharné et multi-casquettes a aidé la station à grandir. Rencontre avec l’un des derniers pionniers.
Tu es né ici, dans les Belleville. Raconte-nous…
Ma famille était de Praranger. Petit, les repas de famille étaient animés entre les « pour » et « contre » la création de Val Thorens… Ma vie alors, c’était les alpages du printemps à l’automne, un peu d’école primaire, et patois première langue ! Avec Gaston Hudry, on a été les premiers à aller au collège à SaintMichel-de-Maurienne, où j’ai passé un CAP maçon. Cette vallée a tellement évolué depuis les années 1950...
Comment a débuté ton histoire avec Val Thorens ?
Je bossais pour l’entreprise Bodone de Moûtiers, et j’ai coulé les premières dalles de béton à Val Thorens, pour poser les Algeco servant de bureaux de vente… À 19 ans, j’étais déjà « capacitaire » en ski et pisteur aux Menuires. Adrien Borrel m’a demandé de rejoindre les pistes de Val Tho de mai à juillet. Camille Rey et Jean Béranger m’ont ensuite débauché à l’ESF. La journée, nous attendions les rares clients, et la nuit, je bossais en maçonnerie ou en carrelage sur les chantiers.
Qu’est-ce qui t’attirait alors ?
Pouvoir proposer du ski toute l’année. J’ai toujours aimé relever les challenges et ici, il y avait tout à construire ! J’ai passé tous les diplômes possibles à l’ESF : entraîneur, traceur, officiel… Ensuite, il fallait monter un club des sports (que j’ai dirigé pendant 16 ans), trouver un nouvel endroit pour le stade de slalom (il y est toujours). L’aventure me paraissait belle. C’était dur mais on se marrait avec toute l’équipe.
38 |
AVEC CAMILLE REY, PIONNIER DE VAL THORENS - 2011
RENCONTRE PERSON OF INTEREST VAL THORENS
Tu as ensuite pris les rênes d’une nouvelle structure : l’actuelle Sogevab. Un soir, le maire Georges Cumin, Jean Béranger (ESF) et Pierre Josserand (Setam) m’ont trouvé avec l’idée de créer une société où tout serait réuni : le club des sports, l’animation, le centre sportif… On a testé sous l’égide de l’association du Club omnisport de Val Thorens, qui gérait la piscine, le tennis, le sport co… Dès la première année, ça a super bien tourné, avec les saisonniers (de formidables ambassadeurs) comme les clients. Au bout de deux ans, nous avons élargi à la patinoire et aux deux piscines des Menuires.
Tignes, Val d’Isère, Serre-Chevalier sont rapidement venus nous voir : c’était plutôt une fierté de diffuser notre savoir-faire.
Quels sont tes fiertés et regrets ?
L'AVENTURE ME PARAISSAIT BELLE. C'ÉTAIT DUR MAIS ON SE MARRAIT
Au départ, je voulais sortir de mes chèvres et apporter ma pierre à l’édifice ! Une de mes grandes réussites, c’est le centre sportif et de bien-être, le premier en France, une vraie petite révolution. Un regret ? Ne pas avoir réussi à aller plus loin avec la Sogevab, à mutualiser encore davantage les moyens, les outils mais aussi les esprits à l’échelle de la vallée… Quand on est très polyvalent, ça donne une plus grande force de frappe.
D’où est venue l’idée du centre de bien-être en montagne…
Comme délégué FIS, je voyageais beaucoup et voyais ce qui se faisait ailleurs, notamment en Autriche, Norvège, Suède, bien en avance sur le bien-être. L’idée de lancer une carte multiactivités est venue d’un séjour dans un Club Med. Éric Blanco m’a rejoint et m'a aidé.
Comment vois-tu l’avenir de Val Thorens ?
Au niveau urbanisme, une fois les derniers lits réalisés, ce sera quasiment abouti. Mais il ne faut pas se reposer sur ses lauriers. En termes d’organisation, d’animation, de clientèle, Val Thorens doit être encore capable d’anticiper, de se réinventer. Et pour cela, rien de mieux que d'être sur le terrain ! (E.R.)
Guy Hudry aka Grand Guy, grew up in Praranger and joined the Val Thorens adventure in its early years. For five decades, this hard-working man has helped the resort to grow. He was in turn a ski patrolman, a ski instructor, a bricklayer, in charge of the Andros Trophy, an elected official, a nightclub and restaurant owner, an international FIS delegate for speed races, and he managed the sports club and then the ski lift company Sogevab. He retired 7 years ago.
LUNDI 20.03
Initiation au spikeball
Spikeball initiation
De 16h à 17h30 • Tout public
Gratuit sur inscription au Club House
Val Thorens - Place caron
MARDI 21.03
Concert d’hiver : Ginger Sweets
Winter concert : Ginger Sweets
Duo guitare et voix (jazz, soul, pop, rock)
À 18h30 • Entrée libre • Tout public
Église - Salle polyculturelle
Office de tourisme
Val Thorens
+33 (0)4 79 00 08 08
EN |39 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN
©Archive
Luc Dupont
Céline Bouzon
OU L’ÂGE DE RÉSEAU !
Recommencer sa vie professionnelle à tout âge, c’est possible ! Céline Bouzon en est la preuve. Après avoir été monitrice de ski, secrétaire administrative et enfin professeure documentaliste, elle quitte tout pour intégrer le réseau international i-Particuliers en tant que conseillère immobilière. Comme quoi le cœur a ses réseaux que la raison ignore !
Racontez-nous votre parcours en quelques mots. Pourquoi avoir changé de métier ?
Originaire de Tignes, je suis devenue assez naturellement monitrice de ski pendant quelques années. Par la suite, je suis devenue professeur documentaliste pendant quatre ans. J’étais arrivée à un tournant dans ma vie, et je voulais changer d’orientation. Lors d’une visite d’appartement, j’ai rencontré un mandataire du réseau qui, depuis, est devenu mon mari. J’ai peu à peu découvert le réseau grâce à lui.
Qu’est-ce qui vous a séduite et pourquoi ce réseau immobilier en particulier ?
Lors d’une convention internationale de présentation à Nice, j’ai eu un déclic. Les fondateurs Elian Mimouni et Stéphane Trionfini prônaient des valeurs propres au judo (sport que j’ai d’ailleurs pratiqué à l’adolescence) qui me faisaient écho, à savoir : entraide et prospérité mutuelle, respect, sincérité… Ce jour-là, un des fondateurs m’a dit « et pourquoi pas toi » ? Le fait de pouvoir tenter l’expérience en complément d’une activité principale me rassurait, c'est ce que j’ai fait au début avant d’en faire mon métier à part entière.
Quelles sont les évolutions de carrière possibles avec i-Particuliers ?
