Formes de Luxe - Refill revolution?

Page 1

Retrouvez-nous !

17-18 JANVIER PCD/PLD Paris

05-06 JUIN

Luxepack Paris

30 SEPT-02 OCTOBRE

Luxepack Monaco

18-20 NOVEMBRE

Les Places d’Or

Du prototypageà la production, Gainerie 91 sublimevos créations parson savoir-faire en visual merchandisingetpackaging d’exception, durableetinnovant.

www.gainerie91.com |@gainerie91

Ga in er ie 91 -P ho to s: Ni co la sS co rd ia -C ré at io ng ra ph iq ue :K iz ne ss .c om
UP E
GRO

5 ÉDITO ÉVÉNEMENT

8 PRIX FORMES DE LUXE 2023.

44 LUXE PACK MONACO. INNOVATIONS 2023

MARQUES

22 LANCEMENTS.

30 INTERVIEW. PARFUMS CARTIER

34 ENQUÊTE. BEAUTÉ INDIE

FOCUS RÉGION

40 CHINE.

SOMMAIRECONTENTS

5

8

44

22

30

PARFUMS CARTIER

34 FOCUS. INDIE BEAUTY

REGIONAL FOCUS

40 CHINA.

FABRICANTS

60 INTERVIEW. GMUND

64 TENDANCES. PLASTIQUES

70 MÉTIERS D’EXCEPTION. HENNESSY, L’ATELIER DES ÉDITIONS RARES

DOSSIER

75 RÉEMPLOI DES EMBALLAGES

INSPIRATION

86 TENDANCES DESIGN. LA COULEUR

93 PORTRAIT. FRÉDÉRIC BAU, DE MAIN DE MAÎTRE Pusterla 1880 en four-color UV on Holmen Iggesund’s Invercote G 330 g. The matte and glossy UV varnish is enhanced with silver hot stamping using Kurz’s Alufin Mat.

1260 - 5948 • Numéro 158 / Hiver 2023 • Éditeur : ETAI - Antony Parc 2 - 10, place du Général de Gaulle BP 20156 92186 Antony Cedex - Tél. : 33 (0)1 77 92 92 92 www.formesdeluxe.com • Président, directeur de la publication : Julien Elmaleh • Directrice générale déléguée : Nathalie Curvat

SUPPLIERS

60 INTERVIEW. GMUND

64 TRENDS. PLASTICS

70 RARE CRAFTSMANSHIP. HENNESSY, L’ATELIER DES ÉDITIONS RARES

SPECIAL REPORT

75 PACKAGING REUSE

INSPIRATION

86DESIGN TRENDS. COLOR

93 PORTRAIT. FRÉDÉRIC BAU, DE MAIN DE MAÎTRE

Ce numéro comporte un encart broché Kurz et un encart jeté Vollherbst. This issue features a bound insert from Kurz and a flying insert from Vollherbst.

• Directrice : Fabienne Germond • Éditrice du pôle Luxe Beauté : Stéphanie Gendron - stephanie. gendron@infopro-digital.com • Directrice de la rédaction : Alissa Demorest - Tél. : 33 (0)1 77 92 96 07 alissa.demorest@infopro-digital.com • Journaliste : Katie Nichol • Secrétaire de rédaction : Sylvie Nouaille • Traduction : Kate Robinson, Morgan Rousseau • Directeur studio magazines : Thierry Michel • Rédactrice graphiste : Hélène Virey • Conception graphique : L’Agence • Ont collaboré à ce numéro : Marion Baschet, Dolores Damade, Pascale Ruchon, Christel Trinquier • Directrice commerciale pôle luxe : Aliona Rondeau - Tél. : 33 (0)1 77 92 96 60 aliona.rondeau@infopro-digital.com

• Assistante commerciale : Aurélie Lemoine - Tél. : 33 (0)1 77 92 96 56 aurelie.lemoine@infoprodigital.com • Directeur marketing, diffusion, abonnements : Guillaume de Corbière • Directrice marketing direct & diffusion : Laurence Vassor • Marketing : Carole Hardy • Abonnements : Nadia Clément • Impression : Corlet Imprimeur - Z.I. route de VireBP 86 - 14110 Condé-sur-Noireau • Dépôt légal : à parution • Commission paritaire : 0224 T 87610. Pour s’abonner : : : abo@infopro-digital.com •  : 33(1) 77 92 99 14 du lundi au vendredi, de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h 16 h le vendredi •  : 33(1) 77 92 98 15

• ! : Infopro Digital - Service abonnements - Antony Parc II - BP 20156 - 92186 Antony Cedex • 1 an, France : 329  € TTC (dont TVA 2,10 %) - Étudiants, étranger : nous consulter.

• SAS au capital de 57 029 328 € • Principal actionnaire : INFOPRO DIGITAL SAS • Siret : 806 420 360 00117 • Code APE : 5814Z.

Subscriptions: www.luxepackaginginsight.com

Contact: abo@infopro-digital.com

+ 33 01 77 92 99 14

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 5
Origine du papier Allemagne Pas de fibres recyclées Certification PEFC Impact sur l’eau (P tot) 0,001 kg/tonne
LETTER
THE EDITOR EVENT
FROM
FORMES DE LUXE AWARDS 2023.
LUXE PACK MONACO. INNOVATIONS 2023
BRANDS
LAUNCHES.
INTERVIEW.
Cartier Hennessy Foile Skincare Pierre Hermé Paris

ÉDITORIALLETTER FROM THE EDITOR

DERRIÈRE CHAQUE PORTE, LA CRÉATIVITÉ

BEHIND EVERY DOOR… CREATIVITY LOOMS

Imaginez un petit instant que ce numéro soit le calendrier de l’Avent. Pas de chocolats, pas de jouets, mais des packagings novateurs derrière chaque porte. Ce numéro d’hiver de Formes de Luxe est un concentré d’inventivité. Commencez par découvrir les nouveautés du salon LUXE PACK Monaco. Vous êtes déçu par l’année 2023 qui n’aurait pas été marquante en matière d’innovations de rupture ? Et pourtant… Comme en témoigne notre compte rendu, les fabricants progressent lentement (mais sûrement) sur le front de la durabilité en proposant des produits qui apportent, tout au moins, des améliorations par rapport aux générations précédentes.

Sur ce même thème, découvrez la feuille de route de Tiphaine de Benoist, directrice industrielle des Parfums Cartier, qui œuvre à donner une empreinte écologique allégée à l’offre de la maison – passée, présente et future.

La créativité se manifeste également dans les couleurs, comme vous le lirez dans nos Tendances Design, qui mettent en lumière la façon dont les marques et les designers jouent avec leur pouvoir expressif. À propos de couleur, Florian Kohler, PDG de Gmund, fabricant bavarois connu pour son offre arc-

en-ciel de papiers et de textures, dévoile ses ambitions pour les fibres non cellulosiques et explique comment Unfolded, son festival de « design analog », stimule de nouvelles approches créatives. La créativité s’exprime également dans le secteur brûlant des marques indies et s’affirme aussi dans des endroits improbables comme les plastiques (lire le Focus). Les alternatives aux matières vierges peuvent-elles – ou non –constituer une solution viable ? Notre Dossier examine la réinvention du packaging par le biais derefills, des recharges, de la consigne, du vrac… Autant de pistes d’inspiration pour la nouvelle année. Bonne lecture et rendez-vous en 2024 ! n

Imagine for one moment that this issue is your much-awaited Advent calendar. No chocolates or toys, but packaging creativity behind every door. This issue of Formes de Luxe is a concentré of inventiveness. Peek inside to see what was on show at LUXE PACK Monaco. Ah, sorry to disappoint, but 2023 was not a year of major, breakthrough innovations. And yet… as our show review attests, suppliers are slowly but surely progressing on the sustainability front with offers that are, at the very least,

improvements on previous generations. Open another door and discover Parfums Cartier Industrial Director Tiphaine de Benoist’s roadmap to give the maison’s fragrance offer— past, present and future—a lightened ecological footprint.

Creativity also comes in the guise of color as you’ll see in our Design Trends that spotlight the way brands and designers are playing with the power of color’s expressive potential. And speaking of color, Florian Kohler, CEO at Gmund, the Bavarian papermaker best known for its rainbow of papers and textures, discusses why his company is investing in non-cellulosic fibers and how its Unfolded analog design festival is driving new approaches to creation. Creativity abounds also in the hot-button sector of Indie Brands, says our Focus.

There’s even creativity to be mined in the most improbable of places: plastics as we investigate the alternatives to virgin grades, and how they may—or may not—be a viable solution.

Creativity is perhaps at its most inventive in our Special Report, which delves into the ways packaging is being reinvented through refills, deposit systems, bulk sales… There is no shortage of inspiration here. We wish you fruitful reading and see you in 2024! n

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 7

Formes de Luxe Awards 2023

FÊTER 25 ANS D’INNOVATION CELEBRATING 25 YEARS OF INNOVATION

La concurrence fut rude pour la 25e édition des prix Formes de Luxe, avec 76 produits en lice dans 22 catégories. Les lauréats du concours de l’emballage de luxe ont été dévoilés lors de la cérémonie au Grimaldi Forum de Monaco le 2 octobre. Les prix ont été sponsorisés par James Cropper, Metropack, Dev’Pack, Visit Monaco et Neyret. Et c’est Neyret qui a imaginé et produit les trophées.

Competition was fierce for the 25th edition of the Formes de Luxe Awards, with 76 products vying for a prize across 22 categories. The winners of the luxury packaging competition were unveiled at a prestigious ceremony at Monaco’s Grimaldi Forum on 2nd October. The awards were sponsored by James Cropper, Metropack, Dev’Pack, Visit Monaco and Neyret. It was Neyret who created the trophy for the awards this year.

8 ÉVÉNEMENT - EVENT - FORMES DE LUXE AWARDS HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE Photos DR

APPLICATEURS / APPLICATORS

Spatule Sublimage

Marque / Brand: Chanel

Fournisseur / Supplier: TNT Group

ACCESSOIRES/ ACCESSORIES

Desert Eden

Marque / Brand: Estée Lauder

Fournisseur / Supplier: Weingeroff

COFFRET CHAMPAGNE / CHAMPAGNE COFFRET

Coffret Bollinger Vieilles Vignes Françaises

Marque / Brand: Bollinger

Fournisseur / Supplier: Adam

FORMES DE LUXE AWARDS - ÉVÉNEMENT - EVENT 9 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
Laszlo Moharita (Estée Lauder) Charlotte Harel Leprince (TNT Group), Frédéric Milesi (Chanel) Matthias Demaitre (Adam), Mélanie Lemaire (Bollinger)

OUTIL DE COMMUNICATION / COMMUNICATION TOOLS

Great Bubble Ice Bucket & Bowl

Marque / Brand: Moët & Chandon

Fournisseur / Supplier: Orfèvrerie d’Anjou

COLLECTION

Penfolds Wine – The Collection

Marque / Brand: Treasury Wine Estates

Fournisseur / Supplier: HH Global

10 ÉVÉNEMENT - EVENT - FORMES DE LUXE AWARDS HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Tracey Booth (HH Global) Les présentateurs de la soirée Alissa Demorest, directrice de la rédaction de Formes de Luxe et Gérald Ariano, journaliste au sein du Groupe TF1. The ceremony’s MCs: Alissa Demorest, Editorial Director of Formes de Luxe, and Gérald Ariano, journalist at TF1 Group. Gaëlle Tisserand (Moët & Chandon), Christophe Dubois (Orfèvrerie d’Anjou)

LA CULTURE DU DESIGN CHEZ EDWANEX THE CULTURE OF DESIGN AT EDWANEX

Particulièrement renommée, la verrerie Edwanex se considère comme une entreprise axée sur le design et la création artistique, capable de mener à bien des projets originaux et complexes de bouteilles de spiritueux pour le marché du luxe. Entretien avec son PDG, Daniel Wasikowski.

Beyond being a renowned glassmaker, Edwanex identifies as a design and artistic creation-oriented company geared to luxury spirits bottles. Edwanex CEO Daniel Wasikowski shares his insight.

Comment définissez-vous la culture d’Edwanex ?

Chez Edwanex, nous nous voyons plus comme une entreprise de conception de projets que comme un simple verrier. Cette culture de la création et de l’innovation nous permet de travailler sur des projets de bouteilles intéressants et complexes pour nos clients. Nous ne traitons pas le verre comme un simple matériau, mais comme un support créatif à l’imagination de formes uniques et fonctionnelles, conformes aux exigences rigoureuses de notre clientèle. Nous façonnons ainsi le verre en formes délicates, distinctives et non conventionnelles, tout en assurant sa fonctionnalité. Nous relevons les défis devant lesquels tant d’autres ont reculé, en acceptant des projets difficiles, qui peuvent même parfois paraître impossibles.

Quelle approche du design privilégiezvous avec vos clients ?

Ces dernières années, Edwanex a intégré des processus spécifiques issus du secteur du design au sein de sa culture de travail. La compréhension totale des défis associés au concept initial constitue une condition essentielle à la réussite de projets d’emballage exceptionnels. C’est pourquoi nous avons développé une offre de gestion de projets en quatre étapes clés, dérivées du secteur du design.

Au départ, nous engageons le processus en

nous familiarisant avec le concept du projet du client et en mettant en place des moments de discussion. Par la suite, lors de la deuxième étape, nous étudions l’ensemble de manière plus approfondie sous l’angle de l’analyse technologique, afin de sélectionner soigneusement les meilleures solutions disponibles dans le catalogue d’Edwanex. Nous adaptons la technologie la plus optimale, le plus souvent en suivant une approche hybride impliquant à la fois la verrerie manuelle et semi-automatisée. Nous passons ensuite à la troisième phase, celle du prototypage, afin de répondre aux défis spécifiques soulevés par chaque projet. Après avoir éliminé les défauts de conception et réfléchi aux caractéristiques uniques du matériau (un verre grade 3 de haute qualité, classé comme super-flint en termes de couleur), le moment est alors venu de passer à l’étape de préproduction et aux concepts de décoration. Le client peut suivre notre progression avec précision à chaque étape. Nous travaillons en étroite collaboration, souvent sous la forme d’un partenariat, avec des cabinets de design connaissant parfaitement les difficultés qui nous attendent. Lorsque nous mettons en place ce type de collaboration, les projets peuvent être menés à bien en tout juste 10 à 12 mois.

Quels résultats pouvez-vous partager avec nous ?

Nous ne sommes plus un simple fabricant et avons évolué pour devenir un partenaire

« solutionneur », capable de rapprocher efficacement les acteurs essentiels à chaque étape et de donner vie aux idées spécifiques de nos clients. Cette transformation participe de manière évidente à nos réussites. Le prix Formes de Luxe décerné à la marque White Feather en 2020 et les distinctions suivantes obtenues par la marque Belvedere dans le cadre de ce prix montrent bien que notre engagement envers la qualité porte ses fruits !

How do you define Edwanex’s culture?

At Edwanex, we consider ourselves more as a project design company than a simple glassworks. This creative and innovative culture allows us to carry out intriguing and complex spirits bottle projects for our clients. We don’t merely treat glass as a simple material, but as a creative support for imagining unique and functional shapes to meet our clients’ rigorous demands. We can bestow intricate, distinctive, and unconventional shapes on to the glass, while ensuring functionality. We embrace challenges that others shy away from, tackling projects that are difficult, and at times, seemingly impossible.

What approach to design do you take with your clients?

In recent years, Edwanex has integrated processes specific to the design industry into its work culture. A condition for the success of exceptional packaging projects is a comprehensive understanding of the challenges associated with the initial

concept. This is why we have developed a project management offer, in four key steps, derived from the design industry. At start-up, we initiate the process by familiarizing ourselves with the client’s project concept and engage in discussions. As a second step we delve into technological analysis, carefully selecting the best solutions from our portfolio at Edwanex. We tailor the optimal technology, often using a hybrid approach involving both manual and semi-automatic glasswork. We move to the third phase of prototyping, addressing the specific challenges posed by each project. After eliminating design flaws and considering the material’s unique characteristics (high-quality third-grade glass, classified as super flint in terms of color), we progress to the pre-production stage and decoration concepts.

At each stage, the client can carefully monitor the progress. We work closely, and often in partnership, with design companies who are well aware of the challenges. With this kind of collaboration, projects can be successfully implemented in just 10 to 12 months.

What result can you share?

We have evolved from merely being a manufacturer to becoming a problem-solving partner, effectively bringing together key players at all levels and our customers’ specific ideas to life. The result of these changes are evident in our successes. The Formes de Luxe Award awarded to the White Feather brand in 2020 and the subsequent Formes de Luxe Award accolades for the Belvedere brand are proof that our commitment to quality delivers results!

PUBLI-RÉDACTIONNEL - ADVERTORIAL

PACKAGING E-COMMERCE / E-COMMERCE PACKAGING

Écrin Minimal

Marque / Brand: Guerlain

Fournisseur / Supplier: DS Smith

ARTISANAT D’ART / FINE CRAFTSMANSHIP

La Dame-Jeanne By Hennessy

Marque / Brand: Hennessy

Fournisseur / Supplier: ATS L’Atelier Luxe

DISPENSING

Crème Restore

Marque / Brand: STELLA by Stella McCartney

Fournisseur / Supplier: Silgan Dispensing Systems

12 ÉVÉNEMENT - EVENT - FORMES DE LUXE AWARDS HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Armand Chaigne (DS Smith), Sophie Chou (Guerlain) Florie Schwaller (Hennessy), Clara Laurent (ATS L’Atelier Luxe) Sylvain Théroude (Silgan Dispensing Systems), Sophie Thiolas (Silgan Dispensing Systems)

DÉCOR & PARACHÈVEMENT / FINISHING & DECORATION

Édition Limitée Connectée Poliakov Mule

Marque / Brand: Poliakov (La Martiniquaise)

Fournisseur / Supplier: O-I

ÉTUI PLIANT / FOLDING BOX

Étui Cadeau Cigar Blend XO

FLACONNAGE / FRAGRANCE & COSMETICS BOTTLE

Double R Renew & Repair Advanced Serum

Marque / Brand: Guerlain

Fournisseur / Supplier: Verescence

Marque / Brand: Cognac Frapin

Fournisseur / Supplier: Van Genechten Packaging

FORMES DE LUXE AWARDS - ÉVÉNEMENT - EVENT 13 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
Melianthe Leeman (O-I) Laurie Anne Diguet (Cognac Frapin), Jérôme Cahu (Van Genechten Packaging) Thibault Trefeil (Guerlain), Jean-Luc Leblond (Verescence)

COFFRET PARFUMS & COSMÉTIQUES FRAGRANCE

& COSMETICS COFFRET

Calendrier de L’Avent Textile

Marque / Brand: L’Occitane en Provence

Fournisseur / Supplier: Anaïk

Frédéric Delloye (Anaïk), Édouard Le Normand (L’Occitane en Provence)

ÉTIQUETTES / LABELS

Collection Penhaligon’s Potions & Remedies

Marque / Brand: Penhaligon’s

Fournisseur / Supplier: Eurostampa

PARFUM D’INTÉRIEUR HOME FRAGRANCE

Les Mondes de Diptyque

Marque / Brand: Diptyque

Fournisseur / Supplier: Cerve

14 ÉVÉNEMENT - EVENT - FORMES DE LUXE AWARDS HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Guido Bormioli (Cerve) , Marc Bureau (Diptyque) Nofel Aoussat (Penhaligon’s), Christophe Mantoz (Eurostampa)

Metropack

DÉPLOIE SON EXPERTISE AU SECTEUR DU LUXE BRINGS

ITS EXPERTISE TO THE LUXURY SECTOR

Dans un environnement incertain, de nombreuses marques de luxe font confiance à Metropack et à son laboratoire d’essais accrédité par le Cofrac* pour dé-risquer le développement de leurs nouveaux emballages et produits. Une expertise en Testing Science que l’entreprise a acquise et développée durant près de vingt ans.

In an uncertain environment, many luxury brands rely on Metropack and its Cofrac-accredited* testing laboratory to reduce risk during the development of new packaging and products—an expertise in testing science that the company has acquired over the last 20 years.

