Page 1

JUILLET 2018

N° 331

É V É N E M E N T  > 07. 08/ 07 2018

3 VA L L É E S A D D I C T TO U R

© D. ANDRÉ

L e VTT f o rm at grandi o s e !

ÉVÉNEMENTS • SPORTS • ACTIVITÉS • BONN ES TABLES DE L’ÉTÉ C O U R C H E V E L · M É R I B E L · B R I D E S L E S   B A I N S · L E S   M E N U I R E S · S A I N T   M A R T I N   D E   B E L L E V I L L E · VA L   T H O R E N S


1297 ROUTE DES EAUX VIVES • 73120 COURCHEVEL VILLAGE 09 71 00 73 00 • WWW.AQUAMOTION-COURCHEVEL.COM

ro ts k Po p ©

©

A.

Co

rn u

iy A

le xe y

Cet été venez découvrir nos nouvelles activités


Temps forts © Hugues Anhès

6 AU 8 JUILLET RASSEMBLEMENT DE VOITURES ANCIENNES PRALOGNAN LA VANOISE

DU 22 AU 27 JUILLET SEMAINE DU PATRIMOINE SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

15 JUILLET VIDE GRENIER ET BRADERIE DES COMMERÇANTS SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

25 JUILLET PYRO SYMPHONIE LIVE COURCHEVEL DU 25 AU 29 JUILLET ALBERTVILLE JAZZ FESTIVAL ALBERTVILLE 26 JUILLET MONTÉE CYCLO MÉRIBEL

18 JUILLET TOUR DE FRANCE ALBERTVILLE ET MOÛTIERS FÊTES MUSICALES DE SAVOIE COURCHEVEL

7 JUILLET LES NUITS DU CINÉMA COURCHEVEL

2018

14 AU 21 JUILLET SEMAINE NATURE VAL THORENS

16 JUILLET TROPHÉE DE MÉRIBEL DE PÊCHE À LA MOUCHE MÉRIBEL

6 AU 9 JUILLET ÇA JAZZ À BRIDES BRIDES-LES-BAINS

JUILLET

27 JUILLET STARS TOUR MOÛTIERS

LES JEUDIS DÈS LE 19 JUILLET MARCHÉ DES ARTISANS SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

DU 27 AU 29 JUILLET ALPES HOME MÉRIBEL

20 AU 22 JUILLET GRAND PRIX DE MÉRIBEL DE BALL TRAP MÉRIBEL

28 ET 29 JUILLET RENCONTRES DU PATRIMOINE DE VILLARNARD COURCHEVEL LA TANIA FÊTE DE LA BIÈRE ARTISANALE SAINT MARTIN DE BELLEVILLE FÊTE DE LA SAINT JACQUES BOZEL VILLEMARTIN

7 ET 8 JUILLET 3 VALLÉES ADDICT TOUR LES 3 VALLÉES

© J. Bernard

7 AU 14 JUILLET SEMAINE DES ARTS MANUELS VAL THORENS

© C.Cattin

7 AU 20 JUILLET ZEN ALTITUDE MÉRIBEL LES MERCREDIS DÈS LE 11 JUILLET LES FESTIV’ DE MOÛTIERS MOÛTIERS 11, 18 JUILLET BARBECUE COURCHEVEL LA TANIA

21 JUILLET RED BULL 400 COURCHEVEL

13 JUILLET FEU D’ARTIFICE ET BAL COURCHEVEL PÉCLET EN FÊTE ET FEU D'ARTIFICE VAL THORENS

21 ET 22 JUILLET LA MADELON COURCHEVEL

14 JUILLET BRADERIE DES COMMERÇANTS COURCHEVEL FÊTE NATIONALE BOZEL / MÉRIBEL / LES MENUIRES LE P’TIT BAL ALBERTVILLE 14 ET 15 JUILLET COUPE DE FRANCE VTT TRIAL MÉRIBEL LA RONDE DES BELLEVILLE SAINT MARTIN DE BELLEVILLE LES MENUIRES VAL THORENS

21 AU 28 JUILLET SEMAINE ASTRONOMIE VAL THORENS 21 JUILLET AU 3 AOÛT MÉRIBEL ART & DESIGN MÉRIBEL 22 JUILLET RALLY E-BIKE LES MENUIRES BRADERIE DES COMMERÇANTS LES MENUIRES, LA CROISETTE VAL THORENS INITIATION PÊCHE À LA MOUCHE MÉRIBEL FÊTE DU BARIOZ PRALOGNAN LA VANOISE

28 JUILLET AU 4 AOÛT SEMAINE GRAFF VAL THORENS 29 JUILLET FÊTE DU PARC BRIDES-LES-BAINS LA TRACE DU BOUQUETIN PRALOGNAN LA VANOISE 30 JUILLET FÊTE DE L’ALPAGE PRALOGNAN LA VANOISE 30 JUILLET AU 3 AOÛT SEMAINE DES ARTS DU CIRQUE LES MENUIRES 31 JUILLET CONFÉRENCE DU GÉOFESTIVAL BOZEL BRADERIE DES COMMERÇANTS LES MENUIRES, LES BRUYÈRES

WWW.INFOSNEWS.FR #1


Gaëtan Johanne

Le saisonnier du mois : Quentin Grude 37

Le champion du mois : Clément Molliet 45

Katrien

Les 3 Vallées vues par Jean-Sébastien Lainé 54 C'est mon métier : Barbier 66

GUIDE GOURMAND

Sabrina

79

Les chefs étoilés aux fourneaux 80 Sélection de bonnes tables 81

Fred

Détente épicurienne : Mercure Grand Hôtel des Thermes 83 Coup de fourchette : Le Cromagnon 85

AGENDA DES STATIONS

Coup de fourchette : La Loy 87 Coup de fourchette : Le Bar du Lac 91 La recette Carrefour Market 92

Aurélie

Cherchez Paul & René dans le magazine et tentez de gagnez 2x 2 places pour Albertville Jazz Festival ! Free game, without the obligation to purchase. Each participant can only win one prize throughout the season. Each participant must send an email to jeu@ infosnews.fr with the exact position of René and Paul in the magazine + name / first name / age / postal address / place where he / she found the magazine / status: seasonal worker, resident, holiday maker. Tirage au sort le 20 juillet 2018.

Romain

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par numéro. Un seul gain sur toute la saison (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier.

Pascal

Courchevel 24 Brides-les-Bains 34 Méribel 38 Saint Martin 46 Les Menuires 50 Val Thorens 56 Moûtiers 63 Albertville 69 Aux Alentours 70 Un été au musée 72

08

Jérémy

24

RENCONTRES

Amandine

Les 3 Vallées toute l'année 04 Parc national de la Vanoise 06 Refuges et randonnée glaciaire 07 Randonnée 08 Trails 09 VTT à assistance éléctrique 10 Cyclo & VTT 12 Événement : 3 Vallées Addict Tour 12 Golf 13 Ascensions verticales 14 Dans les airs 15 Lacs & plans d'eau 16 Eaux vives 17 Espaces aqualudiques 18 Bien-être & Spas 20 Découverte : les spas Ô des Cimes 22

37

Géraldine

04

DÉCOUVREZ LES 3 VALLÉES

Céline

SOMMAIRE

Rédaction : Johanne B. / Aurélie D. Sabrina M. / Pascal S. Graphisme : Johanne B. / Jérémy T. Amandine P. / Lucas B.

Publicité : Gaëtan B./ Sabrina M. / Romain C. Ont contribué à ce numéro... Céline L. (Indépendante) Géraldine R. (Indépendante) Katrien S. (Indépendante)

Tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.

Manon

Editeur  : INFOSNEWS - Siren 818 149 395. Impression : Lorraine Graphic Directeur des éditions : Gaëtan B. Coordination : Aurélie D.

Lucas

LES 3 VALLÉES INFOSNEWS 73 350 Montagny Chef Lieu / +33 (0)4 79 410 410 / www.infosnews.fr


Dossier

DÉCOUVERTE

Les 3 Vallées

LES 3 VALLÉES TOUTE L'ANNÉE !

PHILIPPE MUGNIER

PASCAL ABRY

Président de l'Association Les 3  Vallées et Maire de Courchevel.

Vice-président de l'Association Les 3 Vallées et Directeur général de la SEVABEL (société des remontées mécaniques des Menuires et Saint Martin de Belleville).

Parlez-nous de votre volonté de sortir du modèle économique des saisons pour annualiser la fréquentation des 3 Vallées : en quoi cela consiste ? C’est certes en saison d’hiver que notre activité est la plus forte mais notre volonté dans Les 3 Vallées, est réellement de dynamiser l’été. L’enjeu est d’abord de fixer les populations locales mais aussi de faire vivre nos équipements presque toute l’année. Et puis l’été est tellement propice à des activités variées : eau-vive, VTT, randonnée, escalade… C’est incroyable tout ce qu’on peut faire en montagne pendant les quatre saisons ! Quels sont les projets actés pour Courchevel et leur incidence pour Les 3 Vallées ? L’un de nos projets phares est la création d’une piste de roulement c’est-à-dire goudronnée pour les VTT et les VAE (VTT à Assistance Electrique), partant de Courchevel jusqu’au Col de la Loze (La Tania). L’idée étant ensuite de proposer la même chose sur le versant de Méribel depuis ce sommet, ce qui permettrait de créer une piste cyclable Trans 3 Vallées. Ce projet verra le jour en 2019. La dynamisation de l’été passe aussi par la mise en place de nombreuses animations et événements, de stages sportifs, de défis culturels pour mettre en valeur notre patrimoine. Et pour parler de Courchevel, notre complexe aqualudique Aquamotion présente une véritable attractivité, à l’année. President of the association Les 3 Vallées and mayor of Courchevel, Philippe Mugnier's wish is to promote the resort in summer, its indoor and outdoor activities of which rafting, cycling, hiking, wall climbing, aquatic centres and cultural events... the list is long!

L’annualisation de la fréquentation dans Les 3 Vallées, un enjeu qui prend de plus en plus d’ampleur chez les acteurs du domaine, quel est votre sentiment ? Je fais face à une dualité du fait de ma double casquette car mon cœur de métier reste le ski. Toutefois, face à la concurrence et aux changements climatiques, nous avons au sein de l’Association des 3 Vallées, mené une réflexion sur ce que pourrait être notre territoire à l’année. Et le premier constat est que nous vivons sur un domaine naturellement exceptionnel et exceptionnellement naturel. Alors, permettons aux gens de vivre chez nous à l’année et non plus à la saison, faisons voir aux vacanciers le panel unique et la variété de nos activités : sports d’eau, dans les airs, marche et cyclotourisme… les possibilités sont immenses. Quels sont vos axes de développement ? Communiquer sur nos atouts et investir sur l’été. Philippe Mugnier sur Courchevel lance le projet d’une piste cyclable qui permettrait de basculer de Courchevel à Méribel. Nous sommes favorables à la continuation de cette bande pour proposer de circuler en vélo ou VAE d’un bout à l’autre des 3 Vallées en passant par les sommets. Le cyclotourisme est un levier touristique, selon vous ? C’est un élément déclencheur car cette activité monte en puissance, plus que le VTT. Si on ajoute à cela le 3e golf des 3 Vallées en projet sur les Belleville, on serait en mesure de proposer une offre touristique non seulement en été mais presque toute l’année grâce à l’organisation de séminaires notamment. En effet, nos golfs sont ouverts jusqu’en novembre (selon les conditions météo). According to Pascal Abry, vice president of the association Les 3 Vallées and director of the ski lift company SEVABEL, it's time to promote the exceptional environment and the incredible playground with infinite possibilities offered by our mountains, not only in winter, but all-year round.

4# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


© David André

© David André

© David André

© David André

© David André

DATEs D'OUVERTURE

été 2018 COURCHEVEL Du 7 juillet au 2 septembre 2018 MÉRIBEL Du 1er juillet au 1er septembre 2018 LES MENUIRES SAINT MARTIN DE BELLEVILLE Du 7 juillet au 1er septembre 2018 VAL THORENS Du 7 juillet au 31 août 2018


Dossier

DÉCOUVERTE

Les 3 Vallées

© D. André

LE S 3 VA LL ÉE S

6# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


EVASION LE PARC NATIONAL DE LA VANOISE SUPERFICIE : 600KM² / POINT CULMINANT : GRANDE CASSE, 3 855M Ce premier Parc national français a été créé en 1963 pour lutter contre la disparition du bouquetin dans le massif de la Vanoise. Aujourd’hui, avec ses 600km de sentiers de randonnée, sa faune et sa flore alpines exceptionnelles, il fait office de véritable trésor du patrimoine environnemental. Incontournable quand on aime marcher, il vous fera découvrir ses refuges et ses sommets. The Vanoise National Park has been created in 1963 and offers 600km of marked trails, unique fauna and flora and numerous mountain refuges.

www.vanoise-parcnational.fr

NATURA 2000 COURCHEVEL ALTITUDE : 2 284M Site naturel ayant une grande valeur patrimoniale par sa faune et sa flore, la dent du Villard a été classée réserve biologique Natura 2000. À parcourir absolument en randonnée au départ du Lac de la Rosière. A natural site with exceptional fauna and flora, La Dent du Villard has been classified nature reserve Natura 2000. Magnificent hikes possible starting from the lake Rosière.

RÉSERVE NATURELLE DE TUÉDA MÉRIBEL SUPERFICIE : 1 100 HECTARES À la limite ouest du Parc national de la Vanoise, la réserve se compose d’un milieu naturel préservé, qui du lac de Tuéda au glacier de Gébroulaz, renferme la plus belle cembraie des Alpes. Un sentier botanique balisé permet de découvrir ce site exceptionnel. At the Western limit of the Vanoise National Park, the reserve is made up of a preserved natural environment from the lake Tuéda to the glacier of Gébroulaz. A marked botanical path allows you to discover this exceptional site.

OUVERTS CET ÉTÉ

COURCHEVEL

Refuge des Lacs Merlet / 2417 m

MÉRIBEL

© Bureaux des Guides

REFUGES

LA CHARTE DU PARC LES MENUIRES SAINT MARTIN DE BELLEVILLE VAL THORENS Cette charte entérine l’engagement de la Vallée des Belleville aux côtés des actions du Parc. Il s’agit du travail sur les zones humides, de la préservation des chardons bleus, de l’intervention dans les écoles primaires… afin de maintenir toute cette belle biodiversité de montagne. This charter confirms the commitment of the Belleville Valley to protect its beautiful mountain biodiversity : the preservation of blue thistles, intervention in primary schools…

SENSATIONS

La randonnée glaciaire

Refuge du Saut / 2126 m Refuge du Plan / 1757 m Refuge du Christ / 1600 m

VALLÉE DES BELLEVILLE

NEW Refuge du Lac du Lou / 2035 m Refuge de Gittamelon / 1647 m Refuge Le Nant Brun / 1400 m Refuge de Plan Lombardie / 1764 m WWW.INFOSNEWS.FR #7


Dossier

DÉCOUVERTE

Les 3 Vallées

SUGGESTIONS DE RANDO LES MENUIRES

Distance : 5,2km Durée : 2h / Facile Dénivelé : 292m

LE LAC DU LOU

Découvrir le plus grand, le plus beau lac de la vallée des Belleville, dans un vallon vierge de toute remontée mécanique. Au dessus du Lac du Lou, l'accès au lac de Pierre Blanche est également balisé. Le départ se situe après le refuge. Discover the largest, most beautiful lake in the Belleville Valley. Above the lake Lou, a marked path gives access to the lake Pierre Blanche. The departure is after the refuge.

Office de Tourisme +33 (0)4 79 00 73 00

© P. Pachod / Courchevel Tourisme

LA CASCADE DES POUX

Tout au long du sentier, découvrez de nombreuses espèces végétales. La durée du parcours peut varier en fonction du temps passé sur le sentier botanique. Discover many plant species, the duration of the walk depends on the time spent on the botanical pathway.

Office de Tourisme +33 (0)4 79 08 00 29

LA TANIA COURCHEVEL Distance : 6km Durée : 2h Dénivelé : 532m

LE SENTIER DU GRAND BOIS Randonnée familiale à la découverte de la nature. Sentier thématique pour découvrir les paysages, la faune, la flore et les activités de la montagne en famille : balade à la descente depuis la télécabine de La Tania. A downhill walk for the whole family, a thematic pathway to discover the landscapes, fauna and flora. Departure from gondola of La Tania.

Office de Tourisme +33 (0)4 79 08 40 40

MÉRIBEL

Durée : aller/retour 4h Dénivelé : 410m

LE REFUGE DU SAUT

Après un départ en forêt dans le bois des Ramées, cet itinéraire propose de prendre un peu de hauteur pour rallier le plateau de la Plagne à 2000m d'altitude au pied de l'Aiguille du Fruit. From the lake Tuéda, a steep climb of 45 minutes to arrive at the beginning of the Fruit Valley, and the National Vanoise Park in the direction of the mountain refuge.

Office de Tourisme +33 (0)4 79 08 60 01

BRIDES-LES-BAINS Durée : 4h Dénivelé : 460 m

LA THUILE

Suivre le chemin des Vignes et partir sur la gauche avant le quartier de la Verpillère. Découvrez à l‘arrivée un authentique village de Savoie et une vue époustouflante sur Les 3 Vallées ! This itinerary brings you to a beautiful authentic village with an amazing view on Les 3 Vallées.

Office de Tourisme +33 (0)4 79 55 20 64

© David André / Les Menuires

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE Distance : 5km Durée : 2h Dénivelé : 40m

CIRCUIT DU PATRIMOINE

Ce circuit invite à la découverte du vieux village de Saint Martin, de ses monuments et des lieux de la vie communautaire d'autrefois. Au départ de l'église paroissiale, il propose 12 étapes pour s'immerger dans le passé de Saint Martin. A guided tour invites you to discover the old village of Saint Martin and its monuments. Departing from the parish church it offers 12 stops to immerse yourself in the past of Saint Martin.

Office de Tourisme +33 (0)4 79 00 20 00

VAL THORENS

Durée : 1h30 / 2h

LE CIRCUIT DES LACS

Idéal pour les familles, vous profiterez d’un beau panorama sur Val Thorens avec peu de dénivelé. Lac des grenouilles, lac de tête ronde et lac de Thorens vous rafraichiront sur le chemin. This itinerary is ideal for families with a beautiful view on Val  Thorens. Enjoy a refreshing brake at the lake Grenouilles, lake Tête Rond and lake Thorens. © Sylvain Aymoz / Méribel Tourisme

8# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Office de Tourisme +33 (0)4 79 00 08 08

NS

Distance : 5,3 km Durée : 2h Dénivelé : 255 m

L’ É T É DA

COURCHEVEL


TRAILS MÉRIBEL

VAL THORENS

MÉRIBEL

7 JUILLET ET 22 SEPTEMBRE

3 AOÛT

11 AOÛT

KILOMÈTRE VERTICAL

VT CRAZY CROSS

KILOMÈTRE VERTICAL

COURCHEVEL 21 JUILLET

RED BULL 400

COURCHEVEL 4-5 AOÛT

X-TRAIL

Plum KV (vélo/trail) >> 5km / 1000m D+ Plum KV (vélo/trail) >> 15,5km / 1000m D+ X-Trail >> 54km  X-Trail >> 33km Trail de la Dent >> 21km Trail Express >> 11km Trail D'jeuns >> 2,3km

Parcours fun & insolite 4 AOÛT

VT SPEED 3200 Kilomètre Vertical 1000 m D+ Alt. arrivée : 3200 m 5 AOÛT

VT TRAIL PURSUIT

3 VA L L É E S

12 AOÛT

MÉRIBEL TRAIL 10km / 670 D+ 23km / 1700 D+ 45km / 3750 D+

COURSES ENFANTS 5 km et 2,5 km

15km : 700 m D+ 30km : 1600 m D+ VT Trail Kids : + 12 ans

VT FAMILY FUN MARCHE Balade ludique & gourmande 6-10 AOÛT

VT BOOST CAMP Stage trail et coaching

VAL THORENS 27 AU 29 JUILLET

GRAND TOUR DE TARENTAISE EN TRAIL RUNNING AVEC JULIEN CHORIER Il s'agit de faire un temps de référence sur le Grand Tour de la Tarentaise • Dénivelé cumulé positif : 17000 m • Distance - 250 km • Départ : Val Thorens - Refuge du Lac du Lou - Gittamelon - Deux Nants Valmorel • Retour : par le Refuge du Grand Plan, Refuge du Saut, Col de la Chambre, Val Thorens. Il fera le parcours en entier seul mais toujours accompagné par un coach, amis, partenaires ou vous ?

LE S 3 VA LL ÉE S

© S. Aymoz / Meribel Touriusme

LES

2,5kms / 1000m D+

WWW.INFOSNEWS.FR #9


Dossier

DÉCOUVERTE

Les 3 Vallées

VTT ELECTRIQUE A ASSISTANCE

Suggestions de randonnée COURCHEVEL

MÉRIBEL

LES MENUIRES

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

VTTAE >>> LA VALLÉE DES AVALS Distance : 17,2 km Dénivelé : 740m

VAE3 >>> LA SAULIRE Distance : 15,8km Dénivelé : 650m

VTTAE-3 >>> LA GOLETTE DES COMBES : Difficulté : Bleu / 18 km / 719 m D+/Départ : La Flachère (centre du Village)

Sortez des sentiers balisés pour découvrir en VAE, une balade sauvage du côté de la Vallée des Avals. Partez à la découverte des alpages, du Col de la Plata et faites un signe aux marmottes que vous ne manquerez pas de rencontrer. Topo disponible à l'Office de Tourisme.

De la Chaudanne au pied de Tougnète, empruntez ce circuit conçu pour les VAE qui passe d'un itinéraire vert à une ascension bleue. Facile, cette randonnée vous conduira vers des paysages majestueux !

Circuit qui vous fera découvrir la sublime vallée de Deux Nants sur piste large, à travers forêts et alpages, avec vue sur le Mont Blanc ! Possibilité de se ravitailler au refuge du Nant Brun et au refuge de plan Lombardie.

From La Chaudanne to the foot of Tougnète, an easy walk with amazing landscapes.

An itinerary of 18km through forests and mountain pastures with view on the Mont Blanc mountain range and the possibility to have a break at the mountain refuge Nant Brun or Plan Lombardie.

The Avals Valley or La Plata mountainpass, rent an electrically assisted bicycle and discover beautiful landscapes!

10# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


NO UV

Cour se ou balade

EA U !

22 JUILLE T

VT T à assistance élec trique

VT T

OP T ION B A L A DE 21 ,4 KM

420 M

1370 M

Télécabine Saint Martin 1 & Télésiège Saint Martin Express

2 750 2 500

OP T ION C OUR S E

2 250

34 ,5 KM

2 000 1 750 1 500

1 460 M

1 830 M

2 750

1 250 10

20

30

Télécabine Saint Martin 1

2 250 2 000 1 750 1 500 1 250 0

10

Inscriptions : boutique.sogevab.com

20

30

© Jérémy Bernard

0

2 500


Les 3 Vallées

EVENT VTT 3 VALLÉES ADDICT TOUR

© S. Aymoz / Meribel Tourisme

Dossier

DÉCOUVERTE

7 et 8 juillet 2018

2 journées VTT format « grandiose » c’est ce que propose le 3 Vallées Addict Tour. La version estivale du domaine XXL attend les mordus du guidon avec deux épreuves majeures ouvertes à tous !

3 VALLÉES FREE BIKE

La descente DH chronométrée du 3 Vallées Addict Tour

Samedi 7 juillet

En 2017, quelque 300 riders s’étaient donnés rendezvous sur la Vallée de Belleville et plus particulièrement Les Menuires, station hôte de la Free Bike 2017. En 2018, la Free Bike renoue avec ses origines et proposera à nouveau la célèbre descente sommet de la Saulire – Brides-les-Bains ! After last year's huge success with 300 participants, the event Free Bike is back with the descent from the top of La Saulire to Brides-les-Bains.

3 VALLÉES RANDO TOUR Dimanche 8 juillet Nouvelle démonstration avec le parcours du « 3 Vallées Rando Tour » qui vous transporte à très haute altitude de vallée en vallée. Un tour complet du domaine des 3 Vallées avoisinant les 80 kilomètres vous est proposé au départ de la station de votre choix. À la force des mollets, chacun prendra plaisir à gravir les multiples « raidards » qui jalonnent le parcours, car les points de vue offerts aux sommets, les ravitaillements XXL et les innombrables descentes sauront vous réconforter ! The event 3 Vallées Rando Tour proposes a complete tour of the resort of Les 3 Vallées, around 80km departing from the station of your choice.

addicttour.les3vallees.com

BIKE PARK

Ces snowparks d’été version deux-roues sont aujourd’hui incontournables dans les stations des 3 Vallées car ils permettent une approche ludique de la pratique du VTT même si elle reste parfois engagée. Les domaines rivalisent d’originalité pour proposer aux pilotes en herbe ou confirmés, des zones freestyle avec tremplins, virages relevés, modules, obstacles et même gap… Summer snowparks for mountain bikers are essential in the stations of Les 3 Vallées. The Bike Parks compete with originality to propose amazing freestyle zones with jumps, short turns, modules, obstacles and even gaps…

À Courchevel, Méribel et Val Thorens

KID ZONE

La Kid Zone est un site de VTT balisé et aménagé de modules qui chemine à travers arbustes et alpages sur un profil plat autour du Plan de l’Eau. Traversée de ruisseaux, petits ponts, single track. The Kid Zone is a MTB circuit with fun obstacles through woody and grassy areas, all on relatively flat terrain around the Bruyères plan de l’eau (lake area). Crossing streams, small bridges and single tracks.

© D. André

Aux Menuires

12# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


GOLF

GOLF DE MÉRIBEL 18 TROUS +33 (0)4 79 00 52 67 www.golf-meribel.com

GOLF DE COURCHEVEL 9 TROUS +33 (0)4 79 08 17 00 www.golfdecourchevel.com

WWW.INFOSNEWS.FR #13 WWW.INFOSNEWS.FR #13


Dossier

DÉCOUVERTE

Les 3 Vallées

VIA FERRATA DES 3 VALLÉES LA CROIX DES VERDONS

Confirmé / 3h30 / Alt. max : 2 739 m Départ Saulire, accès par Courchevel & Méribel

MINI VIA FERRATA DU PANORAMIC

À partir de 7 ans avec un adulte Départ Saulire, accès par Courchevel & Méribel

LE LAC DE LA ROSIÈRE

Facile / 1h30 / Alt. max : 1 550 m Accès par Courchevel Moriond

LE COCHET

Moyen / 2h30 / Alt. max : 2 023 m Accès par Saint Martin de Belleville

LE LEVASSAIX

L E S 3 VA L L É

L’ É TÉ

ANS

ES

D

Facile / 1h30 / Alt. max : 1 880 m Accès par Les Menuires

PARCOURS ACCROBRANCHE Courchevel Le Forum

Parcours des Mini Guides et Liane de Tarzan

LES 3 VALL ÉES

Courchevel Moriond La Rosière Tyroliennes des Guides

NOUVEAUTÉ

2 parcours aventure déjà existants et un tout nouveau dédié aux 6-10 ans

Méribel

Parc Aventure du Bois d’Arbin

Saint Martin de Belleville La Forêt des Aventuriers

Les Menuires // Plan d’eau des Bruyères

Montagne Aventure - Tyroliennes

Val Thorens // Lac des Grenouilles Montagne Aventure

NOUVEAUTÉ

Val Thorens

© D. André

Cascade de 3 tyroliennes doubles

14# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


dans les airs PARAPENTE MONTGOLFIÈRE AVION HÉLICOPTÈRE

WWW.INFOSNEWS.FR #15


Dossier

DÉCOUVERTE

Les 3 Vallées

lacs et Plans d'eau Accessibles en voiture ou en navette

Lac du Praz

Plan d'eau

No bathing, wakeboard, SUP

Bathing - lifeguard on duty, pedalo, kayak, SUP

Courchevel Le Praz Baignade interdite Wakeboard, Stand-up paddle

LES

Bozel Baignade surveillée Pédalo, Stand-up paddle, kayak

3 VA L L É E S

LE S 3 VA LL ÉE S

Lac de la rosière

Courchevel Moriond Baignade interdite Canoë Kayak, barbecue, pique-nique, accrobranche, via ferrata, sentier botanique No bathing, barbecue, pic-nic area, canoë kayak Treetop adventure course, via ferrata, botanic path

plan d'eau des bruyères

Les Menuires Baignade interdite Pêche, barbecue, pique-nique No bathing, fishing, barbecue, pic-nic area

Lac de Tuéda

Méribel Baignade interdite Pêche, barbecue, pique-nique 16# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

No bathing, fishing, barbecue, pic-nic area


Eaux vives

Flagship activities of the valley, a Raft or Hydrospeed descent on the Doron river and Canyoning accompanied by professional instructors offer you an unforgettable experience!

© O. Brajon

Activité phare de la vallée, la descente du Doron en RAFTING ou en HYDROSPEED permet de vivre une aventure grandeur nature sur les rapides déchainés. Et toujours dans l’esprit aquatique en montagne, le CANYONING permet de s’essayer aux rappels sous cascades, de glisser sur des toboggans de pierres lisses, d’évoluer les pieds dans l’eau dans des gorges magnifiques et de sauter dans des piscines naturelles.

téléski nautique

LIEU : COURCHEVEL LE PRAZ C’est l’activité en vogue et en vague sur les plans d’eau. Sur un câble tracté, les riders dans l’âme peuvent tester la glisse sur le lac du Praz et en profiter pour sauter sur les modules mis en place. Trendy activity, you can enjoy the water ski discipline on the lake of Courchevel le Praz on a towed cable with numerous modules.

Pêche

The mountain altitude lakes and rivers offer numerous possibilities to fishermen to practice their passion in an amazing setting.

© Patrick Pachod

WWW.INFOSNEWS.FR #17 WWW.INFOSNEWS.FR #17

© P. Pachod / Courchevel Tourisme

Vous avez la pêche dans l’âme ou vous aimez simplement taquiner le goujon, profitez des plans d’eau de montagne pour combiner plaisir de ce sport et cadre merveilleux, surtout sur les lacs d’altitude.