Ce réseau permet d’évoluer très vite en interne. Grâce à un suivi régulier (formations en ligne, conférences, parrainage…), j’ai pu passer en quelques mois du poste de conseillère immobilier à manager et animatrice. Moi qui pensais que c’était un métier de requin, je me suis trompée ! L’autre point fort, c’est le fait que cette société pratique le marketing de réseau : c’est vous et vous seul qui décidez de votre rémunération. I-Particuliers met à disposition les meilleures formations et outils du marché existants pour que vous puissiez atteindre vos propres objectifs à votre rythme, et surtout sans aucune pression extérieure.
40 | MOÛTIERS ET ALENTOURS
Comment peut-on intégrer i-Particuliers ?
Vous me contactez par téléphone ou par mail et je vous donnerai un lien qui vous permettra de venir écouter une information sur le réseau, et donc de vous faire votre propre opinion ! Pour pouvoir intégrer ce réseau, une seule condition est requise. Il faut être Français, Suisse ou Espagnol, car nous sommes présents sur ces trois pays. (C.B.)
It is possible to start a new professional life at any age ! Céline Bouzon is the proof. After having been a ski instructor, secretary, and a documentalist teacher, she left everything behind to join the international i-Particuliers network as a real estate advisor. I-Particuliers provided her with the best training and tools on the market so that she could achieve her own goals at her own pace and above all without any external pressure.
c.bouzon@i-particuliers.fr
| 41 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN ELIAN MIMOUNI
© Photos DR
• CÉLINE BOUZON
STÉPHANE TRIONFINI GAËTAN PIERRE MATHIS
I-PARTICULIERS
+33 (0)6 02 23 05 56
UN NOUVEAU PRINTEMPS DE LA MONTAGNE
À la croisée de l’hiver et du printemps, c’est un nouveau rendez-vous consacré au cinéma de montagne qui voit le jour. Jusqu’au 22 mars, 8 projections et 1 conférence-débat sont au programme.
Votre cuisine sur mesure !
L’organisation du festival du Grand Bivouac l’avait promis en 2020 : organiser un cycle de projections consacré uniquement à la montagne. La première édition du Printemps de la montagne voit donc le jour en ce mois de mars, avec la sélection de 8 films autour d’activités comme la grimpe (« Swissway to heaven » le 18/03), de thématiques emblématiques comme le pastoralisme (« Jeunes Bergers » le 22/03 ou « Carnet d’alpage » le 23/03) ou d’enjeux pour demain (« Glacier », de Camille Etienne, le 21/03). On signale également une rencontre-conférence autour du pain, 22/03 à 19h, à la Librairie des Bauges, avec l’historien et archéologue Alain Belmont, et Coralie Facon, boulangère à Bonvillard. (E.R.)
The first edition of "Printemps de la montagne" proposes 8 film projections until 23 March and 1 conference-debate around bread organised on 22 March at 7pm at La Librairie des Bauges with historian and archaeologist Alain Belmont, and Coralie Facon, baker in Bonvillard.
PRINTEMPS DE LA MONTAGNE • CINÉMA
Jusqu’au 23 mars
Séances au théâtre de Maistre ou au 88 Bis Rue de la République
Projections payantes
conférence du 22/03 gratuite
Détail de la programmation sur grandbivouac.com
42 | ALBERTVILLE
AMÉNAGEMENTS ADAPTÉS À TOUS LES BESOINS & TOUS LES BUDGETS 59 square de la Liberté, 73 600 Moûtiers +33 (0)4 79 09 16 07 www.mh-cuisines.fr
MOÛTIERS
Bruno Ador
RÉTROSPECTIVE TRÈS EXPRESSIVE
À l’occasion des 30 ans du décès de Bruno « Nini » Ador, le centre culturel Marius-Hudry consacre une exposition rétrospective à cet artiste peu connu, dont la famille a souhaité ne pas oublier son œuvre.
Lorsqu’on parcourt l’espace d’exposition du patio du centre culturel Marius-Hudry, on est frappé par l’expression des visages, la force des traits, les couleurs, l’agitation et presque l’urgence qui se dégage des peintures, dessins et écrits de Bruno Ador. Né à Moûtiers en 1961, « Nini » s’exprime rapidement à travers musique et graphisme, laissant parler sa créativité sur tous types de supports (cartons, affiches, murs…), jusqu’à sa disparition tragique en 1993. « Nous avions déjà organisé une miniprésentation de ses œuvres il y a 10 ans, à Hautecour. Pour celle-ci, nous avons réuni ses œuvres réparties dans toute la famille », témoigne son frère Franck. « Il y a assurément du Basquiat dans son expression, souligne encore Jean-Paul Bergeri, du centre culturel. Ce qui est certain, c’est que c’est quelqu’un qui avait des choses à dire, et qui s’exprimait librement à travers les arts… » (E.R.)
On the occasion of the 30th anniversary of the death of Bruno "Nini" Ador, born in Moûtiers in 1961 and passed away in 1993, the Marius-Hudry cultural centre is devoting a retrospective exhibition until the end of March to this little-known artist, whose family did not want to forget his work.
BRUNO ADOR – RÉTROSPECTIVE
Jusqu’à la fin mars
Au centre culturel Marius-Hudry • Moûtiers
Entrée libre et gratuite durant les heures d’ouverture
+33 (0)4 79 24 04 23
SAMEDI 18.03
Concert de Printemps
Spring concert
L’harmonie invite la fanfare de l’école des arts
À 20h30
Moûtiers – Salle Maurice Calloc’h
Office de tourisme
Cœur de Tarentaise Tourisme
+33 (0)4 79 04 29 05
| 43 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN
EN
LE + La plateforme vibrante pour une tonification musculaire en 15 minutes sans transpirer (résultats au bout d’un mois).
When you feel good in your head, you feel good in your body. Charly Stelzig, a nutrition, wellbeing and sport consultant, recently settled in the heart of Moûtiers. The first step is to fill in a notebook for 3 days with the meals and the emotions linked to these meals. The second step is a physical session which lasts between 1 hour and 1h30. After this session, the person chooses a programme according to his/her wishes and needs.
MOÛTIERS
CS NUTRITION
FAIRE CORPS AVEC LE BIEN-ÊTRE
Lorsqu’on est bien dans sa tête, on est bien dans son corps. Charly Stelzig, conseiller en nutrition, bien-être et sport, nouvellement installé au cœur de Moûtiers, nous réconcilie avec notre corps et notre vision de nous-même…
En quoi consiste votre activité ?
Je propose de la neuro-nutrition alliée au sport, adaptée à chaque profil, parce que le mal-être lié au poids est physique mais surtout mental. On n’entreprend pas de régime, on peut manger de tout : il faut juste équilibrer le nombre de calories sur la semaine. J’apprends aux gens à devenir autonomes et à ne plus dépendre de leurs addictions alimentaires, et leur apporte du plaisir à bien se nourrir. Depuis petit, j’ai toujours été impliqué dans la nutrition et le sport, car j’ai eu des problèmes de surpoids pendant 15 ans. Je voyais des spécialistes, mais à l’époque les méthodes n’étaient pas aussi développées, d’où mon envie d’élaborer un nouveau projet de vie.