L’innovation n’est pas un long fleuve tranquille, c’est pourquoi Metropack a fait de la maîtrise des tests packaging l’une des priorités de son accompagnement auprès des marques. « Nous attachons une grande importance à la compréhension des enjeux de nos clients afin de proposer des tests adaptés et pertinents, », souligne Julien Foret, son ingénieur d’affaires en charge du développement. Un motto que l’entreprise met en pratique tous les jours pour contribuer à « dé-risquer » le développement de nouveaux produits et emballages à l’aide de son laboratoire d’essai indépendant, récemment accrédité selon la norme ISO 17025 par le Cofrac*. « Dans notre démarche d’excellence en métrologie, nous avons atteint aujourd’hui un niveau de qualité élevé, note-t-il. Et de plus en plus de marques nous font confiance pour innover en toute sécurité, alors que le niveau d’exigence des tests dans le secteur du luxe rejoint de plus en plus le domaine médical, jusqu’alors le plus avancé, en particulier sur la simulation des contraintes de transport. »

S’adapter sans cesse

À la demande d’un client cosmétique, Metropack a récemment investi dans du matériel de laboratoire destiné à évaluer l’impact des contraintes de transport et du vieillissement accéléré sur ses formules. « Metropack est désormais en

mesure de tester certaines propriétés physico-chimiques sur des formules de soin », indique-t-il. « Nous mettons tout en place pour garantir une performance fiable et reproductible dans les mesures effectuées au sein de notre laboratoire », ajoute Julien Foret, qui décline cette expertise et c es tests de qualité scientifique à tous les marchés de Metropack, depuis son marché historique dans le médical jusqu’ à la cosmétique, les vins et spiritueux et l ’ épicerie fine dans le secteur du luxe.

S’appuyer sur la recherche Doté d’une vingtaine de collaborateurs, le laboratoire d’essai de Metropack à Reims sera bientôt agrandi pour atteindre 3 000 m². Son service R&D est piloté par Victor Huart, docteur en physique de l’emballage, accompagné au quotidien de deux étudiants thésards pour investiguer les questions techniques sans réponse aujourd’hui. Pour répondre à l’enjeu de réduction des emballages, il faut disposer de tests dont la résolution est suffisamment importante pour évaluer les limites à ne pas franchir. « On le voit déjà aujourd ’ hui sur les flacons en verre dont on allège les parois, en essayant d’éviter la casse » , note-t-il. De plus, parmi les différentes options d’amélioration de l’empreinte environnementale des produits, l’axe du réemploi est une piste de plus en plus plébiscitée, ce qui implique de mettre en place de nouveaux protocoles ; les tests d’évaluation de

l’endurance des emballages, mis en place en 2022, représentent une solution très intéressante sur ce thème. *accréditation disponible n°1-6986_www.cofrac.fr

Innovation is not always smooth sailing, which is why Metropack has made mastering packaging testing a priority in its efforts to support brands. “Understanding our customers’ challenges is very important to us, and we strive to offer tests that are both appropriate and relevant,” explains Julien Foret, Metropack’s Business Engineer in charge of development. With the help of its independent testing laboratory—which recently received ISO 17025 accreditation from Cofrac—the company enacts this approach daily to help reduce the risks associated with developing new products and packaging. “Our quest for excellence in metrology has helped us achieve a high level of quality,” affirms Foret. “More and more brands are turning to us to innovate in safe conditions at a time when the level of testing requirements in the luxury goods sector increasingly resembles those in the medical field, which until now has been the most advanced, particularly when it comes to simulating transport constraints.”

Constantly adapting

At the request of a customer in the cosmetics sector, Metropack recently invested in lab equipment designed to assess the impact of transport constraints and acce-

lerated aging on its formulas. “We are now able to test certain physico-chemical properties on skincare formulas,” notes Foret. “We do everything in our power to guarantee reliable and reproducible measurements in our laboratory,” he adds. Metropack applies this expertise and scientific quality testing to all markets, from its long-time clients in the medical sector to cosmetics, wines and spirits, and fine food products in the luxury sector.

Relying on research

Metropack’s laboratory in Reims, which employs around 20 people, will soon be expanded to a 3000m² space. Its R&D department is headed by Victor Huart, who holds a PhD in packaging physics, accompanied by two doctoral students. Together, they investigate technical questions that remain as of yet unanswered. Meeting the challenge of reduced packaging requires tests with sufficiently high resolution to determine what limits are non-negotiable. “We’re already seeing this with lighter-weight glass bottles by trying to avoid breakage,” says Huart. Among the options that exist for improving the environmental footprint of products, reuse is another increasingly popular approach, one that involves setting up new protocols. Tests to assess the longevity of packaging, introduced in 2022, present a compelling response to these new challenges.

*available accreditation n°1-6986_www.cofrac.fr

PUBLI-RÉDACTIONNEL - ADVERTORIAL

MAQUILLAGE / MAKE-UP

Custom Butter Balm

Marque / Brand: Lip Lab/Kendo

Fournisseur / Supplier: Axilone

PACKAGING EN FIBRE MOULÉE / MOLDED PULP PACKAGING

Belle Époque Cocoon

Marque / Brand: Perrier-Jouët

Fournisseur / Supplier: James Cropper Colourform

16 ÉVÉNEMENT - EVENT - FORMES DE LUXE AWARDS HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Audrey Guérin (Perrier-Jouët), Tricia Hartmann (James Cropper Colourform) Anthony Heraud (Axilone), Catherine Lee (Lip Lab/Kendo)

COFFRET D’EXCEPTION / PREMIUM COFFRET

Hennessy XO × Kim Jones « Masterpiece »

Marque / Brand: Hennessy

Fournisseur / Supplier: MMB VOLUM-e

FORMAT REFILL & RECHARGE (PARFUMS)

REFILL & RELOAD (FRAGRANCE)

By Far Daydream

Marque / Brand: BY FAR

Fournisseur / Supplier: TNT Group

(MAQUILLAGE/SOIN)

REFILL & RELOAD (SKINCARE/MAKE-UP)

Sublimage La Crème

Marque / Brand: Chanel

Fournisseur / Supplier: Groupe Pochet

FORMES DE LUXE AWARDS - ÉVÉNEMENT - EVENT 17 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
France Desjonquères (MMB VOLUM-e), Florie Schwaller (Hennessy) Thomas Diezinger (TNT Group), Vincent Villéger (BY FAR) Éric Lafargue (Groupe Pochet), Frédéric Milesi (Chanel)

BOUCHAGE SPIRITUEUX / SPIRITS STOPPER

Yotuel Garnacha

Marque / Brand: Bodegas Gallego Zapatero

Fournisseur / Supplier: Rivercap

COFFRET VINS & SPIRITUEUX WINE & SPIRITS COFFRET

Coffret XXO Grande Champagne Coutanseaux Aîné

Marque / Brand: Coutanseaux Aîné

Fournisseur / Supplier: Gainerie 91

BOUTEILLE VINS & SPIRITUEUX WINE & SPIRITS BOTTLE

Belvedere 10

Marque / Brand: Belvedere Vodka

Fournisseur / Supplier: Edwanex

18 ÉVÉNEMENT - EVENT - FORMES DE LUXE AWARDS HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Daniel Wasikowski (Edwanex), Erica Sokolov (Belvedere Vodka) Isabelle Gruard (Rivercap) Céline Schaeffer (Gainerie 91), François de La Giraudière (Coutanseaux Aîné)

WINE & SPIRITS COFFRET

Canopée

Marque / Brand: Rhum J.M

Fournisseur / Supplier: WestRock

COUP DE CŒUR / JURY’S FAVORITE

Havana Club X Burna Boy

Marque / Brand: Havana Club

Fournisseur / Supplier: Groupe Neyret-Seram

FORMES DE LUXE AWARDS - ÉVÉNEMENT - EVENT 19 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
Christelle Lavaure (Groupe Neyret-Seram), Julien Romdane (Havana Club) Charles Larcher (Rhum J.M), Alexandra Chevrier (WestRock)
EX CELLENCE IN FRA GRA NCE DIF FU SI ON 4, rue Chauv eau Lag arde - 75008 Pa ris - Fr an ce Te l.: + 33 (0)1 53 45 99 40 - in fo @sc enty s.c om I www .sc ent ys .c om PATENTED T ECHNOLOGY TECHNIC AL & FRAGRANC E EXPER TISES CO -DEVELOPM ENT WIT H BRAN DS

Trophée / Trophy

UNE PIÈCE À LA HAUTEUR DES ENJEUX AN OBJECT RISES TO THE CHALLENGE

Neyret a conçu et fabriqué le trophée des Formes de Luxe 2023. Découvrez les coulisses.

Neyret designed and manufactured the trophy for the 2023 Formes de Luxe awards. We go behind the scenes.

En lien avec les préoccupations de durabilité qui guident l’innovation dans le secteur de l’emballage de luxe, un trophée produit en France par un fabricant local s’imposait pour récompenser les lauréats de la 25 e édition des Prix Formes de Luxe. Imaginer un trophée en textile marquait une grande première, car aucun dans l’histoire des prix n’avait jamais été conçu à partir de ruban. L’équipe de Formes de Luxe a fait appel à Neyret, spécialiste français du ruban qui fêtait ses 200 ans en 2023, pour dessiner et réaliser le trophée 2023. Les contraintes ? L’objet devait être composé de matériaux naturels, y compris le textile, être fabriqué localement et, bien sûr, refléter le savoir-faire de son fabricant. « Le défi créatif nous a tout de suite plu et nous y avons vu un bon moyen d’illustrer nos compétences dans un objet original », explique la maison Neyret. Si la forme du trophée évoque un attrape-rêve, elle est aussi un clin d’œil au savoir-faire historique de la maison, le tissage, puisque sa base a la forme d’une navette, la pièce qui transporte le fil de trame sur le métier à tisser. Fabriqué et assemblé à la main par A Mi-Bois, partenaire de Neyret

en France, le fabricant a sélectionné trois rubans de teinte orangée qui se déploient sur le cadre en bois de hêtre : un ruban en tissage Jacquard avec un fil or, un ruban en texture satin imprimé en haute définition relief avec dorure or et un troisième ruban en texture gros-grain avec la même impression en or. Tout un symbole ! n

In keeping with the sustainability concerns driving innovation in the luxury packaging sector, a trophy made in France by a local manufacturer was a must to reward the winners of the 25th Formes de Luxe Awards. Textile was a first choice, as no trophy in the history of the Awards

had ever been crafted from cloth or ribbon. The Formes de Luxe team called on Neyret—a French ribbon specialist who celebrated its 200 th anniversary in 2023—to design and produce the trophy. The brief specified that the object be composed of natural materials including textile, be manufactured locally and, of course, reflect their savoir faire. “We were delighted to take on this creative challenge and worked to create a trophy that would also illustrate our areas of expertise,” explains a Neyret spokesperson.

While the shape of the trophy evokes a dreamcatcher, there is also a nod to Neyret’s historic expertise—weaving—as its base is in the form of a shuttle, the part that carries the weft thread onto a loom. Manufactured and assembled by hand by Neyret partner A Mi-Bois in France, the supplier selected three orange ribbons to stretch across the beech wood frame: a Jacquard weave with gold thread, a satin ribbon printed in high-definition relief in gold and a third grosgrain ribbon with the same gold print. Symbolic indeed! n

20 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE ÉVÉNEMENT - EVENT - FORMES DE LUXE AWARDS
Neyret

L’ESSENTIEL DES LANCEMENTS NOTABLE LAUNCHES

Les nouveautés packs de la parfumerie, des spiritueux et de l’épicerie fine décryptées, et la liste de leurs fournisseurs.

The latest perfumery, spirits and fine foods products and their suppliers.

MOËT & CHANDON COLLECTION IMPÉRIALE CRÉATION N° 1

n Coque / Shell: DANIEL ARSHAM

MOËT & CHANDON a fait appel à l’artiste Daniel Arsham afin de créer 70 coques en édition limitée, pensées pour habiller le champagne Collection Impériale Création N° 1 de la maison. Inspirées par les vignes du producteur de champagne, les coques de la taille d’un jéroboam sont réalisées en résine blanche moulée et conçues pour accueillir un flacon de 75 cl.

MOËT & CHANDON called on artist Daniel Arsham to create 70 limitededition shells for the maison’s Collection Impériale Création N° 1. Inspired by the Champagne maker’s vineyards, the Jeroboam-sized shells are made of white cast resin and are designed to encase 75cl bottles of Champagne.

DOM PÉRIGNON VINTAGE 2008 CHAMPAGNE

n Décoration / Adornment: JULIETTE CLOVIS n Étiquette / Label: LA MANUFACTURE DE LA SEYNIE

DOM PÉRIGNON a collaboré avec l’artiste visuelle française Juliette Clovis sur une décoration aux airs reptiliens pour son champagne millésime 2008. L’artiste a utilisé des moules de différentes tailles pour produire des centaines d’écailles en terre cuite, qui ont ensuite été mises au feu à haute température avant d’être émaillées ou chromées. Les écailles ont été fixées à la main sur le jéroboam afin de créer un effet visuel mêlant l’obscurité et la lumière. Une étiquette en porcelaine décore l’avant de la bouteille.

DOM PÉRIGNON collaborated with French visual artist Juliette Clovis on a reptile-like adornment for its Vintage 2008 Champagne. The artist hand-crafted hundreds of clay scales using different-sized molds, which were fired at high temperatures and then enameled or chromed. The scales are hand-affixed to the jeroboam, with a visual effect moving from dark to light. A porcelain label decorates the bottle’s facing.

FÔME

SOIN LAVANT MAINS

n Flacon / Bottle: VETROELITE

n Pompe / Pump: VETROELITE

n Sachet souple / Pouch: SEALESTER

n Étui / Box: COQLI

n Parfumeurs / Perfumers: FLAIR

La marque française de produits de soins lavant des mains de luxe FÔME marie un flacon en verre dépoli sérigraphié à une formule poudre, ce dernier étant vendu dans un sachet souple de recharge réalisée dans un papier intégrant des fibres de pomme. La pompe du flacon est en PE et les cartons d’expédition sur mesure sont fabriqués en carton recyclé FSC. La marque propose trois senteurs : Terre Salée, aux notes d’agrumes aromatiques, Féminité du Sud, un mélange floral, fruité et musquée, ainsi qu’Esprit Boudoir, au parfum boisé et oriental.

FÔME is a newly launched French luxury hand wash brand. Its frosted and screenprinted glass flacons contain powder formulas, which are housed in refill pouches made of paper with apple fiber inclusions. The flacon’s pump is in PE, while the bespoke shipping boxes are made of recycled FSC cardboard. The brand offers three scents: aromatic citrus Terre Salée, Feminité du Sud, a musky fruity floral, and woody oriental Esprit Boudoir.

MARQUES - BRANDS - LANCEMENTS - LAUNCHES 22 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE

n Flacon / Bottle: HEINZ GLAS, VERESCENCE, ZIGNAGO BROSSE, POCHET DU COURVAL

n Anneau de sécurité / Safety clip: KONDAÏ, TEXEN

n Pompe / Pump: APTAR BEAUTY, SILGAN DISPENSING

n Boîte en métal / Metal can:

EUROBOX

n Technologie de recharge / Refill technology: TECHNIPLAST

n Parfumeur / Perfumer: QUENTIN

BISCH (GIVAUDAN)

n Flacon factice / Factice:

WALTERSPERGER

n Échantillons / Samples: APTAR

BEAUTY/ID SCENT

Le packaging de l’eau de parfum

Gaultier Divine de JEAN PAUL GAULTIER s’inspire du corset conique du couturier. La décoration du flacon s’appuie sur l’utilisation de pochoirs et d’une laque dorée à l’effet métallique. L’ensemble est complété par un anneau de sécurité en aluminium anodisé.

L’emballage secondaire se présente sous la forme d’une boîte en métal décorée d’un embossage profond, d’une impression offset, ainsi que par l’application de vernis mat et brillant. Parfum marin gourmand et floral, Gaultier Divine contient des notes de lys, de fleurs blanches et de meringue.

JEAN PAUL GAULTIER’s Gaultier Divine eau de parfum packaging is inspired by the fashion designer’s conical corset. A metallic-effect gold lacquer and stencils decorate the flacon, which combines with an anodized aluminum safety clip. The secondary packaging consists of a metal can featuring deep embossing, offset printing and matte and glossy varnish. A floral gourmand marine, Gaultier Divine blends notes of lily, white flowers and meringue.

ISLE OF HARRIS DISTILLERY THE HEARACH

n Bouteille / Bottle: STOELZLE GLASS

n Étiquettes de la bouteille et du bouchon / Bottle and stopper labels: MCC

n Papier de l’étiquette / Label paper: AVERY DENNISON

n Film / Label foil: KURZ

n Bouchon / Stopper: TAPÌ

n Design de la bouteille / Bottle design: STRANGER & STRANGER

n Étui/design de l’étui / Box/Box design: APS GROUP

The Hearach, le premier whisky single malt de ISLE OF HARRIS DISTILLERY, est proposé dans une bouteille sur mesure à la surface striée d’arêtes horizontales et verticales, clin d’œil au Harris Tweed. L’ensemble est couronné par un bouchon en bois de hêtre et présente une étiquette embellie à la feuille de cuivre.

L’étui en carton est conçu pour se replier à plat. Dépourvu de panneaux latéraux, ce dernier dispose d’un élément diagonal supplémentaire servant de cale pour maintenir la bouteille en place.

ISLE OF HARRIS DISTILLERY’s first single malt whisky, The Hearach comes in a bespoke bottle with vertical and horizontal ridges across its surface in a nod to Harris Tweed. Crowned with a beech wood stopper it has a label embellished with copper foiling. The paperboard box is designed to unfold into a flat sheet. Devoid of side panels, the box has an additional diagonal component that serves as

TSIKOLIA COLLECTION QVEVRI

n Flacon / Bottle: WALTERSPERGER

n Design : ZVIAD TSIKOLIA

n Parfumeur/ Perfumer: ANTOINE LIE

Pour la forme de ses flacons de parfum, l’horloger géorgien TSIKOLIA s’est inspiré des kvevri, des amphores en terre cuite utilisées dans la vinification. Fabriqués par un procédé de production semi-automatique, les flacons sont métallisés (or, cuivre et argent) avec un sablage pour faire apparaître le nom de la marque. La collection au thème guerrier se compose de trois eaux de parfum reposant chacune sur un socle en Plexiglas.

Georgian watch brand TSIKOLIA was inspired by qvevri–earthenware amphora used for making wine –for the shape of its fragrance flacons. Manufactured using semi-automatic production, the bottles are metallized (gold, copper and silver) and sandblasted with the brand name. The battle-themed collection consists of three eaux de parfum. Each rests on a plexiglass plinth.

HENNESSY HENNESSY PARADIS × YANG YONGLIANG

n Carafe / Decanter: BERNARDAUD

n Artiste / Artist: YANG YONGLIANG

À l’occasion de la célébration du Nouvel An chinois 2024 et de l’année du Dragon, l’artiste Yang Yongliang a conçu le visuel venant habiller une carafe HENNESSY en porcelaine. Sa décoration représentant des dragons dorés est appliquée à la main sur le support. Seuls 485 exemplaires de la carafe sont disponibles.

In celebration of Chinese New Year 2024 and the Year of the Dragon, artist Yang Yongliang created artwork for a porcelain HENNESSY Paradis decanter. His gold dragon artwork is applied by hand to the vessel. Just 485 decanters are available.

LANCEMENTS - LAUNCHES - MARQUES - BRANDS 23 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023

GALLUS WHISKY

n Bouteille / Bottle: SAVERGLASS

n Étiquette / Label: MCC

n Design : DÉNOMINATION

n Sourcing de l’emballage / Packaging sourcing: HORNET

GALLUS est une

nouvelle marque de whisky de la distillerie australienne

Barossa

Distilling.

Plutôt qu’une étiquette frontale traditionnelle, la bouteille présente une bande en caoutchouc silicone à l’effigie de la marque maintenue en place par un bouchon en chêne personnalisé et rainuré. L’étiquette minimaliste sur la base met en

œuvre le papier MCC Killer White, imprimé numériquement en trois couleurs. L’étui rigide du whisky est revêtu de papier noir haut de gamme et doublé d’un papier orange métallique.

GALLUS is a new whisky brand from Australia’s Barossa Distilling Rather than a traditional facing label, the bottle features a silicone rubber brand strap held in place by the custom grooved oak stopper. A minimalist label on the base uses MCC Killer White stock and is digitally printed in three colors. The whisky’s rigid box is wrapped in premium black paper and lined with metallic orange paper.

THE BALVENIE THE BALVENIE SIXTY

n Carafe / Decanter: DARTINGTON CRYSTAL

n Bouchon / Stopper: ZONE CREATIONS/AMORIM

n Étui / Case: ZONE CREATIONS

n Mécanisme de fermeture du coffret / Case closing mechanism: ZONE CREATIONS

n Design : HERE DESIGN

Le whisky en édition limitée de THE BALVENIE , le Balvenie Sixty, rend hommage au maître du malt David Stewart. Le packaging se compose d’une carafe en cristal soufflé à la main rappelant les contours des colonnes de la distillerie, d’un bouchon en laiton plaqué or 24 carats et d’un étui tubulaire sur mesure mêlant le verre, l’or et le laiton. L’étui est assemblé à partir de cinq couches de verre arborant des textes manuscrits de Stewart.

THE BALVENIE’s limited edition whisky, The Balvenie Sixty, honors malt master, David Stewart. The packaging includes a mouthblown crystal decanter echoing the contours of the stills at the distillery, a 24-carat gold-plated brass stopper, and a bespoke tubular casing combining glass, gold, and brass. The casing is assembled from five layers of glass inscribed with Stewart’s handwritten notes.