Dossier

DÉCOUVERTE

Les 3 Vallées

espaces aqualudiques COURCHEVEL

AQUAMOTION Ce complexe aqualudique vous propose une gamme d’activités aquatiques époustouflantes : lagon, rivière sauvage de 110m de long, pentagliss à sensations, tremplins à rebonds, vague de surf indoor pour l’émotion, cours aquasport, baby-pool et maxi pataugeoire pour les enfants. Ajoutez à cela, une salle d’escalade pour évoluer dans un univers vertical et vous obtiendrez un centre de délectation ! Star'N'Bars Grill en prime pour une pause gourmande. This aquatic complex offers a range of breathtaking aquatic activities: lagoon, wild river of 110m long, a sensational pentagliss, springboards, indoor wave and maxi paddling pool for children. And don’t forget the climbing wall!

À ne pas manquer : La nuit de l'Aquafitness, en septembre +33 (0)9 71 00 73 00 / www.aquamotion-courchevel.com

SENSATIONS La Vague Indoor

MÉRIBEL

PARC OLYMPIQUE Comme son nom l’indique, ce parc a des allures olympiques ! Il propose un bassin de nage de 25m, un toboggan fun et délirant et une pataugeoire pour enfants (paddle possible en été). Il dispose d’un espace spa et remise en forme et présente même une patinoire et un mur d’escalade dans sa version plus sportive. Centre d’entraînements de l’équipe locale de hockey sur glace, il accueille chaque année les plus grandes compétitions nationales. En prime, sa superbe plage extérieure avec vue sur le Mont Vallon. As its name suggests, this park is Olympic-like! It offers a 25m swimming pool, a fun and crazy slide and a paddling pool for children. It has a spa and fitness area and even an ice rink and a climbing wall.

© S. Aymoz / Méribel Tourisme

+33 (0)4 79 00 80 00

18# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


© AlpaCat Medias

LES MENUIRES / VAL THORENS

AQUA-SPAS & WELLNESS

2 Centres Sportifs, 1 Espace Aqualudique & Wellness, en famille, entre amis, 3 incontournables pour partager d'inoubliables moments de plaisir, convivialité & cocooning... There are two sports centres, in Les Menuires and in Val Thorens, and a wellness area with a swimming pool, paddling pool, spa area and fun park. © AlpaCat Medias

VAL THORENS

LES MENUIRES / VAL THORENS

DELIR PARK

FUN PARK

TRAMPO PLACE / NINJA ZONE / CRAZY CHALLENGE / IRON CROSS… quesako ? 4 espaces totalement délir’, dédiés au dépassement de soi, à l’agilité et au renforcement musculaire… le tout dans une ambiance so crazy ! Du fun et du sport, le cocktail parfait pour s’éclater en été. Surpass yourself at Trampo Place, Ninja Zone, Crazy Challenge and/or Iron Cross, 4 amazing zones dedicated to muscle strengthening and agility in a crazy atmosphere!

PLUS DE 5000M² D'ESPACES COUVERTS Direction les Fun Park des Centres Sportifs. Des centaines de mètres carrés d’espace rien que pour vous, entre trampolines, châteaux gonflables, modules hyper drôles et piscines à boules… C’est sûr, vous en redemanderez ! The Fun Park of the sports centres proposes trampolines, inflatable structures, funny features, ball pools... in a space of more than 5000m²!

LE + : FUN PARK INCLUS AVEC LA CARTE MULTILOISIRS

Centre Sportif Val Thorens / +33 (0)4 79 00 00 76 Centre Sportif La Croisette - Les Menuires / +33 (0)4 79 01 08 83 Espace Aqualudique & Wellness, Les Bruyères / +33 (0)4 79 00 69 98

LE + : INCLUS AVEC LA CARTE MULTILOISIRS PREMIUM

WWW.INFOSNEWS.FR #19


Dossier

DÉCOUVERTE

Les 3 Vallées

espaces bien-être

COURCHEVEL

AQUAMOTION MÉRIBEL PARC OLYMPIQUE

MY SPA

À travers les rituels et soins Pure Altitude, l’espace My Spa du Parc Olympique délivrent les secrets d’un bien-être apaisé à base de plantes de montagne telles que l’edelweiss issues de la dermocosmétique. Tournés vers la nature et le plaisir, les bienfaits de la gamme de soins du visage, massages du corps et beauté des mains ne sont plus à prouver. Through the Pure Altitude rituals and treatments, the My Spa area of the Olympic Park delivers the secrets of a well-being based on mountain plants such as edelweiss derived from dermocosmetics.

+33 (0)4 79 00 42 30

Au delà de l’offre de soins et massages dédiée à la relaxation, le centre a mis en place une nouvelle gamme de prestations nommée « Spor t et Santé ». L’objectif : proposer une formule complète et adaptée pour ceux qui souhaitent sculpter leur silhouette et équilibrer leur santé. Equipements de musculation dernier cri, cryothérapie, simulateur Icaros, associés à la présence de coachs, de kinésithérapeutes, de nutritionnistes, d’hypnothérapeute et d’ostéopathes : de quoi assurer votre bien-être physique et mental. The wellness area of Aquamotion proposes a new range of services called "Sport and Health", a complete and adapted package for those who wish to sculpt their silhouette and balance their health: bodybuilding, cryotherapy, Icaros simulator, physiotherapists and osteopaths to ensure your physical and mental well-being.

+33 (0)9 71 00 73 00

© D. André

aquamotion-courchevel.com

20# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


© AlpaCat Medias

LES MENUIRES - VAL THORENS

3 ESPACES BIEN-ÊTRE Le solfège du bien-être, un concerto des meilleures techniques de massages pour un moment inoubliable... © MediaConseilPresse

Les soins visages & corps, la solution pour répondre à vos envies. Massage Liberté : votre humeur... nos conseils. Sur place, nous composerons ensemble votre soin. A real haven of peace, the best massage techniques for an unforgettable moment. Together we create the facial or body treatment you need.

Les Menuires

Centre Sportif, La Croisette +33 (0)4 79 01 08 83 Espace Aqualudique & Wellness, Les Bruyères +33 (0)4 79 00 69 98

Val Thorens

Centre Sportif, Galerie Caron +33 (0)4 79 00 00 76 Avantage réservation en ligne : 20% de réduction sur tous les soins. boutique.sogevab.com

BRIDES-LES-BAINS

LES THERMES Première station thermale spécialisée dans l’amaigrissement, Brides-les-Bains est réputé pour traiter efficacement deux pathologies : la surcharge pondérale et la rhumatologie. Les nouveaux Thermes de Brides-les-Bains ont ouvert le 12 mars 2018. La prouesse de ce projet architectural réside dans l’union de l’ancien et du nouveau bâtiment constitué de cinq plateaux de 600m² chacun. De l’extérieur, l’effet visuel est spectaculaire et tourne la page avec le passé des Thermes. Et avec son nouvel Espace Aquatique de 600m², le Grand Spa Thermal atteint des sommets. Il offre 2 700m² d’espaces de soins et d’activités minceur et mieux-être. Être plus zen au quotidien, manger plus équilibré, se déconnecter, retrouver avec plaisir l’activité physique, voilà une quête aux effets durables. Brides-les-Bains is the first thermal station specialised in weight-loss and rheumatology. The new thermal building opens on March 12th.

+33 (0)4 79 55 23 44 www.thermes-brideslesbains.fr WWW.INFOSNEWS.FR #21


Dossier

DÉCOUVERTE

Les 3 Vallées

Académie Ô des Cimes [ SPA PRATICIENNE ] UN MÉTIER ACCESSIBLE À TOUTES LES PASSIONNÉES

Si l'univers du spa séduit un nombre de professionnelles grandissant, les spas Ô des Cimes des résidences CGH vont plus loin. Dans ces univers merveilleux où le bien-être est loi, Sandrine Davière, Directrice Générale, place la barre haute de l'accueil du client à son départ après son soin. En passionnée d'esthétisme, elle a à cœur depuis l'ouverture des spas, de transmettre son savoir-faire. C'est ainsi que l'Académie Ô des Cimes a vu le jour, pour ouvrir les portes de ce métier à toutes les jeunes filles motivées.

Sandrine, en quelques mots présente-nous l'Académie. L'Académie permet à de nombreuses jeunes filles de 18 à 25 ans et déjà diplômées d'un CAP de devenir spa praticienne. Elles sont alors en contrat de professionnalisation (qui se prépare en partenariat avec un organisme de formation, l'EFFPA) durant toute la saison d'hiver.

si doux qu'est le monde du spa. Le but est également de leur donner des outils et des compétences au travers de la formation et de nos échanges quotidiens. Pour cette saison d'été, je viens de promouvoir une ancienne académicienne spa manager. Après deux saisons d'hiver et deux saisons d'été dans l'un de nos établissements en tant que titulaire, elle a aujourd'hui acquis toutes les compétences et tout le savoir pour intégrer pleinement ce poste à responsabilités.

Explique-nous. Chaque année, nous offrons cette opportunité à 26 jeunes femmes que nous recrutons et qui seront placées dans l'un de nos 27 spas haut de gamme (4 étoiles), situés dans les Alpes françaises. Elles sont tout d'abord en formation durant un mois à Bourg Saint Maurice : théorie et pratique sur les marques avec lesquelles nous travaillons, univers du spa et anglais. Durant cette période, elles sont logées sur place dans notre résidence 4 étoiles, le Cœur d'Or.

Si vous vous reconnaissez dans ce profil, n'hésitez pas à nous contacter pour vivre cette fabuleuse expérience. Été comme hiver, nous sommes ouverts.

Après cette formation, elles débutent donc dans le métier... Dès la mi-décembre, elles sont spa praticiennes en poste, capables d'accueillir, de réaliser des soins du visage, des soins du corps ainsi que tous les soins que nous aurons sur notre belle carte mise en place pour l'année concernée. Suite à leur formation, leur rôle est également de conseiller les clients et de leurs vendre des produits cosmétiques adaptés à leurs besoins. Grâce à cette expérience, elles valident leurs acquis ? En avril, elles se présenteront pour obtenir leur diplôme spécifique de spa praticienne, avec une épreuve orale et un dossier écrit à nous remettre. La soutenance représente en quelque sorte le bilan de leur saison d'hiver, où il leur est demandé de relater leur expérience. À la fin du mois de mai elles obtiennent leurs résultats. Leur année validée, elles sont accueillies dans l'une des résidences CGH pour évoluer et grandir dans les spas Ô des Cimes, une grande famille. Il ressort de cette académie une belle notion de partage... Mon but en tant que directrice générale de ces lieux d'exception, c'est avant tout de donner une chance à des jeunes filles diplômées, mais qui n'ont pas ou peu d'expérience, et qui de ce fait ne trouvent pas de travail pour la longue et belle saison d'hiver. Je suis là pour les accompagner dans leur développement au sein de cet univers 22# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

J'attends impatiemment vos appels et candidatures pour devenir une vraie belle professionnelle au sein d'Ô des Cimes. (S.M.) The Academy Ô des Cimes is open to young girls between 18 and 25 years old, holder of a CAP diploma minimum, who dream to become a spa practitioner. Every year, the academy welcomes 26 trainees who work in one of the 27 upscale 4-star residences located in the French Alps. It all starts in Bourg Saint Maurice with one month of formation and continues mid-december for the winter season. The participants receive their results in May.


© Fou d'images

TÉMOIGNAGE Attirée depuis toujours par le domaine de l'esthétisme, c'est après avoir obtenu son CAP que Séverine Martinez s'est formée au métier de spa praticienne via l'Académie Ô des Cimes. Elle partage avec nous son expérience.

Quels sont les avantages par rapport à une formation classique ? Contrairement à une formation scolaire, les cours sont basés sur beaucoup de pratique et d'échanges avec des enseignants professionnels qui partagent leur expérience. On nous explique les bases techniques des massages, et chacun apprend ensuite à développer ses propres protocoles et à les adapter aux attentes des clients. On suit également des cours d'anglais, qui sont destinés à nous expliquer comment prendre en charge le client de A à Z. C'est un encadrement de qualité qui permet à chacune d'adopter rapidement le rythme professionnel.

© Fou d'images

Comment as-tu connu l'Académie Ô des Cimes ? J'étais à la recherche d'un emploi quand j'ai vu une annonce pour un poste de Spa praticienne en contrat de professionnalisation. L'avantage de cette formation est double, on obtient un diplôme, et on suit un apprentissage spécifique aux établissements haut de gamme.

Tu as ainsi pu enchaîner sur une première expérience professionnelle ? J'ai passé l'hiver dernier au spa de L'Orée des Cimes à PeiseyVallandry. Ce fut une expérience intense et enrichissante. En formation, on nous dit que 5 mois en station valent au moins 1 an en spa urbain, et c'est vrai ! Avec mon diplôme en main je suis aujourd'hui une spa praticienne épanouie, et je repars pour une saison d'été au sein de la grande famille des spas Ô des Cimes. (P.S.)

Académie Ô des Cimes

Sandrine Davière 06 74 27 59 34 info@odescimes.com

WWW.INFOSNEWS.FR #23


D A EN

A

G

COURCHEVEL

Un petit goût de (casse) noisette Envie d'une immersion féerique, sonore et visuelle en plein air ? Avec le spectacle Pyrosymphonie Live de Courchevel ce 25 juillet, vous n'allez pas être déçu... Entre tutus, échasses, lumières, feux et musique, cet instant aux pieds des tremplins s'annonce magique... C'est le Ballet Casse-noisette de Tchaïkovsky qui sera interprété ce soir, se prêtant merveilleusement bien à toutes sortes de fantaisies ! Imaginez... les mélodies des 40 musiciens de l'Orchestre Symphonique de Minsk (Biélorussie) se mêlant aux feux d'artifice de la Société Pandora Pyrotechnie, les danseurs du jeune ballet du Centre Artys évoluant au milieu de ce spectacle éblouissant... et vous admirant le show, sous les étoiles ! (C.L.) © Olivier Brajon

Don't miss the open air show Pyrosymphonie Live in Courchevel on July 25th at 9.30pm : not less than 40 musicians of the symphony orchestra from Minsk (Byelorussia) accompanied by beautiful fireworks by the society Pandora Pyrotechnie and the dancers of the ballet Centre Artys.

PYROSYMPHONIE LIVE À Courchevel Le Praz, Tremplins Olympiques / Mercredi 25 juillet à 21h30 / Gratuit +33 (0)4 79 08 00 29 / www.FetesMusicalesdeSavoie.com

Fêtes de la musique Chaque été, la station propose des concerts dans le cadre des « Fêtes musicales de Savoie ». Cette année, place à un programme classique et romantique avec l'orchestre Camerata du Léman mercredi 18 juillet. Puis, le 1er août, le concert « Piano et poésie - Un sourire pour cent larmes » rapprochera les œuvres musicales d'Erik Satie et celles littéraires de Max Jacob.(C.L.) This summer, Courchevel proposes different concerts on the occasion of the event Fêtes Musicales de Savoie : the orchestra Camerata du Léman on July 18th and a beautiful combination of piano and poetry on August 1st.

FINS de SÉRIE

FÊTES MUSICALES DE SAVOIE Auditorium Gilles de la Rocques, Jardin Alpin 21h - Gratuit Camerata du Léman - Mercredi 18 juillet Concert Piano et Poésie - Mercredi 1er août Infos sur www.fetesmusicalesdesavoie.com

Magasin de sport à Courchevel depuis 1947

AMAZING PRICES!

TEXTILE • ACCESSOIRES • MATÉRIEL

PRÉSENCE D’UN BOOTFITTER PROFESSIONNEL POUR RÉALISER VOS CHAUSSURES SUR MESURE 24# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

COURCHEVEL +33 (0)4 79 08 26 41 www.jeanblancsports.com


© Patrick Pachod

Chaud le chaudron ! Une fête des traditions comme la Madelon, c'est mythique et ça ne se manque pas. Un rendez-vous authentique sur les bords du lac et au centre du village du Praz... Sainte-Marie Madeleine, patronne du village du Praz se célèbre chaque été lors de « La Madelon », une institution... Pendant tout le week‑end, sur les bords du lac, les exposants d'artisanat révèlent tout leur talent. Samedi dès 17h, les animations traditionnelles avec notamment du Cor des Alpes battent leur plein ! De quoi se mettre en appétit pour déguster la soupe qui mijote dans son chaudron... juste avant d'entreprendre le défilé des lampions avec les enfants et de se déhancher sur la piste du bal ! Dimanche, place à la messe à 11h et plein de surprises vous attendent encore... (C.L.) Don't miss the traditional Madelon Celebration in Courchevel Le Praz : a craft market, a fair, traditional wooden games, Alpine horn players, a church service, folk music, cheese tasting, traditional soup, a parade with lanterns, a petanque tournament near the lake, a convivial meal and dancing. FÊTE DE LA MADELON À Courchevel Le Praz Samedi 21 et dimanche 22 juillet

Par ici la combi ! Combinaison de ski, bonnet, masque, bottes... c'est le moment de s'équiper pour l'hiver ! Avec les braderies des commerçants, vive les bonnes affaires de l'été avec des réductions hallucinantes sur du matos dernier cri. Tout pour briller sur les pistes la saison prochaine... (C.L.)

Pourvu que ça gliss ! 5 activités à tester pendant votre séjour à Courchevel, c'est quand vous voulez avec le Pass Gliss Sensations !

5 activités, 50 euros, le concept du Pass Gliss Sensations est simple ! Vous pouvez découvrir à votre rythme durant votre séjour le surf indoor sur la vague d'Aquamotion, ou le bodyboard, le wake ou encore la bouée tractée ! Autre activité à tester à Aquamotion : l'escalade sur le mur de 11m avec de nombreuses voies dont 2 en auto-assurage, ainsi qu'une zone de grimpe ludique et un mini parcours accro. Ensuite, direction le Praz pour une séance de wakeboard sur le lac équipé d'un téléski nautique, ou de paddle pour travailler son équilibre... Et pour finir, c'est défoulement garanti sur le trampoline ! (C.L.) The Pass Gliss Sensations at 50€ gives you access to 5 activities in Courchevel : the indoor surf wave and the climbing wall of 11 metres at Aquamotion, Wakeboard and Stand Up Paddle on the lake of Le Praz, and the trampoline.

Courchevel organises its annual sell-out on July 14 th and August 15 th , a great opportunity to buy your winter clothing and ski equipment at a very interesting price !

PASS GLISS SENSATIONS : surf indoor + escalade + wakeboard + paddle + trampoline

BRADERIES DES COMMERÇANTS Les 14 juillet et 15 août

Plus d'infos sur www.courchevel-wake-park.com et www.aquamotion-courchevel.com +33 (0)9 71 00 73 00

En vente 50€ à Aquamotion ou au Courchevel Wake Park !

WWW.INFOSNEWS.FR #25


COURCHEVEL

!

Une pente bien

400 mètres de pente à gravir le plus rapidement possible, voilà le défi à relever de la course la plus raide du monde : le Red Bull 400.

Jambes en fromage blanc s'abstenir ! Le Red Bull 400 c'est pour ceux qui en ont dans les mollets et qui n'ont pas peur de perdre leur souffle. 400 mètres à parcourir, 185m de dénivelé, à 1300m d'altitude, sur une piste inclinée à 36... voilà le topo ! Éprouvante, cette épreuve se déroule pour la seconde fois sur le tremplin olympique de saut K120 du Praz. Alors prêt pour cette mise en jambe estivale ? (C.L.) For the second following year, Courchevel Le Praz welcomes the event Red Bull 400 on the Olympic jumping hill K120 at an altitude of 1300 metres. Not less than 400 metres with a difference in altitude of 185 metres, who will be the first at the top ? RED BULL 400 À Courchevel Le Praz , samedi 21 juillet redbull.fr/400

Pour la petite histoire… Attachée à son village, son histoire et ses traditions, l'association «Le Patrimoine» de Villarnard organise ses Rencontres le temps d'un week‑end, les 28 et 29 juillet. Voilà une très belle occasion de découvrir ce village aux ruelles pleines de souvenirs... Samedi à 14h, Jean-Paul Bergeri et Françoise Estoup donneront une conférence sur L'origine des noms de famille du pays, qui sera suivie de la projection du film Voyage en terre des Chedal. Puis dimanche, dès 11h le village s'anime avec la bénédiction à la Chapelle St Roch, la cuisson du pain dans le four banal, un repas champêtre en musique... Enfin, on terminera par la traditionnelle dictée sur les bancs de l'ancienne école ! (C.L.) Attached to its village, its history and its traditions, the association Le Patrimoine of Villarnard organises a festive week‑end on July 28th and July 29th : a conference followed by a film projection on Saturday at 2pm, and the blessing, bread baked in the traditional oven and a convivial meal on Sunday. 26# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

LES RENCONTRES DU PATRIMOINE À Villarnard Samedi 28 et dimanche 29 juillet

© Photos : Vincent Curutchet

D A EN G

a it ross u Fru ille d Aigu 1m 5 0 3

Chan

A

e ille d Aigu 5m 3 04


WWW.INFOSNEWS.FR #27


D A EN G

a it ross u Fru ille d Aigu 1m 5 0 3

Chan

A

e ille d Aigu 5m 3 04

LES ANIM' EN BREF TOUT L’ÉTÉ EXPOSITION PHOTOS D’ARTHUR BERTRAND AQUAMOTION COURCHEVEL VILLAGE TOUS LES JEUDIS À 15H TOURNOI DE PING-PONG COURCHEVEL MORIOND JUSQU’AU 7 JUILLET FESTIVAL LES 3 COUPS COURCHEVEL LA TANIA SAMEDI 7 JUILLET DÈS 18H LES NUITS DU CINÉMA AUDITORIUM GILLES DE LA ROCQUE - COURCHEVEL SAMEDI 7 JUILLET DÈS 10H JOURNÉE PORTES OUVERTES CENTRE ÉQUESTRE COURCHEVEL LE PRAZ MARDI 10 JUILLET À 15H30, 17H ET 18H30 LES CONTES PERCHÉS BORD DU LAC COURCHEVEL LE PRAZ

COURCHEVEL

Patrimoine pas à pas… Cet été, partez à la découverte des villages et hameaux de Courchevel lors de visites guidées passionnantes pleines de surprises... Tout d'abord, c'est un petit village de montagne niché sur un plateau à 1300m d'altitude qui se dévoile : sa chapelle, ses ruelles, ses tremplins olympiques... il s'agit du Praz ! Ensuite ce sont deux hameaux remarquables de la commune que l'on découvre : Le Freney et La Nouvaz, des villages du « bout du monde » accrochés à la pente et au milieu des arbres fruitiers. Enf in, Saint-Bon se visite à la lueur des flambeaux... Autour de l'église, de l'ancien four à pain et des nombreuses ruelles, partons sur les traces d'un passé riche qui lui confère un caractère unique. (C.L.) This summer, discover the villages and hamlets of Courchevel during one of the proposed guided visits : Le Praz with its chapel, alleyways and Olympic ski jumping hills, Le Freney and La Nouvaz with its fruit trees, and Saint-Bon with its church, former bread oven and beautiful alleyways.

VISITE GUIDÉE DE COURCHEVEL LE PRAZ RDV devant les tremplins olympiques de Courchevel Le Praz Mercredi 11 juillet, De 14h30 à 16h30. Gratuit CIRCUIT GUIDÉ « LES HAMEAUX DE COURCHEVEL » RDV devant les tremplins olympiques de Courchevel Le Praz Lundis 16 et 30 juillet De 10h à 12h. Gratuit VISITE GUIDÉE NOCTURNE DE SAINT-BON COURCHEVEL RDV arrêt de bus de Saint-Bon le Haut Jeudis 19 juillet et 2 août De 21h à 22h30 . Gratuit Inscription : Courchevel Tourisme +33 (0)4 79 08 00 29

MERCREDIS 18 ET 25 JUILLET À 9H30 YOGA & BRUNCH 35€ CHALET DE PIERRES COURCHEVEL MERCREDI 18 JUILLET À 16H À LA RENCONTRE D’UN ALPAGISTE RDV OFFICE DE TOURISME DE COURCHEVEL MORIOND MARDI 31 JUILLET À 17H30 SPECTACLE TOUT PUBLIC « LES INSUBMERSIBLES, DUO POUR 2 NAUFRAGÉS » COURCHEVEL LA TANIA 28# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

© Courchevel Tourisme

© Patrick Pachod

JEUDIS 12, 19 ET 26 JUILLET CONCERT LIVE AQUAMOTION COURCHEVEL VILLAGE

En avant la musique... de chambre ! Lors d'une semaine musicale « La Chambre à Musique », différents concerts seront donnés et ouverts à tous. Lundi (18h), place au violon, alto et violoncelle des professeurs de l'académie musicale. Mercredi, l'orgue sera mis à l'honneur avec une animation (15h) et un récital (18h) de Thomas Pellerin. Puis samedi (18h), le stage se clôture avec le concert des ensembles de musique de chambre. De belles découvertes musicales en perspective... (C.L.)

During one week, from July 9th till July 14 th, different chamber music concerts open to all will enchant the public at the church of La Perrière : the professors of the music academy on Monday, Thomas Pellerin and his organ on Wednesday and a closing concert on Saturday. SEMAINE MUSICALE AVEC LA CHAMBRE À MUSIQUE À l'Église Saint-Jean à La Perrière Du 9 au 14 juillet - Entrée libre


ID

ESCAPAD

E

ÉE

Bientôt…

juste pour les vélos !

Courchevel came up with the idea to create a mountain pass dedicated to bicycles with an altitude bicycle path that brings amateur cyclists to the top of the mountain pass Col de la Loze at an altitude of 2 303 metres, and a panoramic view on the most beautiful mountaintops of the Alps.

© P. Pachod

Cet été, c'est le début des travaux pour ce projet qui permettra aux cyclistes de rejoindre le col de La Loze à 2303 m d'altitude, avec une vue panoramique sur les plus beaux sommets des Alpes dont le Mont Blanc. Une bande de roulement de 5,8km de long viendra ainsi recouvrir la piste de terre existante, actuellement utilisée pour l'entretien des remontées mécaniques. Les cyclotouristes, cyclosportifs, vététistes et adeptes du VAE pourront alors s'y promener aisément, en toute sécurité. Aucun véhicule à moteur n'est autorisé ! Pour prof iter en toute tranquilité... (C.L.)

© P. Pachod

Grande première ! Courchevel va créer un col dédié aux vélos avec une piste cyclable d'altitude qui emmènera les amateurs au sommet du col de la Loze. Focus sur le projet...

LA SAULIRE 2700 M LE SOMMET INOUBLIABLE COURCHEVEL

Depuis ce sommet panoramique à 2700m, vous découvrirez une vue imprenable sur les glaciers de la Vanoise, mais aussi sur le Mont Blanc  ! Grimpez à la vertigineuse Via Ferrata de Saulire, la plus haute d’Europe, offrez-vous une descente en VTT ou profitez simplement des nombreux départs de randonnées vers les lacs turquoises du Parc National de la Vanoise. Ouverture de 9h30 à 16h40 tous les jours sauf les samedis. Accès par remontées mécaniques  depuis Courchevel : du 7 juillet au 31 août.

© C.Pachod

At an altitude of 2700 metres, La Saulire offers an amazing view on the surrounding mountain tops, the glaciers of Vanoise, but also on the Mont Blanc mountain range! Put your shoes on and try out the hiking trails to the Vanoise National Park, the highest Via Ferrata of Europe and numerous MTB tracks!

WWW.INFOSNEWS.FR #29


ALL A CCES S

27€ BASE DE LOISIRS - FORÊT DE COURCHEVEL

>> SAISON 5 <<

LE CLAN DES ARCHERS DE JUIN À SEPTEMBRE 2018

30# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

2H*

25€

*Voi

6 r p.

AQUA

32€

MOTI

ON


Nouveauté 2018

ARC ATTACK

Sur terrain adapté, défiez vos amis en combats à l’arc, pour un max de fun en toute sécurité.

PAINTBALL FOREST PARK

WATERBALL

INITIATION PAINTBALL

FOOT-BOULE

Marchez sur l’eau dans nos bulles imperméables !

En pleine forêt, affrontez vos amis dans plusieurs scénarios.

TIR À L'ARC

Familiarisez-vous à ce sport de précision sur des cibles de 5 à 30m selon votre niveau.

Réinventez le sport le plus pratiqué de France... en mode acrobatique !

Tirez avec de vrais guns sur des cibles.

e-QUAD

NERF CAMP

PARCOURS ROBIN DES BOIS

Pilotez sur un circuit spécialement aménagé. 100% éléctrique, écologique et silencieux.

À l’abri derrière des ‘‘planques’’, déplacezvous sans vous faire toucher…il ne peut en rester qu’un !

Avec un moniteur, partez chasser en forêt à la recherche de cibles en 3D.

SARBACANE

CHASSES AU TRÉSOR

KIDS FARMER

Faites preuve de souffle

& COURSE D'ORIENTATION

Explorez la forêt de Praméruel et relevez les défis.

Première experience de tir pour les plus jeunes.

et d’habilité avec cette activité tribale surprenante.

Et aussi > Dust Kart, location de matériel de via ferrata et snack au bord du lac.

KAMELOT CAMP Situé entre Courchevel Moriond et Courchevel 1850 au bord du lac du Plan du Vah 73120 Courchevel Patrick : +33 (0)6 80 68 77 18 patrick@kamelotcamp.com www.kamelotcamp.com

BALADE À THÈME EN SEGWAY COURCHEVEL  / BOZEL CHAMPAGNY / MOÛTIERS...