Pouvez-vous nous décrire en quelques mots le processus de suivi ?
Lors d’une première prise de contact, j’envoie à la personne un carnet alimentaire vierge sur lequel je lui demande de noter ses repas pendant 3 jours et les émotions liées à ces repas. Nous fixons ensuite un premier rendez-vous physique qui dure entre 1h et 1h30 qui est une prise de conscience et de connaissance avec la personne (consultation à 50€). Si la personne est motivée, on fera le suivi, si ce n’est pas le cas, je ne l’accompagne pas. Ensuite nous mettons en place des suivis sur place ou à domicile.
Quelles sont les options possibles ?
L’option 1 associe le programme de nutrition à du renforcement musculaire (30€/heure en cabinet ou en salle de sport). L’option 2 mêle le programme de nutrition à du cardio-training (50€/heure). Le protocole de 1 mois comprend le suivi du plan alimentaire, le plan musculaire et l’aide à l’organisation des repas (suivi d’une heure/jour - 200€). Le problème est pris à bras le corps ! (C.B.)
CS NUTRITION
À Moûtiers • 183 Grande Rue
Ouvert du lundi au samedi • De 9h à 12h et de 14h à 18h
Prise de rendez-vous en ligne cs-nutrition.fr • +33 (0)7 69 41 33 17
44 |
© DR
© Charly Stelzig
La Tanière
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... MÉRIBEL-MOTTARET
DE SAINT-JACQUES
WOK
FLAMBÉES AU GÉNÉPI
POUR 2 PERSONNES INGRÉDIENTS
1 magret de canard
1 verre de cidre
2 pommes poivre sel
PRÉPARATION
20 MIN
Parez les magrets, salez, poivrez.
Faites-les griller dans une poêle très chaude sur le côté gras.
Sortez les magrets et tenez-les au chaud dans le four.
Versez 1 verre de cidre dans la poêle.
Mettez les 4 demi-pommes dans la poêle et faites-les caraméliser.
Remettez les magrets côté chair. Servez bien chaud.
MAGRET DE CANARD AU CIDRE
+33 (0)4 79 24 12 44
LA RECETTE CARREFOUR
46 |
C our C hevel l e P raz
La Petite Bergerie
Quand on passe la porte, on plonge dans un univers pastoral très chaleureux. Dans l’assiette, la viande grillée dans l’imposante cheminée est l’ADN du lieu. Ici la cuisine « très locale » est à l’honneur, et plus qu’ailleurs le client est roi !
Once we open the door, we enter in a warm and authentic universe. Here, the chef proposes homemade dishes prepared with local products and tasty meat grilled in the central fire place.
Ardoise de charcuterie
La pause ski idéale au cœur d’un village historique et au pied de la nouvelle piste de l’Eclipse
Ouvert du mardi au dimanche le soir
Courchevel le Praz • 116 rue de la Chapelle +33 (0)4 79 06 96 32
C our C hevel v illage La Chapelle 1550
À La Chapelle 1550, qu’il est bon de s’installer bien au chaud près du poêle à bois pour savourer des recettes traditionnelles savoyardes, ou même sur la terrasse ! Amateurs de bonne cuisine faite maison et de lieux authentiques où la convivialité est de mise, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux.
In the authentic and convivial establishment La Chapelle 1550 we feel at home, comfortably installed near the fireplace or on the sunny terrace savouring delicious Savoyard specialities.
104 rue des Rois
La Chapelloise : 3 fromages savoyards avec de l’ail passés à la poêle
L’ambiance authentique et chaleureuse
C our C hevel Au Pain d'Antan
Pains, viennoiseries, pâtisseries, snacking faits maison. Avec des produits de qualité et régionaux. Plein de souvenirs gourmands à offrir. Carte de bûches & entremets. Nouveau : Plats cuisinés, verrines gourmandes sandwichs chauds & froids à emporter
Homemade breads, pastries, pastries, snacks. With quality and regional products. Lots of gourmet souvenirs to offer. Buches & entremets menu.
New: Cooked dishes, gourmet verrines. Takeaway hot &cCold Sandwiches.
À proximité de chez vous, sur tous les niveaux de Courchevel, de Méribel et Pralognan
F
+33 (0)4
Ouvert 7j/7 midi et soir
+33 (0)4 79 55 46 48 lachapelle1550.fr
Idéal pour une pause rapide entre 2 pistes
| 47 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Pains bios, pains, pâtisseries, sandwichs gourmands, nouvelles recettes de pizzas
I
79 08 58 21 • .aupaindantan.fr
C our C hevel moriond
Bistrot Manali
Offrez-vous un déjeuner ou dîner avec vue ! Bistrot Manali, le restaurant de l’hôtel Manali Lodge, reçoit skieurs et piétons en quête d’une pause épicurienne sur le font de neige de Courchevel Moriond. Avec sa grande terrasse ensoleillée, il offre un panorama majestueux sur la Saulire et Courchevel 1850. Dans les assiettes, gourmandes et généreuses, on retrouve des recettes traditionnelles sublimement revues et modernisées par le talentueux chef Antony Trezy, pour le grand plaisir de nos papilles. Pour le dîner, profitez d’une ambiance intimiste et chaleureuse grâce au doux crépitement des flammes et au ballet des dameuses sur les pistes extérieures.
Bistrot Manali, the restaurant of the hotel Manali Lodge, welcomes skiers and pedestrians in search of a culinary break on the snowy slopes of Courchevel Moriond. With its large sunny terrace, it offers a majestic panorama on La Saulire and Courchevel 1850, and traditional dishes revisited by the talented chef Antony Trezy.
La pièce de bœuf du boucher (200g), frites, salade verte, sauce béarnaise
Accès skis aux pieds et piétons !
Manali Lodge, 234 rue de la Rosière Front de neige de Courchevel Moriond, accès skis aux pieds +33 (0)4 79 23 19 41 • bistrot-manali.com
La Cabane des Skieurs
Au pied du téléphérique de la Saulire, La Cabane des skieurs attend les gourmands ! Au menu, une belle gamme d’encas allant des sandwichs les plus simples aux plus haut de gamme comme le Lobster Roll’s, le tout à des prix attractifs.
Situated at the foot of the cable car Saulire, La Cabane des Skieurs proposes a nice range of snacks from traditional sandwiches to more upscale sandwiches prepared with noble products like the Lobster Roll's, all at an attractive price.