BOWMORE BOWMORE STAC

n Carafe / Decanter: GLASSTORM (BRODIE NAIRN)

n Socle / Plinth: JOHN GALVIN

BOWMORE a lancé le Bowmore STAC, un whisky single malt de 55 ans d’âge. D’une contenance de 1,5 l, la carafe noire en cristal sans plomb texturé et soufflé à la main a été réalisée à partir de deux pièces distinctes, assemblées au moment de la fusion. Une ouverture entre les deux permet au liquide de pénétrer dans la chambre avant et de conserver la bulle d’air dans la chambre arrière. L’ensemble repose sur un socle en chêne noirci sculpté à la main.

BOWMORE has launched Bowmore STAC, a 55 year old single malt whisky. The hand-blown 1.5l textured black decanter in lead-free crystal is formed out of two separate vessels brought together whilst still molten. An opening between the two allows the liquid to first fill the front chamber, and retain the air bubble in the back chamber. It rests on a handcarved blackened oak plinth.

GUERLAIN × MOYNAT PARFUMS SUR MESURE

n Flacon / Bottle: POCHET

DU COURVAL

n Malle / Trunk: MOYNAT

n Parfumeur / Perfumer: THIERRY WASSER

MOYNAT a conçu une malle pour accueillir les parfums sur mesure de GUERLAIN . L’abeille emblématique de la marque est transposée sur la Toile 1920 de Moynat. Doublée d’alcantara, la malle présente une poignée de cuir noir, des charnières en laiton et peut être personnalisée par l’application d’initiales peintes à la main. Elle contient 11 flacons aux abeilles Guerlain, d’une contenance de 30 ml à un litre.

MOYNAT has created a trunk to house GUERLAIN’s bespoke fragrances. Guerlain’s bee motif is transposed onto the Moynat Toile 1920 coated canvas. Lined in alcantara, the trunk has a black leather handle, brass hinges and can be personalized with hand-painted initials. It contains 11 Guerlain bee bottles ranging from 30ml to one liter in size.

MARQUES - BRANDS - LANCEMENTS - LAUNCHES 24 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE

MARIEJEANNE BRUME MATCHA

n Flacon / Bottle: ZIGNAGO BROSSE n Design : ATELIER SINDBAD GILLAIN/GEORGES MAUBERT

La maison de parfums de niche

MARIEJEANNE a ajouté la fragrance Brume Matcha à son catalogue de brumes. La marque a choisi un flacon Zignago Brosse N30 et a conservé la teinte verte originale du verre pour protéger sa formule contre les UV. Le flacon allie une étiquette sérigraphiée à un capot en PP noir mat et métal. Les parfums sont vendus dans des pochettes en tissu, réalisées en coton bio 160 g.

Niche fragrance house

MARIEJEANNE added Brume Matcha to its mist portfolio. The

brand chose Zignago Brosse’s N30 bottle and retained the original green tint of the glass to protect the formula from UV rays. The bottle features a screenprinted label and a matte black PP and metal stopper. The fragrances are sold in textile pouches, made from 160g organic cotton.

HAUTES GLACES WHISKY

n Bouteille / Bottle: ESTAL/VETRI SPECIALI

n Étiquette / Label: IMPRIMERIE DESPESSE, POLYIMPRIM

n Bouchon / Stopper: DIAM BOUCHAGE

HAUTES GLACES a revisité son identité de marque et le packaging de son whisky. Habillé d’une étiquette en papier certifié PEFC, le flacon sur mesure de plus petit format que précédemment (50 cl) présente une piqûre sculptée, conçue pour évoquer le panorama des Alpes françaises. Le bouchon marie un corps en liège microaggloméré à une tête réalisée à partir des drèches d’orge de la distillerie Hautes Glaces.

HAUTES GLACES has revamped its brand identity and whisky packaging. The smaller-format 50cl bespoke bottle has a sculpted punt meant to echo the landscape of the French Alps and is adorned with a PEFC-certified paper label. For the stopper, a micro-agglomerated cork body combines with a head made from Hautes Glaces’ barley dregs.

LANCEMENTS - LAUNCHES - MARQUES - BRANDS 25

MARTELL

70 YEARS OLD GRANDE CHAMPAGNE

n Carafe : BACCARAT

n Coffret : GAINERIE 91

n Design : PBM DESIGN STUDIO

Le cognac Martell Grande Champagne 70 ans d’âge de la maison MARTELL est proposé dans une carafe Baccarat ornée de motifs sculptés à la main. Le coffret allie le MDF plaqué chêne au chêne massif et au métal. Il est décoré sur l’avant d’une marqueterie en laiton, d’une marqueterie en bois et de la sérigraphie. Seules 70 carafes, numérotées, ont été produites.

Martell 70 Years Old Grande Champagne from cognac house MARTELL comes in a Baccarat decanter with hand-carved motifs. The coffret combines MDF with oak veneer, solid oak and metal. The front of the doors are decorated with brass marquetry, wood marquetry and screenprinting. Just 70, numbered decanters were produced.

PENHALIGON’S POTIONS & REMEDIES

n Flacon / Bottle: BORMIOLI LUIGI

n Étiquettes / Labels: EUROSTAMPA

n Ruban / Ribbon: ANAIK

n Collage et assemblage / Gluing and assembly: ICA

n Capot / Cap: MEIYUME

n Étui / Box: ETNA-PACK

n Papier de l’étui / Box paper: FEDRIGONI

n Accessoire de l’étui /Box accessory: SIGNET

La collection d’eaux de parfum Potions & Remedies de PENHALIGON’S est proposée dans des flacons rechargeables qui trouveraient parfaitement leur place dans une échoppe d’apothicaire. Les étiquettes en papier FSC ont nécessité l’utilisation d’un adhésif spécial lui permettant de tenir sur différents matériaux (ruban, verre, plastique) aux diverses tensions de surface et tolérances de dimensions. Les capots en zamak sont ornés de PCTA coloré. Les emballages secondaires marqués à chaud et embossés sont décorés d’un cachet en polystyrène rappelant un sceau de cire.

PENHALIGON’S Potions & Remedies collection of EdPs comes in refillable apothecary-like flacons. The FSC paper labels required a special adhesive suitable for different materials (ribbon, glass, plastic) with various surface tensions and dimensional tolerances. The zamak caps are adorned with colored PCTA. Hot-stamped and embossed secondary packs are decorated with a polystyrene stamp evoking a wax seal.

SISLEY

ALL DAY ALL YEAR

n Flacon / Bottle: LUMSON

Pour sa gamme de soins de la peau All Day All Year, SISLEY a opté pour une version personnalisée du système airless à poche TAG de Lumson, au sein d’un flacon en verre, décoré d’un laquage intérieur semitransparent. La pompe et son capot sont recouverts d’une coque en aluminium. Un logo embossé vient orner la partie supérieure du capot.

For its All Day All Year skincare best-seller, SISLEY opted for a personalized version of Lumson’s TAG airless pouch in a glass bottle. Inner, semi-transparent lacquering decorates the bottle. The pump and pump cover feature aluminum overshells, while an embossed logo adorns the top of the cap.

RHUM J.M

LA DAME JEANNE N° 2

n Flacon / Bottle: VETROELITE

n Décor de la bouteille / Bottle decoration: VETROELITE

n Bouchon / Stopper: DELAGE

n Coffret : CAMARC

n Design : MAISON LINEA

Le rhum La Dame Jeanne N° 2 du producteur martiniquais

RHUM J.M résulte de l’assemblage de millésimes différents, de 8 à 22 ans d’âge. Il est proposé dans un flacon Damigiana 700 de Vetroelite à la teinte verte arborant le nom de la marque sérigraphiée en rouge. Un coffret en bois de pin vient accueillir la bouteille.

Martinique-based rum

producer RHUM J.M ’s La Dame Jeanne N°2 is a blend of millésimes ranging from eight to 22 years of age. It comes in Vetroelite’s Damigiana 700 stock bottle that is coated in a shade of green and screen-printed with the brand name in red. The spirit is housed in a pine wood coffret.

MARQUES - BRANDS - LANCEMENTS - LAUNCHES 26 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE

GLEN GRANT GLEN GRANT DEVOTION

n Carafe / Decanter: GLASSTORM (BRODIE NAIRN)

n Bouchon / Cap: JOHN GALVIN

n Sculpture : JOHN GALVIN

n Décoration / Decoration: WORSHIPFUL COMPANY OF GOLDSMITHS (ANDREW MACGOWAN)

La distillerie GLEN GRANT a sorti sa plus vieille expression à ce jour, créée en hommage aux 70 ans de règne de la reine Elizabeth II. Embouteillés au sein d’une carafe en verre recyclé aux airs de pierre précieuse, seuls 7 exemplaires du Glen Grant Devotion 70 ans d’âge doivent être produits. Couronnée

See m e fe e to uch

d’un bouchon en argent massif, la carafe est logée au centre d’une sculpture circulaire en orme travaillé à la main, au pourtour décoré d’une bande d’argent gravé.

The GLEN GRANT distillery released its oldest expression to date created as a tribute to the 70-year reign of Queen Elizabeth II. Seven Glen Grant Devotion 70-Year-Olds are to be released, bottled in a gem-like, recycled glass decanter. The vessel is topped with a sterling silver closure and housed in the center of a circular handcrafted elm wood sculpture, its rim adorned with an engraved silver band.

LANCEMENTS - LAUNCHES - MARQUES - BRANDS 27 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 Glamorous, authentic, intense, striking or tactile –our sustainable paperboards bring your brands to life. Discover moreat www.kapag.com / www.oppboga.com Fo llo wu so n
23_01526_Kapag_Anzeige_Formes_de_Luxe_jonglieren_260x130mm_en_v3.indd 1 23_01526_Kapag_A 08.08.23 13:36

STURIA COFFRET ORIGAMI

n Coffret : CARTONNAGES DU MARAIS

n Coffret carton / Coffret board:

ESKA

n Visuel / Artwork: NATHANAËL

KOFFI

n Boîte de caviar / Caviar tin:

DESJARDIN

n Design : PACKITOO

STURIA , spécialiste du caviar français, s’est associé à l’artiste Nathanaël Koffi pour son coffret en édition limitée proposé à l’occasion des fêtes de fin d’année, Origami. Sur mesure, le coffret monomatériau est réalisé en carton

Eska Black teinté dans la masse. Décoré par marquage à chaud et assemblé sans colle, l’emballage peut être replié et l’élément soutenant le visuel de Nathanaël Koffi (imprimé en offset) retiré et exposé.

French caviar specialist STURIA teamed up with artist Nathanaël Koffi for its limited-edition holiday season coffret, Origami. The bespoke, monomaterial coffret uses bulk-dyed Eska Black board. Embellished with hot-stamping and glue-free, the pack can be folded down allowing the offset-printed piece featuring Koffi’s artwork to be removed for display.

LALIQUE ENCRE INDIGO

n Flacon / Bottle: BORMIOLI LUIGI, POCHET DU COURVAL

n Décor du flacon / Bottle decor: DEKORGLASS

n Capot / Cap: BROCHOT

n Pompe / Pump: APTAR BEAUTY

n Étui / Box: MODEL KRAMP

n Papier de l’étui / Box paper: JAMES CROPPER

n Parfumeur / Perfumer: ANNICK MENARDO

L’eau de parfum pour homme Encre Indigo de LALIQUE présente des notes de bergamote, de baies de genièvre et de safran. Son packaging s’inspire de l’encrier en verre coloré « Biches » conçu par René Lalique en 1913. Le flacon, décoré d’un laquage en dégradé et d’une sérigraphie blanche, est couronné par un capot en bois laqué noir. L’étui allie l’impression deux couleurs à un vernis UV mat, ainsi que le marquage à chaud et embossage.

LALIQUE’s eau de parfum for men Encre Indigo imparts notes of bergamot, juniper berry and saffron. Its packaging is inspired by the brand’s ‘Biches’ colored glass inkwell created by Réné Lalique in 1913. The flacon decorated with a gradient lacquer and white screenprinting is crowned with a black, lacquered wooden cap. The box combines twocolor printing, matte UV varnish, hot foil stamping and embossing.

MARTELL NOBLIGE FLAME

n Bouteille / Bottle: SAVERGLASS

n Décor / Decor: SLEEVER

n Bouchon / Cap: AMCOR

Le cognac Noblige Flame de la maison MARTELL a été développé pour le marché chinois. La bouteille au format magnum est décorée à l’aide d’un sleeve (le rendu photoréaliste était un maître mot). Le sleeve en PET multicouche met en œuvre le produit Metalfest de Sleever. Il est imprimé en deux passes : une passe d’impression numérique et une d’helioflex (un mélange de rotogravure et de flexographie UV). L’ensemble réagit à la lumière noire grâce à l’utilisation d’une encre UV. Sleever a atteint une tolérance de 0 à +2 mm pour le placement de « l’étiquette » sur l’avant de la bouteille.

MARTELL’s Noblige Flame was developed for the Chinese market. The magnum-format bottle is decorated using a sleeve –photorealism was key to the brief. The multilayer PET sleeve uses supplier Sleever’s Metalfest product. It is printed in two passes: digital printing and helioflex (a mix of rotogravure and UV flexo) and reacts to blacklight due to the use of UV ink. Sleever achieved a tolerance of +2mm for the “label” placement on the bottle facing.

PIERRE HERMÉ CALENDRIER DE L’AVENT

n Boule en verre / Glass ornament: JEREMY MAXWELL WINTREBERT

n Artiste / Artist: GIANPAOLO PAGNI

Pour son calendrier de l’avent 2023 en édition limitée, le chocolatier français PIERRE HERMÉ s’est associé au souffleur de verre Jeremy Maxwell Wintrebert. L’artisan a conçu des boules de verre de quatre coloris différents, qui prennent place au centre du calendrier de l’avent circulaire, lui-même décoré d’illustrations signées par l’artiste italien Gianpaolo Pagni.

For its 2023 limited-edition advent calendar, French chocolatier PIERRE HERMÉ teamed up with glassblower Jeremy Maxwell Wintrebert. The artisan created glass ornaments in four different colors that sit in the center of Pierre Hermé’s circular advent calendar decorated with illustrations by Italian artist Gianpaolo Pagni.

MARQUES - BRANDS - LANCEMENTS - LAUNCHES 28 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Kenyon Manchego

Zoom / A closer look

TEMYRIS, MINAUDIÈRE DE BEAUTÉ TEMYRIS, BEAUTY MINAUDIÈRE

Temyris veut réinventer la minaudière. L’entreprise française a lancé un format qui réunit un rouge à lèvres, un vaporisateur de parfum et un poudrier.

Six rouges à lèvres et neuf poudres (poudre visage, fond de teint, illuminateur et fard à paupières) accompagnent l’écrin, tandis que le flacon de parfum peut être rempli avec la fragrance du choix de la cliente. Des versions de la minaudière ornées d’une marqueterie en pierres dures et semi-précieuses sont également disponibles.

Temyris is out to reinvent the minaudière. The French company’s refillable beauty minaudière is designed to hold a lipstick, fragrance and powder product. Some six lipstick and nine powder formulas (face powder, foundation, highlighter and eye-shadow) accompany the case, while the fragrance bottle is to be filled with the scent of the customer’s choosing. Precious stone and stone marquetry versions of the minaudière are also available.

ÉCRIN / CASE

n Écrin / Case: MANUFACTURE

MEYNIER

n Laiton / Brass: NEOAX

n Dorure / Gilding: MARCHIO

n Flacon de parfum / Perfume

bottle: VTA SOVER

n Pompe de parfum / Perfume

pump: APTAR BEAUTY

n Entonnoir / Funnel: RENÉ KARLA

INNOVATIONS

n Formulation : COSLAB

ROUGE À LÈVRES LIPSTICK

Le rouge à lèvres est intégralement réalisé en laiton recouvert d’or 24 carats, à l’exception du petit élément en plastique dans lequel le bâton vient se loger. Le tube pèse 45 g avec le capot et 24 g sans. The lipstick is entirely made of 24-carat-gold coated brass, with the exception of a small plastic piece in which the bullet is placed. With the cap, it weighs 45g, and without, 24g. n

POUDRIER POWDER COMPACT

L’écrin noir est réalisé en galalithe – un matériau issu d’une réaction chimique entre la caséine du lait et le formaldéhyde –, l’un des premiers plastiques inventés à la fin du XIXe siècle pour remplacer l’ivoire. Chaud au toucher, le boîtier est biodégradable, durable et fait preuve de propriétés antistatiques, tout en résistant à l’huile et aux parfums. La galalithe s’avère particulièrement complexe à usiner : des relâchements de tension se font sentir à chaque étape de production, ce qui complexifie le respect des tolérances dimensionnelles du pack. Chaque produit nécessite une finition et un assemblage à la main. The black case is made of galalite, one of the first plastics to be invented at the end of the 19th century to replace the use of ivory; the material results from the chemical reaction between milk casein and formaldehyde. Warm to the touch, it is biodegradable, durable, and has anti-static properties and resistance to oil and fragrance. Galalite is particularly complex to machine, as tension is released at every stage of production, making it difficult to meet the pack’s dimensional tolerances. Each product needs to be finished and assembled by hand. n

FLACON DE PARFUM FRAGRANCE BOTTLE

Le flacon en verre au format voyage s’associe au modèle de pompe Replica d’Aptar Beauty, doté d’un col à vis. Le vaporisateur se présente dans une finition dorée avec un habillage à godrons. The travel-size fragrance bottle combines a glass flacon with Aptar Beauty’s Replica pump model with a screw neck. The spray pump comes in a gold finish and sports gadroon detailing n

Le poudrier circulaire en laiton gravé est revêtu d’une couche d’or 24 carats de deux microns. Équipé d’un miroir, il est conçu pour accueillir les poudres de la maison, proposées dans des cupules de recharge en acier, la présence de ce métal permettant de ne pas avoir à intégrer d’aimant dans la recharge de poudre (l’aimant se trouve dans la minaudière). The circular powder compact in laser-engraved brass has a 2-micron 24-carat-gold coating. Fitted with a mirror, it is designed to house powder products that come in refill pans that are made of steel—this choice of material means that a magnet does not need to be contained in the refill (the magnet is in the minaudière). n

LANCEMENTS - LAUNCHES - MARQUES - BRANDS 29 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023

Parfums Cartier LA DURABILITÉ EN FIL ROUGE A LOGIC OF SUSTAINABILITY

Directrice industrielle chez Parfums Cartier, Tiphaine de Benoist pilote le développement de l’offre parfumée de la maison. Elle dévoile à Formes de Luxe sa stratégie aussi ambitieuse qu’engagée pour la refonte du packaging des produits existants et à venir.

As Industrial Director of Cartier Parfums, Tiphaine de Benoist oversees the development of the House’s fragrance offering. She speaks to Formes de Luxe about her ambitious and committed strategy to redesign the packaging of both existing and future products.

Quelles sont vos priorités pour l’activité parfums de la maison ?

Tiphaine de Benoist : Notre offre est constituée de collections, principalement distribuées dans nos boutiques, et de nos parfums Icônes, vendus également dans la distribution sélective. La priorité est d’offrir à nos clients une gamme premium, à la fois en termes d’olfaction et de packaging. Nous avons la chance d’avoir un parfumeur maison, Mathilde Laurent, qui crée les essences, et un studio de création interne qui développe nos packagings en cohérence avec les autres produits de la maison. Le rôle du parfum chez Cartier est d’apporter de l’émotion et de la sensorialité à nos clients.

Quels sont les liens entre le parfum et les autres divisions en matière de développement ?

T. de B. : Notre studio interne crée aussi le packaging pour les autres segments, il y a donc une cohérence. En fonction des produits, nous créons

des passerelles avec d’autres métiers de la maison : par exemple, pour nos boîtiers Les Nécessaires à Parfum, les décors laqués sont réalisés par un fournisseur historique de la maison.

Quelles sont vos priorités en matière d’écoconception pour le packaging ?

T. de B. : Notre offre doit répondre aux enjeux du développement durable. Nous avons entamé un travail de refonte de nos parfums Icônes : une offre repensée, modernisée, tout en gardant les codes de la maison. Cartier a pris le parti de ne pas travailler l’écoconception uniquement à partir des nouveautés – approche plus classique –, mais de lancer aussi une refonte de la gamme actuelle.

Les flacons seront donc redessinés pour être rechargeables ?

T. de B. : Oui, mais pas seulement. Nous avons retravaillé les flacons à plusieurs niveaux : le design pour plus de modernité, un poids de verre allégé, un col dévissable…

What are your current priorities for the Maison’s fragrance business?