CARTE & PLANS D'ACCÈS

COURCHEVEL 1850

Val Thorens (1h)

(20 min)

BOIS

D

BBQ

BIN

DÉPART COURSE D’ORIENTATION

RS RO

(45 min)

DUST-KART E-QUAD

KIDS FA RMER et SARB ACAN E

Bourg Saint Maurice (1h)

MINI CHASSE AU TR ÉSOR

RT PA RCOU

Les Menuires

BBQ

RETOUR MAXI CHASSE AUX TRÉSORS

DES

A

(15 min)

TIR À L’ARC

D

INITIA PAINT TION BALL

D

BALL

INT RT PA

RK

ST PA

FORE

DÉPA

Moûtiers

NERF C AMP

FOOT BOULE TERRASSE

(30 min)

WATERBALL

Aime (45 min) ARC ATTACK

D

Y SEGWA DÉPART ION & INITIAT

VE COURCHE

BBQ

Albertville Beaufort (1h)

DÉPA

Bozel

) 0M 85 L (1 EVE CH R U CO

Méribel

ACCUEIL

COURCHEVEL

P

L MORIOND (1650M)

+ ARRÊT NAVETTE 100 PLACES

P

D

DÉPART MAXI CHASSE AUX TRÉSORS

(45 min)

Infosnews | 31 WWW.INFOSNEWS.FR #31


ID

ESCAPAD

E

ÉE

SEGWAY

JEAN BLANC SPORTS COURCHEVEL

Envie d’une sortie originale à Courchevel ? Jean Blanc Sports propose à la location des gyropodes SEGWAY. Ces grosses trottinettes à moteur électrique se prennent facilement en main et procurent un équilibre parfait grâce au système de stabilisation gyroscopique. En balade accompagnée ou en initiation, sur route ou sur chemin, voilà un moyen écologique et insolite de (re)découvrir la station, entre plaisir et fous rires. Initiation : À partir de 19€/h Looking for an original outing in Courchevel ? Jean Blanc Sports proposes SEGWAY Gyropodes for rent. Accompanied or an initiation session, on the road or pathways, the SEGWAY Gyropode is an environmentally friendly way to discover the station.

DIRT SCOOT

COURCHEVEL AVENTURE COURCHEVEL

Entre le VTT et le ski, voilà un moyen original de découvrir les chemins de Courchevel et des 3 Vallées l’été... Place au Dirt Scoot pour de nouvelles aventures 100% nature, 200% sensation ! Une balade en Dirt Scoot ? Rien de plus simple ! On monte sur cette drôle de grosse trottinette tout terrain et on se laisse porter par la descente... Aucun effort n’est demandé et on peut emmener les enfants (dès 8 ans) pour partager une belle sortie en famille sur des sentiers faciles avec en prime, la vue superbe sur les sommets. Selon votre niveau, l’équipe de Courchevel Aventure s’adapte et vous propose l’itinéraire qui vous convient : découverte pour la balade, intermédiaire pour plus de sensations ou expert pour envoyer ! 100% descente, 100% nature, 100% amusement garanti... (C.L.) Nouveau ! Un parc de Fat Scoot pour encore plus de sensations… The Dirt Scoot activity is accessible to all, 8 years and older, and is a fun and original way to discover Courchevel and Les 3 Vallées with a magnificent view on the surrounding mountaintops. According to your level and wishes, the team of Courchevel Aventure proposes the ideal itinerary.

© Courchevel Aventure

© Courchevel Aventure

+33 (0)4 79 08 26 41 www.jeanblancsports.com 32# INFOSNEWS / Les 3 Vallées

+33 (0)4 79 22 16 71 www.courchevelaventure.com


WWW.INFOSNEWS.FR #33


D A EN

A

G

c d Be Gran 8m 3 39

l

éribe

M te de Poin 3m 2 83

BRIDES-LES-BAINS

Faisons la fête !

LES ANIM' EN BREF TOUS LES JOURS BALADES ENCADRÉES

DIFFÉRENTS NIVEAUX - GRATUIT

HORAIRES À L’OFFICE DE TOURISME

DU LUNDI AU SAMEDI À 9H GYM - GRATUIT PARC THERMAL TOUS LES LUNDIS ET VENDREDIS À 15H30 STRETCHING - GRATUIT PARC THERMAL TOUS LES MERCREDIS MATIN MARCHÉ PARC THERMAL TOUS LES MERCREDIS ET DIMANCHES À 17H BAL - GRATUIT KIOSQUE DU PARC THERMAL TOUS LES JEUDIS À 17H ÉCOUTE MUSICALE - GRATUIT KIOSQUE DU PARC THERMAL VENDREDI 13 JUILLET FÊTE NATIONALE

ATELIER LAMPIONS, CONCERT, BAL ET FEU D’ARTIFICE

Au cœur de Brides-les-Bains, le Parc Thermal est en fête en ce dimanche 29 juillet. Au programme, une journée de partage où l'on se retrouve dans la bonne humeur autour de différentes animations. Tu tires ou tu pointes ? Il va falloir choisir car la Fête du Parc de Brides-les-Bains débute à 14h dans la convivialité d'un concours de pétanque. Pour les plus jeunes, l'Olympiade des enfants propose tout un panel d'activités ludiques et sportives histoire de se dépenser un peu. Après le sport, place à la détente avec le concert de Satin Doll Sisters, un groupe rétro vocal qui nous transporte dans l'ambiance américaine des années 40 et 50. La soirée se poursuit ensuite par le bal du dimanche et le spectacle « Wedding Cabaret » qui transforme le parc en véritable music-hall. Une chose est sûre, on ne veut pas que cette fête arrive à son therme ! (P.S.) On Sunday, July 29th, starting from 2pm, the Thermal Park welcomes young and old for a convivial petanque contest, the Olympiad with fun activities for children, a live concert by Satin Doll Sisters and the amazing show Wedding Cabaret in the evening! FÊTE DU PARC Dimanche 29 juillet dès 14h / +33 (0)4 79 55 20 64

PARC THERMAL

On se presse à la presse ! La Maison de la Presse de Brides-les-Bains fait peau neuve ! En plus de retrouver le traditionnel kiosque et une multitude de souvenirs, on peut désormais s'installer dans le tout nouvel espace détente. Commerce incontournable de Brides-les-Bains, la Maison de la Presse a réouvert ses portes. Nouveaux propriétaires, nouvel aménagement ! Tandis que le kiosque propose un large choix de magazines et de journaux, le coin montagne expose de nombreux cadeaux, souvenirs et autres surprises locales. Mais la principale nouveauté est incontestablement l'espace détente. Patricia, Damien et Matthias vous reçoivent dans la bonne humeur pour prendre le petit-déjeuner, boire un café ou se rafraîchir avec un soda. « On a voulu créer un lieu convivial où les gens peuvent échanger, lire leur journal ou écrire leurs cartes postales » nous explique la gérante. Une belle idée qui fait le bonheur des clients. (P.S.) 34# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

The press shop in Brides-les-Bains went through a makeover and proposes a whole new relaxation area besides a large choice in magazines and newspapers, souvenirs and gifts. The relaxation area offers breakfast, coffee and soda in a convivial atmosphere. MAISON DE LA PRESSE À Brides-les-Bains, rue Émile Machet Ouvert du lundi au samedi de 6h30 à 19h et le dimanche de 7h30 à 12h


© Hugues Anhès

Ça va jazzer !

Du 6 au 9 juillet, la nouvelle édition du festival de jazz de Bridesles-Bains nous embarque dans des univers musicaux aussi variés que captivants. Laissons-nous porter... Swing, Jazz Nouvelles-Orléans, folk-blues, jazz-rock... pour la 6e édition de Ça Jazz à Brides, le parc thermal de la station sera l'écho de sonorités éclectiques grâce à la présence d'artistes de la scène régionale, nationale et internationale. L'événement, créé à l'initiative du maire de la commune Guillaume Briland, prend de l'ampleur chaque année et a accueilli 7 000 spectateurs lors de la précédente édition. Et celle-ci devrait à nouveau attirer les amateurs car elle promet encore de beaux moments musicaux avec notamment en tête d'affiche Stanley Clarke, grand nom du style qui a côtoyé les légendes, et Bill Deraime, monument du blues français qui clôturera ce festival en apothéose. Avec au total 11 scènes offertes durant 4 jours mais aussi une master class, une exposition photos, et la tenue d'un festival off, Ça Jazz à Brides s'impose résolument comme un rendez-vous unique et incontournable. Initiés ou novices, voilà une belle occasion de (re)découvrir les multiples facettes du genre, en plein air et... en accès libre ! (A.D.) From July 6th till July 9th, the thermal park of Brides-les-Bains welcomes the 6th edition of the free Jazz festival Ça jazz à Brides. On the programme: Master Class students at 4pm and the duo Salito and Conti at 5pm on Friday, New Parade Jazz Band at 11am, Porcapizza at 5pm and Sarah Lenka Quintet at 8.45pm on Saturday, Foehn Trio at 11am, Jeff Herr Corporation at 5pm and Stanley Clarke Band at 8.45pm on Sunday, and M'Scheï Troi at 11am, New Klezmer Band at 5pm and Bill Deraime at 8.45pm on Monday. VENDREDI 6 JUILLET 16H CONCERT DES ÉLÈVES MASTER CLASS (KIOSQUE) 17H CONCERT DUO SALITO ET CONTI (KIOSQUE) SAMEDI 7 JUILLET 11H NEW PARADE JAZZ BAND (KIOSQUE) 17H LOUIS MEZZASOMA (KIOSQUE) 20H45 SARAH LENKA QUINTET (ESPACE SCÉNIQUE) DIMANCHE 8 JUILLET 11H FOEHN TRIO (KIOSQUE) 17H JEFF HERR CORPORATION (KIOSQUE) 20H45 STANLEY CLARKE BAND (ESPACE SCÉNIQUE)

LUNDI 9 JUILLET 11H M'SCHEÏ TRIO (KIOSQUE) 17H NEW KLEZMER BAND (KIOSQUE) 20H45 BILL DERAIME (ESPACE SCÉNIQUE)

INSTITUT EMBELLIE

Quel pied !

Pendant l'été, qui ne montre pas ses pieds ? Pour les dévoiler sous leur meilleur jour, ayez le réflexe Embellie. L'institut propose un soin beauté des pieds qui, en plus d'être relaxant, va les mettre en valeur et les rendre impeccable... un pur bonheur. Et si vous avez beaucoup de callosités, le traitement par patchs est tout indiqué : les peaux mortes s'éliminent tout en douceur, vous retrouvez des pieds de bébé, comme par miracle. À vous sandales, tongs et autres escarpins... Mesdames (et messieurs !), pour prendre l'été du bon pied, foncez chez Embellie ! (A.D.) The beauty salon Institut Embellie in Brides-les-Bains proposes a beauty treatment for your feet. This beauty treatment is for men and women and guarantees soft and beautiful feet. A nice idea for a present! INSTITUT EMBELLIE À Brides-les-Bains, Galerie de l'Olympe +33 (0)4 79 55 25 36 F embellieBrides www.embellie-beaute.fr

ÇA JAZZ À BRIDES Du vendredi 6 au lundi 9 juillet Infos : +33 (0)4 79 55 20 64 WWW.INFOSNEWS.FR #35


D A EN

A

G

c d Be Gran 8m 3 39

l

éribe

M te de Poin 3m 2 83

BRIDES-LES-BAINS RETOUR SUR…

Le Festival Equilibre & Gourmandise Du 8 au 10 juin dernier, le Festival Equilibre et Gourmandise a une fois de plus enchanté les papilles des curistes et des locaux. À l'honneur cette année, la cuisine saine et rapide au travers notamment du plat unique, une tendance qui fait de plus en plus d'adeptes. Vendredi 8 juin, nous étions à Brides-lesBains pour le premier jour du festival.

L'ATELIER DU RÊVE Depuis cet hiver à Brides-les-Bains, un établissement pas comme les autres a ouvert ses portes. De l’ancien hôtel Les Gourmets, Natacha a fait naître de son imagination et de ses mains, l’Atelier du Rêve. Et on peut dire qu’il porte bien son nom ! Créatrice, dynamique et des plus accueillantes, elle a fait de cet hôtel une étape charmante et agréable à Brides-lesBains. Natacha a su ainsi concevoir un univers mêlant chaleur et modernité où les échanges et les rencontres font partie du séjour de ses hôtes. Se positionnant comme l’hôtel le moins cher de la station, c’est le lieu de vie incontournable pour les cures thermales, les vacances d’été ou d’hiver, les courts séjours… et à tout petit prix ! (S.M.) This winter season, an unusual establishment opened its doors in Bridesles-Bains : l’Atelier du Rêve. The cheapest hotel of the station, l’Atelier du Rêve is the perfect blend of simplicity, warmth and modernity at a moderate price : 45€ / night. Nuitée dès 45€ Cure dès 640€ À Brides-les-Bains, rue Aristide Briand +33 (0)4 79 09 17 75

Ce jour-là, l'après-midi commence par deux démonstrations culinaires en présence du chef Jean-Pascal Laugier. Au menu, un aïoli revisité tout en légèreté ainsi qu'une surprenante salade océane, une recette qui s'inscrit parfaitement dans la thématique du plat unique. Tomate à la mozzarella, tartare de saumon, avocat, pain et salade de fruits pour la touche sucrée : tous les ingrédients d'un repas complet sont réunis en une seule assiette... et on ne vous raconte pas de salades ! Sur scène, le chef explique ses recettes devant les spectateurs attentifs. Anne Bernex, humoriste et comédienne, anime avec toute sa bonne humeur ces présentations culinaires tandis que la diététicienne nutrionniste Valène Rolland met en avant les bienfaits des aliments utilisés. La tête pleine d'astuces et de conseils, nous nous rendons ensuite aux différents ateliers proposés. Original et ludique, le vélo-smoothie séduit tous les participants. Quelques coups de pédales permettent de réaliser son propre jus de fruits avant une dégustation bien méritée. Un atelier qui ne mange pas de pain et qui fait du bien !

Et parce que la gourmandise consiste avant tout à faire plaisir, l'atelier Art de la Table nous explique comment ravir ses convives à travers le dressage. Des suggestions à consommer sans modération... Durant tout le week‑end se sont succédées les animations autour de la cuisine simple et équilibrée. Temps fort de l'événement, la Garden Party a rassemblé tous les gourmets pour un repas savoureux préparé par les 9 chefs bridois titulaires du Label Diététique. Inutile donc de faire tout un plat pour vous dire à quel point cette 19ème édition a ravi les participants ! Alors à l'année prochaine et bon appétit bien sûr... (P.S.) Brides-les-Bains welcomed the 9 th edition of the Festival Equilibre et Gourmandise dedicated to healthy and unique dishes from June 8 th till June 10 th. On the programme : culinary demonstrations by chef Jean-Pascal Laugier of the 3-star restaurant Altis Val Vert in the presence of comedian Anne Bernex and dietician and nutritionist Valène Rolland, several workshops, and the traditional Garden Party.

3 questions au chef jean-pascal laugier Chef au restaurant Altis Val Vert *** Participe au festival depuis 18 ans

Pourquoi participer au Festival Equilibre et Gourmandise ?

dont l'objectif e s t d e fa i r e Organiser ce festival avec tous les découvrir aux chefs de Brides est un travail collégial enfants la saveur qui nous tient à cœur. C'est l'occasion des légumes. J'ai de rencontrer les clients, de leur faire également participé à découvrir différents types de cuisines l'élaboration de la Garden Party avec et de répondre à leurs attentes. les autres chefs. Quel est votre rôle cette année ?

Un petit conseil pour manger sain ?

Je présente deux démonstrations Cuisiner soi-même ses propres aliments culinaires et propose avec Abdel en évitant les produits industriels et Selougha l'atelier Petites Toques prendre du plaisir à le faire. 36# INFOSNEWS / Les 3 Vallées


Quentin chef se met à la dièt' ! Nom : Grude Prénom : Quentin Âge : 21 ans Origine : Valence Job : Chef de partie à la Table du Golf Hôtel Station : Brides-les-Bains

Après des études de cuisine spécialisées dans la diététique, Quentin ne pouvait trouver mieux que Brides-les-Bains pour exercer son métier. Été comme hiver, c'est aux fourneaux de la Table du Golf Hôtel qu'il exprime tout son talent. Comment t'es-tu retrouvé à Brides-les-Bains ?

J'ai suivi un bac pro cuisine et une mention en art de la cuisine allégée dans un lycée hôtelier parisien. Il y a deux ans, Sébastien Roux, le chef de la Table du Golf Hôtel m'a appelé pour me proposer de rejoindre l'équipe afin de relever un challenge : obtenir une distinction au Guide Michelin. Qu'est-ce qui t'a attiré dans ce projet ?

Le restaurant est membre du Label Diététique ce qui est complètement en accord avec ma formation. Il faut savoir que ce type de cuisine est très particulier avec notamment de nombreux modes de cuissons pour préserver les textures et le goût. C'était donc intéressant de pouvoir mettre à profit mes compétences. Quel est ton rôle en cuisine ?

Je m'occupe de toutes les cuissons ainsi que des garnitures, jus et autres sauces qui sont tous différents en fonction des plats. Ce sont deux missions conséquentes surtout lorsqu'on a 70 couverts à servir.

Quelles sont tes activités favorites dans Les 3 Vallées ?

L'été, c'est la randonnée et l'hiver, le ski à Méribel. Avec toute l'équipe on aime aussi partir à la cueillette des champignons car on a un connaisseur ! On s'entend très bien et on fait souvent des sorties ensemble au Lac d'Annecy ou au plan d'eau de Bozel. C'est d'ailleurs un endroit très agréable pour se détendre.

Ton spot préféré en été ?

J'adore le lac de Tueda à Méribel. Depuis Brides, il faut quand même compter 6h de marche mais le paysage magnifique vaut vraiment le coup !

As-tu une expression à nous faire partager ?

Lorsqu'on doit faire le nettoyage des cuisines après une grosse journée, le chef nous motive toujours en disant : « Allez, dernière ligne droite ! ». On en a parfois bien besoin ! (P.S.)

Specialized in dietetics, Quentin could not find better than Brides-les-Bains to exercise his profession. Two years ago, Qu'est-ce qui te plaît le plus au Golf Hôtel ? Sébastien Roux, the chef of La Table du Golf Hôtel called him On est une équipe soudée avec un chef qui nous apprend and proposed him to join his team in order to obtain an award beaucoup ce qui est une véritable chance. C'est également in the Michelin Guide. Summer and winter, Quentin expresses enrichissant de jouer sur la double casquette du restaurant : his talent in the kitchen of the Golf Hotel. In his free time he d'un côté la carte traditionnelle destinée à une clientèle qui goes skiing or hiking. His favourite spot in summer is the lake souhaite se faire plaisir et de l'autre la cuisine diététique Tuéda in Méribel. élaborée pour les curistes. WWW.INFOSNEWS.FR #37


D A

A

G

EN

s rdon

es Ve

d roix La C 9m 2 73

re Sauli 8m 2 73

MÉRIBEL

On lève le pied !

Du spectacle ! Voilà ce qui attend le public les 14 et 15 juillet lors de la Coupe de France de VTT trial. Un seul mot d'ordre pour les participants : ne pas poser le pied à terre. Discipline impressionnante que l'on n'a pas souvent l'occasion d'admirer, le VTT trial consiste à franchir des obstacles sans élan et sans poser un pied à terre. Équilibre et engagement sont donc de rigueur pour les athlètes qui s'affrontent lors de cette étape de la Coupe de France samedi 14 et dimanche 15 juillet à Méribel. Une compétition où les meilleurs trialistes français sont réunis pour se défier et nous offrir un vrai show. À vos agendas ! (A.D) Show guaranteed with the MTB Trial French Cup on July 14th and 15th on the snow front of La Chaudanne in Méribel ! The aim is to cross obstacles without putting a foot on the ground. The best French Trial riders are ready to offer us an amazing show ! SAMEDI 14 JUILLET 8H00 - 12H30 NATIONALE 2 FEMME > 3 TOURS DE 5 ZONES 13H00 - 17H30 JEUNE FEMME / JEUNE HOMME NATIONALE 3 >3 TOURS DE 5 ZONES

COUPE DE FRANCE DE VTT TRIAL À Méribel, front de neige de la Chaudanne Samedi 14 et dimanche 15 juillet Infos : +33 (0)4 79 08 60 01

DIMANCHE 15 JUILLET 8H30 - 11H30 NATIONALE 1 > 3 TOURS DE 5 ZONES 12H15 - 14H15 EXPERT > 3 TOURS DE 5 ZONES 14H30 - 17H00 ELITE > 3 TOURS DE 5 ZONE

La tête dans le guidon Les passionnés de cyclisme se retrouvent à nouveau à Méribel cet été pour participer aux montées cyclo. Pour la 3e année consécutive, les coureurs se défient sur une ascension chronométrée les jeudis 26 juillet et 9 août. Avec 9,5 km et 600m de D+ entre Les Allues et l'Altiport, l'épreuve sera aussi l'occasion de profiter du paysage de la vallée. Une belle raison de mouiller le maillot lors de cette course où règnent avant tout partage et convivialité. (A.D.) For the 3rd following year, Méribel organises the Méribel Cyclo, a timed ascent of 9,5km with an altitude difference of 600 metres, on July 26th and August 9th. MÉRIBEL CYCLO Aux Allues, Jeudis 26 juillet et 9 août à 18h 6€ (ravitaillement compris) Infos : +33 (0)6 88 77 87 85 / F veloclubmeribel73 38# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


GREEN ATTITUDE

23.06 - 06.07 ZEN ALTITUDE

07.07 - 20.07 MÉRIBEL ART & DESIGN

21.07 - 03.08

MÉRIBEL IN THE SKY

04.08 - 17.08

MÉRIBEL GRANDEUR NATURE MÉRIBEL AND THE NATURE

18.08 - 31.08

WWW.INFOSNEWS.FR #39


D A

re Sauli 8m 2 73

MÉRIBEL

A

G

EN

s rdon

es Ve

d roix La C 9m 2 73

LA MONTAGNE DANS VOTRE SALON La station qui porte l'architecture alpine dans son cœur accueille du 27 au 29 juillet la 8e édition d'Alpes Home, le salon alpin de la décoration et de l'aménagement de montagne.

Véritable modèle de cohérence architecturale grâce à la présence unique de chalets, Méribel s'est tout naturellement associée au salon Alpes Home dès sa création en 2010. Depuis, la station accueille régulièrement les éditions de cet événement spécialisé dans l'aménagement, la décoration et l'art de vivre en montagne. Pour cette nouvelle édition à Méribel du 27 au 29 juillet qui rime également avec les 80 ans de la station, la ligne directrice est toujours la même : plus de 100 exposants qui certifient leurs productions 100% fabriquées ou créées dans les Alpes. Architectes, artistes, artisans, agenceurs, décorateurs, cuisinistes, spas... tous les corps de métier sont représentés, de la construction aux objets déco qui feront toute la différence dans votre intérieur.

© Alexis Cornu

Ouvert aux professionnels comme aux particuliers, Alpes Home est un lieu unique de rencontres et d'échanges pour aider chacun à réaliser son home sweet home montagnard. Et pour aller plus loin, 4 conférences gratuites seront dispensées lors du salon. Trois jours de rendez-vous entre acteurs clés de la montagne au cœur des Alpes. (A.D.) For the 8th following year, Méribel welcomes the event Alpes Home from Friday, July 27th till Sunday, July 29th. Specialised in home staging and interior decoration, Alpes Home is the opportunity for more than 100 architects, interior designers, local artists, craftsmen and creators to present their work and latest novelties fabricated or created in the Alps. The event is open to professionals and individuals and organises 4 free conferences.

ROUTE DE L'ALTIPORT - MÉRIBEL

CHALET RESTAURANT SOIRÉES À THÈMES THEMED EVENING

Route de l'altiport - Méribel +33 (0)4 79 000 007 www.restaurantleclosbernard.com contact@restaurantleclosbernard.com Le Clos Bernard

40# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

ALPES HOME À Méribel, la Chaudanne Du vendredi 27 au dimanche 29 juillet Infos : +33 (0)4 79 08 60 01


TOUS OUVRAGES MÉTALLIQUES ALL METAL WORKS Ouvrages de montagne Agencements extérieurs Agencements intérieurs Enseignes, Escaliers... 185 Allée des Artisans 73260 AIGUEBLANCHE WWW.STA-SAVOIE.FR +33 (0)4.79.24.26.97

WWW.INFOSNEWS.FR #41


D A EN G

A

MÉRIBEL

LES ANIM' EN BREF TOUS LES DIMANCHES À 10H15 AQUA BÉBÉ PISCINE DU PARC OLYMPIQUE LES LUNDIS À 9H ET LES VENDREDIS À 14H TOURNOI DE FOOTBALL CITY STADE DE LA CHAUDANNE LES MARDIS ET JEUDIS À 9H TOURNOI DE BEACH VOLLEY TERRAIN DE BEACH VOLLEY MÉRIBEL MOTTARET TOUS LES MARDIS À 17H SPECTACLE ENFANTS

LE 10 JUILLET « LES VACANCES À LA MONTAGNE » LE 17 JUILLET « KID COYOTE ET LES RASCALS » LE 24 JUILLET « TOUS EN NŒUD PAP’ POUR MON ANNIV ! » LE 31 JUILLET « IL FAUT SAUVER FLOCON »

DEVANT L’OFFICE DE TOURISME MÉRIBEL-MOTTARET SAMEDI 14 JUILLET DÈS 21H30 FÊTE NATIONALE FEU D’ARTIFICE ET BAL

LES ALLUES

MERCREDI 18 JUILLET DÈS 20H SOIRÉE AQUAZEN PISCINE DU PARC OLYMPIQUE JEUDI 19 JUILLET SOIRÉE JEUX OLYMPIQUES PATINOIRE DU PARC OLYMPIQUE MERCREDI 25 JUILLET DÈS 19H SOIRÉE AQUA’GAMES PISCINE DU PARC OLYMPIQUE

42# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Au cœur des semaines

à thèmes À Méribel, les semaines à thèmes c'est tout l'été et pour tout le monde, petits et grands. Naturelles, relaxantes, artistiques, scientifiques... choisissez celle(s) qui vous plait ! Soyons zen Alors que Méribel Green Attitude s'achève à peine après deux semaines en communion avec la nature et un retour à l'origine de la montagne, voilà que la quinzaine Zen Altitude (re)fait son apparition. Car après la version hivernale en mars dernier, le bien-être est à nouveau à l'honneur à Méribel du 7 au 20 juillet. Au programme : cours de yoga en extérieur, massages en terrasse, balades contemplatives et dynamisantes... le summum de la détente au sommet ! P-Art-le moi Et si nous avions un talent caché ? C'est ce que Méribel nous propose de découvrir lors de la quinzaine Art Design du 21 juillet au 3 août. Land art, dessins sur sable, street art, expos, concours photo... on vient chercher son inspiration et on joue à fond la carte artistique en s'essayant à diverses pratiques. En parallèle avec le salon Alpes Home, c'est incontestablement l'événement déco et art de vivre en montagne cet été. Alors, ouvrez l'œil et laissez exprimer toute votre créativité. Et plus si affinités... En août le ciel n'aura plus de secrets pour nous lors de Méribel in the Sky du 4 au 17 : soirées d'observation des étoiles au télescope, fabrication de micro fusée, planétarium, show de parapente... de quoi avoir la tête dans les étoiles. Et du 18 au 31, on teste une tonne d'activités outdoor à l'occasion de Méribel Grandeur Nature. À suivre donc... (A.D.) Throughout the summer season, Méribel organises 4 theme weeks open to young and old : Zen Altitude with yoga classes and massages from July 7th till July 20th, Art Design with photo contests, exhibitions and street art from July 21st till August 3rd, Méribel in the Sky with the observation of the stars and the fabrication of a model rocket from August 4th till August 17th and Méribel Grandeur Nature with numerous outdoor activities from August 18th till August 31st. SEMAINES À THÈMES Zen altitude : du 7 au 20 juillet Art Design : du 21 juillet au 3 août Méribel In The Sky : du 4 au 17 août Méribel Grandeur Nature : du 18 au 31 août Infos : +33 (0)4 79 08 60 01


Une activité qui fait mouche

15356 - Encart Presse Magazine 3 Vall

Lieu incontournable de promenade et de ressourcement, le lac de Tueda est également un passage obligé pour les pratiquants de pêche à la mouche qui ont eux aussi leurs rendez-vous de l'été. Lac de 3 hectares aux eaux claires d'une forte densité de truites farios et arc en ciel, le lac de Tuéda est un lieu propice à la pêche. Si une moitié du lac est dédiée à la pratique traditionnelle, l'autre est réservée à la pêche à la mouche en no kill et sans hardillon. Pour les adeptes de cette dernière, rendez-vous lundi 16 juillet lors du Trophée de Méribel, où vous pourrez montrer tous vos talents de pêcheurs par équipe de 2. Et pour les débutants, une journée découverte est organisée dimanche 22 juillet, l'occasion également de passer un bon moment au cœur de la réserve naturelle de Tueda. C'est sûr, vous allez faire mouche ! (A.D.) The lake Lac de Tuéda, situated in an amazing setting, is a suitable location for fishing. Half of the lake is dedicated to traditional fishing techniques, while C the other half is reserved for no kill fly fishing. Fly fishing lovers are invited in teams of 2 for the annual trophy called Trophée de Méribel on July 16th, and M for a discovery day on July 22nd. J CM

PÊCHE À LA MOUCHE Lac de Tueda, Méribel-Mottaret Trophée de Méribel : lundi 16 juillet Découverte initiation pêche à la mouche : dimanche 22 juillet

MJ

CJ

CMJ

N

C’est d’la Ball ! Unique stand de ball trap en Savoie, Méribel organise son Grand Prix du vendredi 20 au dimanche 22 juillet. Pendant 3 jours, les tireurs s'affrontent sur 4 tours de 25 plateaux chacun. Les meilleurs d'entre eux se retrouvent en finale le dimanche vers 18h pour espérer remporter la compétition. Discipline spectaculaire comptant 26 000 licenciés en France, le ball trap exige rapidité dans l'action, concentration et adresse à toute épreuve. Avis au grand public, voilà une belle compétition qui vaut la peine de s'y arrêter, ne serait-ce que pour admirer. (A.D.) Unique ball trap in Savoie, Méribel organises its Grand Prix from Friday, July 20th till Sunday, July 22nd, a spectacular discipline combining speed and concentration. BALL TRAP, GRAND PRIX DE MÉRIBEL Du vendredi 20 au dimanche 22 juillet Inscriptions : +33 (0)6 87 34 12 68 WWW.INFOSNEWS.FR #43


E TR N

re Sauli 8m 2 73

R

EN

CO

s rdon

es Ve

d roix La C 9m 2 73

MÉRIBEL

LE CHAMPION DU MOIS

Clément Molliet ''C’est un sport assez facile en fait, il faut juste une paire de baskets !'' Ancien skieur de fond, Clément a troqué ses skis pour des baskets et c'est à pied en courant qu'il arpente désormais les sommets. Focus sur ce traileur de Méribel Elite qui n'a qu'un objectif : se confronter aux meilleurs...