Crêpes, gaufres, cheesecake, diverses tartes et donuts maison
La terrasse au départ du Family Park
Au sommet de la des Verdons, au pied du téléphérique de la Saulire et de la Vizelle
48 |
C our C hevel
Bar The Seven Kings
Bar festif par excellence, il est le nouveau lieu de la Maison °Fahrenheit Seven. Ici, on nous plonge dans l’ambiance vibrante des pubs, avec une sélection affûtée de bières et gins, servis dans un décor cuir et bois so vintage.
Retransmissions sportives et live music toutes les fins de semaine pour l’après-ski
« barber corner » en collaboration avec le Mamen’s Barber Shop.
Rue du Marquis - Courchevel Moriond courch@sevenkingsbar.com
°Fahrenheit Seven
La Cheminée
Directement sur le front de neige de Courchevel 1650, la Rôtisserie offre une cuisine conviviale aux inspirations du Sud et italiennes, avec toujours les incontournables best-sellers du °Fahrenheit Seven: Tigre qui Pleure, Tartare de thon…
Front de neige de Courchevel Moriond +33 (0)4 86 15 44 44
m éribel Les Pierres Plates
La culture du fait maison s’invite dans les 2 univers de restauration des Pierres Plates : un espace restauration rapide avec bar, pizzas et sandwicherie pour les plus pressés ; les plus épicuriens se délecteront quant à eux d’une pause bistronomique grâce aux saveurs proposées au restaurant.
The restaurant Les Pierres Plates is composed of a sandwich and pizza bar for a quick lunch... and a bistronomy-type restaurant.
Le dessert : le Farçon de Lucette La terrasse panoramique
Saulire Express et Pas du Lac
contact@pierres-plates.com
+33 (0)4 79 00 42 38
m éribel Le Clos Bernard
En plein cœur de la forêt, venez tomber sous le charme d’une cuisine traditionnelle et gourmande, avec des produits de notre région, dans un lieu unique. Nouveauté le soir, dîner féerique, live-musique et surprises culinaires à découvrir.
In the heart of the forest, come and enjoy traditional dishes prepared with products from our region, in a unique place. When the night falls, Le Clos Bernard proposes a more festive atmosphere.
Soirée d’ambiance unique à Méribel
Les grillades à la cheminée
| 49 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Accès ski Loze Express
•
C our C hevel moriond
Accès piétons et calèche : route de l'Altiport +33 (0)4 79 00 00 07
closbernard.com
moriond
C our C hevel
Tanière La
COUP DE FOURCHETTE
MÉRIBEL-MOTTARET
Au cœur du hameau de Méribel-Mottaret se trouve un restaurant plein de charme : La Tanière. Les nouveaux aménagements confortent l’ambiance inédite et végétale de l'établissement. Côté carte, nos papilles sont toujours autant séduites par la cuisine généreuse et raffinée, ainsi que la présentation soignée des assiettes.
En poussant les portes de La Tanière, on baigne aussitôt dans une atmosphère inédite, marquée par des plantes suspendues et un plafond composé de liège et végétaux. Ici, l’ambiance est à la fois élégante et cosy, et elle invite au voyage. Divisé en deux espaces, l’établissement dispose d’une grande salle de restauration ainsi que d’une plus petite tout aussi charmante, idéale pour boire un verre et partager une planche de tapas entre amis.
En arrivant dans la grande salle, nos yeux se posent très vite sur la table aux chaises « balançoire », parfaites pour se sentir flotter dans les airs en dégustant son repas. En fond, une douce musique jazz vient bercer nos oreilles, sublimant de la meilleure des manières ce moment à table. À la carte, on retrouve les grands classiques savoyards, entre fondue et raclette, ainsi que cinq plats supplémentaires, allant de l’escalope savoyarde au wok de Saint-Jacques, en passant par le confit de Punta de Lomo aux épices douces à tomber par terre. Alexis Sourget Le Priellec, chef du restaurant depuis cet hiver, a fait le choix d’une carte restreinte pour satisfaire au mieux les attentes de la clientèle, tout en misant sur la qualité.
À La Tanière, tout est fait maison, même le pain, sortant tout droit du four. Ici, on travaille avec des produits frais, et le plus possible à l’échelle locale, car c’est aussi ça l’esprit de l'établissement : proposer de la qualité, avec des producteurs à proximité. Cet esprit se ressent parfaitement au travers des plats, surprenants tant par leur aspect esthétique que par leur saveur en bouche. Et c’est le ventre bien rempli et des étoiles plein les yeux que nous quittons le restaurant, heureux du moment que nous venons de passer. (M.C.)
50 |
T
Confit de Punta de Lomo aux épices douces
Tapas
Profiteroles Tarte à la myrtille
When you enter the restaurant La Tanière in MéribelMottaret, you are immediately immersed in a unique atmosphere, marked by hanging plants and a ceiling made of cork and plants. The atmosphere here is both elegant and cosy. Divided into two spaces, the establishment has a large dining room and a smaller one, ideal for a drink and tapas to share. All the dishes are homemade, even the bread which comes straight out of the oven, and are prepared with fresh products, mainly from local producers.
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ... | 51
Feuilleté forestier
Café gourmand
Le Hameau du Mottaret Ouvert du mardi au dimanche : • de 16h à 2h les jours de beau temps • midi et soir les samedis et les jours de mauvais temps +33 (0)4 79 22 04 31
Escalope de veau savoyard
Located opposite the Chaudanne, Jacks is the perfect place to relax after an epic day on the mountain. Jacks adds some punk to Méribel Centre - mirror + metal line the bar shelves, while leather upholstery covers the stools + chairs. Sit under a piece of art created exclusively for Jacks + order a Bad Boy Burger - loaded with bacon, cheddar, caramelised onions + jalapeño chutney. Try their selection of craft beers on tap or indulge with a cocktail while listening to live music!
La Chaudanne
m éribel Jacks
Situé face à la Chaudanne, le Jacks est l’endroit idéal pour se détendre après une journée épique à la montagne. Le Jacks ajoute un peu de punk à Méribel Centre : miroir et métal recouvrent les étagères du bar, tandis que du cuir recouvre les tabourets et les chaises. Asseyez-vous sous une œuvre d’art créée exclusivement pour le Jacks et commandez un Bad Boy Burger - chargé de bacon, de cheddar, d’oignons caramélisés et de chutney de jalapeño. Essayez la sélection de bières artisanales à la pression ou laissezvous tenter par un cocktail tout en écoutant de la musique live !
Petit-déjeuner, déjeuner, dîner
La grande terrasse ensoleillée
+33 (0)4 79 00 44 26 • jacksbarmeribel.com • F I jacksbarmeribel
m éribel Le Blanchot
Au cœur des sapins enneigés, le Blanchot est situé dans un cadre exceptionnel de beauté et de tranquillité, avec une vue magique sur les sommets environnants. En cuisine tout est fait maison, à base de produits frais et locaux. Une carte simple et efficace répond à toutes les attentes, y compris une sélection 100% veggie. Ajoutons à cela quelques spécialités savoyardes et un appétissant choix de desserts (sur place ou à emporter), et le tour est joué. Assez rare pour être souligné, le livre de cave compte de nombreuses références de vins triées sur le volet et pour tous les budgets.