Tiphaine de Benoist: Our offer is made up of collections, mainly distributed in our boutiques, and our Icônes fragrances, which are sold also in selective distribution. Our priority is to offer our clients a premium range both in terms of olfaction and packaging. We are fortunate to have an in-house perfumer, Mathilde Laurent, who creates the scents—and an in-house design studio that develops our packaging in line with Cartier’s other products. The role of perfume at the maison is to bring emotion and sensoriality to our customers.

What are the links between perfume and other divisions at Cartier in terms of development?

« Cartier a pris le parti de ne pas travailler l’écoconception uniquement à partir des nouveautés – approche plus classique –, mais de lancer aussi une refonte de la gamme actuelle. »

“Cartier has decided not to work on ecodesign solely for new products—a more traditional approach—but also to initiate an overhaul of the existing range.”

TB: Our in-house studio also creates the packaging for the other segments, so there’s a consistency there. For example, for our Les Nécessaires à Parfums cases, the lacquered decorations are crafted by one of Cartier’s long-standing suppliers.

What are your priorities in terms of eco-design for your packaging?

TB: Our offer must meet the challenges of sustainability. With this in mind, we have begun to redesign our Icônes fragrances to build a revam-

30 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE MARQUES - BRANDS - INTERVIEW
Tiphaine de Benoist, directrice industrielle chez Parfums Cartier / Industrial Director Parfums Cartier Photos Cartier

Ce travail a débuté par Pasha, qui vient d’être relancé.

Techniquement, en quoi la version écoconçue de Pasha diffère-t-elle du premier flacon ?

T. de B. : Le design a été repensé pour alléger de 20 % le poids de verre du flacon, produit par Stoelzle Masnières. Le verre intègre également 12 % de PCR. Quant à la part du plastique, elle a été réduite de plus de 65 % : le capot a été remplacé par une nouvelle version (produite chez g.Pivaudran) constituée à plus de 80 % d’aluminium. Pour les parties plastique, nous travaillons avec Albéa et, pour la pompe, avec Silgan Dispensing. Nous avons également choisi un col à vis pour faciliter le recyclage et permettre la rechargeabilité.

Par ailleurs, nous avons aussi supprimé les étiquettes de fond, qui ont été remplacées par un simple gravage laser. Quant au packaging secondaire, les étuis sont bien sûr certifiés FSC, et intègrent une part de matière recyclée. La cellophane a également été retravaillée pour être allégée et recyclable, étant donné qu’elle est monomatériau. Nos analyses de cycle de vie montrent qu’après la refonte du packaging et en utilisant la recharge, l’impact carbone du produit est diminué de 60 %.

Qu’en est-il du packaging de Panthère ?

T. de B. : Il a été relancé en fin d’année 2023. Le 75 ml a été remplacé par un 100 ml, et pour l’eau de parfum, le poids de verre a été réduit de 50 % avec 15 % de PCR. La part de plastique est diminuée de 70 %, avec un nouveau capot composé de plus de 80 % d’aluminium. La pompe est dévissable grâce à un petit outil et le flacon est rechargeable. Là encore, les étiquettes de fond disparaissent, et les étuis FSC contiennent du recyclé… Avec l’utilisation de la recharge, on baisse l’empreinte carbone du pack de 62 %.

Le design du flacon a aussi bien évolué !

T. de B. : On est sur une autre expression de la Panthère, et donc

un nouveau moule verrier. Pour cette référence, nous travaillons avec Pochet du Courval, Qualipac et Silgan Dispensing.

Comment le sourcing s’inscritil dans votre feuille de route en matière de durabilité ?

T. de B. : Aujourd’hui, notre approvisionnement est « ultra local », avec plus de 95 % de notre production en Europe dont près de 90 % en France, et une volonté de réduire notre empreinte carbone en diminuant le transport de composants. La maison a une logique de partenariat très forte avec des fournisseurs certifiés et engagés qui répondent à nos exigences. Nous nous attachons également à promouvoir tout ce qui concerne le savoir-faire, afin de valoriser ce travail tout au long de la chaîne de valeur.

Cette approche locale a-t-elle été accélérée par la crise du Covid ?

T. de B. : Elle a toujours fait partie de la politique de la maison Cartier, mais c’est devenu de plus en plus une priorité : nous souhaitons un sourcing proche. C’est valable pour les produits de vente, mais aussi pour les échantillons, les gifts…

ped, modernized offer that retains the house’s codes. Cartier has decided not to work on eco-design solely for new products—a more traditional approach—but also to initiate an overhaul of the existing range.

Does this mean your existing bottles will be redesigned to be refillable?

TB: Yes, but we’re not stopping there. We’ve reworked the bottles on several levels: a more modern design, a lighter glass weight, a screw neck... This overhaul began with our Pasha fragrance, which we’ve just relaunched.

Technically speaking, how does the eco-designed version of Pasha differ from the original bottle?

TB: The design was modified to reduce the weight of the bottle, produced by Stoelzle Masnières, by 20%. The glass also now incorporates 12% PCR. As for the proportion of plastic, we’ve cut it down by more than 65%: the plastic cap was replaced by a new version made of over 80% aluminum and manufactured by g.Pivaudran. For the plastic components we work with Albéa, and with Silgan Dispensing for the pump. We have also opted for a screw neck to facilitate recycling and refilling.

The labels on the base of the bottles have been removed and replaced with laser engraving. As for secon-

dary packaging, our boxes are of course FSC-certified, and also incorporate a proportion of recycled material. The cellophane has also been reworked to make it lighter and recyclable, given that it is now made from a single material.

Our lifecycle analyses show that after redesigning the packaging and when the consumer uses the refill, the product’s carbon impact is reduced by 60%.

You’ve also revamped the pac kaging for Panthère?

TB: Yes, and it was relaunched at the end of 2023. The 75ml has been replaced by a 100ml, and for the eau de parfum, the glass weight is reduced by 50% with the inclusion of 15% PCR. The proportion of plastic comes to 70% less than the original, with a new cap made of more than 80% aluminum. The pump can be unscrewed using a small tool, and the bottle is refillable. Once again, the base labels have disappeared, and the FSC cases contain recycled material... With the use of refills, this pack’s carbon footprint is cut down by 62%.

You’ve also reworked the actual design of the bottle.

TB: Yes, this new bottle is another expression of Panthère, which therefore called for a new glass mold. For this reference, we are working with Pochet du Courval, Qualipac and Silgan Dispensing.

How does sourcing fit into your sustainability roadmap?

TB: Today, sourcing at Cartier Parfums is ‘ultra local’, with more than 95% of our production in Europe and nearly 90% in France. We are determined to lessen our carbon footprint by cutting down on the transport of components. The Maison has a strong partnership policy with certified and committed suppliers who meet our requirements. We are also committed to promoting all aspects of savoir faire to enhance the value of these crafts throughout the value chain.

Was your local approach accelerated by the Covid crisis?

TB: Localized production has

31 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 INTERVIEW - MARQUES - BRANDS
è è

Où en êtes-vous dans ce travail de refonte ?

T. de B. : Deux piliers ont été transformés et d’autres sont dans le pipeline, sans parler de nos nouveaux lancements, qui suivent les mêmes guidelines en matière de durabilité. D’ici à la fin 2024, nous aurons traité nos principales lignes stratégiques.

Les parfums rechargeables sont-ils plébiscités par le consommateur ?

T. de B. : L’utilisation des recharges par le client n’en est qu’à ses débuts. La maison a un rôle d’éducation et doit continuer à proposer des recharges pour que cela rentre dans les habitudes. Les jeunes générations utiliseront peut-être plus facilement la recharge. Mais pour cela, cette dernière doit être facile à utiliser car ce n’est pas un acte intuitif.

Comment l’offre nomade Les Nécessaires à Parfum rentre-t-elle dans la logique de la recharge ?

T. de B. : Notre objectif sera de proposer les 45 olfactions de la maison disponibles dans ce format recharge. C’est un produit qui a demandé un travail important entre nos équipes et nos partenaires pour proposer un objet totalement innovant. Le boîtier en aluminium (g.Pivaudran) est laqué à la main par des artisans en France et la recharge de 30 ml (Pochet du Courval) est l’une des plus légères et fines qui existent. Ce produit allie l’expertise de l’artisanat et celle de l’industrie.

Parmi les éléments restant à améliorer, vous avez pointé la cellophane…

T. de B. : C’est un vrai sujet sur lequel nous travaillons avec nos fournisseurs d’étuis et des organismes externes, mais nous souhaitons une solution « sincère » et non un substitut comme un vernis qui viendrait ensuite perturber le recyclage. On doit pouvoir continuer à protéger l’étui tout en diminuant la part plastique. Nous avons allégé la cellophane de 17 % et elle est recyclable. Et quand nous n’en avons pas besoin – pour nos offres boutique, par exemple –, les produits sont vendus sans. Nous observons les matériaux alternatifs, mais pour le

moment nous n’avons pas trouvé de solutions qui nous conviennent.

Quelle est votre approche en matière de sourcing des ingrédients ?

T. de B. : Nos partenaires ont un niveau d’exigence très élevé tout au long de la chaîne d’approvisionnement, pour préserver la biodiversité et soutenir les communautés locales. Concernant l’alcool, nous utilisons uniquement un produit 100 % naturel sourcé de préférence localement. Nous travaillons aussi de plus en plus avec des Esat [Établissements ou services d’aide par le travail, NDLR], pour le conditionnement de coffrets par exemple.

Pourquoi avoir développé une offre de parfums d’intérieur ?

T. de B. : Notre objectif est de proposer une offre globale. En 2022, nous avons lancé Les Écrins Parfumés Cartier, une collection de quatre bougies proposant de nouvelles senteurs, avec toujours la même logique d’approvisionnement local. Fabriqué par Revol, l’écrin est en porcelaine finement gravé. Là aussi, pour garder la cohérence de notre discours, l’objet est réutilisable. n

always been part of Cartier’s policy, but it has increasingly become a priority: we want to source close to home. This applies to retail products, but also to samples, gifts...

How far are you in this packaging revamp?

TB: Two pillars have been transformed and others are in the pipeline, not to mention our new launches, which follow the same sustainability guidelines. By the end of 2024, we will have addressed our main strategic lines.

Are refillable fragrances gaining ground with consumers?

TB: The use of refills by the endconsumer is still in its infancy. That said, the company has an educational role to play, and we must continue offering refills so that they become part of customer habits. Younger generations may find it easier to use refills. But for that to happen, it has to be easy to use, because it’s not yet an intuitive gesture.

How does Les Nécessaires à Parfum’s nomad offering fit in with this refill logic?

TB: Our aim is to offer all 45 of

Cartier’s fragrances in this refill format. This product required a great deal of work by our teams and our partners to create an object that was totally innovative. The aluminum shell case (g.Pivaudran) is hand-lacquered by craftsmen in France, and the 30ml refill (Pochet du Courval) is one of the lightest and thinnest bottles available today. This product combines the expertise of craftsmanship and industry.

You mentioned cellophane as an element that needs improvement.

TB: This is an issue we’re working on with our box suppliers and industry organizations, but we want a ‘genuine’ solution, not a substitute, such as a varnish which would disrupt recycling. We need to be able to continue protecting the case while reducing the plastic content. In our revampe, we’ve lightened the cellophane by 17% and it’s now recyclable. And when it isn’t necessary—for our boutique offers, for example— products are sold without it. We’re looking at alternative materials, but for the moment we haven’t found a solution that suits us.

What is your approach to sourcing ingredients?

TB: We work with partners who have very high standards throughout the supply chain to preserve biodiversity and support local communities. In terms of alcohol, we only use a 100% natural product, which preferably we source locally. We’re also working more and more with ESATs (editor’s note: structures that employ handicapped persons) for the packing of boxes, for example.

Why did you develop a home fragrance collection?

TB: Our aim is to propose a global offer to our clients. In 2022, we launched Les Écrins Parfumés Cartier, a collection of four candles featuring newly created scents, with the same logic of local sourcing. Manufactured by Revol, the candle jars are in finely engraved porcelain. Here too, to keep our message consistent, the object is reusable. n

32 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE MARQUES - BRANDS - INTERVIEW
è è
prix.formesdeluxe.com instagram.com/formesdeluxe/ linkedin com/company/formes-de-luxe Grimaldi Forum, Monaco FOR THE 26TH EDITION OF THE FORMES DE LUXE AWARDS SEPTEMBER 30th, SEPTEMBER 30th, SEPTEMBER 30th, 2024 2024 2024

Beauté / Beauty

ÊTRE INDIE EN 2024 BEING INDIE IN 2024

Agiles et disruptives, digitales – souvent –« propres » et incarnées, les indies d’aujourd’hui sont-elles les mêmes que celles des années 2000 ? Dans un contexte résolument plus concurrentiel, opter pour la proposition de valeur qui fera la différence devient ardu. Sans compter que cela ne suffit vraisemblablement plus…

Agile and disruptive, often born-digital, “clean,” and brimming with personality: do new independent brands resemble those of the 2000s? In a decidedly more competitive context, it’s tough to choose the most distinctive value proposition—and it’s probably no longer enough.

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE MARQUES - BRANDS - ENQUÊTE - FOCUS 34
Foile Skincare

Deux en moyenne

chaque semaine : c’est le rythme auquel, en 2023, les jeunes marques se sont lancées sur le marché français de la beauté, selon la Fédération des entreprises de la beauté (Febea). « C’est quatre fois plus qu’en 2019, estime Emmanuel Guichard, délégué général du syndicat. Avant le Covid, la fréquence était de l’ordre de deux lancements par mois. Même dans les années 2010, époque où l’on a vu les marques indépendantes se multiplier, nous n’avons pas assisté à un tel tsunami. »

Le marché de la beauté a de quoi aiguiser les appétits : chez McKinsey & Company on prévoit que d’ici à 2027, l’industrie dépassera les 580 Mds de dollars, avec une croissance annoncée de 6 % par an. Sur le marché français, les projections avancent un CA de 8,9 Mds d’euros à l’horizon 2030 avec un taux de croissance annuel global de 2,6 %, porté à 2,8 % pour la parfumerie, promue locomotive.

Quelles sont ces marques et à quel avenir peuvent-elles prétendre aujourd’hui ? « En France, elles émanent classiquement d’entrepreneurs individuels et sont de plus en plus engagées et pointues », constate Emmanuel Guichard. Autre point commun : elles investissent les « beauty gaps », ces espaces que les marques historiques ont négligés. « Plusieurs générations d’indies se sont succédé pour s’emparer de sujets tels que les ingrédients, le pack, la responsabilité sociétale… Au fur et à mesure que le marché s’ultra-segmentait, d’autres sujets ont émergé, directement liés à la diversité, à l’inclusion. »

Indie, et après ?

Sur la question de leur avenir, Amaury Saint Olive, partenaire associé chez McKinsey Paris enchaîne : « Entre 2008 et 2016, on a vu des challengers

sur la catégorie maquillage (Charlotte Tilbury, Anastasia Beverly Hills, Urban Decay…) croître cinq fois plus vite que les segments traditionnels. » Jusqu’à représenter 10 % de parts de marché, en partie raflées aux heritage brands Il ajoute : « Mais la donne a changé : avec l’afflux de nouvelles marques, le contexte est bien plus concurrentiel qu’il ne l’était au début des années 2000, lors de la naissance des makeup artists brands, qui ont incarné les premières prises de position alternatives en matière de beauté. »

Selon Amaury Saint Olive, la disparition des barrières à l’entrée sur le marché de la beauté a suscité une « explosion du nombre de marques indépendantes ». Sans compter que pour construire une notoriété, les investissements médiatiques et les capacités de production étaient fondamentaux. « L’e-commerce a fait sauter ces verrous, permettant à des marques porteuses d’une proposition de valeur forte – ou qui convoquaient un segment de consommateurs donné –, de conquérir une audience via les seules logiques digitales. Le développement d’offres clés en main leur a par ailleurs offert la possibilité de se lancer sans avoir de capacités de production. »

Pour autant, hormis quelques success stories, nombre de ces marques n’ont pas tenu la distance. Peu de jeunes pousses parviennent à atteindre la taille critique (un chiffre d’affaires net de 3 à 10 millions d’euros selon l’échelle du pays et les estimations). Elles sont encore moins nombreuses à passer le palier des 50 millions, qui leur permet de susciter la convoitise des grands groupes. Si tant est que le rachat par une major constitue l’horizon ultime d’une indie. Certes, les exemples – Drunk Elephant (Shiseido), Aesop (L’Oréal), Tata Harper (Amore Pacific), Byredo (Puig), Grown Alchimist (L’Occitane) – ne manquent pas. Ce modèle de fusion et acquisition classique permet aux majors de combler les trous dans

An average of two new brands launched every week on the French beauty market in 2023, according to Febea (Fédération des Entreprises de la Beauté). “That’s four times more than in 2019,” says Emmanuel Guichard, the trade organization’s General Representative. “Before Covid, we were seeing two launches a month. Even in the 2010s, the heyday of independent brands, the market wasn’t being flooded like this.”

The beauty market–one that is resilient in the face of economic turbulence and provides more comfortable margins than other sectors–is sure to whet appetites: McKinsey & Company predicts that by 2027, the industry will exceed $580bn, with growth forecast at 6% a year. On the French market, projections suggest sales of €8.9bn by 2030, with an overall annual growth rate of 2.6%, rising to 2.8% for perfumery, which promises to be the driving force.

Who are these brands, and what does

the future hold for them? “In France, they follow the classic model of products created by individual entrepreneurs–often multiple entrepreneurs or defectors from the major cosmetics groups–and they display increasing social and environmental commitment and specialization,” notes Guichard. Another shared characteristic is that they have invested, and continue to invest, in the “beauty gaps,” those areas that established brands have neglected. “Several generations of indie brands have succeeded one another in addressing subjects such as ingredients, packaging, and social responsibility,” says Guichard. “As the market has become ultra-segmented, other themes have emerged that are directly linked to diversity and inclusion–ethnic beauty in particular.”

What comes after indie?

What about the future of indie brands? “Between 2008 and 2016, we saw challengers in the make-up category (Charlotte Tilbury, Anastasia è

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 ENQUÊTE - FOCUS - MARQUES - BRANDS 35
Bastille Paris Herbivore Botanicals
è
(M)anasi 7

la raquette et de rester agiles par procuration. Les contre-exemples ne manquent pas non plus. Ainsi, Sanoflore, récemment sortie du giron de L’Oréal pour « redevenir une marque indépendante », ou Becca, acquise en 2016 par le groupe Estée Lauder pour être sacrifiée en 2021.

Faire la différence

Chez PERS, on n’en est pas là : la marque vient d’être lancée, on line et off line concurremment (au Bon Marché et en pharmacie). Aux commandes : Sophie-Lisa Precheur et Quentin Douce, qui ont fourbi leurs armes au cœur du réacteur (chez L’Oréal, LVMH ou Estée Lauder). Une expérience, des compétences et un réseau qu’ils ont d’abord mis au service des marques indépendantes avec Shimmers, cabinet de conseil dédié aux indies, avant de se recentrer sur PERS, une gamme dermocosmétique. Centrée sur l’efficacité et la simplicité, la marque ne cède rien à la sensorialité : c’est Sidonie Lancesseur (Robertet) qui signe son identité olfactive.

« Avec PERS – acronyme de protéger, embellir, réparer, stimuler –, nous nous concentrons sur les quatre gestes clés dont a besoin la peau, avec une routine jour/nuit courte, basée sur des actifs scientifiquement éprouvés. Dans le même temps, nous avons voulu réconcilier cosmétique de luxe et dermocosmétique », pointe Quentin Douce. PERS cible le consommateur en quête de résultats tangibles, celui que la complexité cosmétique ambiante a épuisé.

Ce positionnement s’inscrit dans la tendance baptisée « Sophisticated Simplicity » par l’agence Mintel, dans son rapport Global Beauty and Personal Care Trends for 2024. Et chez McKinsey, on assure que la catégorie des cosmétiques soutenus par une caution scientifique est encore très loin de la maturité. Des white spaces ont été identifiés. En témoigne la stratégie adoptée par Winona en Chine d’intégrer les réseaux de la prescription médicale, objectif qui figure parmi les ambitions de PERS. Mais au regard du nombre d’acteurs sur le marché, trouver sa place et se distinguer devient de plus en plus complexe. D’autant que les marques traditionnelles s’inspirent de leurs concurrents pour empiéter sur les territoires indies, et ce avec des

Beverly Hills, Urban Decay, etc.) grow five times faster than the traditional segments,” says Amaury Saint Olive, Associate Partner at McKinsey Paris. So fast, in fact, that they now have a market share of 10%, some of which they have swiped from heritage brands (mass and prestige). “But the situation has changed,” he adds. “The influx of new brands makes for a much more competitive context than what existed in the 2000s, when make-up artist brands emerged, embodying the first alternative approaches to beauty.”