À la base, tu es fondeur...

Quel est ton planning de l'été ?

Et tu as alors enchainé avec le trail...

Pour finir, quelle est ton histoire avec Méribel ?

Je suis originaire d'Arêches Beaufort. J'ai fait du ski de fond pendant une vingtaine d'années : un parcours « ordinaire » avec des débuts à 6 ans jusqu'à l'intégration de l'équipe de France junior. Puis, j'ai arrêté il y a 4 ou 5 ans car mes résultats ne me permettaient pas de monter plus haut. Je ne voulais pas arrêter le sport. Je courrais déjà en tant que fondeur, cela faisait partie de l'entrainement, mais je n'explorais pas tout mon potentiel dans cette discipline. C'était plutôt naturel comme changement...

Qu'est-ce qui t'attire dans cette discipline ?

Le fait de partir en montagne, cette sensation de liberté, cette autre vision du sport différente du ski de fond.

Raconte-nous tes meilleurs souvenirs en course ?

C'était il y a 3 ou 4 ans, le championnat d'Europe de Skyrunning à Val d'Isère sur 75km : je suis arrivé 3e, c'est ce qui m'a poussé à continuer.

Selon toi, quelles doivent être les qualités d'un bon traileur ?

Tout dépend du format de course : si c'est court (- de 30km) ou long (80-100km). Il faut surtout apprendre à se connaître, ressentir les choses, s'adapter en fonction des sensations que l'on ressent en courant. Après bien sûr, il faut de l'endurance, de la caisse et de la rigueur à l'entrainement. C'est un sport assez facile en fait, il faut juste une paire de baskets !

44# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Généralement, j'ai 6 ou 7 courses pendant l'été. Par exemple, cette saison, j'ai le Marathon du Mont Blanc, les Championnats de France de Montgenèvre mi-juillet, le Méribel Trail mi-août et l'OCC (dans le Valais Suisse), une course de l'Ultra Trail du Mont Blanc. Je connaissais déjà bien la station pour le ski de fond et comme j'habite aujourd'hui à Albertville et qu'il n'y a pas de club, j'ai intégré celui de Méribel : un club très dynamique avec beaucoup de licenciés, de stages, d'événements et une excellente ambiance. Et puis, Méribel est un formidable terrain de jeu, en altitude, très montagnard... Il y a aussi le secteur du lac de Tueda, sauvage et très agréable pour un simple footing ! (C.L.) Former cross-country skier and part of the Junior French Team, Clément Molliet made a career switch about 4 years ago. He became a passionate trailer part of the Méribel Trail Elite. One of his best souvenirs is the Skyrunning European Championships 4 to 5 years ago in Val d'Isère, a race of 75km, where he finished 3rd. Generally, Clément participates in 6 or 7 races during summer for example the Mont Blanc Marathon, Montgenèvre French Championships, Méribel Trail and OCC in Switzerland.

F Clément Molliet


WWW.INFOSNEWS.FR #45


D A EN

t oche Le C 1m 2 13

A

G

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

C’est

LES ANIM' EN BREF

MOI

TOUS LES MERCREDIS À 10H CONTE « CLARINE, LA PETITE TARINE » MUSÉE DE SAINT MARTIN

qui l’ai

TOUS LES MARDIS À 10H SAINT MARTIN TOUT’AZIMUT VISITE LUDIQUE DU VILLAGE

SUR INSCRIPTION À LA MAISON DU TOURISME MERCREDI 11 JUILLET À 14H DUEL DE BADABULLE CENTRE VILLAGE, AU PIED DU TÉLÉSKI SAMEDI 14 ET DIMANCHE 15 JUILLET LA RONDE DES BELLEVILLE

EXPOSITION DE VOITURES ANCIENNES

VILLARABOUT ET CENTRE VILLAGE

DIMANCHE 15 JUILLET BRADERIE ET VIDE-GRENIER CENTRE VILLAGE MARDIS 17 ET 25 JUILLET LE BAROQUE DANS TOUS LES SENS VISITE GUIDÉE

SANCTUAIRE NOTRE DAME DE LA VIE TOUS LES MERCREDIS À 18H, DÈS LE 18 JUILLET BUBBLE FOOT LES GRANGERAIES MERCREDI 18 JUILLET SAINT MARTIN EN SCÈNE SPECTACLE FAMILIAL

CENTRE VILLAGE TOUS LES JEUDIS, DÈS LE 19 JUILLET MARCHÉ DES ARTISANS CENTRE VILLAGE

© Photos : David André

fait !

TOUS LES DIMANCHES À 18H POT D’ACCUEIL PLACE DU VILLAGE

Montagne, authenticité et créativité, tels sont les mots d'ordre des ateliers Do it yourself proposés tout l'été à Saint Martin. L'occasion de laisser parler son imagination en famille. Lancés l'été dernier, les ateliers Do it yourself (DIY) de Saint Martin ont connu un succès retentissant. Ni une, ni deux, les voilà de retour pour encore plus de créations ! À partir du 7 juillet, du mardi au vendredi, différentes activités manuelles adaptées à tous permettent de puiser dans notre inspiration et laisser parler notre imagination. Les

En famille, on peut ainsi s'essayer tous les mercredis aux plaisirs du tricot grâce à l'atelier « Mes première mailles » et constater que ce loisir n'est pas du tout démodé, loin de là ! Le vendredi, une fois la maitrise des aiguilles acquise, direction l'atelier de personnalisation pour customiser un teeshirt ou un tote bag à son image.

DIY nous invitent aussi chaque jeudi à la découverte du kokedama. Cet art floral japonais consiste à sublimer une plante en l'enveloppant dans une sphère en mousse naturelle. Posé sur un support original (en ardoise ou en bambou par exemple), le tout forme alors une décoration ultra moderne. Effet garanti une fois l'œuvre installée dans son salon ! Toujours en déco mais dans un style beaucoup plus authentique, un atelier réservé aux adultes propose, le mercredi, de créer de véritables objets de décoration à partir de rondins de bois. On fait preuve d'inventivité avec l'aide des professionnels et on repart avec un souvenir unique typiquement montagnard.

Pour les plus jeunes, Saint Martin a aussi pensé à tout. Le jeudi, les adolescents peuvent confectionner leur attrape-rêves ou se mettre dans la peau de dessinateurs en réalisant une BD qui leur correspond. Chaque vendredi, un atelier ludique accessible dès 6 ans explique également aux enfants comment recycler des contenants en véritables instruments de musique. Quelque soit la forme et le support, la créativité est à l'honneur jusqu'au 1er septembre à Saint Martin ! (P.S.)

From Tuesday till Friday, starting from July 7 th, different DIY (Do It Yourself) workshops for adults and children (6 years and older) are organised in Saint Martin de Belleville. The price is 10€ to 15€ for a half-day and 30€ for a full-day. On the programme: knitting, Japanese art or Kokedama, wooden decoration objects, dream catchers, comic strips, and waste transformed into musical instruments.

ATELIERS DIY Du mardi au vendredi à partir du 7 juillet Tarif : de 10 à 15€ la demi journée / 30€ la journée +33 (0)4 79 00 20 00 46# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


Sous pression

Rendez-vous incontournable à Saint Martin de Belleville, la fête de la bière artisanale se tient cette année les 28 et 29 juillet. Au programme : dégustations, ventes et concerts dans une ambiance conviviale. La bière est en fête à Saint Martin ! Durant tout un week‑end, les meilleurs brasseurs de la région sont rassemblés au cœur des Belleville pour un moment unique autour de cette boisson chaleureuse. Les premières bouteilles sont décapsulées samedi 28 juillet à partir de 16h, l'occasion pour tous les adeptes de déguster et de se procurer les nombreuses créations à découvrir. Et parce que bière est synonyme de convivialité, place à 20h30 aux « Rage Against the Marmottes », un groupe de rock à l'énergie débordante pour un concert plein de bonne humeur. Le lendemain, c'est au tour de Coffee Tone d'interpréter les plus grandes mélodies internationales pour clôturer cet événement en beauté. Allez, on trinque ? (P.S.) Unmissable event in Saint Martin de Belleville, the celebration of local beer is programmed on July 28th and July 29th. During one week‑end, the best brewers of the region reunite in the heart of the Belleville for a unique and festive moment. FÊTE DE LA BIÈRE ARTISANALE À Saint Martin Samedi 28 et dimanche 29 juillet 33 (0)4 79 00 20 00

DESTOCKAGE HIVER

–20% sur le rayon été Location cannes à pêche Carte de pêche

ST MARTIN DE BELLEVILLE

Rés. Biollay 2 / +33 (0)4 79 00 67 44

ww.togosports.fr 7/7J, 9H-12H ET 14H-19H

WWW.INFOSNEWS.FR #47


D A

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

A

G

EN

t oche Le C 1m 2 13

REFUGE DE PLAN LOMBARDIE SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

Envie d’une escapade en plein cœur d’une nature préservée ? À seulement 20 mn de Saint Jean le refuge ouvre ses portes aux amoureux de grand air qui souhaitent vivre une nuitée en montagne, faire une pause repas ou organiser un événement. Point de départ de chouettes balades (situé sur le Grand Tour de Tarentaise), il n'est pas rare de croiser les habitants des lieux : marmottes, chamois… et même des sangliers ! Heureux d'accueillir ses hôtes, Emmanuel saura vous faire apprécier le charme de cet endroit sauvage et préservé. (S.M.) Situated at 20 minutes from Saint Jean, accessible on foot and by car, the mountain refuge of Plan Lombardie is a magical place for a convivial meal, a night at the mountains or an event, and is the departure point of several hikes. Accès : En voiture depuis Saint Jean, direction Deux Nants, se garer au hameau de la Sauce et monter à pied (500m) Mobilité réduite : possibilité de monter jusqu'au refuge À pied : direction Cheval Noir, Vallon de la Platière

Le plein de découvertes Le patrimoine est à l'honneur du 22 au 27 juillet à Saint Martin. Durant une semaine, les guides de la FACIM nous invitent à voir la vallée d'un autre œil. Fort de plusieurs siècles d'histoire, les Belleville regorgent de pépites culturelles et architecturales. Un héritage que la FACIM nous propose à découvrir durant la semaine du patrimoine du dimanche 22 au vendredi 27 juillet. Si vous vous êtes déjà demandé d'où venait le nom de nos montagnes, la conférence du lundi 23 juillet à 18h est faite pour vous ! Le lendemain, Jean-Paul Bergeri, guide du patrimoine, nous amène à la découverte de l'art religieux en montagne à travers les églises, chapelles, oratoires et croix de la vallée. Les hameaux bellevillois Béranger et Villarenger ainsi que le Moulin de Burdin n'auront également plus aucun secret pour vous à l'occasion de deux autres visites guidées organisées en fin de semaine. Quand culture et patrimoine se rassemblent, voilà un événement à ne pas manquer ! (P.S.) Saint Martin honours its patrimony from July 22nd till July 27th. On the programme : a conference on Monday at 6pm, and several guided visits accompanied by a FACIM guide passing by the churches, chapels and hamlets around Saint Martin. SEMAINE DU PATRIMOINE À Saint Martin Du 22 au 27 juillet +33 (0)4 79 00 20 00

© G.Lansard

+33 (0)9 82 12 43 08 planlombardie@gmail.com refugeplanlombardie.com

48# INFOSNEWS / Les 3 Vallées


Avant, je ne mangeais

ledepanneur@orange.fr

ARRÊT NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN WWW.INFOSNEWS.FR #49

Illustrations : Delphine Durand.

Entrée des Menuires Station Service Elan Quartier Preyerand +33 (0)4 79 55 31 08

Quand est-ce qu’on mange ?

Désormais, je peux venir à la montagne quand je veux, mon magasin Carrefour Montagne est ouvert toute l’année, 7j/7j !

RCS 353 092539 Illustrations : Delphine Durant RCSNANTERRE NANTERRE 353 092539

Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, le magasin qui facilite les ! Auxcourses Menuires, je vais chez PAIN CUIT Carrefour Montagne, SUR PLACE TOUTE LA le magasin qui JOURNÉE me facilite les courses !


D A EN G

A

LES MENUIRES

© J.Bernard

Itinéraires tout terrain

120 km de sentiers entre 1400m et 2800m d'altitude : dans la vallée des Belleville, le cadre est idéal pour des balades en VTT. Autour des Menuires, voici 3 itinéraires pour profiter un maximum selon son niveau et ses envies.

UNE SORTIE EN FAMILLE

UN PARCOURS 100% ÉLECTRIQUE

Pour un parcours sportif, direction la piste noire du Doron et son magnif ique panorama sur la Tarentaise et le Mont Blanc. Au départ de La Croisette, c'est un circuit cross-country sur plus de 1000m de dénivelé qui vous attend ! L'arrivée à Saint Martin permet l'accès, via les remontées Saint Martin 1 et 2, à une piste bleue alternant virages relevés et mouvements de terrain. Le retour aux Menuires se fait plus tranquillement par les pistes Easy Rider et Girauds. La boucle est bouclée !

Au départ de Saint Martin, un circuit de 25 km aller-retour nous amène à la découverte de la vallée très sauvage des Encombres. La piste, large et facile, monte progressivement jusqu'au col où la vue sur la Maurienne et le massif de l'Oisans est à couper le souffle. Un itinéraire idéal pour profiter au mieux des sensations du VTT à assistance électrique ! (P.S.)

© J.Bernard

© G.Lansard

Depuis Les Menuires, le départ est donné au plan d'eau des Bruyères où se tient la kid zone. Entourant le lac, cette belle piste de 8 km permet de découvrir tout en douceur les plaisirs du VTT. Tout au long du parcours, différents ateliers sont mis à disposition pour une balade ludique et facile. On peut ensuite emprunter le télésiège Reberty pour accéder à la piste verte du même nom. Se dessine alors une descente relativement simple pour une promenade à vélo totalement adaptée aux enfants.

LES BELLEVILLE VERSION EXTRÊME

120km of mountain bike trails situated at an altitude between 1 400m and 2 800m, the Belleville valley is an amazing playground for mountain bikers ! The kid zone is a special zone dedicated to children with an itinerary of 8km, the black trail of Doron offers an amazing view on Tarentaise and the Mont Blanc mountain range, and a circuit of 25km departing from Saint Martin is open to electrically assisted bicycles. 50# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

ITINÉRAIRES VTT Aux Menuires Bureau des Guides des Belleville + 33 (0)4 79 01 04 15


Petits prix à volonté Pour liquider la collection d'hiver avant de préparer la prochaine saison, les commerçants des Menuires vous convient à leurs grandes braderies. Dimanche 22 juillet sur La Croisette et mardi 31 juillet aux Bruyères vous allez faire des folies ! L'été c'est un peu l'occasion idéale pour faire des bonnes affaires. Dimanche 22 juillet, la station des Menuires organise sa traditionnelle braderie d'été des commerçants. Dès 9h, La Croisette passe en mode petits prix pour le plus grand bonheur des acheteurs. En rayon, le meilleur du matériel et des textiles avec des réductions défiant toute concurrence. Toute la journée, les enfants peuvent aussi profiter des structures gonflables et des différents jeux mis à leur disposition. Quelques jours plus tard, le 31 juillet, c'est au tour des commerçants des Bruyères d'afficher des prix de folie, un événement qui s'inscrit dans le cadre de la fête du quartier avec de nombreuses animations pour toute la famille. (P.S.)

EN VACANCES AUSSI, JE TRIE MES DÉCHETS ! I SEPERATE MY RUBBISH, EVEN ON HOLIDAYS!

The shopkeepers of Les Menuires organise their annual sell-out on Sunday, July 22nd at La Croisette and Tuesday, July 31st at Les Bruyères. The opportunity to buy your winter clothing and ski equipment at a small price. Throughout the day, inflatable structures and games will be available for children. BRADERIE DES COMMERÇANTS Les Menuires Dimanche 22 juillet : La Croisette Mardi 31 juillet : Les Bruyères +33 (0)4 79 00 73 00

WWW.INFOSNEWS.FR #51


D A

© J.Bernard

LES MENUIRES

A

G

EN

asse

la M te de Poin 4m 2 80

LES ANIM' EN BREF TOUS LES LUNDIS À 10H CHASSE AU DAHU

CHASSE AU TRÉSOR ET BARBECUE

PLAN D’EAU DES BRUYÈRES SAMEDI 14 JUILLET FÊTE NATIONALE

BUNJY EJECTION, ATELIER CRÉATION DE PLANEURS, CONCERTS ET FEU D’ARTIFICE

LA CROISETTE

SAMEDI 14 JUILLET À 16H30 LA RONDE DES BELLEVILLE LA CROISETTE TOUS LES LUNDIS À 18H DÈS LE 16 JUILLET GRILL’ADOS BARBECUE, TYROLIENNE, JEUX DE SOCIÉTÉ…

PLAN D’EAU DES BRUYÈRES

LES FOUS DU GUIDON R A L L Y - E - B I K E

TOUS LES MARDIS DÈS LE 17 JUILLET FÊTE DU QUARTIER DES BRUYÈRES STANDS POUR ENFANTS, REPAS CHAMPÊTRE, ANIMATION MUSICALE…

LES BRUYÈRES

DU 16 AU 20 JUILLET SEMAINE DES CORSAIRES ESPACE MAURICE ROMANET MERCREDI 18 JUILLET DÉGUSTATION VINS ET FROMAGES DE SAVOIE INSCRIPTION OBLIGATOIRE À L’OFFICE DE TOURISME

SOMMET TS MENUIRES VENDREDIS 20 ET 27 JUILLET À 14H ESCAPE GAME

INSCRIPTION OBLIGATOIRE À L’OFFICE DE TOURISME

SOMMET TS MENUIRES DU 23 AU 27 JUILLET SEMAINE DE LA MAGIE ESPACE MAURICE ROMANET DU 30 JUILLET AU 3 AOÛT SEMAINE DES ARTS DU CIRQUE ESPACE MAURICE ROMANET

52# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Dimanche 22 juillet, les adaptes de VTT de descente ont rendez-vous aux Menuires pour participer au Rally-e-Bike. Entre défis et découvertes, une journée inoubliable attend les participants. Un air de compétition s'empare des pistes des Menuires en ce dimanche 22 juillet à l'occasion du Rally-e-Bike. Ouvert à tous, cet événement permet de s'essayer aux sensations d'une course de VTT en montagne tout en admirant les magnifiques paysages de la vallée des Belleville. Pour s'adapter à tous les profils, un parcours "baladeur" est proposé aux participants voulant y aller tranquillement tandis que l'itinéraire "coureur" ravira les plus sportifs. Après un petit briefing sur le déroulement de la journée, il est temps de se mettre en selle. En VTT ou VTTAE, l'objectif est simple : rallier le plus rapidement possible les différentes étapes du parcours. Un défi à relever en famille ou entre amis pour un pur moment de partage. (P.S.) Open to all, the event Rally-e-Bike reunite mountain bike lovers on Sunday, July 22nd for a race in the mountains. Mountain Bike or Electrically Assisted Mountain Bike, the principle is easy : to finish as fast as possible the different stages of the itinerary.

RALLY-E-BIKE Aux Menuires Dimanche 22 juillet +33 (0)4 79 00 73 00


IDÉE LOIS

LES MENUIRES

Partez à la découverte des 3 Vallées en télécabine ou télésiège ! Plein air, faune et flore sauvage, lacs d’altitude… Promeneurs et vététistes vont adorer ce dépaysement en pleine nature. Profitez des liaisons 3 Vallées les mardis, jeudis et vendredis. Avec la carte Multiloisirs Premium : accès illimité à toutes les remontées des 3 Vallées (du 8 Juillet au 31 Août 2018). Les Cartes Multiloisirs sont vendues uniquement à Val Thorens ou aux Menuires/St Martin. Thanks to the cable cars and chair lifts, the mountains and its amazing landscapes and altitude lakes are accessible to all!

RANDONNÉE EN BUGGY 4x4 LES MENUIRES

Venez découvrir la montagne en famille d'une autre manière en buggy 2, 3, 4 ou 6 personnes et profitez de randonnées de 2h (les sommets et lacs matin et après-midi) ou d'une randonnée en demi-journée (matin uniquement) avec casse-croûte inclus dans un chalet à 2500 mètres d’altitude ! Discover the mountains driving a buggy for 2, 3, 4 or 6 passengers (4 years and older) : the mountaintops and altitude lakes in the morning and afternoon, or a picnic at a mountain chalet at an altitude of 2 500 metres.

www.lesmenuires.com / +33 (0)4 79 00 62 75 boutique.sogevab.com

SPEED MOUNTAIN SEVABEL

LES MENUIRES

Cet été aux Menuires, défiez Boukty sur la luge sur rails Speed Mountain! Installés sur le bolide, enfants et adultes dévalent la piste de 1000m de long en enchaînant twists, descentes et virages relevés. Les fous rires sont garantis. Try out the Speed Mountain, an amazing sledge ride of 1 000 metres, a fun activity for the whole family (5 years and older). Laughter guaranteed!

Conducteur Permis B, enfant à partir de 4 ans Sur réservation au +33 (0)6 13 89 33 11 ou au +33 (0)6 11 83 28 36 Ouvert du 15 juin au 25 septembre Départ des Menuires (quartier de La Croisette), tous les jours matin et après-midi, à partir de 99€ /2 pers. www.altanabike.com

MINI-GOLF LES MENUIRES

Faites-vous plaisir en famille ! Nous vous invitons à venir découvrir et profiter d'une aire de jeux pour petits et grands : mini-golf, jeux en bois, slackline... il y en a pour tous les goûts ! The playground is open every day from 10am till 12pm and from 3pm till 7pm : mini golf, wooden games, slackline... there is something for everyone ! Près de la TC des Bruyères 1 Ouvert du dimanche au vendredi du 8 juillet au 31 Août 2018 de 10h45 à 19h. Accessible dès 5 ans et 1,10m sur la luge des parents.

Quartier de La Croisette Tous les jours de 10h à 12h et de 15h à 19h WWW.INFOSNEWS.FR #53

S

SEVABEL

IR

REMONTÉES MÉCANIQUES


E N

TR

LES MENUIRES

R

EN

CO

asse

la M te de Poin 4m 2 80

LES 3 VALLÉES VUES PAR

Jean-Sébastien Lainé D I R E C T E U R D E L’ E S F LES MENUIRES Mauriennais d'origine, Jean-Sébastien Lainé a trouvé aux Menuires l'alliance d'un immense domaine skiable à la convivialité de sa petite station d'origine, Les Karellis. Directeur de l'ESF des Menuires depuis l'hiver dernier, il nous donne sa vision des 3 Vallées, version été.

Vous succédez à un grand nom de la station (Guy-Aime Hudry), c'était une ambition pour vous ?

Pas du tout. Tout s'est fait dans la continuité de mon parcours. Je suis arrivé en 2001 comme stagiaire moniteur et je suis resté car j'aime la station et le domaine est incroyable. J'ai commencé à m'impliquer dans le comité de direction en 2009, puis je suis devenu directeur technique en 2012 avant d'être élu directeur. Guy-Aimé a très bien préparé sa succession au poste, il nous a donné toutes les clés pour assurer la bonne continuité de la gestion de l'école avant de prendre sa retraite. Vous dites que le domaine est incroyable, pouvez-vous préciser ?

Il y a tellement de variétés pour le ski qu'il est impossible de s'en lasser. Et surtout, il n'a pas de limites. Il y a encore des lieux que nous n'avons pas exploré et qu'on ne fera peut-être jamais.

54# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Q u e p e n s e z - v o u s d e l 'é t é   ?

Nous sommes dans une phase de reconquête de la clientèle estivale, il est important que la montagne devienne physiquement à la portée de tous. Le développement des sentiers VTT est donc une bonne chose car il propose une alternative à la randonnée, et avec le VTT électrique il devient accessible au plus grand nombre. Ma curiosité de cet été est d'essayer les trottinettes électriques mises en place aux Menuires, un moyen ludique de redécouvrir ce qu'on connait déjà et là encore, de façon accessible à tous. En tant qu'acteur des 3 Vallées, quelles seraient vos pistes d'amélioration du domaine en été ?

Il a y eu déjà beaucoup d'efforts effectués sur les activités proposées. D'un point de vue culturel, il pourrait être intéressant de donner plus de sens à l'histoire des stations, d'expliquer que les architectures parfois décriées ont une vraie signification. Cela existe à travers des visites guidées mais on pourrait aussi créer des lieux rétrospectifs. En général, les gens aiment connaitre et savoir parler de l'endroit où ils se trouvent.

Et sur le domaine ?

Le projet de piste cyclable qui traverserait Les 3 Vallées est fantastique et ouvre plein de perspectives. Cela permettra par exemple de développer les séjours à étapes dans les stations du domaine. Peu importe son niveau, le cycliste pourrait partir de n'importe où et composer son itinéraire au fur et à mesure de son parcours en réservant ses hébergements au dernier moment. Il y a une vraie demande sur ce type de prestations. Côté événement, on pourrait imaginer une course cyclo comme l'Ardéchoise, avec des parcours adaptés à tous les niveaux. On a la chance d'avoir des vallées ouvertes où on peut en prendre plein la vue, il faut que tout le monde puisse en profiter. (A.D.) Director of the ESF ski school of Les Menuires since last winter season, according to Jean-Sébastien Lainé it is important that the mountains are rendered physically accessible to all, for example thanks to electrically assisted bicycles and scooters, guided visits to know more about the history and the traditions, and the project of a bicycle path linking the different stations of Les 3 Vallées.


WWW.INFOSNEWS.FR #55


D A EN

VAL THORENS

A

G

n Caro Cime0 m 3 20

Twopy

Twopy

Street art free gallery

Depuis maintenant plusieurs années, le street art fait partie intégrante de Val Thorens. Sur les murs du P0 de Valthoparc se tiennent des fresques aux styles variés mettant l'accent sur la diversité des cultures. Une exposition à découvrir tout l'été.

Le projet trouve sa source en 2012. Plusieurs graffeurs emblématiques se réunissent alors pour peindre des totems qui seront exposés aux 4 coins de Val Thorens et de son domaine skiable. Une première initiative originale associant Street Art et montagne qui en a séduit plus un. Évidemment, cela ne pouvait pas s'arrêter là... Fort de leur réussite, les artistes se lancent dès l'année suivante dans un projet innovant : faire des parkings de Val Thorens le camp de base du street art en station. Ça s'appellera Val Tho Jam. Bombes aérosols, peintures acryliques, crayons de bois, pinceaux et stylos en main, ils laissent alors libre cours à leur imagination pour créer de véritables œuvres d'art. Saisons après saisons les artistes reviennent pour entretenir leurs fresques et en créer de nouvelles faisant ainsi évoluer le parking au gré de leur inspiration. Ce sont aujourd'hui tous les niveaux du P0 qui ont été entièrement métamorphosés en une véritable galerie street art. Des œuvres dynamiques de Mister Ema aux couleurs vives des représentations de Kashink, reconnaissables par leurs personnages à 4 yeux, tous les styles de graffitis sont représentés. On se laisse ainsi impressionner par les marmottes un brin 56# INFOSNEWS / Les 3 Vallées

machiavéliques d'Iggy, on s'étonne des dessins de Monsta qu'il a pensé comme des gribouillis enfantins et on s'amuse des peintures de Twopy aux airs de bandes dessinées. Durant tout l'été, le P0 ouvre ses portes pour vous permettre d'admirer ces fresques d'envergure. Une immersion dans l'univers particulier de cet art si souvent décrié mais Ô combien innovant et significatif. (P.S.) Le mot de William Wargniez, directeur général du Valthoparc Le principal objectif de Val Tho Jam est de donner une autre vision des parkings. Généralement, ils sont plus considérés comme une contrainte qu'un plaisir donc on a voulu inverser la tendance ! Le P0 est maintenant un véritable hall d'exposition culturel avec une soixantaine d'œuvres de street art. Je pense qu'en arrivant, les gens ne s'y attendent pas ! La force de ce projet est qu'il s'inscrit dans la durée. Chaque année, ce sont les mêmes artistes qui reviennent ce qui nous permet de suivre l'évolution de leur art et de leur réflexion. Nous sommes très fiers de ce que nous avons réussi à mettre en place.


mister ema

monstra

kashink

The unique project Val Tho Jam started a few years ago with the idea to give a new dimension to the parking spaces of Val Thorens. Every season, the same artists come back to the station to add a new creation. The parking space PO, transformed into an exhibition hall with around 60 street art creations, stays open all summer long.

VAL THO JAM Val Thorens, Parking P0 Ouvert tout l'été

iggy © Alpcat Médias - C.Cattin WWW.INFOSNEWS.FR #57


D A EN

VAL THORENS

A

G

n Caro Cime0 m 3 20

Val Tho Summit Games L’événement trail de Val Thorens propose 6 expériences sportives grand public qui s’adressent aux experts, aux amateurs, aux amis et aux familles.

VT Crazy Cross // 3 août

VT Trail Pursuit // 5 août

Un mix entre trail, cross, sprint, fun, rush de 4 par 4, parcours de 4 minutes à 2300m d’altitude pour une course délirante et pleine de défis.

• Un format unique : ce sont les femmes qui partent en premier et aux hommes de les rattraper s’ils le peuvent !

The VT Crazy Cross is a fun race composed of different challenges.

• 30 km : 30 km, 1700 D+ de course en montagne jusqu’à l’altitude de 3000m.

VT Speed 3200 // 4 août

Le kilomètre vertical le plus haut des Alpes s’organise à Val Thorens. 1000 m de dénivelé positif en montée sèche attendent les sportifs de l’extrême pour 4,3 km de course et une arrivée à 3200m. Temps de référence à battre : 42 minutes 20 secondes. The highest vertical kilometre of the Alps is organized in Val Thorens: 4,3km with an altitude difference of 1 000m and the arrival at an altitude of 3 200m.