Deux nouveautés cette année : l’espace boutique où dénicher déco, accessoires et bijoux de créateurs français ainsi que des gourmandises à emporter, concoctées sur place, pour faire le plein de souvenirs. Au pied du restaurant, le nouvel espace lounge est parfait pour boire un verre ou déguster tapas, pâtisseries et même des plats à la carte sur les chaises longues.
Le nouvel espace boutique au pied du restaurant
Possibilité de privatisation en soirée
3921 Route de l'Altiport - Méribel
Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C)
+33 (0)4 79 00 55 78 • leblanchot@orange.fr
Le Blanchot is situated in an exceptional setting with a magical view on the surrounding mountains. In the kitchen, all dishes are homemade, prepared with local and fresh products : vegetarian dishes, local specialities, and delicious desserts. New is the souvenir shop and the lounge area at the foot of the restaurant.
52 |
m éribel Lilie
Lilie est un bistrot de famille au concept mêlant restaurant, bar et boutique traiteur dans une atmosphère cosy et chaleureuse. Côté bar, c’est dégustation de vins au verre, cocktails et petites bouchées. Côté restaurant, on a le choix entre coin cheminée ou terrasse ensoleillée pour déguster une cuisine française des plus soignée !
Service traiteur & caviste
Boutique déco by Muriel
Gacon-Lecomte
m éribel - m ottaret
Côte 2000
Soirées festives
Un événement à fêter, un moment de partage entre amis ou en famille ? Soirées savoyardes ou dîner à la carte, soirée intime ou dîner spectacle ? Réservez votre soirée à Côte 2000 ! Montée en chenillette, descente aux flambeaux à ski ; c’est un moment inoubliable et magique que vous propose le restaurant, sur les pistes de Méribel.
An event to celebrate, an evening with friends or family ? A Savoyard evening or dinner à la carte , a more intimate evening or a dinner show ? Book your evening at Côte 2000 ! The restaurant proposes an unforgettable and magical moment (ascent in a tracked vehicle and descent on skis by torchlight) !
Lilie is a family bistro with an unusual concept. Restaurant, bar and catering shop : wines by the glass, cocktails, small bites, or traditional French cuisine on the sunny terrace or near the fireplace.
Rond-Point des Pistes, Route du Belvédère
lilie-meribel.com • + 33 (0)4 79 00 31 29
m éribel Le CroMagnon
Le CroMagnon est l’endroit rêvé pour savourer fondues, viandes d’exception ou spécialités savoyardes. Une cuisine à base de produits locaux et agrémentée de quelques petits secrets gourmands ! Vous passerez ici des moments mémorables, accueillis par Mathieu et Iuliia.
Le CroMagnon is the perfect place to savour French and Savoyard specialities prepared with local products. You will spend an unforgettable moment in the presence of Mathieu and Iuliia.
Le filet de bœuf
La salle cosy
1928, Route du Plateau
Immeuble les Merisiers - Méribel
+33 (0)4 79 00 57 38 • mathieu91078@outlook.fr
Information et réservation : +33 (0)4 79 00 55 40 ou contact@restaurantcote2000.fr
restaurantcote2000.fr
F restaurantcote2000
| 53 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
F I
Blanchot Le
COUP DE FOURCHETTE
MÉRIBEL-ALTIPORT
Travailleurs et passionnés, Delphine et Matthieu ont à cœur de proposer le meilleur. Alors même si Le Blanchot est devenu une adresse incontournable de Méribel, il ne cesse de se réinventer. Présentation de la carte et du nouvel espace boutique.
Delphine et Mathieu, ce sont les tenanciers charismatiques de cet établissement que nous aimons tant. Grâce à leur belle complicité, ils accueillent leurs hôtes avec un plaisir sincère.
CÔTÉ RESTAURANT, UNE CARTE DE DÉLICES SALÉS ET SUCRÉS
Une fois n’est pas coutume, commençons par les desserts. Delphine en est littéralement fan, alors sur ce point, aucun compromis ! Le chef pâtissier nous a fait déguster de fabuleuses créations comme le mille-feuille pâte feuilletée au beurre caramélisé, crème légère vanille et caramel, ou encore la tartelette myrtilles avec sa pâte sucrée amande… De petites pépites à dévorer sans plus tarder.
La carte des plats quant à elle nous régale dès sa lecture. Elle est courte, puisque le fait maison prime, et ça se sent : c’est excellent, de l’échelle apéro qui surprend par son originalité à la souris d’agneau ultra fondante, en passant par un tataki de thon relevé comme il se doit avec sa pointe de sauce chimichurri. Le tout étant à déguster dans la salle refaite à neuf où chaque détail de décoration et de confort est soigné. Envie de soleil ? La belle terrasse joliment
aménagée au cœur des pistes vous invite à vous lover. La déco, on la doit à la passion et au regard aguerri de Delphine… ce qui l’a amené à ouvrir sa jolie petite boutique ! (S.M.)
54 |
B
Tartelette aux myrtilles
Entremet chocolat
Tataki de thon sauce chimichurri Steak de thon mi-cuit
LA BOUTIQUE DE DELPHINE CÔTÉ NOUVEAUTÉ
Juste derrière le solarium, toquer à la porte vaut le détour. « Tout a commencé au restaurant, nos clients voulaient acheter nos éléments de déco. Alors on s’est pris au jeu, aménageant quelques espaces… jusqu’à l’ouverture cette année de la boutique. Ce sont uniquement des articles pour lesquels j’ai eu un coup de cœur, essentiellement de créateurs français et de petites entreprises. » Coussins, foulards, bijoux, tableaux, plaids, lunettes de soleil, sacs à mains, porte-monnaie… une jolie caverne d’Ali Baba d’accessoires et de déco pour toutes les bourses, à découvrir absolument.
The restaurant Le Blanchot, managed with passion by Delphine and Matthieu, never stops reinventing itself, proposing homemade dishes to savour in the newly renovated dining room, or outside on the beautiful terrace, in the heart of the slopes. Also new is the shop next to the restaurant selling articles mainly from French designers and small businesses : cushions, jewellery, paintings, plaids, sunglasses, handbags,... for all budgets, to be discovered absolutely !
3921 Route de l'Altiport, à Méribel
Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C)
+33 (0)4 79 00 55 78 • leblanchot@orange.fr
BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Souris d'agneau confite
Millefeuille vanille caramel
Le Plan des Mains
LE RESTAURANT
Le restaurant propose une cuisine traditionnelle raffinée, originale et unique, mitonnée à partir de produits frais issus, pour beaucoup, de la culture de producteurs locaux. Petit plus, espace terrasse cosy pour un encas rapide.