According to Saint Olive, over the last 10 to 15 years, barriers to entry in the beauty market—especially access to distribution networks— have disappeared, leading to what he defines as an “explosion in the number of independent brands.” And to build brand awareness, media investment and production capacity were significant. “E-commerce broke down these barriers, enabling brands with a strong value proposition—or one that appealed to a given consumer segment—to capture an audience through digital strategies alone. The development of turnkey offers —formulas, packaging—has also enabled them to launch without production capacity.”

However, apart from success stories such as Fenty Beauty or Adolph, many of these brands have not

PERS

lasted. Few start-ups manage to reach critical mass (net sales of €3m to €10m, depending on the scale of the country and estimates). Fewer still pass the €50m mark, the point at which they stoke the desire of major beauty groups—supposing that a buyout by a major player is indeed the ultimate goal for an indie brand.

Examples certainly abound: Drunk Elephant (Shiseido), Aesop (L’Oréal), Tata Harper (Amore Pacific), Byredo (Puig), Grown Alchimist (L’Occitane). This classic M&A model in the beauty industry allows major brands to fill out the checkerboard and remain agile by proxy. But there is no shortage of counterexamples either. Sanoflore, for example, recently left L’Oréal’s stable to “return to being an independent brand,” and Becca, acquired in 2016 by the Lauder group, was axed in 2021.

Making an impression

Recently launched brand PERS (sold on- and offline, at Le Bon Marché and in pharmacies) has not reached that stage yet. At the helm are SophieLisa Precheur and Quentin Douce, both of whom earned their stripes with the heavyweights (at L’Oréal, LVMH, and Estée Lauder). Initially, they put their experience, skills, and network to use for independent brands at Shimmers, a specialized consulting firm, before concentrating on PERS, a range of dermocosmetics. Although the brand emphasizes effectiveness and simplicity, it does not compromise on sensory qualities: Sidonie Lancesseur (Robertet) created its olfactory identity.

“PERS—an acronym for protect, beautify, repair, stimulate— focuses on the four key gestures that skin needs, with a short day/ night routine based on scientifically proven active ingredients (vitamin C, retinol, peptides, etc.). At the same time, we wanted to reconcile luxury cosmetics and dermocosmetics,” explains Douce. PERS targets consumers who are looking for tangible results—those who are exhausted by complexity in the cosmetics market.

This positioning reflects the trend

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE MARQUES - BRANDS - ENQUÊTE - FOCUS 36
è
è
Huda Beauty
è è
Kankan

CHRONIQUE D’UNE SUCCESS STORY

CHRONICLE OF A SUCCESS STORY

Une collection de haute parfumerie, créée par les nez les plus prestigieux (Olivier Pescheux, Nathalie Lorson, Quentin Bisch…), alliant ingrédients naturels et pack écoresponsable (recharges en alu et coffrets en carton FSC non cellophanés), le tout à prix abordable (78 € les 100 ml) c’était le pari de Géraldine Archambault en 2018 lorsqu’elle a créé Essential Parfums. Lancée aux États-Unis et en France avec une première série courte (5 000 unités), la marque a aujourd’hui passé le cap du million de flacons. « Depuis 2019, nous multiplions notre CA par trois chaque année, affirme la fondatrice. Nous sommes aujourd’hui distribués dans 60 pays. Chez Jovoy Qatar, Gold Apple en Russie ou encore Limited Gallery à Dubaï, nos ventes caracolent au top trois des meilleures ventes. »

Un succès dont la recette tiendrait en trois mots : « Cibler le consommateur. » Celui d’Essential Parfums n’a pas nécessairement 250 € à mettre dans un parfum mais il veut la qualité niche. « En 2018, le créneau n’avait pas encore été investi. Je me suis adressée à une clientèle jeune en quête du parfait rapport qualité/prix et ça a fonctionné. » Pour l’atteindre, c’est sur le jus que Géraldine Archambault a tout misé : « Nous avons fait des concessions sur le pack en optant pour un flacon standard de chez Coverpla – modèle Gala –, un capot non aimanté (Codiplas) et des étuis en ondulé brut (Smurfit Kappa). » Des étuis si distinctifs qu’ils ont acquis le rang de coffret signature.

When Géraldine Archambault created Essential Parfums in 2018, she set out to design an haute parfumerie collection created by the most prestigious noses (Olivier Pescheux, Nathalie Lorson, Quentin Bisch, etc.) using natural ingredients—between 86 to 93%—and presented in eco-responsible packaging (the refills are made of aluminum and the boxes of noncellophaned FSC cardboard), all at an affordable price (€78 per 100ml). Launched in the US and France with a short initial series of 5,000 units, the brand has now passed the million-bottle mark. “We’ve tripled our sales every year since 2019,” says the founder. “And we’re now distributed in 60 countries. We are among the top three best-sellers at Jovoy Qatar, Gold Apple in Russia, and Limited Gallery in Dubai.”

The recipe for success can be summed up in three words: “Define the consumer.” Essential Parfums’ consumers don’t necessarily have €250 to spend on a perfume, but they do want niche quality. “In 2018, the niche was still open. I targeted a younger clientele looking for the right price/value mix, and it worked,” explains Archambault. To achieve the right quality/price ratio, she focused on the juice. “We made concessions on the packaging, opting for a standard Coverpla bottle (Gala), a non-magnetic cap (Codiplas), and raw corrugated cases (Smurfit Kappa),” she says. These unlined, glue-free corrugated cases are so distinctive that they have become signature coffrets. n

ENQUÊTE - FOCUS - MARQUES - BRANDS 37
Essential
Photos
Parfums

L’ŒIL DU FOURNISSEUR

THE SUPPLIER’S EYE

En une dizaine d’années, Coverpla s’est imposé comme le fournisseur d’élection des marques de parfumerie de niche en développant une offre mix & match clés en main. Avec cette capacité à traiter des commandes de quelques dizaines à plusieurs dizaines de milliers d’unités. « Les jeunes marques se lancent avec des séries de 1 000 à 2 000 pièces, observe Bruno Diepois, président de Coverpla, c’est en deçà de ce que souhaitent servir les verriers et les pompistes. Dès lors, trouver un fournisseur est compliqué. Tout en ayant les prérequis – le bon jus, la belle histoire, le bon marketing –, ces marques achoppent sur la distribution. » Et elles sont nombreuses à rester sur le carreau, ce qui constitue une prise de risque pour le fournisseur : « Il y a beaucoup d’appelés et peu d’élus, poursuit Bruno Diepois, ce qui n’exclut pas les success stories.. »

In 10 years, Coverpla has become the supplier of choice for niche perfume brands. The company began developing a turnkey mix & match offer. And it can handle orders ranging from a few dozen to several tens of thousands of units. As Bruno Diépois, President of Coverpla, observes, “New brands start out with production runs of 1,000 to 2,000 units, which is far below what glassmakers and pump-makers want to serve, so, finding a supplier is extremely complicated. Even though they have the prerequisites—the right juice, the right story, the right marketing—these brands hit a snag when it comes to distribution.” And many fall by the wayside, which is a risk for the supplier. “Many are called, but few are chosen,” affirms Diépois. “But that doesn’t mean success stories don’t happen. I’m thinking, of course, of Essential Parfums, which has been a client of ours since its launch five years ago.” n

moyens financiers plus substantiels. Parfumerie, scalp care premium, ultra-luxe et bien-être constitueraient les segments les plus porteurs. Selon les analystes, les nouveaux indépendants ne pourront se contenter d’imiter : formules et packagings nettoyés, inclusivité et business model vertueux sont désormais des prérequis.

Le duo on line/off line

Nos experts s’accordent sur deux autres points : l’export pour les indies est un passage obligé, en particulier en Europe où l’échelle des pays n’autorise pas des déploiements comparables à ce que l’on observe aux États-Unis et en Chine. Point d’avenir non plus sans une présence en retail physique. Pour Sébastien Guerra, cofondateur de Huygens, née en 2013, « le choix avait été fait d’emblée pour une boutique en propre. Le digital a représenté une fabuleuse opportunité pour les marques indépendantes. Mais le modèle DNVB qui permettait d’atteindre ses consommateurs sans exister physiquement ne fonctionne plus pour la cosmétique. La fenêtre s’est refermée pour diverses raisons : le renchérissement des coûts d’acquisition, la RGPD, le fait que les grands groupes se soient mis à dépenser des fortunes en digital, entraînant une augmentation des coûts à l’entrée… »

Malgré tout, exister physiquement lorsqu’on est indie ne s’improvise pas :

« L’accès à la distribution est un parcours du combattant. Les acteurs en place ont préempté les grandes enseignes. De fait, il est plus aisé aujourd’hui pour une marque indépendante made in France d’assurer sa présence retail à l’étranger. » D’où l’idée d’inventer une autre façon d’aller au contact du consommateur : « Au printemps dernier, avec la création du label La French Beauty, nous avons converti notre boutique en concept store, explique Sébastien Guerra, un flagship partagé en forme de coloc’ beauté engagée. Nous l’avons pensé comme un lieu de rencontre entre clients et marques indépendantes. » Trente-huit marques au démarrage en mai et 48 après seulement quelques mois. Pionniers (Absolution, All Tigers), jeunes pousses (Solkem) ou encore poids lourds de la scène indie (Essential Parfums) y ont trouvé leur place. « Le modèle plaît beaucoup, notamment à l’étranger, et nous comptons bien le dupliquer. En France comme ailleurs. » Une façon de résoudre le paradoxe ? Celui de ces marques qui, pour émerger, devront tabler sur des modèles de plus en plus alternatifs et pointus mais qui, pour perdurer, se doivent de toucher l’audience la plus large possible, en ralliant les circuits conventionnels. n

dubbed Sophisticated Simplicity by Mintel in its report Global Beauty and Personal Care Trends for 2024. And McKinsey confirms that the scientifically backed cosmetics category is still far from mature. White spaces have been identified. One example is Winona’s strategy to enter the medical prescription channel in China—a goal to which PERS also aspires.

But with so many players on the market, carving out a place and making an impression is becoming increasingly complex. All the more so as traditional brands draw inspiration from their challengers to encroach on indie territory (digital, clean beauty, CSR, etc.)—and with more substantial financial resources. The most promising segments are thought to be perfumery, premium scalp care, and ultra-luxury and wellness—holistic beauty shaped by Gen Z that ranges from dietary supplements to sex toys. In any case, analysts say the new indie brands cannot simply play copycat: clean formulas and packaging, inclusivity, and a virtuous business model are now prerequisites.

The online/offline duo

Our experts agree on two other points: for indie brands, export is a must, particularly in Europe, where the size of individual countries prevents rollouts on a scale comparable to those in the US and China. And

there can be no future without a physical retail presence—an essential way of attracting consumers to products (skincare, make-up, fragrances) which have a non-negotiable sensorial dimension. According to Sébastien Guerra, Co-founder of natural beauty dispensary Huygens, a brand created in 2013, “the choice to have a directly-operated boutique was made from the outset. Digital represented a fabulous opportunity for independent brands, a place to meet their community. But the DNVB model, which made it possible to reach consumers without physically existing, no longer works for cosmetics. The window has closed for a variety of reasons: higher acquisition costs, the GDPR, the fact that large groups have started spending fortunes on digital leading to higher entry costs, etc.”

That being said, creating a physical existence is no easy feat for indie brands: “Access to distribution channels is an obstacle course. The existing players have preempted the major beauty chains. As a result, today it is easier for an independent brand with ‘made in France’ cachet to secure a retail presence abroad.”

Hence the development of a new way to connect with consumers. “Last spring, in conjunction with the creation of the label La French Beauty, we converted our boutique into a concept store,” explains Guerra, “a shared flagship based on the concept of a responsible house share. We designed it to be a meeting place for customers and independent brands who share the same values.” The original 38 brands present at the launch in May grew to 48 just a few months later. Pioneers (Absolution, All Tigers), start-ups (Solkem), and heavyweights of the indie scene (Essential Parfums) have all found their place. “The model is very popular, especially abroad, and we intend to duplicate it—in France and elsewhere.”

Could this resolve the paradox? The one that forces brands to rely on increasingly alternative and cuttingedge models, while also demanding that, in order to survive, they reach the widest possible audience through conventional circuits. n

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE MARQUES - BRANDS - ENQUÊTE - FOCUS 38
Coverpla
è è
Huygens-Katell Bouniol
DU « MADE IN CHINA »
AU « BORN IN CHINA » FROM “MADE IN CHINA” TO “BORN IN CHINA”

En Chine, les jeunes pousses locales n’en finissent pas de gagner du terrain. Les grandes griffes ont senti le vent tourner : de Shiseido (avec To Summer) à L’Oréal, elles n’hésitent pas à associer leur nom aux indies de la Clean Beauty. Objectif : capter l’attention de cette cohorte au potentiel colossal qu’est la Gen Z, plus sensible à l’essence de la marque qu’à sa notoriété. Directeur général de Centdegrés Greater China, agence de design française en Chine, Matthieu Rochette-Schneider commente : « À partir des années 2000/2008, quand les premières marques chinoises ont commencé à se développer, elles émanaient de fournisseurs, d’entrepreneurs, d’aventuriers parfois. La plupart des marques qui sont aujourd’hui des empires ont commencé en mode indie. Et pour certaines, avec un acte de naissance 100 % WeChat. » Extrêmement agiles en matière d’innovation et réactives, les indies chinoises se distinguent aussi pour être littéralement « connectées » à leur clientèle : « En termes de proximité, de compréhension du consommateur et de ses comportements, je n’ai jamais vu ailleurs une telle précision », souligne Matthieu Rochette-Schneider. Un sens aigu des attentes du client associé à une parfaite maîtrise de l’écosystème on et off line. Ajoutez à cela des ambitions internationales revendiquées et les majors n’ont plus qu’à bien se tenir. En particulier en matière de parfumerie (lire page 42)

In China, where international luxury brands continue to dominate the beauty market, local start-ups keep gaining ground. From Shiseido (To Summer) to L’Oréal—which has invested in the Chinese fragrance brand Documents—big names are eager to attach their brands to clean beauty indies. In doing so, they hope to capture the attention of Gen Z, a cohort with colossal potential that is more likely to be swayed by a brand’s essence than by its reputation. Matthieu Rochette-Schneider, Managing Director of Centdegrés Greater China, a French design agency in China, says, “From 2000–2008, when the first Chinese brands began to develop, they were completely different from the Western heritage brand model: they were the product of suppliers, entrepreneurs, and sometimes adventurers. Most of the brands that are empires today began as independent names. And some got their start 100% thanks to WeChat.”

Chinese indie brands are extremely agile in terms of innovation—and responsive to emerging trends—and they stand out for being literally “connected” to their customers. “In terms of proximity, of understanding the consumer and his or her behavior, I’ve never seen such precision anywhere else,” says Rochette-Schneider.

This keen awareness of customer expectations and perfect mastery of the on- and off-line ecosystem, when coupled with many brands’ international ambitions, means that big names had better watch out, especially when it comes to perfumery (see p. 42). n

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 14 &1 5F ebr ua ry 20 24 -L os Angel es Con ve ntion Center The Glo.cal B2B eve nt boosting beau ty innov at io n www.makeup-in.com/losangeles Join the community ! Download your invitation MakeUp 2024- Los angeles -Pub 130x260.indd 1 20/11/2023 15:51 ENQUÊTE - FOCUS - MARQUES - BRANDS 39 Banwea Design/QiLI
Into You
Cent
degrès/To Summer

Chine / China COLLABS LUXE ET MASS MARKET LUXURY X MASS COLLABS

Sur les marchés occidentaux, les marques de luxe s’engagent rarement dans des initiatives marketing conjointes avec le mass market. En Chine, cette stratégie est loin d’être taboue. Pour les acteurs du luxe, s’associer à des marques tant populaires qu’abordables peut être la clé pour fidéliser les futurs consommateurs. Mise en lumière de quelques projets.

FENDI X HEYTEA

La boisson Joy Yello RTD de Fendi x HeyTea, une collaboration notable du printemps 2023, a fait le buzz. Les boissons cobrandées par la marque italienne de mode de luxe et l’entreprise chinoise de boissons au thé au lait ont été lancées en mai. Les boissons à base de thé vert-jasmin sont vendues 19 yuans (environ 2,60 dollars) chacune et sont présentées dans des gobelets en PP imprimés en jaune et noir éclatants.

Fendi x HeyTea’s Joy Yello RTD, a notable collab in spring 2023, created a buzz. The co-branded drinks by the Italian luxury fashion house and Chinese milk tea drink company debuted in May. The green-jasmine-tea-based drinks sold for 19 yuan (approximately $2.60) each and came in PP cups printed a vibrant yellow and black. n

Luxury and mass rarely embark on joint marketing initiatives in Western markets. In China, however, this strategy is nowhere near taboo. For luxury players, teaming up with popular, affordable brands may be the key to breeding loyalty among future shoppers. We spotlight a few original projects.

VUITTON X MANNER

Manner s’efforce de cibler également les jeunes consommateurs. La chaîne a lancé des partenariats de cobranding avec des marques de luxe, notamment Helena Rubinstein et Louis Vuitton, avec des gobelets en papier illustrés en édition limitée. Pour Vuitton, il s’agit de dessins animés et de logos issus du défilé de la saison 2023 de la marque en Chine en septembre 2022. Au mois de décembre suivant, la chaîne a reproduit la collaboration et a fait figurer les célèbres points de l’artiste japonaise Yayoi Kusama sur le manchon du gobelet.

LUCKIN COFFEE X KWEICHOW MOUTAI

Luckin Coffee, une chaîne chinoise populaire, a lancé un partenariat avec Kweichow Moutai, marque de spiritueux haut de gamme. Le fruit de cette collaboration, un « latte aromatisé à la sauce » – la sauce faisant référence aux notes savoureuses de la liqueur Moutai – a été lancé dans plus de 10 000 cafés Luckin à travers le pays. Chaque latte infusé à la liqueur, vendu au prix de 38 yuans (soit environ 5,20 dollars), contiendrait 2 ml de Kweichow Moutai à 53 % vol. L’opération a été un succès : le jour du lancement, quelque 5,42 millions de latte ont été vendus, établissant un nouveau record de vente pour la chaîne de cafés. Les manchons en papier aux couleurs vives, conçues par l’artiste local Tiger Pan, arborent les couleurs emblématiques des marques : le bleu et le rouge, ainsi que leurs logos. Luckin Coffee, a popular Chinese chain, kicked off a partnership with premium local spirits powerhouse Kweichow Moutai. The fruit of the collab, a “sauce-flavored latte ”—the sauce refers to Moutai liquor’s savory notes said to resemble soy sauce—launched in Luckin’s more than 10,000 coffeehouses across the country. Each liquor-infused latte, retailing for 38 yuan (or around $5.20), is said to contain 2ml of 53% vol Kweichow Moutai. The operation was a commercial success: on launch day, some 5.42 million latte were sold, setting a new sales record for the coffee chain. Brightly printed paper sleeves designed by local artist Tiger Pan feature the brands’ signature colors: blue and red, and their logos. n

Manner is also out to target younger consumers. The chain has launched co-branding partnerships with luxury names including L’Oréal-owned Helena Rubinstein and Louis Vuitton, with limited-edition illustrated paper cups. For Vuitton, these featured cartoons and logos from the brand’s Men’s SS 2023 runway show in China in September 2022. The following December, the chain replicated the collab and featured Japanese artist Yayoi Kusama’s famed dots on the cup sleeve. n Ally Dai

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE FOCUS RÉGION - REGIONAL FOCUS 40
Fendi x Heyta Vuitton x Manner Luckin Coffee x Kweichow Moutai

LOS ANGELES

FEBRUARY 14.15, 2024

Convention Center

SHANGHAI

APRIL 10.11, 2024

Exhibitor Center

NEW YORK

MAY 8.9, 2024

Javits Center

PARIS

JUNE 4.5, 2024

Carreau du Temple

MONACO

SEPTEMBER 30, OCTOBER 1.2, 2024

Grimaldi Forum

Chine / China

« LE MARCHÉ DES PARFUMS

EXPLOSE »

“AN EXPLODING FRAGRANCE MARKET”

Matthieu Rochette-Schneider, directeur général Greater China chez Centdegrés fait le point sur la croissance de la parfumerie en Chine.

Matthieu Rochette-Schneider, Greater China GM at Centdegrés, takes stock of the growth of China’s perfume market.

Quelle est votre perception du marché du parfum en Chine ?

Matthieu RochetteSchneider : Nous n’avons jamais assisté à la naissance d’une nouvelle génération d’acteurs sur une catégorie de consommation de manière aussi rapide, aussi profonde et aussi bien faite. Et ce dans tous les aspects : esthétique, storytelling, packaging, sourcing, collaboration internationale… Je me souviens de la folie du soin et du maquillage, mais jamais avec tous ces aspects en même temps.

Comment expliquez-vous cet essor ?