VT Family Fun Marche // 5 août

C’est la balade ludique, gourmande et nature à la portée de tous, petits et grands. Ponctuée d’animations et de rencontres inédites, cette sortie de 6km (avec les remontées mécaniques) se révèle merveilleuse et féerique. This hike of 6km is accessible to all, young and old, and punctuated with animations and unusual encounters.

VT Trail Kids // 5 août

Dédié aux jeunes de 12 à 17 ans, ce trail se présente sous forme de boucle à parcourir 1 à 3 fois selon les catégories. Et ce n’est que pour les enfants ! The VT Trail Kids is dedicated to teenagers between 12 and 17 years old.

• L’inscription est offerte aux dames

• 15 km : un peu moins de bornes au compteur pour ce trail qui parcourt les sentiers du Lac du Lou. 700m de denivelé positif pour 15 km de distance, voila une course accessible à tous. A trail of 15km and 30km in a unique format: the women start first and the men try to catch up if they can!

VT Boost Camp // Du 6 au 10 août

Julien Chorier, multiple vainqueur d'Ultra Trail et Jean-Pierre Camm, coach sportif, vous donnent rendez-vous pour un stage complet de trail. Julien Chorier propose également une conférence sur l'entraînement en altitude et vous pourrez retrouver un warm up en matinée. Presence of multiple ultra trail champion Julien Chorier and sports coach Jean-Pierre Camm.


- Créationgraphique graphiqueAtelier AtelierConfiture ConfitureMaison Maison Illustration©©Matthieu MatthieuForichon Forichon - Création Illustration

CRAZY CROSS CRAZY CROSS 3 AOÛT 3 AOÛT Parcours à obstacles Parcours à obstacles 5€ 5€

SPEED 3200 SPEED 3200 4 AOÛT 4 AOÛT Kilomètre vertical Kilomètre vertical 10 € 10€

INFOS COURSES INFOS COURSES +33 (0)4 79 00 00 18 +33 (0)4 79 00 00 18 http://boutique.sogevab.com http://boutique.sogevab.com evenements@sogevab.com evenements@sogevab.com

FAMILY FUNFAMILY MARCHE • 15 € MARCHE 15€ € 5FUN AOÛT •• 20 5 AOÛT • 20 € Balade fun et gourmande Offerts aux femmes Balade fun€et gourmande Offerts aux femmes Adulte • 10 Adulte • 6 à 11 ans10 • 5€€ TRAIL KIDS 11•ans •5€ TRAIL KIDS - 66 àans Offert + 12 ans • 5€ - 6 ans • Offert + 12 ans • 5€

PACK 3 JOURS VAL THO SUMMIT GAMES A PARTIR DE PACK 3 JOURS VAL THO SUMMIT GAMES Héberg t 2 nuits + inscription 2 courses A PARTIR DE t 2 nuits++pass inscription 2 courses +Héberg pass aqua-spa multiloisirs PAR PERSONNE + pass aqua-spa + pass RÉSA.: +33(0)4 79 00 01 06multiloisirs - valthorens.com NE PAR PERSON #59 RÉSA.: +33(0)4 79 00 01 06 - valthorens.comWWW.INFOSNEWS.FR

* offre soumise à condition et disponibilité * offre soumise à condition et disponibilité

Crazy cross : descente folle Crazy cross : descente folle Speed 3200 : ascension 3200 Speed 3200 : ascension 3200 pursuit : trail poursuite TrailTrail pursuit : trail poursuite Family marche : marche ludique famille Family funfun marche : marche ludique enen famille Boost camp : camp d’entrainement Boost camp : camp d’entrainement

TRAIL TRAIL PURSUIT PURSUIT 5 AOÛT 5 AOÛT

BOOST CAMP 6 > 10BOOST AOÛT CAMP 6 > 10 AOÛT Conférences Conférences Ateliers nutrition nutrition et Ateliers technique et technique 25€ la session 25€lelastage session 200€ complet 200€ le stage complet

7755€€* *


D A EN G

A

n Caro Cime0 m 3 20

LES ANIM' EN BREF LES LUNDIS ET VENDREDIS À 15H30, LES JEUDIS À 10H ATELIERS ENFANTS MAISON DE VAL THORENS JEUDI 12 JUILLET SPECTACLE ENFANTS « L’ODYSSÉE D’AKA »

FORUM JOSEPH FONTANET VENDREDI 13 JUILLET PÉCLET EN FÊTE PLACE PÉCLET SAMEDI 14 ET DIMANCHE 15 JUILLET RONDE DES BELLEVILLE DÉFILÉ ET EXPOSITION DE VOITURES ANCIENNES

VAL THORENS

Défi fou ! Quand Julien Chorier se lance des défis, il y va à fond ! Son objectif fin juillet ? Parcourir en courant le mythique GR du Grand Tour de Tarentaise en 50 heures. Soit 25 étapes et 273 km que l'on effectue généralement en une vingtaine de jours...

L'objectif un peu fou de l'ultratraileur Julien Chorier, ambassadeur de Val Thorens, est de partir à l'assaut de cet itinéraire en seulement 50h... « L'aspect qui me motive le plus dans l'ultra-trail est le fait de repousser ses limites, trouver les ressources mentales et physiques pour réussir ses objectifs. Après avoir parcouru bon nombre d'épreuves de par le monde, j'ai envie d'un défi différent. Ce Grand Tour de Tarentaise sera une aventure personnelle non-stop que j'aborderai dans l'optique de réaliser un temps de référence sur ces 273 km et 18 000m de dénivelé positif.»

Le Grand Tour de Tarentaise est un itinéraire pédestre reliant les stations de Tarentaise en 25 étapes disséminées sur 6 secteurs : Beaufortain/Mont Blanc, Haute Tarentaise, autour de la Plagne, la Vanoise, Les Trois Vallées et la Lauzière. Le tour progresse entre 420m et 2786m d'altitude et est modulable : on peut faire le grand tour ou quelques étapes selon les envies et le niveau de marche.

Le tracé est une boucle qui partira de Val Thorens : refuge du Lac du Lou, Gittamelon, Valmorel, Bonneval, Cormet d'Arêches, les Chapieux, col du Petit Saint Bernard, le Monal, Val d'Isère, Champagny le Haut, Col de la Vanoise... tout son parcours pourra être suivi en live sur les réseaux sociaux, jusqu'au retour au point de départ ! 7 points de ravitaillement accessibles en voiture permettront aux spectateurs de le rejoindre pour l'encourager ou, pourquoi pas, courir quelques kilomètres avec lui ! (C.L.)

JEUDIS 19 ET 26 JUILLET À 20H30 CONCERT LE 19 JUILLET UN NERF DE SWING

LE 26 JUILLET BAROCCO TANGO ET GUILLAUME HODEAU

ÉGLISE VENDREDIS 20 ET 27 JUILLET SPECTACLE ENFANTS

Originally from Val Thorens, Julien Chorier took up a new challenge : the mythical GR of the Grand Tour de Tarentaise linking the different stations of Tarentaise in 25 legs over 6 sectors (Beaufortain/Mont Blanc, Haute Tarentaise, around La Plagne, La Vanoise, Les Trois Vallées and La Lauzière) or 273 km in 50 hours only departing Val  Thorens on Friday, July 27th at 8am and arrival on Friday, August 4th.

LE 20 JUILLET « AMOURS ET COQUILLE D’ŒUF » LE 27 JUILLET « FRENCH COIN COIN »

FORUM JOSEPH FONTANET DIMANCHE 22 JUILLET BRADERIE PLACE PÉCLET

©Julien Chorier ot Val Thorens

JEUDI 26 JUILLET FÊTE DES BERGERS CHEZ PÉPÉ NICOLAS

60# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

DÉFI DU GRAND TOUR DE TARENTAISE Par Julien Chorier Départ de Val Thorens, vendredi 27 juillet, à 8h Retour d'expérience : vendredi 4 août www.julienchorier.com


Thème ça ! Cet été à Val Thorens, hors de question de s'ennuyer ! Les semaines à thèmes nous embarquent tous les 7 jours dans un univers différents à travers de nombreuses animations et ateliers.

Like every summer, Val Thorens proposes fun theme weeks, open to all and for free! On the programme: manual arts from July 7th till July 13th, nature and mountains from July 14th till July 20th, astronomy and the observation of stars from July 21st till July 27th, and graffiti from July 28th till August 3rd. SEMAINES À THÈMES À Val Thorens Du 7 juillet au 2 septembre / +33 (0)4 79 00 08 08

DeCOUVREZ LA

© Photos : OT Val Thorens - T.Loubère

Du 7 au 13 juillet, la saison commence avec le thème des arts manuels et ses nombreux ateliers destinés à laisser parler notre créativité. La semaine suivante est consacrée à la nature avec notamment une sortie au lac de Montaulever, idéale pour apprécier la beauté des paysages du Parc de la Vanoise. À partir du 21 juillet, on plonge la tête dans les étoiles à l'occasion de la semaine de l'astronomie : séances de planétarium, construction de fusées et observations du ciel feront le bonheur de toute la famille. Du 28 juillet au 3 août, changement d'univers avec une semaine placée sous le signe des graffitis. En août, les animations continuent avec les thèmes du cirque, du vent ou encore de la magie pour poursuivre l'été en beauté ! (P.S.)

CIME CARON 3 200 m

Le domaine d’été de Val Thorens offre + de 60 kilomètres de sentiers de randonnées en pleine nature ainsi que 4 circuits VTT de 3 200 m à 2 000 m.

CRÉATION

ATELIER-CONFITUREMAISON.COM

Accès par le téléphérique - Table d'orientation - Restauration HORAIRES DES REMONTÉES MÉCANIQUES Parking gratuit - Ouvert du lundi au vendredi du 9 juillet au 31 août 2018 Fermeture exceptionnelle à 12h le jeudi 2 août. Les horaires peuvent être modifiés en fonction des conditions météorologiques ou des nécessités techniques

TÉLÉCABINE CAIRN TÉLÉCABINE CARON TÉLÉPHÉRIQUE CARON TÉLÉSIÈGE MOUTIÈRE

De 10h00 à 16h20 De 10h10 à 16h10 De 10h15 à 16h00 De 10h00 à 16h00

521-2564 VALTHO TOURS AP Infonews 150x100 v2.indd 1

WWW.INFOSNEWS.FR #61

14/06/2018 16:20


D A EN

A

G

VAL THORENS © I.Zeller OT Val Thorens

Un été inoubliable dans la vallée des Belleville ! Imaginez un Club de Vacances à l'échelle d'une vallée... multipliez le tout et vous aurez une idée de votre séjour dans la vallée de Belleville !

Grande nouveauté cet été, en plus de la Carte Multiloisirs qui regroupe plus de 25 activités, la nouvelle carte MultiLoisirs Premium vous donnera, entre autres, l'accès aux remontées mécaniques des 3 Vallées (Piétons et VTT). Disponibles de 1 à 21 jours, ces cartes seront le sésame de vos vacances réussies. Cerise sur le gâteau, elles vous permettront de bénéficier de réductions chez la majorité des prestataires loisirs de la vallée. Pour plus d'informations, rendez-vous dans les villages d'accueil chaque dimanche : Saint Martin de Belleville à 18h, Les Menuires à 11h et Val Thorens à 17h. IMMANQUABLE Inédit ! Cet été, participez à des événement sportif made in Les Belleville : Les Menuires et Val Thorens proposent des moments inoubliables à passer en famille ou entre amis. Acteurs, spectateurs, bénévoles, sportifs pro ou du dimanche, profitez ensemble de journées où on se croise, on se lâche, on visite, on partage, on s'amuse... (S.M)

© T.Loubere OT Val Thorens

LA FORMULE CLUB DE VOS VACANCES

22 JUILLET 1ER RALLY-E-BIKE DES MENUIRES Sur les chemins des Menuires et Saint Martin de Belleville, en mode course ou balade chacun trouve son plaisir, profitant des surprises disséminées sur les parcours, et de la pasta party qui réunit tous les participants au déjeuner. Une journée inoubliable ! DU 3 AU 10 AOÛT 3E SUMMIT GAMES À VAL THORENS : UN PROGRAMME FUN ET SPORTIF !

VENDREDI 3 CRAZY GAMES

SAMEDI 4 VERTICALE DE CARON

DIMANCHE 5 MARCHE LUDIQUE

DIMANCHE 5 LES TRAILS 15 KM OU 30 KM

Un parcours aussi original que fou à effectuer en moins de 2 minutes. Avec ses 1000m de dénivelé, voilà l'épreuve idéale pour se tester, se dépasser, seul ou en groupe.

ÉTÉ 2018

VACANCES 100%PLAISIR !

Édition spéciale 10e anniversaire avec un nouvel itinéraire et le best of des meilleures animations des éditions précédentes. Une marche  horizontale à Val Thorens, à vivre en famille ou entre amis. Pour les pros de la course à pieds ou les joggers qui veulent se frotter au plaisir du trail. À vous la découverte des grands espaces de la vallée !

CARTES

multiloisirs

SAMEDI ET DIMANCHE

Sans oublier la convivialité des pasta party pour tous les participants.

CLASSIQUE ou PREMIUM

DU 17 AU 19 AOÛT FINALES DES COUPES DE FRANCE DE VTT, TRIAL, DESCENTE, XCE ET XCO

Sa

C A RT

E

m ul ti lo is ir s PREM IU M

E h

or

QU CL AS SI

s

m

en

C ulAtilRoiTsirEs int

M ar

ti n L e s M e n uires

Va

lT

DIMANCHE VILLAGES D’ACCUEILS

Place de la Mairie 18h

62# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

La Croisette 11h

Place Caron 17h

aux Menuires

New this summer, besides the Multileisure pass which groups more than 25 activities, the new Multileisure Premium pass gives you, among other advantages, access to the ski lifts of Les 3 Vallées (pedestrians and mountain bikers). Available for 1 to 21 days, the pass offers you numerous advantages and discounts. And don't miss the sporting events organised in the resort ! boutique.sogevab.com / boutique@sogevab.com eric@sogevab.com


A G EN

Soirées estivales, fête idéale

A D

MOÛTIERS

CENTRE C U LT U R E L

ABBÉ MARIUS HUDRY Musée des traditions Populaires

© Cœur de Tarentaise Tourisme

Expositions Salon de peinture et de sculpture Un haut-lieu du patrimoine en Tarentaise pour accueillir la mémoire d’un Pays et les créateurs d’aujourd’hui.

Stands locaux, artisans, jeux, musiques... Les Festiv' de Moûtiers sont de retour dans la capitale de Tarentaise. À partir du 11 juillet, le mercredi rime avec anim' jusqu'au bout de la nuit ! C'est l'été, les journées sont longues et Moûtiers en profite pour animer ses rues durant les soirées. Tous les mercredis à partir de 16h30, le centre-ville s'égaie au rythme de différentes activités pour le plus grand bonheur des petits et des grands. Organisées pour la deuxième année consécutive par la ville et Cœur de Tarentaise Tourisme, les Festiv' de Moûtiers sont l'occasion de mettre en avant le savoir-faire local à travers différents stands. Artisans et producteurs ont ainsi à cœur d'exposer leur travail et de proposer leurs produits aux passants. Les enfants peuvent quant à eux s'essayer aux diverses jeux en bois mis à leurs dispositions dans les rues, une parenthèse bien divertissante. À noter également que durant ces soirées de fête, les boutiques de la Grande Rue nous accueillent jusqu'à 21h, de quoi faire son shopping à la fraîcheur de la tombée du jour.

Gratuit pour les individuels Place Saint-Pierre MOÛTIERS

+33 (0)4 79 24 04 23

© Sophie François

ccmh@gmx.fr www.ccmh-moutiers.com

Pour assurer l'ambiance, on peut compter sur les nombreux groupes locaux aux styles musicaux variés qui se succèdent chaque semaine. Parmi eux, Hook et ses reprises pleines d'énergie, Sugar Lady interprétant son large répertoire français et international, Rec 73, un duo atypique guitare/harmonica ou encore Rock Cab avec ses airs de rock assurent le show en plein air ! Coup d'envoi de cet été festif mercredi 11 juillet. On a déjà hâte d'y être ! (P.S.)

parcours de street art

LES FESTIV' DE MOÛTIERS Grande Rue et Faubourg de la Madeleine Tous les mercredis du 11 juillet au 22 août (excepté le 15 août) +33 (0)4 79 04 29 05

© Barbara Covarel

Every Wednesday between July 11th and August 22nd (except August 15th) starting from 4.30pm, Les Festiv' de Moûtiers organises different activities for young and old : local craftsmen and producers present the fruit of their work, the shops in La Grande Rue stay open until 9pm, free access to numerous wooden games, and music by local music bands of which Hook, Sugar Lady, Rec 73 and Rock Cab. tour de france - 19/06 Village Carrefour à Moûtiers tour de tarentaise - 29/07 Départ & arrivée à Moûtiers CŒUR DE TARENTAISE TOURISME + 33 (0)4 79 04 29 05 / www.coeurdetarentaise-tourisme.com WWW.INFOSNEWS.FR #63


D A

Sur les traces des Crapules Donner vie aux murs de Moûtiers, tel était le pari des Eternelles Crapules. Défi réussi pour ce festival innovant qui a transformé la ville en une véritable exposition de Street Art. Partons à la découverte des principales fresques créées...

LES ANIM' EN BREF TOUS LES VENDREDIS À 20H15 CONCOURS DE PÉTANQUE

Notre parcours démarre sur la Place de la Gare où l'on peut admirer « Le Touriste », une œuvre de Rino représentant l'animal du même nom. En prenant à gauche, « La Savoyarde » de Rafi se dévoile à nos yeux tandis que de l'autre côté de la voie ferrée, « La Montagne Sacrée » d'Antonin Rêveur s'intègre parfaitement au mur de la Coopérative Laitière.

INSCRIPTION DÈS 19H30

STADE BARDASSIER JUSQU’AU 25 AOÛT 33E SALON DE PEINTURE ET DE SCULPTURE CENTRE CULTUREL MARIUS HUDRY

Direction ensuite la rue des Écoles des Mines pour contempler « Mind Details», le graff tout en relief de Sainac, avant de se rendre sur le Faubourg de la Madeleine, cœur de cet itinéraire Street Art. On y apprécie « Beauty and the Beast » de Tank et Popek, « Le Grand Duc » de Marthe, « E-Dolls » de Softwix ainsi que le mur d'expression libre sur lequel différents artistes ont laissé parler leur imagination.

JUSQU’AU 30 SEPTEMBRE EXPOSITION « ANTOINE REVISITE LES SIXTIES L’EXPOSITION VINGT’ÂGE »

Après un détour par la Crapulerie sur le parking de Carrefour Market, direction le cinéma où « Les Loups » de Cofee règnent en maître. Pour finir cette balade, on lève les yeux vers la tour de Champoulet où « Golden Tower » de TSK Crew symbolise en une fresque tout l'élan dynamique que le festival a insufflé à Moûtiers. (P.S.)

CENTRE CULTUREL MARIUS HUDRY MARDI 10 JUILLET À 19H GRAND CONCERT

The artists of Les Eternelles Crapules revitalized Moûtiers by creating beautiful paintings on the walls of the capital of Tarentaise. Discover their creations near the railway station, Carrefour Market, the cinema, the tower of Champoulet, Faubourg de la Madeleine and even the Milk Cooperative.

ORCHESTRE DES CARABINIERS DE LA RÉPUBLIQUE DE MOLDAVIE

PLACE DU MARCHÉ

SAMEDI 14 JUILLET DÈS 19H BAL DES POMPIERS PLACE DU MARCHÉ MARDI 24 JUILLET À 14H GÉOFESTIVAL BALADE À HAUTECOUR

RDV ÉCOLE PRIMAIRE DARANTSIA

© Photos : Sophie François

EN G

A

MOÛTIERS

« Les Loups » de Cofee

« La savoyarde » de Rafi

« Beauty & the Beast » de Tank et Popek

ETERNELLES CRAPULES Dans les rues de Moûtiers / +33 (0)4 79 04 29 05

Pousse la chansonnette Chanteur amateur et désireux de se produire sur une véritable scène professionnelle ? Nous avons ce qu'il vous faut ! Vendredi 27 juillet, la salle Maurice Calloc'h de Moûtiers ouvre ses portes à tous les interprètes volontaires pour le radio crochet Stars Tour. Variétés françaises, chansons des années 80 ou musiques actuelles, c'est vous qui décidez. À la clé, la possibilité de participer à la grande finale et de remporter un enregristrement en studio pour les meilleurs de chaque catégorie. À vos micros ! (P.S.) Friday, July 27th, at 8pm, the hall Maurice Calloc'h in Moûtiers opens its doors to all amateur singers for the contest Radio Crochet Stars Tour. RADIO CROCHET STARS TOUR À Moûtiers, salle Maurice Calloc'h Vendredi 27 juillet à 20h / +33 (0)6 82 22 32 09 64# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


OUVERT À L’ANNÉE

3

TOU ÉCRA SL N DU MES MAT S CHS ON 2 DIAL

018

Le

MIDI

Le

Sandw ich Gargantu’Alpes !

Sandw ich Gargantu’Alpes !

TAPAS MAISON dès 5€

MENU DU JOUR MAISON Entrée + plat + dessert 15€

DESSERTS MAISON

GRANDES SALADES

+ de 50 RÉFÉRENCES DE VINS

TERRASSE PLEIN SUD

Et toujours notre fameux sandwich ! 900g de légende savoyarde à personnaliser...

SOIR

8 MOJITOS CRÉATION

+33 (0)9 78 06 38 00 Place de la Gare - Moûtiers

Le

Nos plats du jour sont sur Facebook Sandw ich Gargantu’Alpes !

f


C'EST MON MÉTIER  !

Barbier KINOU

En découvrant un barber shop au détour d'une rue lyonnaise, Kinou a trouvé sa vocation. Elle fait désormais le bonheur des clients qui se pressent depuis toute la Tarentaise dans son salon. Rencontre. Comment vous est venue l'envie de devenir barbier ?

Cela remonte à mes débuts dans la coiffure lorsque j'avais 17 ans. En faisant un stage à Lyon, je suis passée par hasard devant un superbe barbier. J'ai été fascinée par cette boutique et sa belle vitrine. Je me suis alors dit : « Un jour, moi aussi je serai barbier ». Et puis je suis fan des Western de John Wayne, dans lesquels il y avait souvent des saloons avec des barbiers ! Vous avez donc suivie une formation spécialisée ?

À la base je suis coiffeuse mixte. Il y a 9 ans, quand j'ai vu que la barbe commençait à revenir à la mode, j'ai sauté sur l'occasion pour enfin réaliser mon rêve. J'ai fais deux formations, à Aix-les-Bains et à Lyon, qui m'ont appris à manier les ciseaux et à tailler les barbes en travaillant notamment les volumes. Aujourd'hui je possède mon propre espace barbier au sein de mon salon de coiffure. Je propose des tailles de barbe à l'ancienne c'est-à-dire avec une serviette chaude pour apaiser l'inflammation du rasage et je termine par un massage aux huiles essentielles. Quels ustensiles utilisez-vous ?

J'adapte mon matériel en fonction des coupes que j'ai à réaliser. Je peux aussi bien me servir du peigne et des ciseaux que de la tondeuse ou du coupe-choux, un rasoir manuel spécialement destiné à la taille de la barbe. La barbe est plus que jamais à la mode en ce moment, le ressentez-vous à travers votre clientèle ?

Complètement ! Depuis 3-4 ans j'ai vécu son retour en force ce qui a eu pour conséquence un regain de la demande. D'autant plus que je suis la seule sur Moûtiers et dans les environs, le nombre de clients qui me font confiance va au-delà de mes espérances. Les hommes viennent aussi bien de Val Thorens et de Courchevel que de Tignes et Val d'Isère ! Il peut m'arriver de tailler jusqu'à 4 barbes par jour.

Qu'est-ce qui vous plaît le plus dans ce métier ?

La relation particulière avec les hommes, c'est un moment t r è s sy m pa t h i q u e de s'occuper d'eux. Je m'aperçois qu'ils ont besoin de ce petit instant de décompression pour prendre du temps pour eux. C'est pour cela que je propose également des massages du cuir chevelu et ils adorent ça ! Un petit conseil pour bien entretenir sa barbe ?

Il faut vraiment la soigner pour éviter que la peau respire mal et se graisse ce qui peut alors causer des démangeaisons. Je propose d'ailleurs un coffret Men Stories composé d'huiles adoucissantes, d'un shampoing, d'un sérum, de cire et d'un après-rasage. Pour terminer, avez-vous une petite anecdote à nous faire partager ?

J'ai un client qui porte magnifiquement bien la barbe hipster très longue, je ne le verrais d'ailleurs pas autrement. À chaque fois qu'il rentre dans le magasin, il me fait penser à un bûcheron canadien et me fait voyager le temps d'un instant ! (P.S.) Hairdresser Kinou opened her hairdressing salon and barbershop in Moûtiers. Kinou uses different techniques according to the wishes of the client and the style of the beard (oval, square, natural, short,...). She also proposes massages of the scalp and sells gift boxes composed of soothing oils, shampoo, aftershave lotion and other products for men.

Quelles sont les coupes que vous proposez ?

Je fais vraiment tous les styles. Des barbes tracées, carrés, ovales, naturelles, hipster, avec plus ou moins de volume... Personnellement, j'ai un petit faible pour les barbes à l'aspect naturel, mais je m'adapte à la volonté du client. Je suis également là pour le conseiller sur le style à adopter en fonction de son visage. 66# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

KINOU ESPACE COIFFURE BARBER SHOP Moûtiers, square de la liberté Ouvert du lundi au samedi, sur rendez-vous + 33 (0)4 79 22 90 35 F Kinou Espace Coiffure Barber Shop


RANGE ROVER EVOQUE

ESPRIT ESPRIT ESPRIT SAUVAGE, SAUVAGE, SAUVAGE, RANGE RANGE ROVER RANGE ROVER EVOQUE ROVER EVOQUE EVOQUE ESPRIT SAUVAGE, RANGE ROVER EVOQUE RANGE RANGE ROVER RANGE ROVER EVOQUE ROVER EVOQUE EVOQUE AMBITION AMBITION AMBITION URBAINE URBAINE URBAINE ESPRIT ESPRIT ESPRIT SAUVAGE, SAUVAGE, SAUVAGE, RANGE ROVER EVOQUE AMBITION URBAINE ESPRIT SAUVAGE, ESPRIT ESPRIT ESPRIT SAUVAGE, SAUVAGE, SAUVAGE, AMBITION AMBITION AMBITION URBAINE URBAINE URBAINE ESPRIT SAUVAGE, AMBITION URBAINE AMBITION AMBITION AMBITION URBAINE URBAINE URBAINE AMBITION URBAINE

(1) (1) (1) AVEC AVEC APPORT AVEC APPORT APPORT DE 5 100 DEDE 5 100 €5 100 €€ À PARTIR À PARTIR À PARTIR DE 349 DEDE €/MOIS 349 349 €/MOIS €/MOIS (1) (1) (1) (1) APPORT AVEC AVEC APPORT AVEC APPORT DE 5 100 DE DE 5 100 € 5 100 € € À PARTIR À PARTIR À DE PARTIR 349 DE €/MOIS DE 349 349 €/MOIS €/MOIS AVEC APPORT DE 5 100 € ÀENTRETIEN PARTIR DE 349 €/MOIS ENTRETIEN ENTRETIEN ET GARANTIE ETGARANTIE ET GARANTIE GARANTIE INCLUS* INCLUS* INCLUS* (1) INCLUS* ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ET GARANTIE ET349 ET GARANTIE INCLUS* INCLUS* AVEC APPORT DE 5 100 € À PARTIR DE €/MOIS ENTRETIEN ET GARANTIE INCLUS* LLDSUR SUR LLD LLD SUR 37 SUR MOIS 37 37 MOIS MOIS LLD LLD LLD 37 SUR MOIS SUR 37 37 MOIS ENTRETIEN ETMOIS GARANTIE INCLUS* (1) (1) (1) AVEC AVEC APPORT AVEC APPORT APPORT DE 5 100 DEDE 5 100 € 5 100 € € À PARTIR ÀLLD PARTIR ÀDE PARTIR 349 DE €/MOIS DE 349 349 €/MOIS €/MOIS LLD SUR 37 MOIS 37 Avec sonAvec design Avec sonSUR moderne design son design moderne et MOIS élégant, moderne et élégant, c’est et élégant, en ville c’estque c’est en ville leenRange ville que que le Rover Range le Range Evoque Rover Rover se Evoque sent Evoque se sent se sent