LA SANDWICHERIE
Vous cherchez à faire une pause gourmande mais rapide pour repartir vite sur les pistes de ski ? Arrêtez-vous à la sandwicherie du Plan des Mains et dégustez une gamme d’encas délicieux. Idéal pour les pauses rapides.
The restaurant Le Plan des Mains offers a refined and traditional cuisine, prepared from fresh products, mainly from local producers. The cosy terrace is perfect for a quick snack.
Membre de l’association
Food Altitude - Le pain fait maison
Le buffet de desserts
Accès ski et piéton : au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 06
F Restaurant Le Plan des Mains
m éribel - m ottaret
La Tanière
Une véritable pépite à découvrir au hameau du Mottaret. Avec un vrai plafond végétal et un décor moderne tout de bois et de velours à l’inspiration industrielle, c’est une ambiance unique à Méribel. Cuisine traditionnelle et spécialités savoyardes s’y laissent déguster, accompagnées d’une bière locale ou d’un cocktail.
Une atmosphère inédite à Méribel
Les planches de tapas à déguster autour d’un bon verre, Le wok de Saint-Jacques flambées au génépi
Enter La Tanière and let yourself be transported in a modern decor with industrial inspirations, all in wood and velvet, under a real vegetal ceiling which creates a unique atmosphere in Méribel. The chef cook proposes homemade French dishes , Savoyard specialities accompanied by a local beer, a glass of wine or a cocktail.
Au Hameau du Mottaret
Par beau temps : de 16h à 2h
Par mauvais temps : midi et soir • Le samedi : midi et soir +33 (0)4 79 22 04 31
56 |
m éribel - m ottaret
b rides - les - b ains
Le Savoy Hôtel
Au cœur de Brides-les-Bains, le restaurant du Savoy Hôtel est le lieu où la gourmandise et le réconfort règnent en maître. Que l’on s’y rende à pied ou en voiture, c’est l’adresse à tester pour se régaler de ses spécialités savoyardes au rapport qualité/prix incomparable (à partir de 19€/ personne). Notre Chef vous propose également de déguster nos formules 2 ou 3 plats au choix, d’une cuisine variée et équilibrée (à partir de 23€/ personne). Possibilité de menus végétariens. Vous êtes déjà en route ?
In the heart of Brides-les-Bains, the restaurant of the Savoy Hotel combines gastronomy and comfort. Whether you come on foot or by car, the Savoy Hotel is the place to be for delicious Savoyard specialities at an incomparable price (from 19€/person), the choice between 2 or 3 menus (from 23€/person), or vegetarian menus.m
La soirée raclette tous les mercredi soir, servie dans la pure tradition Savoyarde. le menu enfant (plat + dessert à 10€)
Ouvert tous les jours de 19h15 à 21h +33(0)4 79 55 20 55 www.hotel-savoy-brides.com
b rides - les - b ains
L'Héliantis
Rien ne va plus, les jeux sont faits ! Joueurs affamés ou amoureux de la cuisine traditionnelle savoureuse, découvrez la table du Casino pour un moment convivial et ludique. Des assiettes généreuses, des menus copieux, un service rapide et chaleureux : voilà une cuisine à déguster sans modération !
L’Héliantis, the restaurant of the Casino of Brides-les-Bains, is open to all and proposes traditional dishes, local specialities, snacks. The service is fast and friendly ! The Lounge Bar welcomes you as from 5pm.
Fondue et raclette individuelle Lounge bar ouvert à partir de 17h30
L’Héliantis, restaurant du Casino
Esplanade des Thermes
+33 (0)4 79 55 23 07 • casino3vallees.com
s aint - m artin - de - b elleville
Le Corbeleys
Martine et Bruno perpétuent dans leur chalet d’alpage une véritable tradition familiale et montagnarde pétrie de chaleur et d’hospitalité. Restaurant aux gourmandises authentiques, ils proposent également un goûter généreux pour les petits creux.
Martine and Bruno, have managed to keep an alpine tradition going in their mountain pasture chalet. Hospitality, warmth and a welcome reception are what counts here.
Aiguillettes de poulet à la Belleviloise
Retrouvez l’équipe et l’authenticité du Corbeleys en été
À droite départ TSD St Martin Express
+33 (0)4 79 08 95 31 • info@lecorbeleys.com
le-corbeleys.com F lecorbeleys
| 57 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
l es m enuires Le Bistrot des Cimes
Adresse familiale et conviviale située à l’entrée des Menuires, au Bistrot des Cimes, on se sent comme à la maison. Dans un décor contemporain qui allie la chaleur des Alpes à la modernité, ou sur la terrasse panoramique, on déguste ici une cuisine de type bistrot à la française qui saura ravir les gourmands. Notre équipe propose également pizzas, burgers et spécialités savoyardes.
In a contemporary decor that combines the warmth of the Alps and modernity, Le Bistrot des Cimes proposes French bistronomy-style dishes, but also pizzas, burgers and Savoyard specialities.
Travers de porc cuits au miel, basse température
Vente à emporter
Quartier de Preyerand • Le Cœur des loges
+33 (0)4 57 55 07 72
l es m enuires Roc Seven
Une belle déclinaison de l’état d’esprit °Fahrenheit Seven version restaurant d’altitude : ici, on mange, on boit et on danse ! La cuisine est italienne, la décoration design, et l’ambiance survoltée. Un spot unique, au milieu des pistes, avec DJ sets avec performers tous les après-midis.
Open 7 days a week, the restaurant Roc Seven is a beautiful °Fahrenheit Seven version at an high altitude : here, we eat, drink and dance ! A unique spot offering Italian specialities in a festive atmosphere with DJ sets and performers in the afternoon.
Accès piéton par la du Roc 1
Ouvert tous les jours de 9h à 17h
l es m enuires Là-Haut
Une cuisine de cœur au gré de l’ardoise. Les plats sont bon enfant et 100% maison, les desserts jouent avec les fruits d’ici et la jolie carte des vins fait le tour des vignobles. La salle est cosy, la cheminée propice au « cocooning » et les couleurs sont douces.
We have a menu that is constantly changing to suit the mood. Our dishes are uncomplicated and 100% homemade. Desserts are created around local fruit and there is a lovely assortment of wines to choose from on the wine list. The restaurant is cosy, with a snug area by the fireplace and is decorated in soft tones.
La côte de bœuf dans la cheminée
Apéritif dinatoire
58 |
Quartier de Preyerand • Le Villaret Preyerand +33 (0)4 79 01 04 76
l es m enuires L'Alpin
Nouveau concept : steak house (viande d'exception), pizzas (créations gourmandes du pizzaïolo) et spécialités savoyardes de qualité. Pour vivre une expérience inouïe, l’Alpin propose les tentes alpines pour passer une soirée autour du poêle à bois, au chaud, façon trappeurs… Souvenirs garantis ! (sur réservation)
The restaurant l’Alpin proposes Alpine tents to spend an unforgettable evening around the wood stove with a large choice in tasty meat, generous pizzas and quality Savoyard specialities.