M. R.-S. : Cela a commencé à partir de 2018-2019 avec cette nouvelle obsession de la fierté historique et nationale – auprès des jeunes générations et des marques – qui a positionné le parfum comme l’une des meilleures expressions de cette culture. Et puis il y a eu le Covid. Avec le confinement et un rapport au temps différent, le parfum s’est installé de manière naturelle. Le parfum pour la maison s’est développé. Cet essor s’explique aussi par la nouvelle génération chinoise qui se tourne vers des produits destinés au ressenti plus qu’au paraître.

Comment le marché est-il structuré ?

M. R.-S. : Les aspects business

sont drivés par trois « chevaux » : de grandes marques internationales – Chanel, Dior, Givenchy –, qui ont préparé le terrain pendant de nombreuses années ; des marques chinoises – Beast, 2Summer et Documents –qui ont aidé à définir le marché ; et des marques de niche internationales, qui ont fait un effort démesuré depuis des années pour éduquer les consommateurs. Dyptique, en particulier, a traité dès 2013 ce marché de manière subtile et intelligente.

Quel est le positionnement des marques chinoises ?

M. R.-S. : Le marché est très largement premium. Mais à l’intérieur des marques, on note des différences de gammes et de catégories, allant jusqu’à l’ultra luxe. Etant donné que ce marché est une expression unique et sans précédent, sur une nouvelle catégorie de consommation, l’ultra rareté, l’ultra sensorialité, l’expression émotionnelle et culturelle sont au cœur de la démarche. J’ai entendu pendant des années qu’il n’était pas possible d’avoir un parfum fort en Chine, ni un flacon trop compliqué. Or les marques chinoises sont aussi en recherche et en prise de risque sur des parfums puissants. Côté packaging, il y a des prouesses créatives – certes, davantage sur une performance esthétique générale que sur le détail – qui vont à l’encontre des préjugés.

How do you see China’s fragrance market?

Matthieu RochetteSchneider: We have never seen the emergence of a new generation of players in a consumption category happen as rapidly, deeply, and well-executed locally. This goes for all aspects: aesthetics, storytelling, packaging, sourcing, international collaboration... There was the skincare craze, the makeup craze, but never with all of these aspects happening at once.

How do you explain this?

MRS: It’s a combination of things. It started slowly from 2018-2019 with an obsession with historical, and

Quelles tendances se dégagentelles ?

M. R.-S. : Il y a une famille liée à l’expression d’une culture chinoise à travers le parfum. L’attachement à une transmission du bien-être, à une esthétique apaisante est aussi très présent. L’ultra design se dégage également : il révèle une expression un peu folle, une forme de liberté. Cela passe notamment par beaucoup d’audace dans le packaging. n

Chinese pride among the younger generations and brands, which positioned fragrance as one of the best expressions of this culture. And then came Covid. The lockdowns made for a different relationship with time, and fragrance found its place. Home fragrances also gained popularity. There are changes among consumers with the new generation shifting more towards products focused on experience than appearance.

How is the market structured?

MRS: The business is driven by three factors: major global brands like Chanel, Dior and Givenchy, which have been preparing the territory for many years now, even when sales were low; Chinese brands like Beast, 2Summer, and Documents that have shaped the market; and international niche brands that have made a disproportionate effort over the years to educate consumers. Diptyque, in particular, has approached this market in a subtle yet smart way as early as 2013.

How are local brands positioned?

MRS: We are largely in a premium market. However, within brands, there are differences in ranges and categories, including ultra-luxury. Since this market is unique, unprecedented, and in a new consumption category, ultra-rarity, ultra-sensory experience, emotional and cultural expression are at the core of the approach. For years, I heard that it wasn’t possible to have a strong fragrance in China or a bottle that was too complex. Yet Chinese brands are also exploring and taking risks with powerful fragrances. Regarding packaging, there are creative feats–more on aesthetic performance than in the details–that go against these beliefs.

What are the emerging trends?

MRS: There is a real desire to express Chinese culture through perfume. The attachment to a sense of well-being, to a calming aesthetic, is also very present. Ultra-design is also emerging revealing a somewhat “wild” expression and a form of freedom, which includes a lot of bold packaging. n

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE FOCUS RÉGION - REGIONAL FOCUS 42
Matthieu Rochette-Schneider, DG Greater China chez Centdegrés / Greater China GM, Centdegrés

B.I. Industrial

INVESTIT MASSIVEMENT DANS LA TECHNOLOGIE SOLAIRE MAKES MAJOR INVESTMENT IN SOLAR TECHNOLOGY

La priorité accordée aux énergies nouvelles par B.I. Industrial prouve qu’il est possible d’intégrer une source d’énergie renouvelable aux processus de fabrication, afin de réduire

l’empreinte carbone associée à la production d’emballages et, en définitive, de promouvoir une approche plus respectueuse de l’environnement au sein du secteur de l’emballage de luxe.

BI Industrial’s focus on renewable energy demonstrates the feasibility of integrating a renewable energy source into manufacturing processes, thereby reducing the carbon footprint associated with packaging production and ultimately promoting a more environmentally friendly luxury packaging sector.

BI. Industrial, le guichet unique de solutions verrières de haute qualité pour l’industrie du parfum, a pris un engagement important envers les énergies renouvelables en installant de nouveaux panneaux solaires sur son site de production de flacons de verre et de capots en plastique de la province du Zhejiang, non loin de son siège de Hangzhou. Avec ses deux usines de plastique équipées de 125 presses d’injection et de quatre lignes de soufflage, cette unité constitue la base de son réseau d’approvisionnement international. Ce nouvel investissement d’environ un million d’euros en faveur d’une énergie décarbonée marque une avancée notable vers l’autonomie énergétique de l’entreprise, car les panneaux sont censés générer près de 1,2 million de kWh d’énergie propre par an, avec une réduction d’en moyenne 20 % des émissions de gaz à effet de serre chaque année. Une fois pleinement opérationnel, le système solaire lesté produira une électricité 100 % renouvelable et décarbonée grâce aux 25 000 m² de l’installation.

Une avancée significative en faveur du développement durable David Chen, le directeur général de B.I. Industrial, a exprimé l’engagement de sa société envers le développement durable en

soulignant que cette initiative faisait partie d’une stratégie plus globale visant à rendre l’entreprise véritablement verte. En plus de l’installation du système de panneaux solaires, celle-ci a lancé plusieurs autres initiatives afin d’assurer une production à la fois efficace et responsable sur le site. Ces dernières impliquent, entre autres, un four préexistant produisant 85 tonnes par jour et consommant moins d’énergie grâce à l’introduction du gaz naturel. Les six lignes de production présentes sur le site permettent d’optimiser l’efficacité et d’atteindre une production journalière de 300 000 flacons de verre, ainsi qu’une production annuelle de 200 millions d’unités. La construction d’un nouveau fourneau, d’une capacité de 120 tonnes par jour, devrait être achevée d’ici à 2025.

Conditionnement écologique

Au fil des ans, B.I. Industrial a aidé ses clients à conditionner leurs produits à l’aide de matériaux respectueux de l’environnement, comme le verre, l’aluminium ou le PLA (acide polylactique). L’entreprise intègre également une part substantielle de verre recyclé dans ses flacons afin de produire des solutions de conditionnement écologiques sur ses équipements, le tout en conformité avec les directives de la FDA, la réglementation REACH et les certifica-

tions sur les métaux lourds. « Nous avons de grandes ambitions en matière de lutte contre le changement climatique et cherchons à atteindre la neutralité carbone d’ici à 2050. Pour atteindre ces objectifs, nous sommes constamment à la recherche de nouvelles sources d’économies dans nos processus industriels et d’opportunités de mise en œuvre de nouvelles sources d’énergies renouvelables afin de décarboner notre production et de réduire notre dépendance aux énergies fossiles », conclut David Chen.

Venez nous rencontrer ! Nous serons présents au salon PCD Paris 2024, les 17 et 18 janvier, au Paris Expo Porte de Versailles – Stand n°M162.

BI Industrial, the one-stop provider of premium perfume glass bottle solutions, has made a significant commitment to sustainable energy by installing new solar panels at its glass bottle and plastic cap factory in Zhejiang province, where it is headquartered in Hangzhou. This unit constitutes the basis of its global supply network with two plastic factories equipped with 125 injection presses and 4 blowing lines. This new investment in carbon-free solar energy, an investment of around €1m, marks an important step towards the company’s energy self-sufficiency; the panels are expected to generate nearly 1.2 million kWh of clean energy per year, thereby reducing the plant’s annual greenhouse gas emissions by an average of 20%. Once fully operational, the ballasted solar power system will produce 100% sustainable, carbon-free electricity in the 25,000m2 production facility.

Significant progress in sustainability

BI Industrial Managing Director David

Chen expressed the company’s commitment to sustainability, emphasizing that the initiative is part of a broader strategy to become a truly green company. In addition to the installation of the solar panel system, the company has undertaken other initiatives to ensure both efficient and responsible production at its manufacturing site. These include an existing furnace, which produces 85 tons per day, and consumes less energy by using natural gas. A total of six production line maximize efficiency and achieve a daily production of 300,000 glass bottles and an annual production of 200 million units. The construction of a new furnace should be achieved by the end of 2025 with a daily capacity of 120 tons.

Eco-friendly packaging

Over the years, BI Industrial has helped its customers package their products with sustainable materials such as glass, aluminum, or PLA, and integrates a significant portion of recycled glass into its products to process environmentally friendly packaging on its equipment, all in compliance with FDA, REACH Compliance and Heavy Metals certifications. “We have big ambitions to fight climate change and achieve net zero emissions by 2050. To achieve these goals, we are always on the lookout for new sources of savings on our industrial processes and new renewable energy source implementation opportunities to decarbonize and reduce our dependence on fossil fuels,” Chen concludes.

Come and meet us! We’re exhibiting at PCD Paris 2024, 17 & 18 January, Porte de Versailles – Stand no.M162.

Contact: sales@bi-packaging.com www.bi-packaging.com

PUBLI-RÉDACTIONNEL - ADVERTORIAL

LUXE PACK Monaco 2023

L’INNOVATION EN LIGNE DE MIRE SPOTLIGHT ON INNOVATION

Zoom sur les dernières innovations packaging révélées au salon LUXE PACK Monaco, qui nous donnent un indice sur l’avenir des produits de packaging de luxe.

We highlight the lastest packaging innovations revealed at LUXE PACK Monaco that give an indicator of where the luxury packaging market is headed.

PACKAGING SECONDAIRE : COFFRETS & ÉTUIS

SECONDARY PACKAGING: COFFRETS & BOXES

Pozzoli

Pozzoli a mis en lumière la boîte Twist2Open, récemment brevetée. Disponible en carton, celle-ci peut servir de contenant ou de présentoir et comprend trois éléments : un socle, un insert adapté à la taille du produit fini et le couvercle. L’insert est positionné en biais sur le socle et fait partie du mécanisme de fermeture. Un système breveté composé de quatre encoches en carton est apposé à l’intérieur du couvercle ces encoches se verrouillent sur l’insert incliné, permettant ainsi une fermeture étanche. Les encoches se déverrouillent en tournant le couvercle, autorisant l’ouverture de celui-ci. Twist2Open est exempte de plastique et d’aimants. Elle contient un adhésif à base d’eau et des encres végétales pour son décor. Le petit format est conçu pour le secteur des bijoux, de la cosmétique et des parfums, tandis que le grand modèle est principalement destiné aux vins et spiritueux.

Pozzoli spotlighted a recent patent, the Twist2Open box. Available in paperboard or cardboard, it doubles as either a container or a display. The design is comprised of three components: a pedestal, an insert tailored to the size of the finished product and the lid. The insert is positioned at an angle atop the pedestal and

serves as part of the locking mechanism. A patented system made up of four cardboard notches is affixed to the inside of the lid; these notches lock onto the angled insert, allowing for a tight seal. Twisting the lid unlocks the notches and releases the lid. Twist2Open is free of plastic and magnets, uses water-based adhesive and is decorated with vegetable-based inks. The smaller model is conceived for jewelry, cosmetics and fragrance, while the larger format targets mainly wine and spirits. n

Cosfibel

Cosfibel a présenté sa collection Summer 24 composée de quatre boîtes, dont trois (Trieste, Bahia et Cordoba) sont fabriquées entièrement en cellulose. Habillée d’un papier non couché, Trieste est dotée de parois épaisses qui permettent de conserver une bouteille au frais pendant une heure et d’une solide fermeture à friction. Bahia est enveloppée de papier micro-gaufré et comporte un insert en carton. Sa fermeture, en attente d’être brevetée, s’obtient à l’aide d’une carte qui s’insère dans une fente de la porte. Cordoba est une construction à deux pans qui s’ouvre pour révéler un décor composé de panneaux de carton recouvert et qui se verrouille grâce à une serrure en fibre moulée. Kashgar est un coffret de luxe pourvu d’une serrure personnalisable conçue pour un effet « puzzle ». Fabriqué en MDF habillé de papier non couché, le coffret se ferme à l’aide d’une baguette qui s’insère dans une rainure. La baguette peut être réalisée dans différents matériaux, et personnalisée.

Cosfibel presented its Summer 24 collection of four boxes, of which three (Trieste, Bahia and Cordoba) are made of 100% cellulose. Wrapped in uncoated paper, Trieste has a strong friction closure and features thick walls that can keep a bottle cool for one hour. Bahia is sheathed in micro-embossed paper and features a cardboard insert. Patent-pending, it closes with a card that fits in a slot in the door. Cordoba is a two-door construction that opens to reveal a decor made of covered cardboard panels and closes with a molded pulp lock. Kashgar is a luxury coffret with a customizable lock designed for a ‘puzzle’ effect. Made of MDF wrapped in uncoated paper, the box locks with a stick that slots into a groove. The stick can be made in different materials and personalized. n

44 ÉVÉNEMENT - EVENT - INNOVATIONS LUXE PACK MONACO HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Pozzoli Cosfibel

APPLICATEURS / APPLICATORS Simp

Trois nouvelles brosses mascara en plastique moulé s’ajoutent à la gamme de Simp. Leur point commun est d’être légèrement arquées afin de mieux allonger et courber les cils. L’une, baptisée Hyper Curve, est dotée de deux arches – une invention brevetée. Sortes de petits peignes flexibles, elles font office de réservoir à formule et permettent de charger plus vite les cils. Si le mascara est conçu pour sécher rapidement, les cils gardent d’autant mieux la courbure dessinée par la brosse. L’autre brosse, Hyper Jalouse, possède des picots en forme de pétale, plus épais que les habituels picots coniques, qui apportent du volume aux cils en un seul passage. Des picots ont été ajoutés à l’extrémité de la brosse pour permettre un maquillage plus en précision aux coins de l’œil. La troisième brosse, Feather 360, dotée d’une seule arche et de picots très serrés, est plus fine et plus courte. Destinée aux cils courts, elle est adaptée notamment au marché asiatique.

Simp presented three new injection-molded plastic mascara brushes: Hyper Curve, Hyper Jalouse and Feather 360. Hyper Curve features a three-arch design, a Simp patent. The arches act as formula reservoirs allowing to coat the lashes faster. If the mascara is formulated for quick drying, the lashes will better retain the curvature created by the brush, says the supplier. Hyper Jalouse has petal-shaped bristles that are thicker than the usual conical ones and are designed to increase volume with a single application. Additional bristles were put on the tip of the brush to deliver more precise application at the corners of the eye. Feather 360, a thinner and shorter brush, has a single arch and tightly packed bristles. Designed to make up short lashes, this format is particularly suited to the Asian market. n

Cosmogen

Cosmogen a présenté des applicateurs axés sur le bien-être et le self-care. La gamme Mini Squeeze est dotée d’un système rotatif on/off et d’une tête d’application amovible pour faciliter la réutilisation ou le recyclage. Le manchon du tube en PE et le capot en PP sont disponibles en matériaux PCR, en version mono ou multicouche. La gamme comprend le tube Mini Squeeze’n Tint avec un applicateur à brosse synthétique pour les masques et les sérums ; l’applicateur en silicone à deux faces pour les lèvres Mini Squeeze’n Scrub ; le tube Mini Squeeze’n Fresh avec un applicateur en acier inoxydable en demi-lune pour le contour des yeux ; Mini Squeeze’n Ball, une version repensée avec moins de plastique et un applicateur à bille roulante en acier inoxydable, en céramique ou quartz rose. La ligne de soins corporels Maxi Squeeze propose une gamme de soins du visage avec un applicateur en silicone amovible, qui peut être personnalisée en termes de matériaux (PE, PP, PCR), de décoration et de diamètre d’ouverture. Cosmogen a également lancé une gamme d’emballages de rouge à lèvres 100 % PET. D’une capacité de 3,7 g, elle est également disponible en PET 100 % PCR. Le fournisseur a aussi développé un pinceau maquillage de style kabuki avec un manche en terrazzo.

Pour les formules bien-être et self-care, Cosmogen a lancé une gamme en acier inoxydable de six outils de massage compatibles avec les formules de type sérum, crème et huile.

Cosmogen showed applicator heads with a focus on wellbeing and self-care. The Mini Squeeze range features a rotative on/off system and a removable applicator head to facilitate reuse or recycling. Both the PE tube sleeve and PP cap are available in PCR grade materials, in either single- or multi-layer versions. The range includes Mini Squeeze’n Tint tube with a synthetic brush applicator for masks and serums; Mini Squeeze’n Scrub two-sided silicone lip applicator; Mini Squeeze’n Fresh tube with a half-moon stainless steel applicator for the eye-contour area; Mini Squeeze’n Ball – a redesigned version with less plastic and a stainless steel, rose quartz or ceramic rolling ball applicator.

The Maxi Squeeze bodycare line now includes a range targeting facial care with a removable silicone applicator and can be customized in terms of materials (PE, PP, PCR), decoration and opening diameter.

Cosmogen also introduced a range of 100% PET lipstick packs. With a capacity of 3,7g, it is also available in 100% PCR PET.

The supplier developed a kabuki style brush with a Terrazzo handle.

For wellness and self-care formulas, Cosmogen launched a stainless-steel range of six massage tools compatible for use with serums, creams and oils. n

INNOVATIONS LUXE PACK MONACO - ÉVÉNEMENT - EVENT 45 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
Simp Cosmogen

FIBRE MOULÉE / MOLDED PULP

Technicaps

Pour illustrer sa nouvelle offre de fibre moulée par voie humide, Technicaps a présenté un insert pour un coffret développé par Pusterla 1880 ainsi qu’une recharge en fibre moulée pour un pot de soin en verre de 50 ml, produit par Gerresheimer, cette dernière en étant encore au stade de la R&D. Technicaps indique utiliser du papier FSC, provenant de France, et précise que la fibre moulée humide est produite en circuit fermé. Le fournisseur ne propose pas actuellement de produits colorés en raison du risque de contamination.

Si la gravure de la cellulose reste l’option la plus durable pour décorer la cupule, il est possible de recourir à l’IML, à la sérigraphie ou au marquage à chaud. En ce qui concerne le couvercle du pot, les options de matériaux comprennent la résine thermodurcissable avec 40 % de cellulose, le PET, le RPET ou le Sulapac. Technicaps investit près de 8 millions d’euros dans un atelier d’injection de 3 000 m2 et un atelier de cellulose.

To illustrate its new wet-press molded pulp offer Technicaps presented an insert for a coffret developed by Pusterla 1880 and a molded pulp refill for a 50ml glass skincare jar produced by Gerresheimer. The refill is still at the R&D stage. Technicaps highlights that it uses FSC paper, sourced in France, and that the wet-press molded pulp is produced in a closed-loop system. The supplier is not currently offering colored products due to the risk of contamination.

To decorate the inner refill cup, possibilities include IML, screen printing or hot stamping, although engraving the cellulose remains the most sustainable option. Material options for the jar lid include thermoset resin with 40% cellulose, PET, RPET or Sulapac. Technicaps is investing nearly €8m in a 3,000m2 injection workshop and a cellulose workshop. n

Paperseal

La recharge rigide pour cosmétiques de Paperseal est fabriquée à partir de sous-produits agricoles. Des recharges à base de canne à sucre étaient présentées au salon, mais le bambou, la paille de riz et la paille de blé sont également utilisables. Les déchets subissent un processus de raffinage pour standardiser les fibres avant d’être thermoformés. Un revêtement barrière en biopolymère de 10 microns d’épaisseur, développé en interne, est appliqué à l’intérieur de la cupule de recharge. Paperseal affirme que la recharge offre la même durée de conservation et les mêmes performances que le plastique, tout en étant biodégradable, compostable (usage domestique et industriel) et recyclable dans le flux de papier. Il est possible de teinter la bagasse avec des pigments pour papier. Des recharges avec des inclusions ont également été présentées : Paperseal peut intégrer dans la bagasse entre 5 et 10 % de déchets provenant de la formule du produit. Les recharges elles-mêmes peuvent être thermoscellées à l’aide d’un film de nano-cellulose.