(1) Avec son Avec design Avec son son design moderne design moderne et moderne élégant, et élégant, et c’est élégant, enc’est ville c’est en que ville enleville Range que que le Range Rover le Range Evoque Rover Rover Evoque seEvoque sentse sent se sent ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ET GARANTIE ET349 ET GARANTIE GARANTIE INCLUS* INCLUS* INCLUS* AVEC APPORT DE 5 100 € ÀPARTIR PARTIR DE €/MOIS (1) (1) (1) véritablement véritablement véritablement chez lui. Et chez grâce chez lui. Et à lui. son grâce Et nouveau grâce à son à nouveau son système nouveau système d’infodivertissement, système d’infodivertissement, d’infodivertissement, c’est à c’est c’est à à AVEC AVEC APPORT AVEC APPORT APPORT DE 5 100 DE DE 5 100 € 5 100 € € À PARTIR À À DE PARTIR 349 DE €/MOIS DE 349 349 €/MOIS €/MOIS véritablement véritablement véritablement chez lui. chez EtMOIS chez grâce lui.etlui. Et àgrâce Et son nouveau àINCLUS* son à son nouveau système nouveau système d’infodivertissement, système d’infodivertissement, c’est à c’est c’est à LLD SUR LLD LLD 37 SUR MOIS SUR 37 37 MOIS Avec son design moderne élégant, c’est en ville que le Rover Evoque se sent Avec son design moderne etgrâce élégant, c’est enRange ville qued’infodivertissement, le Range Rover Evoque seàsent ENTRETIEN ET GARANTIE bord quebord vous bord que vous que vous sentirez vous vous vous véritablement sentirez sentirez véritablement véritablement vous. chez vous. vous.d’infodivertissement, c’est à (1)chez ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ET GARANTIE ET ET GARANTIE GARANTIE INCLUS* INCLUS* INCLUS* véritablement chez lui. Etsentirez grâce àchez son nouveau système AVEC APPORT DE 5 100 € À PARTIR DE 349 €/MOIS bord que bord vous bord que vous que vous vous sentirez vous vous véritablement sentirez véritablement véritablement chez vous. chez chez vous. vous. véritablement chez lui. Et grâce à son nouveau système d’infodivertissement, c’est à LLD SUR 37 MOIS Avec Avec design Avec son moderne design son design moderne et élégant, moderne et élégant, c’est et élégant, en ville c’estque c’est en ville leenRange ville que que le Rover Range le Range Evoque Rover Rover se Evoque sent Evoque se sent se sent LLDson SUR LLD LLD 37 SUR MOIS SUR 37 37 MOIS MOIS bord que vous vous sentirez véritablement chez vous. ENTRETIEN ET GARANTIE INCLUS* Rendez-vous Rendez-vous Rendez-vous dès maintenant dès dès maintenant chez maintenant votre chez concessionnaire chez votre votre concessionnaire concessionnaire pour le d’infodivertissement, découvrir pour pour lec’est découvrir le : découvrir : c’est : à bord que vous vous sentirez véritablement chez vous. véritablement véritablement véritablement chez lui. Et chez grâce chez lui. Et à lui. son grâce Et nouveau grâce à son à nouveau son système nouveau système d’infodivertissement, système d’infodivertissement, à c’est à Avec son design moderne et élégant, c’est en ville que le Range Rover Evoque se sent LLD SUR 37 MOIS Avec sonbord Avec design Avec son moderne design son design moderne et élégant, moderne etvéritablement élégant, c’est et élégant, en ville c’est que c’est en ville le en Range ville que que le Rover Range le Range Evoque Rover Rover se Evoque sent Evoque se pour sent selesent bord que vous bord que vous que vous sentirez vous vous vous véritablement sentirez sentirez véritablement chez vous. chez chez vous. vous. Rendez-vous Rendez-vous Rendez-vous dès maintenant dès dès maintenant maintenant chez votre chez chez concessionnaire votre votre concessionnaire concessionnaire pour lepour découvrir découvrir le découvrir : : :

Rendez-vous dès concessionnaire pour le découvrir : à véritablement chezmaintenant lui. Et grâce chez à sonvotre nouveau système d’infodivertissement, c’est Nom concessionnaire Nom Nom concessionnaire concessionnaire véritablement véritablement véritablement chez lui. Et chez grâce chez lui. Et àlui. son grâce Etet nouveau grâce à son à nouveau son système nouveau d’infodivertissement, système d’infodivertissement, c’estEvoque à c’estse c’est àsent à Avec son design moderne élégant, c’est ensystème ville qued’infodivertissement, le Range Rover bord que vous vous sentirez véritablement chez vous. N°, Adresse, N°, Adresse, N°, Code Adresse, Postal, Code Code Ville, Postal, Postal, Ville, Ville, Rendez-vous dès maintenant chez votre concessionnaire pour le découvrir : Nom concessionnaire bord queRendez-vous bord vous bord que vous que vous sentirez vous vous vous véritablement sentirez sentirez véritablement véritablement chez vous. chezconcessionnaire chez vous. vous.le Rendez-vous Rendez-vous dès maintenant dès dès maintenant chez maintenant votre chez chez votre votre concessionnaire pour découvrir pourpour le découvrir le : découvrir : :à Nom Nom Nom concessionnaire concessionnaire véritablement chez lui. Et grâce àconcessionnaire son nouveau système d’infodivertissement, c’est 01 23 45concessionnaire 01 67 23 89 01 45 23 67 45 89 67 89 N°, Adresse, Code Postal, Ville, N°, Adresse, N°, N°, Adresse, Code Adresse, Postal, Code Code Postal, Ville, Postal, Ville, Ville,concessionnaire bord que vousdès vous sentirez véritablement chez vous. Rendez-vous maintenant chez votre pour le découvrir : Nom Nom concessionnaire Nom Nom concessionnaire concessionnaire Delta Savoie Delta Delta Savoie Savoie 01 23 45concessionnaire 67 89 landrover.fr/ville landrover.fr/ville landrover.fr/ville Rendez-vous Rendez-vous Rendez-vous dès maintenant dès dès maintenant chez maintenant votre chez concessionnaire chez votre votre concessionnaire concessionnaire pour le découvrir pourpour le découvrir le : découvrir : : N°, Adresse, N°, Code Adresse, Postal, Code Code Ville, Postal, Postal, Ville, Ville, 01Adresse, 23 N°, 45 01 67 23 01 89 45 23 67 45 89 67 89 N°, Adresse, Code Postal, Ville, Nom concessionnaire Delta Savoie landrover.fr/ville Rendez-vous dès maintenant chez votre pour leMarie découvrir Nom concessionnaire Nom Nom concessionnaire concessionnaire 01 01 67 23 89 01 45 23 45 89 67 8989 63 23 rue45 Aristide 63 rue 63 Bergès Aristide rue67 Aristide Bergès Bergès 22concessionnaire rue Pierre 22 rue &22Marie Pierre rue Pierre Curie & Marie & CurieCurie : N°, Adresse, Code Postal, Ville, 01 23 45 67 landrover.fr/ville landrover.fr/ville landrover.fr/ville N°, Adresse, N°, Adresse, N°, Code Adresse, Postal, Code Code Ville, Postal, Postal, Ville, Ville, 73200 ALBERTVILLE 73200 73200 ALBERTVILLE ALBERTVILLE 73490 LA 73490 RAVOIRE 73490 LA RAVOIRE LA RAVOIRE Nom concessionnaire 01 23 67 89Bergès landrover.fr/ville landrover.fr/ville 63landrover.fr/ville rue45 Aristide 22 rue Pierre & Marie Curie 01 01 67 23 89 01 45 23 67 45 89 67 +3323 (0)445 79 +33 10 (0)4 03 +33 37 79 (0)4 10 79 03 10 3789 03: Franchir 37de +33 (0)4 79+33 72 (0)4 94 +3308 79 (0)4 72 79 9472 0894 08 landrover.fr/ville N°, Adresse, Code Postal, Ville, ABOVE & BEYOND ABOVE ABOVE :&Franchir BEYOND & BEYOND de: nouveaux Franchir horizons nouveaux de nouveaux horizons horizons 73200 ALBERTVILLE 73490 LA RAVOIRE landrover.fr/ville 1) (1) 01(1)23 45 67 89 Exemple pour Exemple unlandrover.fr/ville Range Exemple pour Rover un pour Range Evoque un Range Rover PureRover Evoque TD4 Evoque auPure tarif TD4 constructeur Pureau TD4 tarifauconstructeur du tarif 01/06/2017 constructeur du 01/06/2017 en du location en72 location enoccasions durée location sur longue 37durée moisdurée sur et 30 37sur 000 mois 37 km et mois maximum, 30 000 et 30km 000 soit maximum, km 36 loyers maximum, soit 36 loyers soit 36 loyers landrover.fr/ville landrover.fr/ville Véhicules Véhicules neufs Véhicules et occasions neufs neufs et occasions et occasions Véhicules Véhicules neufs Véhicules et01/06/2017 occasions neufs neufs et etlongue occasions +33 (0)4 79 10 03 37 +33 (0)4 79longue 94 08

349 € 349349 € € 349 €

5 100 5 € 100 5 100 € € 5 100 € € € 349 € 349349 € € 5 100 5 € 100 5 100 € 610 € € 610610 349349 € 349 349 € € 5 100 5 € 100 5 100 € € 610 € 100 349 € 349349 €€ € € 5 100 5 €5100 5 100 €€5€100 € 349 € € 349 € 5 100 €610 € 610610 610 €€ 610 € 610 610 €610 610 €

ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons mensuels demensuels mensuels de TTC de après un TTC apport après TTCde après un apport un apport de de TTC.http://deltasavoie-chambery.concession-landrover.fr/ Offre non TTC. cumulable, Offre TTC.http://deltasavoie-chambery.concession-landrover.fr/ non Offre réservée cumulable, non cumulable, auxréservée particuliers réservée auxvalable particuliers aux particuliers jusqu’au valable 30/06/2018 valable jusqu’au jusqu’au 30/06/2018 dans 30/06/2018 le réseau dans le dans réseau le réseau http://deltasavoie-albertville.concession-landrover.fr/ http://deltasavoie-albertville.concession-landrover.fr/ http://deltasavoie-albertville.concession-landrover.fr/ http://deltasavoie-chambery.concession-landrover.fr/ (1) Exemple pour un Range Rover Evoque Pure TD4 au tarif constructeur du 01/06/2017 en location longue durée sur 37 mois et 30 000 km maximum, soit 36 loyers landrover.fr/ville Véhicules neufs etSous occasions Véhicules neufs etcommercial occasions Land Rover participant. Land Rover Land Rover Sous participant. réserve participant. d’acceptation réserve Sous réserve d’acceptation de votre d’acceptation dossier de votre par deLand dossier votreRover dossier par Financial Land par Rover Land Services, Rover Financial Financial nom Services, Services, nom de commercial nom LEASYS commercial France, de LEASYS deSAS LEASYS France, – 6 rue France, Nicolas SAS –SAS 6 rue– Nicolas 6 rue Nicolas ABOVE & ZA BEYOND ABOVE ABOVE :&Franchir BEYOND & ZA BEYOND de : nouveaux Franchir :Trappes Franchir de horizons nouveaux nouveaux horizons horizons Copernic Copernic Trappes-Elancourt Copernic ZA Trappes-Elancourt Trappes-Elancourt 78190 78190 –de 413 78190 Trappes Trappes 181 – 413 RCS Versailles. 413181 360RCS 181 Courtier Versailles. RCS Versailles. en assurances Courtier Courtier enn°ORIAS assurances en assurances : 08045147. n°ORIAS n°ORIAS :particuliers 08045147. : 08045147. mensuels de TTC après un360 apport de–360 TTC. Offre non cumulable, réservée aux valable jusqu’au 30/06/2018 dans le réseau http://deltasavoie-albertville.concession-landrover.fr/ http://deltasavoie-chambery.concession-landrover.fr/ ABOVE &(1)*ABOVE BEYOND ABOVE & participant. BEYOND :d’assistance Franchir & BEYOND :de Franchir nouveaux : garantie Franchir de nouveaux horizons de nouveaux horizons horizons (1) *1) La prestation La d’assistance prestation * Range La prestation garantie d’assistance mise garantie en œuvre et Evoque mise par eten mise Europ œuvre en Assistance, œuvre par par Europ entreprise Assistance, Assistance, régie entreprise par entreprise leFinancial code régie des par régie le assurances. par code le nom des code assurances. des assurances. Land Rover Sous réserve d’acceptation de votre dossier par Rover Services, commercial de37 LEASYS SAS –maximum, 6 ruesoit Nicolas Exemple pour Exemple un Exemple pour Rover un pour Range Evoque unetRange Rover Pure Rover Evoque TD4 au Pure tarif TD4 constructeur Pure au TD4 tarif auEurop constructeur du tarif 01/06/2017 constructeur duLand 01/06/2017 en du location 01/06/2017 longue en location en durée location longue sur longue 37durée mois durée sur et 30 37sur 000 mois km et mois maximum, 30 000 etFrance, 30km 000 soit maximum, km 36 loyers 36 loyers soit 36 loyers BEYOND : Franchir de78190 nouveaux horizons (1) (1)ABOVE (1) & ZA Copernic Trappes-Elancourt Trappes – 413 360 181 RCS Versailles. Courtier en assurances n°ORIAS : 08045147. Exemple pour Exemple Exemple un Range pour pour un Rover Range un Evoque Range Rover Rover Pure Evoque TD4 Evoque Pure au tarif Pure TD4 constructeur TD4 au tarif au constructeur tarif constructeur 01/06/2017 du 01/06/2017 du en 01/06/2017 location en longue location envalable location durée longue longue sur durée 37TTC. mois durée suret 37 sur 30 mois 37 000 mois km 30ma et003 Modèle présenté Modèle Modèle : Range présenté présenté Rover : Range Evoque : Range Rover TD4 Rover Evoque BVM Evoque HSE TD4 Dynamic BVM TD4 HSE BVM avec Dynamic HSE options Dynamic avec àTTC. options avec options àdu à après /mois /mois un apport /mois après de après unvalable apport un apport de de TTC. TTC. ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons mensuels mensuels mensuels de TTC après un TTC apport après TTC de après unnouveaux apport un apport de de TTC. Offre non cumulable, Offre TTC. non Offre réservée cumulable, non cumulable, aux réservée particuliers réservée aux particuliers aux particuliers jusqu’au 30/06/2018 valable jusqu’au jusqu’au 30/06/2018 dans 30/06/2018 le réseau dans le dans réseau leet réseau ABOVE &de BEYOND ABOVE ABOVE :&Franchir BEYOND &de BEYOND de : nouveaux Franchir : Franchir de horizons nouveaux de horizons horizons (1) * La prestation d’assistance garantie et mise en œuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le code des assurances. Exemple pourles unvaleurs Range Rover Evoque Pure TD4 auconsommations tarif constructeur du 01/06/2017 enannonce location longue durée sur 37 mois et 30 000indicatif, kmetmaximum, soitaux 36 loyers et de de etCO de et consommations deprésentes consommations sur présentes cetteprésentes sur cette sur sont annonce cette données annonce sont à titre données sont indicatif, données àSAS titre etFrance, indicatif, aux et –s’appliquent aux Les informations, Les informations, notamment Les informations, notamment notamment d’émissions les valeurs les valeurs d’émissions de COd’émissions de CO de Land Rover participant. Land Rover Land Rover Sous participant. réserve participant. Sous d’acceptation réserve Sous réserve d’acceptation de votre d’acceptation dossier votre par de Land dossier votre Rover par Financial Land par Rover Land Services, Rover Financial Financial nom Services, commercial Services, nom de commercial nom LEASYS commercial France, de LEASYS de LEASYS –às’appliquent 6titre rue France, Nicolas SAS –s’appliquent SAS 6 maximum, rue Nicolas 6 soit rue 36 loyers Nicolas (1) (1) (1) (1) 2Pure 2du 2dossier Exemple pour Exemple un Range Exemple pour Rover un pour Range Evoque un Range Rover Pure Rover Evoque TD4 Evoque au Pure tarif TD4 constructeur au TD4 tarif au constructeur tarif 01/06/2017 constructeur du 01/06/2017 en du location 01/06/2017 longue en location en durée location longue sur longue 37 durée mois durée sur et 30 37 sur 000 mois 37 km et mois maximum, 30 000 et 30 km 000 soit maximum, km 36 loyers soit 36 loyers mensuels mensuels de mensuels de de TTC après TTC un TTC après apport après un de apport un apport de de TTC. Offre TTC. non TTC. Offre cumulable, Offre non cumulable, non réservée cumulable, aux réservée particuliers réservée aux particuliers aux valable particuliers jusqu’au valable valable 30/06/ jusqu’a jus0 Exemple un Range Rover Evoque Pure TD4 au tarif constructeur du en location longue durée sur 37 àmois et 30 véhicules ZA enCopernic véhicules stock véhicules disponibles en stock enpour àdisponibles stock la vente disponibles dans à78190 la le à réseau la vente dans de le dans concessionnaires réseau réseau de181 concessionnaires de Jaguar concessionnaires en France. Jaguar Ces en France. données enen France. Ces sont données Ces de plus données sont susceptibles de sont plus devalable susceptibles d’évoluer, plus susceptibles suite d’évoluer, à30/06/2018 d’éventuels d’évoluer, suite àsuite d’éventuels d’éventuels Modèle présenté : Range Rover Evoque TD4 HSE Dynamic avec options à Jaguar /mois après un apport de TTC. Copernic Trappes-Elancourt Copernic ZA Trappes-Elancourt ZA Trappes-Elancourt 78190 Trappes –vente 413 78190 Trappes 360 Trappes 181 – BVM 413 RCS –360 Versailles. 413 360 RCS 181 Courtier Versailles. RCS Versailles. en assurances Courtier Courtier en n°ORIAS assurances assurances : 01/06/2017 08045147. n°ORIAS n°ORIAS :particuliers 08045147. : 08045147. mensuels de TTC après un apport dele TTC. Offre non cumulable, réservée aux jusqu’au dans le réseau ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons Land Rover Land participant. Land Rover Rover participant. participant. réserve Sous d’acceptation Sous réserve réserve d’acceptation d’acceptation de votre dossier de votre de par votre dossier Land dossier Rover par Land par Financial Land Rover Rover Services, Financial Financial nom Services, Services, commercial nom nom commercial de commercial de France, LEASYS de SAS Fra mensuels de mensuels mensuels de participant. deSous TTC après un TTC apport après TTC de après un apport un apport de de TTC. Offre non TTC. cumulable, Offre TTC. non Offre réservée cumulable, non cumulable, aux réservée particuliers réservée aux valable particuliers aux particuliers jusqu’au valable 30/06/2018 valable jusqu’au jusqu’au 30/06/2018 dans 30/06/2018 le réseau dans le dans réseau leLEASYS réseau d’homologation. changements d’homologation. d’homologation. et de consommations présentes sur cette annonce sont données à titre indicatif, etLEASYS s’appliquent aux Les informations, notamment les valeurs d’émissions de CO *changements La prestation *changements La d’assistance prestation * La prestation d’assistance garantie d’assistance et mise garantie en garantie œuvre et mise par et en mise Europ œuvre en Assistance, œuvre par Europ par Europ entreprise Assistance, Assistance, régie entreprise par entreprise le code régie des par régie le assurances. par code le des code assurances. des assurances. Land Rover Sous réserve d’acceptation de votre dossier par Land Rover Financial Services, nom commercial de LEASYS France, SAS – 6 rue Nicolas (1) 2 Exemple pour un Range Rover Evoque Pure TD4 au tarif constructeur du 01/06/2017TTC. en location longue durée sur 37 réservée mois et 30 000 km maximum, soit 36 loyers mensuels de un apport de Offre nonde cumulable, aux particuliers valable Land Rover Consommations participant. Land Rover Land ZA Rover Sous participant. réserve participant. d’acceptation Sous d’acceptation de votre d’acceptation dossier de2Émissions votre par de Land dossier votre Rover dossier Financial Land par Rover Land Services, Rover Financial Financial nom Services, commercial Services, nom commercial nom LEASYS commercial France, de LEASYS deSAS LEASYS France, – 6n°ORIAS rue France, Nicolas SAS –SAS 6:suite rue– Nicolas 6à rue Nicolas jusqu RCS RCS 343913646 RCS 343913646 (g/km) : 413 125 (g/km) àpar 185. :360 RCS 125 Concessionnaire. :à343913646 125 185. àCourtier RCS 185. Concessionnaire. RCS Concessionnaire. Consommations mixtes Consommations (l/100 mixtes km) mixtes :Sous (l/100 4,8 78190 àréserve (l/100 8,2. km) Émissions :TTC 4,8 km) à:après 4,8 8,2.de àÉmissions de CO de CO véhicules en stock disponibles à78190 laréserve vente dans le réseau de Jaguar en France. Ces données sont de plus susceptibles d’évoluer, d’éventuels Copernic Trappes-Elancourt Trappes –CO 413 360 181 RCS Versailles. Courtier en assurances n°ORIAS : 08045147. Copernic Copernic ZA Trappes-Elancourt ZA Trappes-Elancourt Trappes-Elancourt Trappes 78190 78190 –8,2. Trappes 413 Trappes 360 –concessionnaires 181 RCS 360 413 Versailles. 181 RCS 181 Versailles. Versailles. en Courtier assurances Courtier en assurances en n°ORIAS assurances 08045147. : TTC. 08045147. 08045147. 2– 2 (g/km) Modèle présenté Modèle : Copernic Range présenté présenté Rover : ZA Range Evoque : Range Rover TD4 Rover Evoque BVM Evoque HSE TD4 Dynamic BVM TD4 HSE BVM avec Dynamic HSE options Dynamic avec àVersailles. options avec options àdossier àRCS /mois après /mois un apport après de après un apport un apport de TTC. :n°ORIAS TTC.30/06/2018 Land Rover participant. Sous réserve d’acceptation de votre par Land Rover Services, nom commercial deleLEASYS Copernic ZAModèle Copernic Trappes-Elancourt ZAde Trappes-Elancourt ZA Trappes-Elancourt 78190 Trappes 78190 – 413 78190 Trappes 360 Trappes 181 – 413 RCS –360 Versailles. 413 181 360 RCS 181 Courtier RCS Versailles. enOffre assurances Courtier Courtier en n°ORIAS assurances en assurances :/mois 08045147. n°ORIAS n°ORIAS :particuliers 08045147. :de 08045147. mensuels TTC après un apport de TTC. non cumulable, réservée aux valable jusqu’au dans réseau F d’homologation. *changements La Copernic prestation d’assistance garantie et mise en œuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le code desFinancial assurances. * La prestation * La prestation * d’assistance La prestation d’assistance garantie d’assistance et garantie mise garantie en et œuvre mise et mise en par œuvre Europ en œuvre par Assistance, Europ par Europ Assistance, entreprise Assistance, entreprise régie entreprise par régie le code régie par des le par code assurances. le code des assurances. des assurances. et de consommations et de et consommations de présentes consommations sur présentes cette présentes annonce sur cette sur sont annonce cette données annonce sont à titre données sont indicatif, données à titre et à s’appliquent indicatif, titre indicatif, et s’appliquent aux et s’appliquent aux Les informations, Les informations, notamment Les informations, les notamment valeurs notamment d’émissions les valeurs les valeurs d’émissions de CO d’émissions de CO de CO 2 2 2 * La prestation * La d’assistance prestation * La prestation d’assistance garantie d’assistance etSous mise garantie en garantie œuvre et: d’acceptation mise et mise Europ œuvre enTrappes Assistance, œuvre par Europ par Europ entreprise Assistance, Assistance, régie par leFinancial code régie des par régie le assurances. par code le nom des codeassurances. des assurances. Land Rover participant. réserve de votre par Land Rover Services, commercial de LEASYS France, SAS – 6 rue Nicolas aux RCS 343913646 :entreprise 125 àentreprise 185. RCS Concessionnaire. Consommations mixtes (l/100 km) 4,8par àen 8,2. Émissions dedossier CO Copernic ZA Trappes-Elancourt 78190 –Jaguar 413 360 181 RCS Versailles. Courtier en assurances n°ORIAS : 08045147. 2 (g/km) véhicules envéhicules stock véhicules disponibles en stock en à disponibles stock la vente disponibles dans à la le vente à réseau la vente dans de le dans concessionnaires réseau le réseau de concessionnaires de concessionnaires en France. Jaguar Jaguar Ces en France. données en France. Ces sont données Ces de plus données sont susceptibles de sont plus de susceptibles d’évoluer, plus susceptibles suite d’évoluer, à d’éventuels d’évoluer, suite à suite d’éventuels à d’éventuels Modèle présenté : Range Rover Evoque TD4 BVM HSE Dynamic avec options à /mois après un apport de TTC. Copernic Trappes-Elancourt 78190 Trappes – 413 360TD4 181 RCS Versailles. Courtier en assurances : 08045147. Modèle présenté Modèle présenté :ZAd’homologation. Range présenté Rover :: Range Range :Evoque Range Rover Rover TD4 Evoque BVM Evoque TD4 HSE BVM Dynamic BVM HSE avec HSE Dynamic Dynamic options avec àavec options à n°ORIAS à apport /mois après un /mois après apport après un deapport un de de aux TTC. Modèle présenté Modèle Modèle :Modèle Range présenté présenté Rover :notamment Range Evoque Rover TD4 Rover Evoque BVM Evoque HSE TD4 Dynamic BVM TD4 HSE BVM avec HSE options Dynamic avec à consommations options avec options à /mois à après /mois un options apport /mois après de après un unsont apport de/mois de TTC. TTC. TTC. * La prestation d’assistance garantie et mise en œuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le des assurances. changements changements d’homologation. d’homologation. présentes annonce données àcode titre indicatif, etapport s’appliquent Les informations, les valeurs d’émissions deDynamic CO 2 et deAssistance, * Lachangements prestation d’assistance garantie et mise en œuvre par Europ entreprise régie sur par cette le code des assurances. et de consommations et de et consommations de présentes consommations sur présentes cette présentes annonce sur cette sur sont annonce cette données annonce sont à de titre données sont indicatif, données à titre et às’appliquent indicatif, titre indicatif, etsont s’appliquent aux età s’appliquent auxà titre auxà et Les Les informations, notamment Les les notamment valeurs les valeurs d’émissions de CO d’émissions de CO de de consommations et de consommations de consommations présentes présentes sur cette présentes annonce sur cette sur cette sont annonce données annonce sont données titre données indicatif, tit in Lesinformations, informations, Les informations, Lesinformations, notamment informations, notamment lesd’émissions valeurs les d’émissions valeurs les valeurs d’émissions de d’émissions CO de (g/km) :CO 125 (g/km) àde 185. (g/km) : RCS 125 Concessionnaire. :à125 185. à RCS 185. Concessionnaire. RCS Concessionnaire. Consommations Consommations mixtes Consommations (l/100 mixtes km) mixtes :notamment (l/100 4,8 ànotamment (l/100 8,2. km) :les 4,8 km) à: dans 4,8 8,2. de àÉmissions 8,2. CO de CO de CO véhicules en stock disponibles àvaleurs laÉmissions vente réseau de concessionnaires Jaguar en France. Ces données sont plus susceptibles d’évoluer, suite à d’éventuels 2le 2 2Émissions 2 CO 222et 2 CO 2 et Modèle présenté : Range Rover Evoque TD4 BVM HSE Dynamic avec à plus /mois après un apport véhicules envéhicules stock véhicules disponibles en stock en àdisponibles stock la vente disponibles à la levente à réseau laàdans vente dans de concessionnaires réseau le réseau deDynamic concessionnaires Jaguar concessionnaires en France. Jaguar Jaguar Ces enJaguar France. données en options France. Ces sont données Ces de données sont susceptibles de sont plus de susceptibles d’évoluer, plussont susceptibles suite d’évoluer, àsont d’éventuels d’évoluer, suiteplus àde suite d’éventuels à d’éventuels Modèle présenté : Range Rover Evoque BVM HSE options /mois après un apport de TTC. changements véhicules véhicules en stock véhicules disponibles end’homologation. stock en stock disponibles àdans la disponibles vente laTD4 vente àledans le la réseau vente dans dans de lede réseau concessionnaires le avec réseau de concessionnaires de àconcessionnaires en Jaguar France. Jaguar en Ces France. en données France. Ces données Ces de données plus susceptibles sont de de plus susceptibles d’évoluer, suscepti changements changements d’homologation. d’homologation. d’homologation. de consommations présentes sur cette annonce sont données à titreannonce indicatif, etsont s’appliquent auxà titre i Les informations, notamment valeurs de CO consommations présentes sur cette données Leschangements informations, notamment lesd’émissions d’émissions de CO : 125 185. RCS Concessionnaire. Consommations mixtes (l/100les km) : 4,8 à valeurs 8,2. Émissions de CO 2 et 2 (g/km) 2 età de changements changements d’homologation. changements d’homologation. (g/km) : 125 à 185. : RCS 125Jaguar Concessionnaire. :à125 185.en à RCS 185. Concessionnaire. RCSCes Concessionnaire. Consommations Consommations mixtes Consommations (l/100 mixtes km) mixtes :d’homologation. (l/100 4,8 à (l/100 8,2. km) : vente 4,8 km) à: dans 4,8 8,2.de àÉmissions 8,2. CO deconcessionnaires CO de CO véhicules en stock disponibles à laÉmissions le réseau de France. données sont de plus susceptibles d’évoluer, suite à d’éventuels 2Émissions 2 (g/km) 2 (g/km)

5 100 5 € 100 5 100 € € 5 100 €

5 100 5 € 100 5 100 € € 100 € 610 € 5€€5100 100 5 100 € 5610 100 5 100 €€ €5 1005 €

610 € 5 100 €

5 100 €


D A EN

A

G

MOÛTIERS

Un p’tit tour au Tour ? Mercredi 18 juillet, les coureurs du Tour de France s'élanceront d'Albertville pour rejoindre La Rosière avec une arrivée à 1850 mètres d'altitude... Le lendemain, c'est par Moûtiers qu'ils passeront. Focus sur l'événement. ALBERTVILLE - LA ROSIÈRE : RENDEZ-VOUS MERCREDI 18 JUILLET Pour la 11e étape du Tour de France 2018, les cyclistes prendront le départ à Albertville à 14h devant l'Hôtel de Ville. Objectif ? Rejoindre La Rosière, 108km plus loin... Après la montée au col du Pré et le Cormet de Roselend, 18 km d'ascension mèneront à la station de La Rosière, pour la première fois ville étape du Tour de France. Il se chuchote que cette étape devrait être l'une des plus belles du Tour... Pour accueillir comme il se doit les équipes cyclistes, Albertville installe son village départ place du Pénitencier (accessible sur accréditation) et propose de nombreuses animations ouvertes à tous place de l'Europe. Sur le village régional proposé par Carrefour, il y aura par exemple des stands de produits régionaux, une animation vélo et autres sports, l'installation d'un écran géant pour suivre la 11e étape en direct, la présence d'associations locales... Côté déco, toute la ville passe en mode vélo avec par exemple l'installation d'une structure design en bois réalisée par un diplômé en architecture sur l'esplanade de l'Hôtel de Ville et une exposition photo sur le vélo proposé par l'association albertvilloise Roue Libre. Plein d'autres surprises attendent les visiteurs lors de cette grande fête cycliste fort attendue...

© Ville d'Albertville

SAISON 18/19

Et que ça roule !

RÉSERVEZ VOS SPECTACLES ! CIRQUE THÉÂTRE DANSE HUMOUR CONCERT

Après avoir vu passer le Critérium du Dauphiné Libéré, le Tour Savoie Mont Blanc et surtout le Tour de France le 19 juillet, Moûtiers accueille dimanche 29 juillet la 4ème et dernière étape du Tour de Tarentaise. S'étalant sur plus de 100 km, le parcours de cette journée est le plus long de l'édition 2018. Rendez-vous dès 11h30 pour encourager les quelques 100 coureurs prêts à « Dominer la montagne ! » dans cette course made in Tarentaise. (P.S.)