Quartier des Bruyères
T-Bone 500g
Les tentes alpines
+33 (0)4 79 00 61 01
F Alpinlesmenuires
l es m enuires La Marmite
La Marmite propose une carte montagne aux produits frais, locaux et originaux à la fois. La carte des vins est à découvrir absolument car revisitant toutes les régions de France. C’est aussi une carte de pizzas maison, ainsi qu'une délicieuse offre de snacking salés, crêpes et gaufres de Liège.
La Marmite proposes dishes à la carte prepared with fresh and local products, as well as delicious homemade pizzas, snacks, pancakes and waffles from Liège.
Quartier des Bruyères
Carré de veau rôti (2 pers) et frites de polenta
Un repas insolite dans une télécabine, au chaud
l es m enuires Le Comptoir
Sabrine et Béatrice vous accueillent dans ce lieu de convivialité gourmand et très chaleureux. Pour le déjeuner, en intérieur ou en extérieur, le Comptoir c’est une restauration en libre-service aux teintes de cantine gourmande et montagnarde, généreuse et 100% maison. Le soir, en plus de la restauration à table, notre bar à vins et cocktails maison sont à découvrir jusqu'à minuit.
Sabrine and Béatrice welcome you for lunch for a quick break inside or outside, for dinner in the dining room, or for a glass of wine or a homemade cocktail until midnight.
Epaule d'agneau rôtie au miel et romarin (pour 2 personnes)
Bâtiment L'Oisans - La Croisette
+33 (0)4 79 00 69 20 • lecomptoirmenuires.com
F I LeComptoir.Menuires
+33 (0)4 79 00 74 75 lamarmite-lesmenuires.fr
FI lamarmitelesmenuires
| 59 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
l es m enuires
La Table Gourmande de Peuf Daddy
2 restaurants en 1
Le midi, la belle terrasse joliment aménagée et les effluves d’une cuisine gourmande sont une invitation à vivre une pause épicurienne des plus agréables. C’est simple, bon, généreux et fait maison, évidement.
Le soir, on se laisse entraîner dans un voyage culinaire au cours duquel la magie opère. À partir de produits bruts de nos montagnes, Johan nous invite à vivre notre terroir, sublimant nos légumes, nos viandes, nos poissons… dans des associations de saveurs surprenantes, qui prennent tout leur sens tant elles explosent en bouche. « Ce qui pousse et ce qui vit en montagne, c’est ce qu’on cuisine. On raconte une histoire, on vit un moment de partage». Quant au sourire de Caroline, c’est en salle qu’on le retrouve, tout comme ses précieux conseils sur les accords mets-vins. Ensemble, ces deux-là bousculent les codes, pour notre plus grand plaisir.
The restaurant Peuf Daddy proposes the beautiful terrace for a homemade and generous lunch, or the cosy dining room for dinner around a homemade dish prepared with local products accompanied by a bottle of wine chosen with care.
Restaurant gastronomique tous les soirs
Quartier Reberty 1850, à moins de 100m de Speed Mountain, de la TC Bruyères 1 et de l’espace aqualudique des Bruyères
+33 (0)9 81 90 34 96
La Ferme de Reberty
On déguste ici une cuisine traditionnelle et gourmande, où se mêlent spécialités savoyardes et cuisine de montagne revisitée : le midi sur la terrasse skis aux pieds (service tardif), le soir au coin de la cheminée. Côté festif, l’après-midi se passe en musique sur les transats près du bar à gin, et le soir côté pub.
In the heart of Reberty 2000, on foot or on skis, La Ferme de Reberty welcomes you all day long, with traditional dishes and Savoyard specialities. The wine cellar is worth a visit for all wine lovers.
La côte de bœuf de chez Gaston
Nouvelle cave avec magnums et grands crus
Reberty 2000
Accès skis : piste des Boyes lafermedereberty.com • +33 (0)4 79 00 77 01
60 | l es m enuires
F I
v al t horens La
Moutière
1972, c’est l'année à laquelle les parents de Julie Coppier, pionniers de Val Thorens, ont construit ce joli chalet. Ici, elle a passé les premières années de sa vie et propose dans ce cocon tout en bois à l’esprit refuge, une cuisine gourmande de qualité. C’est frais, c’est local, c’est fait maison, c’est savoyard... c’est tout simplement bon !
Julie Coppier's parents, pioneers of Val Thorens, built this beautiful chalet in 1972 where she spent the first years of her life. Julie proposes high quality homemade dishes prepared with fresh and local products in a cosy atmosphere.
Les spécialités savoyardes
Terrasse plein sud abritée du vent
+33 (0)4 79 00 02 67
F Chalet de la Moutière Val Thorens
I lamoutiere.valthorens
v al t horens
Les Chalets du Thorens
Une ambiance électrique et festive s’offre à tous les skieurs qui ont faim de folies ! Bar lounge avec scène DJ, self, gaufres belges, pizzas, wok, snack, sushis, crêperie, glacier et restaurant : tout y est pour étancher chaque envie ! Nouveau : un igloo hors du commun à découvrir pour vivre des instants inoubliables en journée comme en soirée.
La viande maturée
Véritable village aux mille plaisirs
Lounge bar with DJ set, self-service, Belgian waffles, pizzas, woks, snacks, sushi, ice cream and restaurant : there is something for everyone ! Whole new is an igloo to experience an unforgettable moment during the day or in the evening.
Accès ski/piéton : Départ TS Moraine, accès scooter et chenillettes sur demande
+33 (0)4 79 00 02 80
info@leschaletsduthorens.com
leschaletsduthorens.com
| 61 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Dimanche midi : Menu Randonnée en 3 étapes à 75 €
En famille ou entre amis les dimanches midi
v al t horens
°Fahrenheit Seven - La Rôtisserie
Midi et soir, on trouve ici le meilleur des saveurs italiennes et du Sud, à déguster dans le confort des banquettes velours baignées de lumière ou sur la belle terrase au pied des pistes. À la carte, antipastis à partager, pâtes al dente, viandes et poissons grillés, pizzas faites maison.
For lunch and dinner, here you find the best of Italian and southern flavours, to be enjoyed in the comfort of the velvet benches bathed in light or on the beautiful terrace at the foot of the slopes. On the menu, antipastis to share, pasta al dente, grilled meat and fish, homemade pizzas.
Afterskis avec DJ sets et performers tous les après-midis à partir du 26/12
v al t horens
Les Explorateurs
Au cœur de l’Hôtel Pashmina, le restaurant gastronomique Les Explorateurs est récompensé d’une étoile au Guide
Michelin depuis 2017. Le chef Josselin Jeanblanc vous propose un voyage culinaire avec des créations contemporaines, simples et inspirées, basées sur des produits de haute qualité. Nouveauté : venez partager un délicieux moment en famille ou entre amis les dimanches midi.