Paperseal’s Cosmetics Rigid Refill is made of agricultural by-products; sugar cane refills were on show, although bamboo, rice straw and wheat straw are also options. The waste material undergoes a refining process to standardize the fibers and is then thermoformed. A 10-micron thick biopolymer barrier coating developed in-house is applied to the inside of the refill cup. Paperseal says that the refill offers the same shelf-life and performance as plastic, while being biodegradable, compostable (home and industrial) and recyclable in the paper stream. The bagasse can be dyed with paper pigments. Refills with inclusions were also on show: Paperseal can integrate 5-10% of waste material from the product formula into the bagasse. The refills themselves can be heat-sealed with a nano-cellulose film. n

ACCESSOIRES / ACCESSORIES

Oriol & Fontanel

Oriol & Fontanel a mis au point un système de bande coulissante pour l’habillage des boîtes. Tissé à partir de Tencel, une fibre à base de cellulose, le ruban n’utilise pas d’élastique mais peut être ajusté à plusieurs tailles de contenants. Traditionnellement disponible uniquement en finition mate, le fournisseur produit désormais un ruban de qualité satinée, dont la finition brillante est destinée aux applications de luxe. Un cordon en fibre Tencel lui aussi, qui peut être désormais coloré à l’aide d’une teinte Pantone, a rejoint le portefeuille du fournisseur, ainsi qu’un ruban en coton certifié GOTS présentant une double finition – satinée d’un côté et à gros-grain de l’autre, ce qui permet l’impression sur les deux faces.

Oriol & Fontanel developed a sliding strap system for decorating secondary packaging boxes. Woven from Tencel – a cellulose-based fiber, the strap uses no elastic, but is adjustable to several different box sizes. Traditionally available only in a matte finish, the supplier now produces a satin-quality ribbon, whose glossy finish is aimed at luxury applications. A cord made of Tencel fiber, that can now be colored using Pantone shades, has joined the supplier’s portfolio as well as a GOTScertified cotton ribbon featuring a double finish—satin on one side and gros-grain on the other, which allows for printing on both sides. n

46 ÉVÉNEMENT - EVENT - INNOVATIONS LUXE PACK MONACO HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Oriol & Fontanel Paperseal Technicaps

QUAND LA 3D PASSE AU LUXE WHEN 3D BECOMES LUXURY

Dévoilée en avant-première lors du LUXE PACK 2023, la nouvelle gamme SILVER LINE® présente d’impressionnants effets 3D, particulièrement élégants, sur les emballages et les étiquettes de luxe. Entretien avec Sabrina Durastante, responsable produit chez LEONHARD KURZ et créatrice de décorations holographiques innovantes depuis plus de quinze ans.

Initially unveiled at a preview at LUXE PACK 2023, the new SILVER LINE® range offers impressive and elegant 3D effects on luxury packaging and labels. Interview with Sabrina Durastante, Product Manager at LEONHARD KURZ, who has been creating innovative holographic decorations for over 15 years.

Quelles sont les nouveautés de la gamme

SILVER LINE® ?

Notre service de graphisme s’efforce constamment de développer de nouvelles fonctionnalités optiques utilisant la 3D, une technique de plus en plus employée pour créer des effets visuels accrocheurs sur le point de vente et différencier les produits. Nous avons déjà innové pour la gamme

LIGHT LINE®, avec ses motifs d’étoiles scintillantes, ses effets de mouvement aux couleurs de l’arc-en-ciel et ses surfaces luxueuses rappelant le diamant. Avec SILVER LINE®, les effets de diffraction sont tout simplement différents, plus élégants et discrets que les effets arc-en-ciel. Plus délicate, prestigieuse et luxueuse, l’esthétique de haute qualité ainsi générée convient indéniablement mieux aux produits haut de gamme.

Comment parvenez-vous à rendre la 3D unique pour les marques de luxe ?

La particularité de la gamme SILVER LINE® réside dans son exceptionnelle profondeur optique, ainsi que dans ses effets de mouvement et de contraste, qui découlent de son caractère tridimensionnel. L’interaction entre les effets de diffraction et les surfaces réfléchissantes

produit une finition élégante et hautement efficace dans le domaine des cosmétiques de luxe. Les effets de ce type peuvent être appliqués à l’ensemble de la surface de l’emballage ou rehaussés par des détails structurés et brillants sur un élément, sans affecter l’aspect général. Les produits de la gamme SILVER LINE® s’appliquent par marquage à chaud, transfert à froid ou embellissement numérique. De même, ils s’intègrent très facilement aux systèmes existants des imprimeurs. Le procédé de vaporisation à faible émission se révèle également plus vert et plus durable : les matériaux de support ne sont ainsi revêtus que de la stricte quantité de matière nécessaire. Seule la couche de laquage décoratif à base d’eau est transférée lors du processus de transfert, par exemple. Le support en PET est ensuite retiré et aucun film plastique ni matériau dangereux ne subsiste sur le produit fini.

Quelles sont vos ambitions avec cette nouvelle gamme ?

Nous ne sommes qu’aux prémices de l’exploration des possibilités offertes par la gamme SILVER LINE® ! Nous avons commencé par des designs accrocheurs et pensons déjà à intégrer de nouveaux effets : naturel, métallique, etc.

Les possibilités infinies de SILVER LINE® permettent d’élargir les marchés d’application pour la 3D de luxe, des cosmétiques haut de gamme aux emballages de luxe en général, par exemple pour les montres, les spiritueux, voire les produits électroniques. Au-delà du papier et du carton (les matériaux les plus courants), nous avons déjà répondu à des requêtes concernant divers matériaux et supports, comme le plastique, les tubes, les contenants à mascara et à rouge à lèvres, les boîtes métalliques, les bouteilles en verre… Les applications sont sans limite, tout comme l’imagination. Enfin, la maîtrise de cette technologie en interne nous permet d’être flexibles et réactifs lorsque nous recevons des demandes !

What’s new with your SILVER LINE® range?

In our graphics department, we are constantly working to develop new optical functionalities using 3D, which is increasingly common to create an eye-catching visual effect at the point of sale and make a difference on products. We have already innovated with the LIGHT LINE® range which offers sparkling star designs, rainbow-colored motion effects and luxurious diamond look. With SILVER LINE®, the diffractive effects are simply different, more elegant and reserved than sparkling rainbow effects, and definitely more delicate, glamorous and luxurious for high-end products to create a high-quality aesthetic.

How do you make 3D unique for luxury brands?

The particularity of SILVER LINE® is

its exceptional optical depth with unique motion and contrast effects, which arise from its three-dimensionality. The interaction between diffractive effects and reflective surfaces gives the premium cosmetics a very stylish and effective finish. These types of effects can be applied to the entire surface of the packaging or enhanced with finely structured and shiny details on one part, without affecting its appearance. SILVER LINE® products can be applied by hot stamping, cold transfer or digital embellishment, and are easily integrated into printers’ existing systems. Low-emission vaporization processes are also greener and more sustainable: the carrier materials are only coated with the necessary amount of material. Only the water-based decorative lacquer coating is transferred during the transfer process. The PET carrier is then removed: there is no plastic film or hazardous materials on the finished product.

What are your ambitions with this new range?

We are only at the beginning of our exploration of the possibilities offered by SILVER LINE®! We started with eye-catching designs and are already thinking about integrating other effects: natural, metallic, etc. The infinite capabilities of SILVER LINE® make it possible to expand the application markets for luxury 3D, from premium cosmetics to luxury packaging as a whole: watches, spirits, or even consumer electronics. Beyond paper and cardboard, we have already responded to requests for plastics, tubes, containers, mascaras and lipsticks, metal cans and glass bottles... There is no limit to the applications, nor to the imagination. And mastering technology internally allows us to be flexible and responsive to requests!

PUBLI-RÉDACTIONNEL - ADVERTORIAL

PAPIER/CARTON / PAPER/CARDBOARD

Fedrigoni

Eska

Imitlin, la gamme de papiers de luxe de Fedrigoni dédiée à l’édition et aux habillages pour l’emballage, a été remaniée et comprend désormais des grammages de 210 g et 350 g, adaptés aux applications de luxe. Deux nouvelles versions en 130 g ont également rejoint le portefeuille Glow, qui offre une surface brillante, et Metal, avec une finition métallique. Les nouvelles couleurs comprennent le sable rose, le vert jade et la pierre grise. Autre nouveauté de la collection, le grain Diana, un gaufrage conçu pour évoquer le cuir martelé.

Manter by Fedrigoni Self-Adhesives a présenté son catalogue The New In, qui contient des étiquettes pour des produits de luxe, des vins et des spiritueux haut de gamme, créées par six studios de design espagnols. Il fournit des informations techniques sur les produits ainsi que sur les textures et finitions résultant des synergies entre les activités Auto-adhésifs et Papier.

Imitlin, Fedrigoni’s range of luxury papers dedicated to publishing and coverings for packaging, has been revamped and now includes grammages adapted to luxury applications: 210gsm and 350gsm. Two new 130gsm versions have also joined the portfolio: Glow, offering a shiny surface and Metal, with a metallic finish. New colors include Pink Sand, Jade Green and Grey Stone. Also new to the collection is the Diana grain, an embossing designed to evoke hammered leather.

Manter by Fedrigoni Self-Adhesives presented its catalog The New In with label designs for luxury products and premium wines and spirits created by six Spanish design studios. It provides technical information on the products and the textures and finishes arising from synergies between its Self-Adhesives and Paper businesses. n

Baptisé Pure, le dernier produit en date d’Eska est un épais carton tri-couches dont le cœur et les deux liners sont entièrement constitués de fibres recyclées. Sa composition lui confère une densité homogène et donc une grande rigidité. On peut l’utiliser pour confectionner des coffrets à angles vifs, sans ajout d’adhésifs inesthétiques et sans rembordage. Habituellement, en effet, les coffrets de ce type doivent être recouverts de papier afin de dissimuler les adhésifs utilisés pour maintenir les angles. Ici, les tranches du carton peuvent être collées les unes aux autres, à la fois proprement et solidement. L’opération se fait sur machine, Eska ayant travaillé à ce sujet avec un partenaire industriel. Le carton a aussi la particularité d’être teinté dans la masse. Cinq couleurs sont actuellement disponibles sur catalogue (ivoire, gris, noir, vert et anthracite) et l’on peut en obtenir d’autres sur mesure en prévoyant un délai supplémentaire. Ainsi coloré et doté d’un toucher doux et légèrement grainé, le matériau peut être utilisé nu et donner un look naturel aux emballages. On peut également l’imprimer directement, sans traitement préalable.

Pure, Eska’s latest launch, is a thick, three-layer board comprising a core and two lining papers made of recycled fibers. Its uniform density makes it highly rigid. The board can be used to make sharpangled coffrets without the use of adhesives. Indeed, this type of coffret generally requires a paper lining to hide the adhesives used to protect the angles. In this case, the sheets of board can be glued together for a clean and durable finish. The mass-colored board is currently available in five colors: ivory, gray, black, green, and anthracite. Bespoke shades are possible, but with a slightly longer lead time. Colorful, soft to the touch, and slightly textured, the unembellished material can be used to give a natural finish to packaging. It can also be printed on without the need for preliminary surface treatments or cover papers. n

Bemad

La collection de boîtes en carton baptisée California Dreamin de Bemad (LPF Groupe) se décline en plusieurs gammes. L’une, brevetée, est composée de coffrets livrables à plat, fabriqués entièrement en automatique en Europe, une option face aux fabrications manuelles asiatiques. Une autre gamme, également livrable à plat et pouvant être produite en France, associe de la carte à du carton rigide. Elle se présente sous deux versions avec une double coque intérieure pour le champagne ou une double ouverture pour le parfum. Une troisième gamme est constituée de coffrets rigides haut de gamme dotés d’un nouveau système de fermeture par encliquetage très efficace. Autre concept : l’alliance de fourreaux en carton rigide avec du carton alvéolaire pour un look brut et naturel. Très protecteur, ce carton alvéolaire fait office de calage, soit sous la forme de deux coques collées, soit sous celle d’une plaque découpée à mi chair pour pouvoir se plier en accordéon.

Autre nouveauté, un modèle de coffret réalisé à partir d’un assemblage de lamelles de carton épais et teinté dans la masse. Les structures multicolores obtenues sont découpées à l’envi pour créer des formes variées. Leur impact visuel permet de les utiliser aussi en display. Cette technique est dédiée aux petites et moyennes séries haut de gamme.

Bemad’s (LPF Group) collection California Dreamin is divided into several ranges. One is a patented solution for flat-pack boxes that are made in Europe with automatic production. Another range, which can also be delivered flat and is produced in France, mixes cardboard with rigid cardboard in two versions: with a double inner shell for champagne, or a double opening for perfume. A third range is made up of premium rigid boxes featuring a new and efficient snap closure system. Another concept combines rigid cardboard sleeves with honeycomb cardboard for a raw, natural look. The protective honeycomb cardboard acts as cushion, either in the form of two glued components, or as a plate cut halfway through so that it can be folded like an accordion.

Bemad is also launching a box made from the assembly of thick, bulk-dyed cardboard strips. The multicolored structures can be cut to any desired shape and can also be used for displays n

48 ÉVÉNEMENT - EVENT - INNOVATIONS LUXE PACK MONACO HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Fedrigoni Bemad Eska

DÉCORATION / DECORATION

Dreyer Kliche

Les matrices de gaufrage Noboss de Dreyer Kliche sont conçues pour « simuler l’effet et l’aspect d’une impression physiquement gaufrée, mais avec une surface lisse et sans défaut ». Contrairement au gaufrage traditionnel, le Noboss est appliqué pendant l’opération de dorure en utilisant un seul processus d’impression, ce qui permet de rationaliser la production et de réduire les coûts. Selon Dreyer Kliche, cela signifie également une finition cohérente, mettant fin aux variations de repérage, de texture et de qualité.

Le fournisseur a également présenté Alive By Night, une collection d’étiquettes réactives aux UV, destinée à l’industrie des boissons. Conçue pour démontrer les possibilités offertes par les finitions réactives à la lumière noire, l’étiquette change d’apparence en fonction de l’éclairage ambiant. Alive by Night a été fabriquée avec Foilco, Reflex Labels Plus et Graphic Brands.

Dreyer Kliche’s Noboss foiling dies are designed to “simulate the effect and look of a physically embossed print, but with a smooth, flawless surface”. In contrast to traditional embossing, Noboss is applied during the foil stamping process. Using a single print process results in streamlined production and reduced costs. It also means a consistent finish, spelling the end of variations in registration, texture and quality, says Dreyer Kliche.

The supplier also showed Alive By Night, a collection of UV-reactive labels pitched at the drinks industry. Intended to demonstrate the possibilities offered by blacklight reactive finishes, the appearance of the label changes depending on the ambient lighting. Alive By Night was done with Foilco, Reflex Labels Plus and Graphic Brands. n

Inessens

Le spécialiste de l’impression Inessens a présenté une nouvelle gamme de papier, Clarens Premium White, créée en collaboration avec l’entreprise française de papeterie Clairefontaine. Ce papier mélange 80 % de pâte à papier certifiée FSC et 20 % de fibres de bambou biosourcées. Il offre un aspect blanc opaque dans les environnements secs et humides grâce au traitement anti-humidité REH. La finition légèrement texturée a été formulée pour donner un aspect organique au papier et est disponible en 95 g/m². Il est proposé en rouleaux autocollants et en feuilles pour l’impression traditionnelle. Inessens a également développé sa gamme de dorures avec la dorure double vue, conçue pour donner un effet miroir sur les deux faces du support. L’entreprise a aussi dévoilé un nouveau concept d’étiquette, L’Éloge du Sublime, composée de cinq couches consécutives : le laminage de deux étiquettes en papier transparent PP marquées à chaud ; une couche imprimée en offset, gaufrée et dorée à chaud sur du papier Urban Spirit une couche contenant une puce NFC ; une couche imprimée en offset sur du papier chromé avec une partie supérieure holographique gaufrée et une dernière couche laminée.

Printing specialist Inessens presented its collaboration with the French stationery company Clairefontaine to create a new stock paper range, Clarens Premium White. The paper stock blends 80% FSC certified pulp, and 20% biosourced bamboo fibers. It offers an opaque white look in both dry and humid environments thanks to the REH anti-humidity treatment. The slightly textured finish was formulated to give an organic feel to the paper and comes in 95g/m². It is available in self-adhesive rolls as well as in sheets for traditional printing.

Inessens has also developed its gilding portfolio with double-view gilding, which was developed to provide a mirror effect on both sides of the support. Inessens also unveiled a new label concept, L’Éloge du Sublime comprised of five consecutive layers: lamination of two PP clear paper hotstamped labels; an offset printed, embossed and gold hotstamped layer on Urban Spirit stock; a layer containing a NFC chip; an offset printed layer on chrome paper with a holographic debossed top; and a final laminated layer. n

Egisa

Egisa a mis au point le PCR-PETMET, un film polyester métallisé fabriqué à partir de 90 % de PET recyclé, au lieu des 70 % de la génération précédente.

L’option de décoration Ecoglitter a également été présentée. Contrairement aux paillettes traditionnelles en polyester ou en plastique, Ecoglitter utilise un film biosourcé à base de cellulose provenant principalement de l’eucalyptus.

Pour le secteur des vins et spiritueux, Egisa a développé un concept d’emballage secondaire auto-assemblé avec une cale intérieure interchangeable.

Egisa has developed PCR-PETMET - a metallized polyester film now made with 90% recycled PET, rather than the 70% content in the previous generation film. Decoration option Ecoglitter was also on show. Unlike traditional polyester or plastic glitter, Ecoglitter uses bio-based film made of cellulose, mainly sourced from eucalyptus.

For the wine and spirits sector, Egisa developed a self-assembling secondary packaging concept featuring an interchangeable inner insert. n

INNOVATIONS LUXE PACK MONACO - ÉVÉNEMENT - EVENT 49 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
Dreyer Kliche / Alive By Night Dreyer Kliche / Noboss Inessens / Clarens Inessens / L’éloge du sublime Egisa / Stellar Egisa / MercedesBenz

PACKAGING BEAUTÉ / BEAUTY PACKAGING Groupe Pochet

Malti et Marvelous sont les derniers formats rechargeables lancés par le Groupe Pochet.

Malti est destiné aux formules de soin, avec des pots et recharges qui se déclinent en aluminium, plastique, bois ou céramique. Dédié au skincare, Marvelous propose un pot couplé d’une recharge en verre.

Dans le domaine du maquillage, Diamond est une flaconnette avec un bouchon en verre qui répond à la tendance croissante des formats « ultraluxe » recyclables.

Par ailleurs, la gamme Minimal, dont les formats existants sont censés être 20 % plus légers que les packs comparables sur le marché, a été lancée pour la première fois avec un pot et un bouchon en aluminium. Elle est disponible dans des formats allant de 7 ml à 200 ml. Pochet a notamment présenté un flacon « ultraléger » avec de fines parois en verre

pesant 15 grammes, rendant l’emballage

50 % plus léger que ce qui existe actuellement. À cette édition s’ajoute un pot en verre rechargeable conçu pour les formules coulées, les crèmes et les poudres libres.

Autre nouveauté Audace. Imaginée pour les formules en poudre, cette nouvelle gamme rechargeable monomatière en plastique ou en métal offre, selon le fabricant, un système d’ouverture et de recharge « intuitif ».

Malti and Marvelous are Groupe Pochet’s latest refillable products. Malti, a jar and refill format, is geared to skincare formulations, and comes in aluminum, plastic, wood or ceramic variants. Marvelous, also a refillable format for skincare, offers both a jar and refill made of glass. On the make-up front, the supplier

showed Diamond, a bottle with a glass base and cap that addresses the growing trend for “ultra luxury” formats, while being recyclable. The Minimal range, whose existing formats are said to be 20% lighter than comparable packs on the market, first launched with a jar and aluminum cap available in sizes spanning 7ml to 200ml. Pochet has launched an “ultra-light” bottle with thin glass walls weighing in at 15 grams— making it 50% lighter than current market standards. Also new to the Minimal collection is a refillable glass jar designed for poured formulas, creams and loose powder. Conceived for powder formulas, Audace is new range of monomaterial plastic or metal refillable formats that Pochet says offers an intuitive opening and refill system. n

Quadpack

La principale nouveauté de Quadpack est un stick cosmétique rechargeable qui se démarque par un mode original de personnalisation et une gestuelle ludique. La formule s’extrait en effet du packaging sous une forme particulière et atypique : celle d’un logo ou d’un symbole graphique (cœur, fleur, soleil, figure géométrique, etc.). Le geste à effectuer pour recueillir la dose de crème consiste à exercer un mouvement de rotation sur le stick.