TOUR DE TARENTAISE 4ÈME ÉTAPE On Sunday, July 29 , À Moûtiers starting from 11.30am Dimanche 29 juillet, th Moûtiers welcomes the 4 dès 11h30 and last leg of the cycling www.tour-de-tarentaise.com event Tour de Tarentaise. th

135 place de l’Europe Albertville 04 79 10 44 80 Billetterie en ligne : www.dometheatre.com 68# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES


A G EN

PASSAGE À MOÛTIERS : JEUDI 19 JUILLET Le top départ sera donné à Bourg Saint Maurice à 12h20 pour cette étape arrivant à l'Alpe d'Huez. Le passage des coureurs est estimé à 12h45 à Moûtiers (celui de la caravane vers 10h45) : idéalement, placez-vous aux Cordeliers, rue de la Sous-Préfecture, Square de la Liberté, devant La Poste ou au Carrefour de l'Octroi. À noter, le Village régional Carrefour s'installe place de la gare routière : l'occasion de découvrir des producteurs locaux, les marques partenaires du Tour de France... et aussi de participer à différentes activités comme le jeu des grimpeurs (une course sur un vélo home-trainer), un parcours de VTT enfant, une animation foot sur terrain gonflable... Et bien sûr, toute la course sera retransmise sur un écran géant au cœur du village. Wednesday, July 18 , the Tour de France makes a stop in Albertville. The cyclists depart at 2pm in front of the city hall to join La Rosière situated at 108km from Albertville at an altitude of 1850 metres passing by Col du Pré and Cormet de Roselend. Albertville puts in place the departure village at Place du Pénitencier and proposes numerous animations open to all at Place de l'Europe. The day after, the cyclists depart from Bourg Saint Maurice at 12.20pm to reach Alpe d'Huez passing by Moûtiers around 12.45pm. The entire race will be broadcasted on a giant screen in the heart of Moûtiers. th

A D

ALBERTVILLE

© Ville d'Albertville

LE SAVIEZ-VOUS ? L'Office de Tourisme de Moûtiers a reçu le label national « Accueil vélo » reconnaissant ses efforts pour garantir un accueil et des services de qualité adaptés aux cyclistes. Ainsi, vous pouvez y récupérer votre guide pratique du cycliste (avec la présentation de 20 itinéraires au départ de Moûtiers), vous renseigner sur les partenaires eux-aussi labellisés « Accueil vélo » (hébergements et loueursréparateurs de vélos), préparer vos balades sur les routes du Tour de France avec passage des cols mythiques du Cormet de Roselend, Col du Petit Saint Bernard, Col de la Madeleine... De quoi susciter des envies de rouler à n'en plus finir ! À ALBERTVILLE mercredi 18 juillet, départ à 14h PASSAGE À MOÛTIERS jeudi 19 juillet Infos sur www.letour.fr, www.albertville.com et www.cœurdetarentaise-tourisme.com

© Ville d'Albertville

MAISON DES J.O. albertville

En cette année olympique, la Maison des JO nous emmène dans « La belle histoire des Jeux Olympiques d'hiver ». À travers cette exposition temporaire installée jusqu'en novembre prochain, on suit un véritable tour du monde qui nous plonge dans la grande épopée de l'olympisme depuis ses toutes premières heures. Une attention particulière est bien sûr accordée aux Jeux de Grenoble 1968 et d'Albertville 1992, dont le souvenir reste ancré dans nos esprits. Flash-back instructif, cette jolie histoire nous mène jusqu'à PyeongChang 2018. À vivre encore et encore... La Maison des Jeux Olympiques in Albertville proposes a new temporary exhibition until November in memory of the Olympic Games of Grenoble in 1968 and the Olympic Games of Albertville in 1992. « EXPOSITION TEMPORAIRE « LA BELLE HISTOIRE DES JEUX OLYMPIQUES D'HIVER » Maison des Jeux Olympiques À Albertville, 11 rue Pargoud (centre-ville) +33 (0)4 79 37 75 71 WWW.INFOSNEWS.FR #69


D A EN

A

G

AUX ALENTOURS

C’est la base !

© Leny Guetta

La base de loisirs de Bozel attire chaque été de plus en plus de visiteurs, et pour cause ! Véritable havre de paix au cœur des montagnes et aux multiples activités, le lieu a de quoi susciter toutes les convoitises.

The Glossy Sisters

Attention ... pépites musicales !

Pour sa 4e édition, l'Albertville Jazz Festival déploie deux scènes où une vingtaine de concerts seront donnés. Jeunes talents et artistes reconnus mondialement s'y succéderont... Plus de 20 concerts, 2 scènes (dont une offerte l'après-midi), des talents prometteurs et des artistes de renommée internationale... voilà le concept de ce festival de jazz au plateau de rêve ! En effet, cette année, il faudra compter sur le guitariste Biréli Lagrène, le jazz manouche des Doigts de l'Homme, les voix envoutantes d'Elina Duni et Youn Sun Nah, Kyle Eastwood et sa contrebasse, le hobo chic anglais Charlie Winston, l'émotion à fleur de peau d'Asaf Avidan... Des artistes qui partageront l'affiche avec la scène rhônalpine emmenée par EYM Trio, les Glossy sisters ou encore Uptake et Zozophonic. Pépites musicales à (re)découvrir d'urgence... (C.L.) More than 20 concerts, 2 scenes (one for free in the afternoon), talented international artists... that is the concept of the Albertville Jazz Festival ! Get ready for Biréli Lagrène, Doigts de l'Homme, Elina Duni and Youn Sun Nah, Kyle Eastwood, Charlie Winston, Asaf Avidan... but also EYM Trio, Glossy Sisters, Uptake and Zozophonic.

ALBERTVILLE JAZZ FESTIVAL Du mercredi 25 au dimanche 29 juillet www.albertvillejazzfestival.com

Eric Soudan

Asaf Avidan 70# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Les Doigts de l'Homme

Pour prof iter de l'été, le plan d'eau de Bozel est tout indiqué. En plus de la baignade surveillée en juillet et août, une multitude d'activités sont proposées : stand up paddle, pédalo, beach volley, jeux gonflables, trampoline, acro bungy, quads enfants, restauration... vous l'aurez compris, il y a de quoi passer de belles journées en famille et entre amis. Et pour toujours plus de confort, de nombreux travaux ont été effectués depuis l'année dernière pour le plus grand bonheur des visiteurs : les abords du plan d'eau ont été repensés avec la création d'une nouvelle plage, l'aire de pique-nique a été transformée et les cheminements ont été récemment améliorés afin de faciliter le déplacement des enfants et des personnes à mobilité réduite entre les différents espaces. Et ce n'est pas tout ! Pendant tout l'été, la base de loisirs de Bozel est aussi le théâtre d'événements à succès dans la vallée. Après la fête des familles le 30 juin dernier, se succèderont entre autres, le son et lumière du 14 juillet, la fête du lac le 15 août ou encore les Virades de l'Espoir en septembre. (A.D.) The leisure base of Bozel, a haven of peace in the heart of the mountains, attracts each summer more and more visitors : stand up paddle, pedal boats, beach volley, inflatable structures, trampoline, acro bungy, quad bikes for children, snacks and off course the lake for a refreshing dive ! BASE DE LOISIRS DE BOZEL +33 (0)4 79 55 03 77


L’essentiel est à Bozel ! En contrebas de Courchevel, sur la route de Champagny et Pralognan se situe le charmant village de Bozel. Toute l’année, les commerçants accueillent curieux et visiteurs pour leur offrir le meilleur.

LE CAPRICE Un large choix de pains, des viennoiseries à tomber, des pâtisseries succulentes… dans la boulangerie de Mickaël, il y a bien de quoi faire un caprice ! Et pour un déjeuner sur le pouce, découvrez et dégustez des sandwichs originaux, wraps, quiches et autres fougasses… Bien sûr, tout est fait maison et sur place.

LES FLEURS DE V3V Pour se faire plaisir ou pour o f f ri r, b o u q u e t s ro n d s ou longues tiges… Katy et Eugénie réalisent pour vous des compositions florales, des classiques aux plus folles ! Et pour le choix de vos plantes intérieures et extérieures, suivez leurs conseils avisés. C’est simple… comme une fleur ! coup de cœur : Des réalisations pour tous vos événements : mariage, baptême, fêtes… Du lundi au vendredi : de 9h à 12h30 et de 14h à 19h (18h le lundi) Samedi : de 9h à 12h et de 15h à 19h Fermé le dimanche matin

LE CŒUR DES BLIVES Déco, vaisselle, linge de maison, univers de l’enfant (jeux & jouets, vêtements), produits de beauté savoyards… Pour tous vos souvenirs et vos cadeaux, c’est le passage obligé de vos vacances à Bozel.

coup de cœur :

les spécialités locales (Biscuit de Bozel, Saint Genix)

Tous les jours de 6h à 13h et de 15h à 19h15, le dimanche de 6h à 13h - Fermé le mercredi

BOZEL OPTIQUE Avec son grand choix de montures, Hélène va vous en mettre plein la vue ! Des modèles adaptés à tous les budgets et des accords avec la plupart des mutuelles, voilà de quoi trouver à coup sûr lunettes à son nez… coup de cœur : l’espace enfants, rien que pour eux !

Mardi, jeudi et vendredi de 9h15 à 12h et de 14h à 19h Mercredi de 15h à 19h / Samedi de 10h à 18h

LE MOULIN AUX ARÔMES Pour mettre du bio dans votre assiette, c’est l’épicerie qu’il vous faut. Spécialiste du bio local vrac, Marjery propose fruits et légumes, thés, produits régionaux, pains spéciaux, bières artisanales… pour un quotidien plus sain !

coup de cœur :

la poterie savoyarde

Tous les jours de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 19h (sauf dimanche après-midi)

LA CAGE Ô SPORT Partez à l’assaut de la montagne ! Pour louer votre matériel, via ferrata (12€/ jour), VTT (19€/jour) ou VTT à assistance électrique (49€/jour), c’est ici que ça se passe. Côté magasin vous trouverez aussi bien des vêtements et accessoires pour le sport (rando, tennis, vélo…) que du sportswear pour tous les goûts.

Tous les jours de 9h à 12h et de 14h30 à 19h, le dimanche de 9h30 à 12h30

coup de cœur : -10% sur la crèmerie les dimanches

Du mardi au samedi de 9h à 13h et de 16h à 19h, le dimanche de 10h à 13h

RETROUVEZ AUSSI : Boucherie-charcuterie, pharmacie, coiffeurs, institut de beauté, supérettes, presse/tabac, cave à vins, bars, restaurants, magasins de vêtements pour enfants et adultes, mercerie, papeterie… l’essentiel est bel et bien à Bozel !

ET POUR VOUS RESTAURER

RESTAURANT LA GOULUE CUISINE TRADITIONNELLE & SPÉCIALITÉS SAVOYARDES OUVERT MIDI ET SOIR, DU MARDI AU SAMEDI Rue Émile Machet - Le centre - 73350 Bozel


UN ÉTÉ AU MUSÉE AUX ALENTOURS MUSÉE DES TRADITIONS POPULAIRES moûtiers

Le Musée des Traditions populaires de Moûtiers, ce sont les racines du pays. Entrez, laissez-vous voyager en cet écrin, ancien palais d’archevêques-comtes. Suivez le paysan et son mulet, entrez dans l’atelier du sabotier. La classe sent encore la craie et l’encre violette. Près de l’âtre, où tant de soupes ont mijoté, l’enfant sort dans le berceau de bois et sa mère actionne le cliquetis du rouet. La Tarentaise retrouve son âme. Discover the local traditions and patrimony, the former daily life and professions at the Museum of Popular Traditions, situated in the Cultural Centre Marius Hudry in Moûtiers. Place saint Pierre – Moûtiers +33 (0)4 79 24 04 23 / www.musee-moutiers.fr

GALERIE HYDRAULICA

MUSÉE DE SAINT MARTIN

villard du planay

© Jeoffrey Vabre

© Georges Reychler

saint martin de belleville

Située au pied de l'une des plus grandes conduites forcées qui capte l'eau des glaciers, la Galerie Hydraulica révèle les secrets de l'hydroélectricité et de ses applications métallurgiques ou chimiques, qui ont permis le développement de la vallée grâce à l'industrie dès le 19e siècle, bien avant les stations de ski ! Se découvrant à travers les visites libres ou guidées « La force de l'eau, le travail des hommes » et « Du torrent au courant», son histoire passionnante se vit également à travers « Le secret de Yassine», une animation qui entraine les familles dans le Villard du Planay... Avec un sac rempli d'objets qui permettent de résoudre des énigmes, les aventuriers découvrent ainsi le fameux secret de ce jeune ouvrier de l'usine. Ludique et amusante, l'aventure séduit petits et grands enfants !

Pour tout savoir sur l’histoire de la vallée, une seule adresse : le musée de Saint Martin. Son emplacement en lui-même est déjà un vestige du passé... Un ancien corps de ferme où l’on apprend comment ce village d’altitude a accueilli son destin touristique : vie en hiver, élevage, vie en alpage, révolution industrielle, sports d’hiver, créations des stations de la vallée… tout est passé en revue et richement documenté et illustré. Incontournable ! Situated in the heart of Saint Martin, in a former farm, the museum of Saint Martin shares its history and traditions, everyday life in the mountain pastures, the industrial revolution, the winter sports activities and the creation of the ski stations.

GALERIE HYDRAULICA Au Villard du Planay Du 9 juillet au 31 août, tous les jours (sauf le samedi) de 14h à 18h30 +33 (0)4 79 22 19 68 / www.galerie-hydraulica.com

72# INFOSNEWS / Les 3 Vallées LES 3 VALLÉES

© G. Lansard

Located at the foot of one of the largest penstock pipes that captures water from the glaciers, Galerie Hydraulica reveals the secrets of hydropower and its metallurgical or chemical applications, which allowed the development of the valley. MUSÉE DE SAINT MARTIN Lundi au vendredi : 9h-12h et 14h-18h Dimanche : 14h-18h Fermé le samedi et dimanche matin Adulte : 3€ / -16 ans : gratuit Gratuit avec la carte Multiloisirs Visité guidée tous les jeudis à 14h30 +33 (0)4 79 00 70 75


%


ID

ESCAPAD

E

ÉE

GLISSE À VOLONTÉ ! feisson-sur-isère

Wakeboard, skate et trampoline, durant tout l’été faites le plein de sensations fortes ! Bienvenue au Poule Wake Park, la base de loisirs outdoor incontournable des riders. D’avril à octobre, le Poule Wake Park ouvre ses portes avec de nouveaux modules et toujours le plus long système 2.0 du monde : 600m d’aller-retour en téléski ! Que l’on soit débutant ou initié, c’est l’occasion de découvrir cette super glisse en vogue. Pour ceux qui veulent s’envoyer en l’air, un espace Dock Trampoline avec 6 toiles de saut, un supertramp et un skate tramp jouxtent le plan d’eau. Après l’effort, le réconfort ! Direction le snack « Poule au Pot » qui propose différents produits locaux à déguster sur sa terrasse ensoleillée. Événement : rendez-vous le 2 septembre pour le Sk8tember, contest unique en France alliant wakeskate et skateboard dans une ambiance rock. (P.S.)

Open every day between 10am and 8pm, the Poule Wake Park in Feissonssur-Isère is equipped with the longest existing 2.0 electrically-driven cable of 300 metres, sensations guaranteed! The Poule Wake Park is an amazing playground with its wakeboard and skate sessions, trampolines, slackline, skateboard ramp...

POULE WAKE PARK À Feissons-sur-Isère , 450 route des lacs www.poulewakepark.fr F poulewakepark Ouvert tous les jours, réservation conseillée

RAFTING / HYDROSPEED base de loisirs du gothard

Prêt pour un bol de sensations sur les rapides de l'Isère ? Direction Rêve d'Eau pour une descente en eau-vive qui laissera d'impérissables souvenirs. À vous de choisir l'embarcation ! Avec Pyf et ses acolytes, le ton est donné : du fun et de l'adrénaline en toute sécurité ! À bord d'un rafting, c'est entre potes que l'on se jette à l'eau. Les remous nous remuent mais le travail d'équipe fait son œuvre et l'expérience s'imprègne de rires et d'émotions ! Plutôt à l'aise dans l'eau, l'Hydrospeed est parfait pour être au plus proche des rapides qui portent bien leur nom ! Combi rembourrée, flotteur pour se diriger, l'Isère se dompte à la force des mollets. Et puis, il y a le dernier arrivé : le kayak-raft, un véritable kayak gonflable ! Activité excellente pour vivre l'aventure en solo et découvrir les lois du pilotage en eau-vive enrichies d'une bonne dose de fun. Quel que soit le moyen, il suffit de se mouiller pour s'éclater et c'est Rêve d'Eau qui se charge de tout ! (J.B.) 74# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Looking for strong sensations? Rêve d'Eau situated near the leisure base Gothard proposes different white water activities on the Isère river: Rafting, Hydrospeed and Kayak Raft or Airboat. Big waves, whirlpools, amazing rapids, no time to get bored! Different circuits are possible on the beautiful and refreshing Isère river.

KAYAK-RAFT, HYDROSPEED, RAFTING AVEC RÊVE D'EAU Plan d'eau, base de loisirs du Gothard www.revedeau-rafting.com Réservations au +33 (0)6 87 83 46 79


© David Boudin

AUX ALENTOURS

Un terrain de jeux infini Pourquoi venir à Pralognan l'été ? C'est la capitale de la randonnée au cœur de la Vanoise, une destination mythique de la montagne, le berceau de l'alpinisme... Grandiose, mais accessible ! Nous avons une centaine de parcours de randonnées, abordables à tous. Pour les familles par exemple, je recommande les sentiers faciles vers les alpages, permettant en plus de rencontrer les alpagistes. En coup de cœur, il y a la sublime rando du Lac des Vaches, et ensuite pour les expérimentés, nous avons tous ces sentiers vers les glaciers, avec nuit en refuge. La palette est vraiment complète !

© Photo : G. Lansard

Amoureux de la montagne, Pralognan La Vanoise vous tend les bras ! Entre la multitude d'activités, des centaines de randonnées, une foule d'animations... le terrain de jeux est infini ! Dominique Orbec, président de l'Office de Tourisme nous en dit plus...

Côté activités, ce que l'on peut dire, c'est que l'offre est très variée ! Avec notre espace aqualudique, nous avons une multitude d'activités indoor : piscine, patinoire, bowling et même spa. Ensuite, nous proposons de l'équitation, du tennis, de l'entrainement au biathlon, du VTT... Les Guides vous emmènent en rando, via ferrata, tester la tyrolienne... Ce qui est vraiment appréciable, c'est que tout le monde peut trouver de quoi s'amuser ou se détendre, quel que soit son âge et ses attentes.

Et pour finir, des projets ? Nous avons beaucoup de projets à l'étude

Quels sont les temps forts de cet été ? pour diversifier encore plus nos activités, Il y en 2 à ne pas manquer : la Fête du Barioz (22 juillet) et la Fête de l'Alpe et des Guides (11-12 août). Ces deux événements sont organisés par les 140 bénévoles de Pralognan (1/4 de la population du village !). Cela permet de recréer les traditions du passé, de découvrir l'histoire de la station qui arbore avec fierté son riche patrimoine agricole et pastoral.

été comme hiver, et développer le côté culturel. En plus, une nouvelle directrice de l'Office de Tourisme arrive cet été, Valérie Serpollet, et avec elle une nouvelle stratégie pour la station, à découvrir bientôt... (C.L.)

Pralognan la Vanoise is an unlimited playground with numerous hiking itineraries and mountain bike tracks accessible to all, a swimming pool, ice rink, bowling, spa area, horseback riding, tennis Et au niveau sportif ? courts, and Biathlon sessions. The events Nous avons nos trails de début et fin de not to be missed are the village fete Fête saison : Le Tour des Glaciers de la Vanoise du Barioz on July 22nd and Fête de l'Alpe (30 juin-1 er juillet) et Le Tour de la et des Guides on August 11th and 12th, the Grande Casse (25 et 26 août) qui sont des trail Le Tour des Glaciers de la Vanoise on événements très attendus par les sportifs. June 30th and July 1st and the trail Le Tour de la Grande Casse on August 25th and 26th,

www.pralognan.com WWW.INFOSNEWS.FR #75


AUX ALENTOURS 1

30/05/2018

10:31

For the 14th following year, on Saturday, August 4th and Sunday, August 5th, craftsmen, producers and artists from Savoie and Haute Savoie, the Aosta Valley and Piémont reunite in Val d'Isère on the occasion of the event Foire Avaline. With x297_SOLDES18.pdf 1 30/05/2018 10:31 numerous animations for children!

Rue François Duclos 73600 Moûtiers Tél : 04 79 24 00 24

10:31 30/05/2018

10:31

14E FOIRE AVALINE DE VAL D'ISÈRE Samedi 4 et dimanche 5 août +33 (0)4 79 06 06 60

DU 27 JUIN AU 07 AOÛT 2018

DU 27DU JUIN 07AU AOÛT 2018 2018 27 AU JUIN 07 AOÛT

magasin.lacompagniedulit.com DU 27 JUIN AU 07 AOÛT 2018 magasin.lacompagniedulit.com magasin.lacompagniedulit.com

76# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

*Offre valable sur une sélection de produits signalés en magasin et dans la limite des stocks disponibles. **Selon une étude réalisée en France par la société New Interactive SL (Newim), 10 critères 18 avril au 17 juillet 2017 auprès Interactive Marketing SL (Newim),Marketing basée sur 10 critères de vote, du basée 18 avril ausur 17 juillet 2017 auprèsde de vote, 351 286 du consommateurs.

CDL_PLV_A4_VISUEL_210x297_SOLDES18.pdf 1 30/05/2018 CDL_PLV_A4_VISUEL_210x297_SOLDES18.pdf 1

gnalés en magasin et dans la limite des stocks disponibles. **Selon une étude réalisée en France par la société New 0 critères de vote, du 18 avril au 17 juillet 2017 auprès de 351 286 consommateurs.

Produits du terroir, vêtements d'époque, bijoux, sculptures, peintures, huiles essentielles, photos, alcools, antiquités, décorations... samedi 4 et dimanche 5 août, les exposants étalent tout leur savoir-faire au cœur de Val d'Isère. Dans une ambiance des plus festives, ils auront à cœur de faire découvrir toute l'étendue de leur art au public nombreux qui répond immanquablement présent à cet exceptionnel rassemblement. Accompagnée par des fanfares et des musiciens alpins, toute la journée Val d'Isère résonnera au son de nos belles traditions. Quant aux enfants, ils trouveront leur bonheur parmi les nombreuses animations qui leurs sont dédiées : manèges improbables, maquillages fantastiques, ateliers magiques, jeux merveilleux, balades à dos d'ânes... Deux jours durant, c'est toute la station de Val d'Isère qui se mobilise pour faire de cette grande fête, la plus belle des foires. (S.M.)

*Offre valable sur une sélection de produits signalés en magasin et dans la limite des stocks disponibles. **Selon une étude réalisée en France par la société New de 351 286 consommateurs.

Voilà quatorze ans que le premier week‑end du mois d'août voit se réunir dans le village de Val d'Isère des artisans, producteurs et artistes des deux Savoie, du Val d'Aoste et du Piémont : bienvenue à la Foire Avaline !

** **

*Offre valable sur une sélection de produits signalés en magasin et dans la limite des stocks disponibles. **Selon une étude réalisée en France par la société New Interactive Marketing SL (Newim), basée sur 10 critères de vote, du 18 avril au 17 juillet 2017 auprès de 351 286 consommateurs.

CDL_PLV_A4_VISUEL_210x297_SOLDES18.pdf

© Photo : Andy Parant

En toute bonne foire

**


Mon sèche-chaussures, c’est le pied ! Oui c'est l'été, et c'est justement le moment de penser au confort de vos petons cet hiver ! Installer un sèchechaussures Koralp, c'est s'assurer de partir skier tout l'hiver les pieds chauds et secs... FOCUS SUR LE SÈCHE-CHAUSSURES MURAL K-STOKDRY Un maximum de technologie dans un minimum d’espace ! Avec cet appareil, vous pouvez installer chaussures, mais aussi gants, casques... tout est pensé pour stocker et sécher votre matos en un rien de temps ! Différents modèles existent pour s’adapter à toutes les configurations et dimensions. Avec Koralp, il suffit de choisir le nombre de paires de chaussures (de 2 à 6), de gants, renseigner la hauteur dont vous disposez et la température de votre local... et hop, on vous conseille sur le produit le plus adapté. COMMENT ÇA MARCHE ? L’air de la pièce est aspiré dans la partie supérieure de la hotte, celui-ci est réchauffé (ou pas) puis il est envoyé dans le corps et jusqu’aux extrémités des accessoires (tubes à clapets ou supports gants). La puissance de ventilation est un élément essentiel pour le bon séchage des chaussures, des gants ou des casques. La chaleur permettra : - De réduire le temps de séchage : intéressant à l’heure du déjeuner par exemple et le matin juste avant de partir pour mettre les chaussons à température ! - D’apporter du confort à l’utilisateur : des chaussures plus souples pour faciliter le chaussage. EN PLUS ! Koralp vous propose des armoires pour stocker vos skis et bâtons, mais aussi des casiers et des supports à skis : pour éviter d’abimer son matériel ou de le perdre au fin fond du garage ! 10 ANS D’EXPERTISE Depuis plus de dix ans, Koralp s’est imposé comme leader de l’aménagement des magasins de location et vente de matériel de sport d’hiver, des skirooms d’hôtels et résidences. L’entreprise propose des produits innovants, modulaires, robustes et pratiques... et en plus, fabriqués au cœur des Alpes ! (C.L.) No more wet feet thanks to the shoe dryers Koralp! Koralp creates innovative, practical and solid products for individuals and professionals, all made in the heart of the Alps! The shoe dryer K-STOKDRY, available in different sizes, dries shoes, but also gloves and helmets. Ideal to dry your material during lunch before taking off in the afternoon. Koralp also proposes wardrobes to put away your skis and ski poles, but also ski lockers and ski racks. KORALP www.koralp.com www.seche-chaussures.com + 33 (0)4 76 26 76 84

WWW.INFOSNEWS.FR #77


ROULETTE ANGLAISE ROULETTE ÉLECTRONIQUE BLACK-JACK MACHINES À SOUS DÉCOUVREZ L’UNIQUE CASINO DE TARENTAISE +33 (0)4 79 55 23 07 / www.casino3vallees.com 4, Esplanade des Thermes - BRIDES-LES-BAINS POKER > Cash game (cave à 50€ minimum) TEXAS HOLD’EM – Tournois réguliers BLACK-JACK MACHINES À SOUS

+33 (0)4 79 72 86 14 / www.lenewcastel.fr 229, Avenue Louis Domenget, CHALLES-LES-EAUX 78# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES Restaurant du Casino, midi et soir sauf le lundi

Restaurant du Casino

Midi et soir sauf le lundi


Les Cèdres - Brides-Les-Bains WWW.INFOSNEWS.FR #79


© P. Barret / Agence Merci

L'Escargot du Chabichou**

Les chefs étoilés © Pierre Olivier

© Merci Créative

© Jacques Gavard

AUX FOURNEAUX CET ÉTÉ

RENÉ & MAXIME MEILLEUR

MICHEL ROCHEDY & STEPHANE BURON

JULIEN MACHET

La Bouitte, Saint Marcel +33 (0)4 79 08 96 77 Hameau de Saint Marcel www.la-bouitte.com Propose des cours de cuisine

Le Chabichou, Courchevel +33 (0)4 79 08 00 55 www.chabichou-courchevel.com Propose des cours de cuisine

Le Farçon, La Tania +33 (0)4 79 08 80 34 www.lefarcon.fr

80 | Infosnews


courchevel

courchevel

Le Chabichou**

Le Chabotté

L’incontournable sommet gastronomique à gravir lors d’un séjour à Courchevel. Ouvert été comme hiver, l’établissement défend fièrement les couleurs de l’art culinaire en montagne. Des notes de terroir et de saison, dans les mains d’un virtuose au piano… cela ne pouvait créer qu’une belle symphonie gourmande, récompensée par 2 étoiles Michelin.

Quand le bistro du Chabichou propose une expérience des plus gourmandes, c’est toute l’expérience et le savoir-faire d’un chef doublement étoilé qui se rend accessible au plus grand nombre. Une façon de partager encore plus largement les grands bonheurs vécus autour d’une bonne table.

Menu découverte estivale dès 60€

Menu estival 3 plats : 32€/pers. le

A moment of pleasure, rewarded by 2 Michelin stars. Everything is perfect, from the friendly service to the wine list. Delicious pastries at the bar between 3pm and 6pm and once a week, Stéphane Buron and Michel Rochedy welcome you in their kitchen to prepare the dish of the day. Le + Infosnews LE CHABIGOÛTER Tous les jours, de 15h30 à 17h30, dans le cadre d’une consommation au bar, de délicieuses viennoiseries sont offertes par la maison. L’instant ressourcement idéal après une belle journée en montagne. IMMERSION CULINAIRE Une fois par semaine, vivez l’incroyable expérience d’une cuisine étoilée et élaborez le menu du jour en compagnie des chefs Michel Rochedy et Stéphane Buron et de leur brigade. Un voyage mémorable et unique pour tous les amoureux de la cuisine. À partir de 8h – 150€/pers.

+ infosnews

Live music avec le groupe Pariswing (jazz rythmé et dansant) tous les vendredis. Incontournable diffusion du Mondial 2018 sur écran géant ! JOURNÉE DÉTENTE L’instant pour soi avec accès au Spa de l’établissement de 10h à 16h + déjeuner gastronomique au Chabotté : 70€/pers. Le Chabotté is open all-year round and proposes bistronomytype dishes on the sunny terrace prepared by the two-star chef. Every Friday, live music by the groups Pariswing and That’s all Folk. Lunch and access to the spa between 10am and 4pm at 70€ only.