The gastronomic restaurant Les Explorateurs has been awarded with one star in the Michelin Guide since 2017. The chef Josselin Jeanblanc proposes you contemporary dishes prepared with high quality products.
Hôtel Pashmina – Place du Slalom
+33 (0)4 79 000 999 – lesexplorateurs@hotelpashmina.com
Accès ski : Télesiège Lac Blanc / Plein Sud
Ouvert tous les dimanches midi
Et du mardi au dimanche soir
v al t horens
Le Chamois d'Or
Le Chamois d’Or propose de déguster ses plats variés et gustatifs aucœur d’un décor rustique et chaleureux. Sa surface d’accueil est suffisamment grande pour accueillir des groupes et sa terrasse ensoleillée ravira vos après-midis.
The restaurant Le Chamois d'Or proposes varied and tasty dishes in a rustic and warm decoration. There is enough space to accommodate groups, and its sunny terrace with an amazing view will delight your afternoons.
Omelette aux cèpes
Livraison de burgers & pizzas à domicile
Rue du Soleil
+33 (0)4 79 00 08 79
+33 (0)7 61 95 71 00
valtho1@orange.fr
restaurantlechamoisdor.com
297 Rue de la Lombarde +33 (0)4 79 00 04 04
v al t horens
Restaurant Le M & Gourmet Snack
Idéalement situé en face du point de rencontre de l’ESF, l'Hôtel Marielle propose deux types de restauration. Le M et sa grande terrasse ensoleillée offrent une cuisine bistronomique, sincère et gourmande, travaillée majoritairement avec des produits locaux et de saison. Nouveau cet hiver, des viandes cuites à la flamme de brasero et un stand écailler. Les plus pressés choisissent le Gourmet Snack, lui aussi jouissant d’une grande terrasse.
Ideally located in front of French Ski School (ESF) meeting point, the Hôtel Marielle offers two restaurants : the casual restaurant le M proposes a bistronomic cuisine made with local and seasonal products. New this winter, meats cooked over the flame of braziers and a shelling stand. For those in a hurry, the Gourmet Snack offers several fast options. Both places enjoy large sunny terraces.
Autour du braséro: coquelet, gigot entier, diots de Savoie rôtis au feu de bois. Deux terrasses ensoleillées sur les pistes
v al t horens Le Diamant Noir Koh-I Nor Les Etincelles collection
Le chef Eric Samson vous propose une cuisine d’hiver créative et raffinée. Mêlant des produits d’exception tels que la truffe noire et une large sélection de plantes aromatiques, épices et herbes de montagne, il crée des recettes simplement renversantes. Sur la belle terrasse panoramique ou à l’intérieur au décor majestueux et lumineux, la vue spectaculaire sublime cet instant culinaire d’exception.
The chef Eric Samson proposes creative and refined dishes. A combination of exceptional products like the black truffle and a large selection of aromatic plants, spices and herbs from the mountains. To savour inside or outside on the sunny terrace with an amazing view.
restaurant@hotelmarielle.com
+33 (0)4 58 24 00 80 hotelmarielle.com/restaurant-bar
v al t horens La Maison
La brasserie aveyronnaise la plus haute d’Europe fait peau neuve pour ses 10 ans ! Faire simple et de se concentrer sur la saveur de très beaux produits, travailler en circuit court, telle est la volonté de l’établissement, dont la cuisine pleine de saveurs est portée par le chef Cyril Attrazic. Un voyage gustatif unique entre Savoie et Aveyron.
The highest brasserie in Europe is getting a makeover for its 10th anniversary ! Keeping things simple, focusing on the flavour of the finest products, and working with local producers, such is the will of the establishment, whose cuisine full of flavours is carried by the chef Cyril Attrazic.
Galerie Caron
contact@la-maison-valthorens.fr
+33 (0)4 79 00 00 48
Le menu à la truffe
Carte saveurs gourmandes tout au long de la journée
Rue de Gébroulaz, sommet station +33 (0)4 79 31 00 00
info@hotel-kohinor.com • hotel-kohinor.com
| 63 BELLEVILLEVAL THORENS GUIDE GOURMAND COURCHEVEL LES 3 VALLÉES MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS BELLEVILLEMENUIRES/ST MARTIN MOÛTIERS / BOZEL ...
Les viandes de race Aubrac Terrasse ski aux pieds
Hôtel Marielle - 327 Rue du Soleil
KI-KOI-OÙ ?
KI-KOI-OÙ ?
SUPER GOURMAND
À tous les gloutons, fins palais et même appétits d’oiseaux, on va vous cuisiner un peu ! Voici une série de questions pour découvrir les bonnes adresses des 3 Vallées. Réponses à picorer dans le guide gourmand de ce magazine. UN LOT À GAGNER !
OÙ PEUT-ON BÉNÉFICIER DES SERVICES DU BARBER CORNER ?
OÙ LE CHEF CYRIL ATTRAZIC NOUS FAIT-IL VOYAGER, ENTRE AVEYRON ET SAVOIE ?
OÙ SUCCOMBE-T-ON À LA CÔTE DE BŒUF DE CHEZ GASTON ?
CETTE SEMAINE : UN MASQUE JULBO 1 2 3 4
DANS CE RESTAURANT « AU CŒUR DES SAPINS ENNEIGÉS », ON TROUVE UN NOUVEL ESPACE BOUTIQUE. QUEL EST-IL ?
5 6 7 8
OÙ PEUT-ON MANGER DES FONDUES ET RACLETTES INDIVIDUELLES ?
ON DIT QU’ICI « ON MANGE, ON BOIT ET ON DANSE ». DE QUELLE ADRESSE S’AGIT-IL ?
OÙ ALEXIS SOURGET LE PRIELLEC NOUS RÉGALE-T-IL DE SES CRÉATIONS ?
OÙ PEUT-ON DÉGUSTER L’UN DES SANDWICHS LES PLUS HAUT DE GAMME QUI EST LE « LOBSTER ROLL’S » ?
RÉPONSES À ENVOYER
PAR MAIL À :
jeu@infosnews.fr
AVANT VENDREDI SOIR 24/03
Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par numéro. Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews. fr en envoyant les réponses à toutes les questions indiquées + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort parmi les bonnes réponses chaque lundi matin suivant la date de fin du magazine (indiquée en couverture). Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à contact@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.
LE
JEU PARRAINÉ PAR PAUL & RENÉ
NOUVEAU NEW JEU GAME 64 |
444 ww w . a t e li e r -mm h . f r 444 route de Contregon, La Perrière 73120 Courchevel +33 (0)4 79 22 02 77 contact@atelier-mmh.fr NOTRE PLUS BEAU PROJET, C’EST LE VÔTRE... www.atelier-mmh.fr © M.Tripper.