90 Route des Chenus 73 120 Courchevel Chabotté : +33 (0)4 79 01 46 86 www.chabichou-courchevel.com

JOURNÉE DÉTENTE La journée parfaite avec accès au Spa de l’établissement de 10h à 20h + repas gastronomique au Chabichou (midi ou soir) : 140€/pers. 90 Route des Chenus 73 120 Courchevel Chabichou : +33 (0)4 79 01 46 65 www.chabichou-courchevel.com

Infosnews | 81


courchevel

Le Polar Café

La Fabrik

Théo, Sandrine et toute l’équipe dynamique de la Fabrik vous accueillent dans une ambiance décontractée pour boire un verre entre amis ou profiter d’un repas dans la salle cosy. Aux fourneaux, Maël et Manu proposent une cuisine bistronomique raffinée, élaborée à base de produits frais et adaptée à la saison estivale. Pizzas, salades et plats traditionnels complètent également la carte.

Au dépar t de la télécabine des Verdons, le Polar Café est l’exemple d’une nouvelle tendance. À la fois salon de thé et coffee shop, on y trouve une petite restauration rapide : tartes, clubs sandwichs, salades composées... Ici «it’s fresh food » : tout est préparé à base de produits frais et artisanaux le jour même… et la carte change selon l’inspiration du moment ! Situated at the departure of the cable car Les Verdons, Le Polar Café proposes savoury tarts, sandwiche. Le + Infosnews La terrasse ensoleillée et sa vue unique sur la Saulire.

brides - les - bains

Ouvert de 10h à 19h La Croisette - Courchevel +33 (0)4 79 22 63 51 I polarcafecourchevel

courchevel village

Stars'N'Bars

Coup de cœur In the heart of Brides-les-Bains, Le carpaccio de Saint La Fabrik welcomes you in a relaxed Jacques atmosphere for a drink with friends or a Le + Infosnews nice meal in the cosy dining room. Un large choix de bières pression dont Rue Émile Machet la locale Bridoise +33 (0)4 79 24 67 99 brassée avec l’eau www.lafabrikbrides.com thermale F La Fabrik Brides

brides - les - bains

La Table du Golf Hôtel

Avec son concept de brasserie à l'américaine, le restaurant Stars'N'Bars saura ravir les amateurs du "fast n' good". Burgers et autres salades sont à déguster sur la terrasse située dans le centre aquatique et accessible depuis les bassins. Le petit plus de cet été : tous les matchs de la Coupe du Monde de football 2018 sont retransmis sur écran géant. Possibilité de privatisation. The restaurant Stars'N'Bars delights "fast n'good" lovers with its tasty burgers and salads to savour on the terrace situated in the aquatic centre accessible via the swimming pool. 1297 route des Eaux Vives +33 (0)4 79 41 74 53 www.starsnbars.com Midi: 12h à 15h / Goûters jusqu'à 18h

Coup de cœur L'incontournable cheeseburger

Le + Infosnews Menu du midi (entrée, plat, dessert) : 16€ À la carte : de 11,50€ à 22€

L a T ania La Ferme de La Tania

courchevel

20, avenue du Greyffié de Bellecombe +33 (0)4 79 55 28 12 www.golf-hotel-brides.com À découvrir cette année : contact@golf-hotel-brides.com le menu carte amuse-bouche Ouvert tous les jours, + 3 plats à 33€. midi et soir Formule menu à partir de 33€

Au cœur du petit village de Courchevel La Tania, on craque pour une pause gourmande des plus typiques. Entre crêpes généreuses et spécialités savoyardes notre cœur balance… La terrasse plein sud nous invite à un moment de pur bonheur revitalisant. On the snow front of La  Tania, La Ferme welcomes you in a cosy atmosphere. The sunny terrace welcomes skiers for a pancake or traditional dish. Centre station En bas de la piste «Folyères» +33 (0)4 79 08 23 25 www.laferme.latania.fr 82# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

Le prometteur chef Sébastien Roux et son équipe proposent une carte estivale qui conjugue finesse, gourmandise, créativité et équilibre. Formé auprès de tables et chefs étoilés comme Jean-François Rouque tte, le Chef a pour ambition de décrocher à son tour le précieux sésame. Nous vous conseillons de venir déguster sans tarder sa cuisine de grande qualité à des tarifs très abordables.

Coup de cœur L’incontournable et si délicieuse fondue savoyarde…

Le + Infosnews Les fameuses Cripites ! spécialité de crêpe maison, croquante et ultra gourmande.

The summer menu proposed by the restaurant of the 4-star Golf Hotel combines finesse, gourmandise and nutritious ingredients for a balanced diet, to savour on the sunny terrace with view on the Grand Bec mountain range.

Coup de cœur Le risotto Carnaroli au jus de crustacés, encornets & chipirons Le + Infosnews Service en terrasse au déjeuner et dîner, avec une vue imprenable sur le massif de la Vanoise.


D étente É picurienne

Croquant praliné aux fraises Salade d'endives à l'orange

Gaspacho de courgettes, mi-cuit de thon rouge Mijoté de poulet fermier

B rides - les -B ains MERCURE GRAND HÔTEL DES THERMES Majestueux bâtiment au cœur du parc thermal, le Mercure Brides-Les-Bains - Grand Hôtel des Thermes est un véritable temple de la relaxation. Détente au spa ou repas au restaurant, nous n'avons pu choisir : on a testé les deux ! S'offrir une parenthèse rien que pour soi, voilà notre motivation première. Pour cela, direction le Spa Cinq Mondes du Mercure Brides-Les-Bains - Grand Hôtel des Thermes où nous avons été séduits par une offre alléchante : une formule déjeuner + spa à 35€... tentant, non ? Car si beaucoup l'ignore, l'hôtel renferme bel et bien un très joli spa accessible à tous (15€ l'entrée simple !). En pénétrant dans les lieux, un sentiment de bien-être nous envahit : les larges baies vitrées nous entourent de la verdure du paysage extérieur, le décor est épuré... une véritable invitation à la détente. Après un moment dans le jacuzzi, on se laisse tenter par un passage au sauna avant de se rafraichir dans la piscine : le bonheur. S'en suit une petite session de hammam avant de profiter de la salle de relaxation à l'étage. Nous voilà hors du temps, on se sent merveilleusement bien. À notre sortie du spa, nous nous dirigeons vers la terrasse ensoleillée du restaurant. Au menu ce jour : une salade d'endives à l'orange, moules marinées au tandoori et coriandre pour commencer, un coquelet en deux cuissons, pois gourmands persillés et tagliatelles et pour terminer sur une exquise note sucrée, une panna cota à la fève de tonka et compotée de fruits rouges. C'est beau, c'est bon et vous savez quoi ? Ce menu est diététique ! Il a beau être pauvre en matière grasse, il n'en reste pas

moins savoureux. Le chef Thierry Giannini nous explique : « mon objectif au quotidien c'est de faire plaisir, alors même si le menu est diététique et pauvre en sel, les assiettes sont gourmandes, colorées et pour que les plats soient au goût de chacun, une table des épices est à disposition. » Quand la gourmandise s'invite, on se laisse tenter par les plats à la carte : le fondant du risotto au Beaufort, la fraîcheur du gaspacho de courgettes, la tendreté de la côte de veau... sans oublier le bonheur de croquer dans les desserts avec une mention spéciale pour le croquant praliné aux fraises... un vrai délice ! Majestic building in the heart of the thermal park of Bridesles-Bains, the Mercure Grand Hôtel des Thermes is a real haven of peace! No need to choose between the spa or the restaurant, a special formula offers both : lunch in the beautiful and bright dining room or on the sunny terrace + spa at 35€ ! Mercure Brides-Les-Bains - Grand Hôtel des Thermes Tarifs entrée spa : extérieurs : 15€ / clients hôtel : 12€ Soins dès 50€ (entrée spa offerte) +33 (0)4 79 55 38 38

WWW.INFOSNEWS.FR #83


T 2018 7 & 8 AOÛUVERTES PORTES O

EN VALLÉE MOÛTIERS

Av. des 16e Jeux Olympiques 04 79 24 03 65 Visite des caves d’affinage et de la fabrication du Beaufort à Moûtiers ALBERTVILLE 38 Quai des Allobroges (Angle Place Grenette) 09 67 06 53 81 UGINE Rte d’Annecy 09 66 90 20 23 CHAMBÉRY Angle rue Juiverie / rue du Sénat 09 67 22 08 03 AIX-LES-BAINS 18 rue de Genève (rue piétonne) 09 66 97 38 53 BOZEL Ouverture courant Juillet 2018 09 62 62 55 30 NOUVEAU

EN STATION

DANS LES 3 VALLÉES

LES MENUIRES La Croisette (Rond point à proximité de la galerie marchande) 09 67 54 52 39 Bruyères (Place centrale) 09 67 81 25 31 MÉRIBEL Mussillon 09 67 01 37 78 VAL THORENS Près de l’Église (Chalet) 09 67 76 75 08 COURCHEVEL Le Praz (près de la chapelle) 09 66 83 03 61

À PROXIMITÉ

CHAMPAGNY, PRALOGNAN et VALMOREL

Vente en ligne beaufortdesmontagnes.com 84 | Infosnews


C oup

de

F ourchette

M éribel LE CROMAGNON Delphine et Matthieu, aux commandes de cet établissement gourmand, ont à cœur de proposer une cuisine traditionnelle locale et confectionnée maison. On a (re) testé, (re)savouré et on (re)commande ! • AU CŒUR D’UN COCON •

• À TRAVERS LES VIGNOBLES •

On entre dans un petit écrin fait de bois aux couleurs chaudes, une multitude de cœurs en décoration ornent la salle et lui donnent un côté joyeux et cosy. On s’y sent bien, naturellement... Et pour profiter des beaux jours, direction la terrasse extrêmement agréable où il fait bon se prélasser sous le soleil méribelois.

Très joli livre de cave présenté dans son écrin boisé, et bien complet côté diversité des provenances et des millésimes. Une belle sélection de vins biologiques.

• UNE EXQUISE GOURMANDISE • Avec un titre de Maître Restaurateur, on est assuré de déguster des plats confectionnés sur place par une équipe de professionnels, à base de produits frais et locaux. Et cela se ressent dans l’assiette : les viandes sont généreuses, les spécialités savoyardes sont à base de fromages locaux (l’établissement achète ses meules en direct), les glaces sont artisanales, les salades sont d’une fraîcheur exceptionnelle... Tout cela donne une cuisine raffinée et délicate, généreusement servie et joliment présentée. Il plane comme une bonne odeur de tendre gourmandise, à l’image du « Menu du Marché », comprenant l’entrée et le plat en suggestion du jour et un dessert au choix pour 25€.

• AU ROYAUME DES DOUCEURS • Vous entrez dans le temple du dessert ! La carte met en émoi les papilles avec des recettes uniques telles que les tartes maison composées de fruits de saison, le café gourmand ou encore des glaces artisanales à tomber... avec en prime de succulentes mini-douceurs tout chocolat (mini fondue, fondant...). Et pour les enfants, le dessert se déguste dans une surprise... Delphine and Matthieu have been rewarded with the title Maître Restaurateur, the guarantee to savour home made dishes prepared with fresh and local products. The restaurant Le Cromagnon, situated in Méribel, proposes tasty meat, Savoyard specialities à volonté, fish, salads, delicious home made ice cream,... but also take away pizzas, tartiflette and croziflette. And a nice wine list to accompany your dish. The restaurant also proposes a large choice of delicious and unique desserts and a surprise dessert for children...

Ouvert du lundi au samedi, midi et soir, fermé le dimanche. Méribel le Plateau, immeuble les Merisiers direction altiport +33 (0)4 79 00 57 38

Infosnews | 85


L es M enuires Laurent Traiteur Laurent propose chaque jour des petits plats gourmands et savoureux mitonnés sur place, et des produits de Savoie tout simplement exquis : charcuteries La Dent du Villard, foie gras et cassoulet Godard, chocolaterie du Mont Blanc, bière des 3 Vallées, fromages à la coupe de petits producteurs… Laurent Traiteur, c’est la caverne d’Ali Baba des bonnes choses.

À proximité du Plan de l’Eau, Géraldine vous ouvre les portes du Setor, charmante montagnette où il fait bon déguster des spécialités régionales préparées à base de produits locaux et des desserts maison. Sur la terrasse ensoleillée, dans un cadre calme et reposant, profitez d’un instant de détente. Open for lunch and dinner, Le Setor proposes Savoyard specialities prepared with local products and homemade desserts to savour on the sunny terrace.

Laurent Traiteur is packed full of delicious goodies. He prepares tasty, slow-cooked dishes every day and has Savoie products which are exquisite. Centre du village +33 (0)4 79 23 24 96

L es M enuires Le Setor

Le coup de cœur Le bœuf haché minute Le + Infosnews Prêt d'appareil à fondue et raclette

méribel

Le Cromagnon

Sortez de l’ordinaire ! Dans cet établissement gourmand, on déguste une cuisine traditionnelle bien ancrée dans son terroir. Le choix de produits frais et régionaux a valu à Delphine et Matthieu l’obtention du titre de Maitre Restaurateur, un gage de qualité Ouvert du lundi au samedi, indéniable. Fins gourmets, midi et soir, installez-vous sur la belle FERMÉ LE DIMANCHE terrasse au calme décorée Méribel le Plateau, immeuble avec goût et souci du confort, les Merisiers, direction altiport ou à l’intérieur, chaleureux et +33 (0)4 79 00 57 38 douillet. Coup de cœur Prepared with fresh local Le carré d'agneau products, Delphine and Matthieu en croûte d'herbes (both Maître Restaurateur) serve delicious meals outside on the Le + Infosnews beautiful terrace or inside in the Les fromages locaux et les cosy dining room. glaces artisanales, à découvrir absolument !

Ouvert tous les jours midi et soir Accès navettes gratuites Vieux hameau des Bruyères +33 (0)4 79 00 74 28

Le + Infosnews Vente carte de pêche à la journée

L es M enuires Brasserie des Belleville

Nouveau, le restaurant de montagne Brasserie des Belleville a ouvert ses portes cet hiver et c'est avec plaisir que la nouvelle équipe vous reçoit cet été. Avec sa cuisine traditionnelle et savoyarde généreuse, on trouve ici tout ce qu'on attend d'un séjour au cœur des sommet en termes de gastronomie ! Complétée par des saveurs estivales, la carte saura séduire les gourmands qui se régaleront dans la salle intérieure ou sur la terrasse entièrement réaménagée, le temps d'une pause épicurienne des plus agréables. The restaurant Brasserie des Belleville opened its doors this winter season. The sunny terrace has been refurbished and is the ideal place for a culinary break in the heart of the mountains.

86 | Infosnews

Le coup de cœur La Matouille

Coup de cœur Cochon de lait à la broche Le + Infosnews La terrasse ensoleillée Immeuble Pelvoux La Croisette +33 (0)4 79 00 68 93


C oup S aint M artin B elleville LA LOY

de

F ourchette

de

Depuis l’été dernier sur les hauteurs de Saint Mar tin, deux personnages accueillants, souriants et bons vivants ont (ré)ouver t les por tes d’ un charmant restaurant. LA LOY, c’est un petit coin de paradis… Suivez-le guide !

Quand on se balade au cœur de ce magnifique terrain de jeux que sont Les 3 Vallées l’été, une pause gourmande ou désaltérante à LA LOY s’impose. Perché sur les hauteurs de Saint Martin, ce petit chalet, sa terrasse ensoleillée, sa vue imprenable sur la vallée des Belleville, ses transats… sont une invitation à la détente épicurienne. En hôtes chaleureux, Patricia et Philippe se font une joie de vous accueillir et de vous proposer une carte pleine de fraîcheur tous les midis de l’été : salades, beignets de pommes de terre aux fines herbes (bougnettes), assiette du randonneur, coupes glacées et autres gourmandises sauront régaler tous les affamés. Qu’on vienne des Menuires, de Courchevel, de Méribel ou de Val Thorens, qu’on soit en mode balade paisible ou sportive, à pied ou en VTT, une halte au cœur des alpages est toujours la bienvenue. Cerise sur le gâteau, il est possible d’organiser des soirées fondue ou raclette les mardis et jeudis et des événements tout au long de l’année. Une autre façon de découvrir la montagne et de vivre toute la magie de l’altitude. (S.M.)

Situated underneath the cable car Saint Martin 1, accessible on foot or by car on demand, the restaurant La loy is a charming mountain chalet managed by Patricia and Philippe. The restaurant is open every day for lunch on the sunny terrace with an amazing view on the Belleville valley. Cherry on the cake, it's possible to organise events and dinner for groups of 10 people minimum. Another way to discover the mountains, to live the magic of a night at a high altitude.

Accès : à pied parking Saint Marcel à 300 m à gauche après le parking de Notre Dame de la Vie (départ sentier rando Cherferie) - 20 minutes Possibilité de transport pour les personnes à mobilité réduite Piste du Biolley / sous la TC Saint Martin 1 restaurant-la-loy@orange.fr / F laloy.menuires +33 (0)4 79 08 92 72

WWW.INFOSNEWS.FR #87 | 87 Infosnews


L es M enuires Le Comptoir Grande nouveauté cet été, Le Comptoir ouvre midi ET soir avec une cuisine 100% Maison, préparée à base de produits pour la plupart d'origine française ou savoyarde. Sabrine et Béatrice vous accueillent au déjeuner dans une ambiance cantine montagnarde gourmande en libre-service, ou pour le dîner avec une carte traditionnelle et soignée. Ne w t h i s y e a r, L e Comptoir is open for lunch AND dinner. We love the all-you-can-eat buffet with homemade specialities and the wine bar

Bâtiment l'Oisans - La Croisette +33 (0)4 79 00 69 20 lecomptoirmenuires.com F LeComptoir.Menuires Le + Infosnews Buffet de spécialités à volonté Le coup de cœur Le bar à vin

L es M enuires Au Village

L es M enuires Le Corbeleys

Depuis l’été dernier sur les hauteurs de Saint Martin, Le Corbeleys ouvre ses portes aux amoureux d e n a t u re . Pe t i t e montagnette fleurie, gaie et colorée, elle est le lieu idéal pour une pause déjeuner, pour un goûter ou pour boire un verre. En hôtes généreux et attentifs, quand les estomacs crient famine, Martine et Bruno Suchet proposent une petite carte avec salades, viande du jour, spécialités, planches casse-croûte, desserts bellevillois et glaces. Et si on souhaite prolonger le plaisir de se retrouver dans ce lieu d’exception, des soirées peuvent être organisées sur réservation. Avec une magnifique vue sur la vallée, on se laissera aussi volontiers tenter par une petite balade au lac de la Tour ou par une partie de jeux géants en bois pour petits et grands enfants (quilles landaises, baby foot, puissance 4…). Last summer in Saint Martin, the restaurant Le Corbeleys opened its doors to all nature lovers. With a magnificent view on the valley, Le Corbeleys is the ideal place for lunch, a snack or a drink. The chef proposes salads, meat of the day, specialities of the house, desserts and ice cream. TC Saint Martin 1 TC Tougnète itinéraire 3 Vallées (départ de Méribel) Sentier Balcons (départ Menuires quartier Brelin) Sentier par le Roc des 3 Marches (départ Menuires Croisette) Accès voiture (4x4) / VTT et piétons (1h15) (départ de Saint Marcel)

Originaire de la vallée, Servanne réserve à ses hôtes le meilleur des accueils dans ce restaurant au décor de village traditionnel. On déguste une cuisine goûteuse qui met l’accent sur le savoirfaire des producteurs du coin, privilégiant même les vins bios et biodynamiques et la bière locale bio. À la carte : spécialités savoyardes, plats traditionnels, patates chaudes, viandes grillées, desserts maison. In an authentic traditional mountain village, Servanne Ja y p ro p o s e s t ra d i t i o n a l dishes, Savoyard specialities, hot potatoes, grilled meat, homemade desserts all prepared with local products. Le coup de cœur Sérac de brebis, charcuterie, et pommes de terre Le + Infosnews Fromages et yaourts de brebis issus de la Ferme La Trantsa au Châtelard 88 | Infosnews

+33 (0)4 79 08 95 31 info@lecorbeleys.com / www.le-corbeleys.com F lecorbeleys

Galerie marchande La Croisette +33 (0)4 79 41 20 39 www.auvillage-lesmenuires.fr Ouvert tous les soirs sauf le lundi


L es M enuires La Marmite La Marmite vous accueille pour un moment estival de restauration gourmet et gourmand midi et soir, en terrasse ou dans la salle chaleureuse et cocooning. Labélisée Maitre restaurateur, La Marmite propose une carte traditionnelle 100% maison, exclusivement mitonnée à base de produits frais.

ouvert 7/7 jours de 8h à 20h

Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, le magasin qui me facilite les courses ! Avant, je ne mangeais que de l’herbe.

Centre des Menuires Face au clocher Centre commercial La Croisette +33 (0)4 79 00 73 03 8h à 20h carrefourcroisette.menuires@orange.fr * voir conditions en magasin

*En saison.

Cet été une carte pleine de fraîcheur attend les gourmands : grillades, salades, burgers, pl anches de from a ges e t charcuteries, légumes frais, rôtisserie... Dans la salle intérieure Quand boisée ou sur la belle terrasse est-ce ensoleillée, les papilles sont qu’on comblées. Sans oublier la sélection mange ? de bières pression et bouteilles à savourer sans plus tarder. Grilled meat, salads, burgers, Ouvert du mardi au samedi cheese and meat platters, fresh midi et soir, 11h-22h vegetables…, inside or outside on Quartier Preyerand the sunny terrace, La Table des Accès voiture, piéton, piste Marmottes is open for lunch and du Bettex, arrêt navette dinner from Tuesday till Saturday. Retour skieur TS Tortellet Coup de cœur et Bettex Nouveau : poulet rôti à emporter +33 (0)4 79 08 16 74 sur réservation

Pour mes soirées raclette ou fondue, Carrefour me prête un appareil ! *

Illustrations : Delphine Durand.

L es M enuires La Table des Marmottes

Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne La Croisette, le magasin qui me facilite les courses !

RCS 353 092539 IlustrationsDel RCSNANTERRE NANTERRE353 092539 : phineDurant

Le + Infosnews Labelled Master Restorer, La Crêpes et gaufres de Lièges Marmite proposes traditional homemade dishes prepared with Le coup de cœur fresh products for lunch and Ouverture du bar matin et dinner, to savour on the terrace or après-midi sur la terrasse in the cosy dining room. ensoleillée Quartier des Bruyères +33 (0)4 79 00 74 75 www.lamarmite-lesmenuires.fr / F lamarmitelesmenuires

Infosnews | 89


plagne montalbert

bozel

Le Bar du Lac

Le Forperet

Le Bar du Lac s’est refait une beauté : nouveau gérant, nouvelle terrasse et nouvelle carte ! Face au plan d’eau, découvrez la cuisine très estivale pleine de fraicheur et faite maison dans une ambiance plage qui sent bon les vacances. Vous avez trouvé votre spot de l’été ! Situated along the lake with a nice view, the establishment Le Bar du Lac proposes fish, tasty meat, burgers, salmon tartar, big salads,... and the menu of the day for lunch at 16€ (starter + main course + dessert).

Coup de cœur  Melba aux fruits d'été

À Bozel, plan d’eau Ouvert tous les jours de 8h30 à 1h +33 (0)4 79 00 55 40 Facebook : bar du lac bozel

Le + Infosnews  Formule du jour : entrée + plat + dessert à 16€ (uniquement le midi)

la léchère

L'Ô à la bouche Toute l’année, au déjeuner ou au diner, le restaurant l’Ô à la Bouche flatte nos papilles avec une cuisine légère et raffinée concoctée en fonction de l’arrivage du marché. L’univers du Spa est quant à lui une véritable invitation au bonheur et à la relaxation avec ses bassins à thèmes, sauna et jacuzzi .... All year round, the restaurant Ô à la Bouche proposes light and refined dishes for lunch and dinner. Restaurant de l’Hôtel Radiana Le + Infosnews Complexe thermal et hôtelier L’offre « Festival de l’Ô » +33 (0)4 79 22 61 61 2h30 au spa + menu festival : www.odeslauzes.com 35€/pers

À DÉCOUVRIR en EXCLUSIVITÉ

Le cocktail bleu

des 3 Vallées Vermouth blanc, Tonic, curaçao & citron

SO FRESH ! Les 3 Vallées Café Place de la Gare - Moûtiers +33 (0)9 78 06 38 00 / f les3valleescafe.com L'abus d'alcool est dangeureux pour la santé, à consommer avec modération.

90 | Infosnews

Bien plus qu'un simple restaurant de montagne, le Forperet est une véritable ferme familiale où les traditions perdurent. Sur les hauteurs de Plagne Montalbert, on apprécie de déguster de savoureux plats régionaux cuisinés à base de produits artisanaux. Bienvenue dans le cadre authentique des alpages de montagne. Depuis une ancienne bergerie, Viviane et Roland ont à cœur de partager leurs traditions. Tout commence par la traite que Roland exécute tous les soirs à la main et en public. Avec son lait, il confectionne, sous nos yeux, plusieurs fois par semaine, une tomme dont lui seul a le secret. Place ensuite à la dégustation ! Dans une salle aux allures de ferme d'antan ou sur la terrasse avec vue panoramique, on savoure une fondue d'exception. De la tomme, du cidre et des morceaux de pommes, tels sont les ingrédients de cette revisite unique. À la carte sont également proposées les différentes spécialités savoyardes élaborées avec des produits purement locaux. Au Forperet, de la traite à l'assiette, tout est travaillé artisanalement pour le plus grand bonheur des papilles ! (P.S.) Savour a delicious meal prepared with homemade products inside in the cosy dining room or on the sunny terrace with a breathtaking view and visit the mini farm with lots of animals: rabbits, chickens, goats, sheep, pigs... but also poneys and donkeys for a ride on their back.

ROUTE DE MONTALBERT Montalbert 1600 +33 (0)4 79 55 51 27 forperet.com / F LeForperet Ouvert tous les jours de 9h30 à 19h et le soir sur réservation


C oup

de

F ourchette

LE BAR DU LAC Un décor de carte postale, une ambiance de vacances, une cuisine fraiche d'été... bienvenue au Bar du Lac. Avec son nouveau propriétaire, votre spot de l'été s'est refait une beauté ! Voyez plutôt... Le lieu Au pied de la Dent du Villard, au bord du plan d'eau de Bozel et avec vue sur le Grand Bec... le ton est donné. Le Bar du Lac est, vous l'aurez compris, situé dans un cadre tout simplement sublime. Et à nouveau propriétaire, nouvel aménagement. L'extérieur a ainsi été complètement relooké : une terrasse soignée et colorée, un coin détente pieds dans le sable et un... bus rouge ! Non, vous ne rêvez pas, vous pouvez désormais déjeuner, diner ou prendre un verre dans un authentique bus anglais ! La carte Là aussi tout a été revu et le moins que l'on puisse dire c'est qu'on savoure ici une vraie cuisine estivale. Légumes, fruits, poissons... pas de doute, l'été est aussi dans les assiettes. La verrine avocat crevettes est un cocktail de fraicheur, le tartare de saumon à la mangue fond en bouche et les plats tels que le gaspacho, le tataki de thon ou le pavé de bœuf grillé à l'argentine font voyager nos papilles. Petites ou grosses faims, on se tournera également volontiers vers les burgers gourmands ou les généreuses salades.

Fast and good Pour manger sur le pouce, direction le snack. Sandwiches, paninis, hot-dogs, formules pique-nique... l'idéal pour un break entre deux baignades. Coup de cœur : les concerts tous les vendredis soir Le + Infosnews : la formule du jour : entrée + plat + dessert à 16€ (uniquement le midi) Save the date : le 14 juillet : menu unique, feu d'artifice et DJ jusqu'au bout de la nuit ! An amazing setting, a holiday atmosphere, refreshing dishes... welcome to Le Bar du Lac in Bozel ! Situated along the lake, with view on the Grand Bec, the establishment Le Bar du Lac offers a whole new terrace, a relaxation area and a red bus ! The chef proposes fish, tasty meat, burgers, salmon tartar, big salads,... and the menu of the day for lunch at 16€ (starter + main course + dessert). Don't miss the live concerts on Friday and a festive day on July 14th with fireworks and dancefloor !

B ozel

Plan d'eau. Ouvert tous les jours de 8h30 à 1h +33 (0)4 79 00 55 40 f bar du lac bozel

Infosnews | 91


recette Carrefour a L Du Mois

l'hypermarche des vallees

The hypermarket of the valley, Open on Sunday morning

OUVERT LE DIMANCHE MATIN MOÛTIERS - LES SALINES +33 (0)4 79 24 12 44 TOUS LES JOURS, 8H30 - 20H Everyday, 8.30 am – 8.00 pm VENDREDI : JUSQU’À 20H30 On Friday : until 8.30 pm

Par Jean Imbert

ET DIMANCHE : 8H30 - 12H20 On Sunday : 8.30 am till 12.20 pm

Financiers aux cerises

ENVIE DE

SUSHIS ?

Les ingredients 500 gr de cerises • 75 gr de beurre • 30 gr de sucre 50 gr de farine • Fleur de sel• 4 blancs d’œufs 1 gousse de vanille • 50 gr de poudre amande

1

Couper les cerises en deux et enlever les noyaux.

2

Chauffer le beurre à la casserole. Fouettez pour éviter qu’il brule.

PASSEZ VOTRE COMMANDE

+33 (0)6 52 06 20 41 FAITES VOS COURSES... ET C’EST PRÊT !

3

Mélanger les blancs d’œufs, la farine, le sucre, la poudre d’amande et le beurre de noisette dans un saladier.

4

Beurrer les moules puis y rajouter le mélange suivi des cerises.

Cut the cherries in half and remove the stone. Heat the butter in a saucepan. Stir to prevent it from burning. Mix the egg whites, flour, sugar, almond powder and the hazelnut butter in a 92# INFOSNEWS / LES 3 VALLÉES

5

FABRIQUÉS CHAQUE JOUR DEVANT VOUS Mettre au four à 180°C pendant 10 à 15 minutes. Et enfin, démouler !

bowl. Butter the cake tins and add the mixture and the cherries. Put in the oven at 180°C for 10 to 15 minutes.

Liste des produits disponibles sur commande :

sushidaily.com

3v331  

Agenda des stations des 3 Vallées

3v331  

Agenda des stations des 3 Vallées

Advertisement