Par ailleurs, Quadpack et Aptar Beauty ont présenté le nouveau rouge à lèvres rechargeable Iconic Woodacity 2.0 qu’ils ont développé en commun. Ce packaging associe le mécanisme Iconic d’Aptar à un étui en bois réalisé par Quadpack. Alors que le premier modèle doit être tourné d’un quart de tour pour s’ouvrir et se fermer, celui-ci s’encliquette de façon classique. Un nouveau système de fermeture breveté appelé Solo Snap permet d’éviter de recourir à tout insert plastique. L’étui est composé uniquement de bois – frêne ou érable –, et ne contient ni POM, ni colle, ni lubrifiant. Côté esthétique, différentes finitions sont possibles. Les pièces en bois sont réalisées en Espagne, le mécanisme étant fabriqué en France.

Quadpack’s main innovation was a patent-pending refillable cosmetic stick that stands out for its original personalization potential, and playful application gesture. The personalization angle happens at the dispensing phase, as the formula can be dispensed upon rotation in the form of a logo or a graphic symbol (heart, flower, sun, geometric figure, etc.) thanks to a customized plastic nozzle. This 12.5ml packaging is airtight enough to prevent highly viscous skincare and make-up products from drying out too quickly. It is made entirely of PP, while the cap and base can also be made of PCR PP. Quadpack and Aptar Beauty previewed the latest version of the jointly developed refillable lipstick Iconic Woodacity 2.0, which combines Aptar’s Iconic mechanism with a wooden case by Quadpack. Whereas the first version has to be turned a quarterturn to open and close, the new model clicks into place in the classic way. A new patented closing system called Solo Snap eliminates the need for any plastic insert. The case is made of ash or maple wood, and is free of POM, glue and lubricants. Different finishes are available. The wooden parts are made in Spain and the mechanism in France. n

50 ÉVÉNEMENT - EVENT - INNOVATIONS LUXE PACK MONACO HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Groupe Pochet Quadpack

Act Beauty

BIEN FAIRE, NOUVEAU LABEL RSE

BIEN FAIRE, NEW CSR LABEL

BiEN FAiRE – société à mission – est la nouvelle figure de l’engagement RSE de la société ACT BEAUTY. Le moyen pour le spécialiste de l’accessoire de beauté, du GWP et du packaging sur mesure, d’accélérer sa transformation vers une offre plus vertueuse à destination des marques de beauté et de luxe grâce à la bibliothèque de matières premières éco-responsables et à la méthodologie de traçabilité, développées par la start-up. Échanges avec Laure Betsch, cofondatrice de BiEN FAiRE, et Cyril Dauvers, président d’ACT BEAUTY. BiEN FaiRE—a company with a mission—is the new face of ACT BEAUTY’s commitment to CSR. The start-up has created an eco-responsible raw materials library and traceability methodology that will allow the specialist in beauty accessories, GWP, and customized packaging to accelerate its transformation towards developing a more virtuous offering for beauty and luxury brands. Laure Betsch, co-founder of BiEN FAiRE, and Cyril Dauvers, President of ACT BEAUTY tell us more.

Quelles sont les motivations de ce rachat ?

Laure Betsch : J’ai cofondé Bien Faire avec Camille

Le Gal en 2022 avec la mission d’améliorer l’impact environnemental et sociétal de l’industrie textile. Nous sommes allées sur le terrain pour visiter près de 200 usines et comprendre les enjeux sur la chaîne de valeur. Ce qui nous a permis de construire une bibliothèque de matières biologiques et recyclées à partir d’usines certifiées écoresponsables, pour démontrer aux marques qu’il est possible de produire un vêtement avec une promesse de traçabilité et d’impact réduit. Le choix d’ACT BEAUTY, alignée sur nos valeurs, a fait sens pour faire perdurer notre mission auprès de nos clients cosmétiques, valoriser notre plateforme et ses 300 prototypes d’accessoires, diffuser cette connaissance RSE au sein de l’entreprise et continuer de faire grandir Bien Faire. Nos clients auront également accès aux services de design et à la créativité d’ACT BEAUTY, ainsi qu’à son savoirfaire logistique. Un partenariat gagnant à tous les niveaux !

Cyril Dauvers : Voilà cinq ans qu’ACT BEAUTY a pris le virage de l’éco-responsabilité par conviction, avec la volonté d’accompagner ses clients vers la conception de produits plus vertueux. Depuis

2021, nous sommes certifiés EcoVadis Platinium et nous avons entrepris une certification B-Corp. La reprise de BiEN FAiRE va nous permettre de perfectionner notre politique RSE grâce à la méthodologie de traçabilité des matières et la maitrise de la chaine de valeur éco-responsable, développées par la start-up.

Quelles sont vos ambitions ?

C . D. : Nous allons capitaliser sur l’expertise BiEN FAiRE dans le GWP pour concrétiser les prospects cosmétiques et luxe de l’entreprise. « BiEN FAiRE » va devenir notre label RSE. Nous souhaitons le développer à l’ensemble de notre gamme d’accessoires cosmétiques et packaging sur mesure, mais aussi parfaire le travail de qualification matériaux en amont sur la chaîne de valeur éco-responsable pour réduire l’impact carbone des produits proposés à nos clients.

Quelles sont les prochaines étapes ?

C . D. : En 2024, le savoir-faire de BiEN FAiRE sera mis en avant sur de nombreux salons, en Europe et aux Etats-Unis : PCD Paris, Cosmoprof Miami, Bologne, Luxe Pack Monaco et NYC, et Make-Up-IN Paris, LA et NYC. Nous y exposerons une gamme complète d’accessoires de beauté 100 % recyclés, de GWP éco-responsables et packaging entièrement éco-conçus.

Why did you decide to acquire BiEN FAiRE?

Laure Betsch: I cofounded Bien Faire with Camille Le Gal in 2022 with the mission of improving the environmental and societal impact of the textile industry. We went out into the field to visit nearly 200 factories and understand the issues affecting the value chain. This enabled us to build a library of organic and recycled materials made by certified eco-responsible factories in order to demonstrate to brands that it is possible to produce a garment with traceability and reduced impact. ACT BEAUTY is aligned with our values, so the acquisition made sense as a way to support our mission with our cosmetics customers, enhance the value of our platform and its 300 accessory prototypes, disseminate CSR knowledge within the company, and continue to grow Bien Faire. Our customers will also have access to ACT BEAUTY’s design services, creativity, and logistical know-how. It’s a win-win partnership

Cyril Dauvers: Five years ago, ACT BEAUTY made a committed shift to ecoresponsibility with the desire to support its customers in designing more virtuous products. Since 2021, we have been Eco-

Vadis Platinium certified, and are currently undergoing B-Corp certification. The acquisition of BiEN FAiRE will enable us to perfect our CSR policy thanks to the material traceability methodology and eco-responsible value chain management developed by the start-up.

What are your goals?

C.D.: We’re going to capitalize on BiEN FAiRE’s expertise in GWP to turn the company’s cosmetics and luxury goods potential into reality. “BiEN FAiRE” will become our CSR label. We want to extend it to our entire range of cosmetic accessories and made-to-measure packaging, as well as perfect our upstream materials qualification process in the eco-responsible value chain to reduce the carbon impact of the products we offer our customers.

What are the next steps?

C. D.: In 2024, BiEN FAiRE will showcase its expertise at a number of trade fairs in Europe and the United States including PCD Paris; Cosmoprof Miami, Bologna; Luxe Pack Monaco and NYC; and Make-Up-IN Paris, LA, and NYC. We’ll be exhibiting a full range of 100% recycled beauty accessories, ecoresponsible GWPs and fully eco-designed packaging.

PUBLI-RÉDACTIONNEL - ADVERTORIAL
Cyril Dauvers, président d’ACT BEAUTY / President of ACT BEAUTY Camille Le Gal et Laure Betsch, fondatrices de BiEN FAiRE / founders of BiEN FAiRE

DISPENSING

Virospack

Virospack a présenté son compte-gouttes Plant-Based Dropper, une innovation qui s’inscrit dans sa stratégie visant à limiter l’utilisation du plastique. Développé avec la société Rezemo, ce bouchon utilise Forewood, un mélange de biopolymères comprenant du PLA et des fibres de bois. Le kit « entièrement durable » de Virospack comprend le bouchon de compte-gouttes en Forewood, une poire fabriquée avec au moins 50 % de TPE biosourcé et une pipette en tenite, un matériau thermoplastique cellulosique (au moins 40 %).

Son système Duo Dose Dropper est conçu pour un dosage plus précis du produit. L’actionneur à bouton-poussoir est doté d’un indicateur permettant de distribuer une dose complète ou une demi-dose, soit 0,3 ml ou 0,7 ml. Le compte-gouttes convient aux formules telles que les lotions, les crèmes, les huiles ou les sérums.

Virospack showed its Plant-Based Dropper, an innovation in line with its strategy to limit the use of plastics in its products. Developed with supplier Rezemo, the dropper cap uses Forewood, a blend of biopolymers including PLA and wood fibers. Virospack’s “fully sustainable dropper kit” includes the dropper cap made of Forewood, a bulb made with at least 50% biobased TPE, and a pipette in cellulosic thermoplastic material tenite (at least 40%).

Its Duo Dose Dropper System is designed for a more accurate product dosage. The push-button actuator features an indicator for dispensing a full dose or a half of a dose, distributing 0,3ml or 0,7ml of the formula. The dropper is suited to formulas such as lotions, creams, oils or serums. n

Silgan Dispensing

Avec Replay, Silgan Dispensing propose une solution de recharge pour ses pompes à parfum Pirouette à col vissé (Melodie, XD-11 et Aspire). Fabriqué principalement en polypropylène (PP), Replay s’appuie sur la technologie de ressort plastique LifeCycle du fournisseur. Il peut être associé à un flacon de recharge en verre ou en aluminium. Pour remplir les flacons de parfum, le consommateur dévisse la pompe, insère le flacon de recharge et appuie dessus. Le processus de remplissage s’arrête automatiquement lorsque le flacon est plein, mais il peut également être interrompu en relâchant la pression. Le remplissage d’un contenant de 50 ml prend vingt secondes. Replay peut également être utilisé avec des flacons de différentes tailles flacons d’échantillonnage, formats de voyage et formats de vente standard. Il est disponible avec une capsule en PP ou en PET en option et peut être embossé ou gravé.

With Replay, Silgan Dispensing offers a refill solution alongside its Pirouette screw-neck fragrance pumps (Melodie, XD-11 and Aspire). Made principally of polypropylene (PP), Replay leverages the supplier’s LifeCycle plastic spring technology. It can be paired with either a glass or aluminum refill bottle. To refill the fragrance bottles, the consumer unscrews the pump, inserts the refill bottle and pushes down. The refilling process stops automatically once the flacon is full, but can also be stopped by releasing pressure on the bottle. A 50ml bottle takes 20 seconds to fill. Replay can also be used with different sized bottle necks: sample-size bottles, travel formats and full-size retail packs. It is available with an optional PP or PET overcap and can be embossed or engraved. n

Aptar Beauty

Parmi les principales nouveautés d’Aptar Beauty figure le compte-gouttes

Neo Dropper, adapté à la protection et à la restitution de formules telles que les sérums. Doté d’un applicateur court conçu pour une utilisation hygiénique et anti-gaspillage, il est disponible soit avec la traditionnelle tétine souple, soit avec le nouveau boutonpoussoir Autoload, qui permet de prélever une dose précise et prédéterminée au moment de l’ouverture du flacon.

Dans le domaine de l’airless, la société présente Mono Micro, un packaging de 30 ml entièrement recyclable puisqu’il est à 100 % en polyéthylène, y compris son étiquette élaborée en collaboration avec Autajon Labels. Ce concept monomatière se déclinera en 2024 pour les contenances 50 ml et 75 ml de Mezzo, autre modèle airless d’Aptar Beauty.

En partenariat avec Pinard Beauty Pack, Aptar Beauty lance aussi un airless haut de gamme de grand format, entièrement recyclable et adapté au e-commerce. Le packaging associe la pompe Future d’Aptar Beauty, tout en polyéthylène, et un flacon airless en PET de Pinard. Sa production sera européenne et débutera au deuxième trimestre 2024. Aptar Beauty complète son offre dédiée au marché du maquillage, avec notamment le rouge à lèvres Iconic Woodacity 2.0 habillé de bois, une réalisation commune avec Quadpack (voir page 50)

52 ÉVÉNEMENT - EVENT - INNOVATIONS LUXE PACK MONACO HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Virospack
è
Silgan

Among Aptar Beauty’s major new launches was the Neo Dropper, designed to protect and dispense formulas such as serums. Featuring a short applicator designed for hygienic, anti-waste use, the dispenser comes either with the traditional soft bulb, or with the new Autoload push-button actuator, enabling a precise, pre-determined dose as the bottle is opened.

In the airless segment, Aptar presented Mono Micro, a 30ml packaging that is made of 100% polyethylene (PE), including the label, developed in collaboration with Autajon Labels. This monomaterial concept will be extended in 2024 to the 50ml and 75ml formats of Mezzo, another Aptar Beauty airless model.

In partnership with Pinard Beauty Pack, Aptar is launching a premium, large-format airless solution that is fully recyclable and suitable for e-commerce. It combines Aptar’s Future pump in 100% PE along with a PET airless bottle supplied by Pinard Beauty Pack. The pack’s production will be in Europe and will debut in the second quarter of 2024.

On the color cosmetics front, Aptar is growing its lipstick offer with the latest version of the wood-clad Iconic Woodacity 2.0 lipstick, a joint development with Quadpack (see page 50) n

ÉVÉNEMENT - EVENT 53 FORMES DE LUXE
Aptar

PLASTIQUES / PLASTICS

Pour Albéa Tubes, un tube « responsable » doit être plus léger (avec des parois plus fines, des bouchons de plus petite taille…), composé de plastiques monomatière et facilement recyclables, qui intègre de la matière PCR, à base de papier si possible, et doté de décor et d’emballage entièrement recyclables dans les flux existants.

Dans cette optique, le fabricant a introduit un format de 35 mm de diamètre pour son tube EcoFusion Top destiné aux soins du visage et des mains. Celui-ci fusionne la tête et le bouchon, rendant le composant pour dispensing « quasiment invisible » et réduisant la quantité de matériau utilisé. Le diamètre de 50 mm a été lancé en 2022.

Les nouvelles technologies d’impression chez Albéa Tubes sont conçues pour remplacer l’étiquette qui peut perturber le processus de recyclage. NovaPrint est un film PE de 70 microns imprimé à plat et appliqué sur un tube extrudé. Le film adhérant au tube pendant

Albéa Tubes

le processus d’extrusion, aucune colle n’est nécessaire. Cette technologie est également adaptée aux grades de plastique PCR jusqu’à 70 % dans la jupe. PrimePrint est également imprimé sur un tube extrudé, mais offre des images très détaillées, des effets de gradation et un fort contraste. Fancy Deco mélange les effets visuels et tactiles grâce au gaufrage, au débossage et à l’application de films de dorure. Stereoscope est un effet visuel 3D qui utilise un film surimprimé pour donner une notion de profondeur au tube, tandis que 3D Touch joue sur le mélange de visuels et de couches de vernis pour apporter de la texture.

For Albéa Tubes, developing “responsible tubes” means developing lighter weight packs (thinner walls, smaller caps…), working with monomaterial and easily recyclable plastics, integrating PCR and paperbased content when possible and developing solutions, both decoration and packaging, that are fully recyclable in existing streams.

In this vein, the supplier introduced a 35mm diameter format for its EcoFusion Top tube geared to facial skincare and handcare that fuses the head and the cap making the dispensing component “nearly invisible” and shrinking the amount of material used. The 50mm diameter launched in 2022.

Albéa Tubes’ latest printing technologies are designed to replace labels that can disrupt the recycling process. NovaPrint is a flat-printed 70-micron PE film applied to an extruded tube; as the film adheres to the tube during the extrusion process, no glue is needed. The technology is also suited to PCR plastic grades of up to 70% in the skirt. PrimePrint is also printed on an extruded tube, but offers highly detailed images, graded effects and strong contrast. Fancy Deco mixes visual and tactile effects through embossing, debossing and foil application. Stereoscope is a 3D visual effect that uses overprinted foil to give a notion of depth to the tube, while 3D Touch plays on the mix of visuals and layers of varnish to give texture. n

d’Albéa Cosmetics & Fragrance, lancée au salon, vise à améliorer le faible taux de recyclage des emballages de maquillage et de soins. Le projet porte sur trois aspects : le comportement de ces emballages dans les centres de tri (quels composants sont recyclés, lesquels sont rejetés et pourquoi), le taux de recyclabilité des emballages cosmétiques en PET et en PP dans leurs flux respectifs et une analyse complète du cycle de vie. Albéa a lancé une collection de neuf packagings conçus en tenant compte de ces directives.

Parmi d’autres innovations, Pure Drop est un compte-gouttes breveté entièrement en PP conçu avec seulement trois composants ; il peut également être associé à un flacon en verre. Une gamme élargie de pots rechargeables Twirl sont en 100 % PP/PET, y compris un format de 50 ml disponible avec une base en verre comportant une teneur en PCR de 20 %. Le capot et le couvercle standard sont en PP, tandis qu’Albéa vient de tester une cupule intérieure de recharge en PCR PP de qualité food grade. Le Sulapac est également une option pour le capot.

Dans la gamme maquillage, une collection de mascaras en PP a été conçue pour répondre aux exigences des nouvelles générations de consommateurs : Alpha, Gen Z, Millennial et Ageless.

Albéa Cosmetics & Fragrance’s RECY MakeUp initiative with Citeo aims to boost the low recycling rate of make-up and skincare packaging. It addressed three facets: how this packaging “behaves” at the sorting centers (which components are recycled, which are rejected and why); the recyclability rate of PET and PP beauty packaging in their respective streams and a full life cycle analysis. The division launched a nine-sku collection conceived with these directives in mind.

Other innovations include Pure Drop, a patented full PP dropper solution comprised of three components that can also be matched with a glass bottle. An expanded Twirl range of 100% PP/PET refillable jars which includes a 50ml format available with a glass base with a 20% PCR content. The stock cap and lid are in PP, while Albéa has just trialed a food grade PCR PP refill inner cup. Sulapac is also an option for the cap.

On the color cosmetics front, a new mascara collection in PP was designed for the demands of different generations of consumers: Alpha, Gen Z, Millennial and Ageless. n

54 ÉVÉNEMENT - EVENT - INNOVATIONS LUXE PACK MONACO HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Albéa Albéa

Eastman

Eastman a présenté un boîtier maquillage rechargeable développé avec le fournisseur clés en main International Cosmetics Suppliers (ICS). Il est fabriqué à partir du PET Cristal One Renew-100 d’Eastman, dont le contenu 100 % recyclé est obtenu par recyclage chimique. Le plateau amovible est équipé d’une charnière en PET – l’extension complète du couvercle du boîtier permet de faire sortir l’insert de la base afin d’y insérer une recharge. Le moulage et l’assemblage de ce boîtier compact sans colle sont réalisés dans une seule unité de production. Les options de décor comprennent la métallisation, le marquage à chaud, la sérigraphie, les étiquettes, les couleurs transparentes ou personnalisées.

Eastman showed a refillable make-up compact developed with full-service provider International Cosmetics Suppliers (ICS). It is made using Eastman’s Cristal One Renew-100 PET with 100% certified recycled content obtained via molecular recycling. The removable pan is fitted with a PET hinge – fully extending the compact cover enables the base insert to pop out so the compact can be refilled. Molding and assembly of this glue-free compact is done in one production unit. Decoration options include metallization, hot stamping, silk screening, labels, and clear and custom colors. n

Dow

Deux nouvelles variantes du Surlyn, résine ionomère produite par Dow pour les capots de flacons de parfum et des pots cosmétiques de luxe, ont été lancées. L’une s’appelle Surlyn Cir, comme « circulaire », l’autre Surlyn Ren, comme « renouvelable ». La première provient du recyclage chimique, technologie qui permet de traiter différents plastiques mélangés sans passer par les étapes de tri et de sélection du traditionnel recyclage mécanique. La seconde est un bioplastique fabriqué à partir de la récupération d’huiles de cuisson usagées ou d’autres sous-produits générés par l’industrie. Selon Dow, les nouveaux grades seraient similaires au Surlyn classique : ils offrent les mêmes propriétés techniques pour l’injection plastique et gardent la même transparence proche de celle du verre. LVMH sera ainsi le premier utilisateur de ces Surlyn circulaires ou renouvelables et en aura l’exclusivité pendant les premières phases de leur industrialisation.

Ren

Dow / Surlyn

Two new grades of Surlyn, an ionomer resin produced by Dow for perfume caps and cosmetic jars were on show: Surlyn Cir—for “circular”—and Surlyn Ren—for “renewable.” Suryln Cir is the product of chemical recycling, while Surlyn Ren is a “bio-plastic” made from waste cooking oil or other industrial by-products. According to Dow, the new products have the same technical properties for injection molding as classic Surlyn and retain the same glass-like level of transparency. LVMH will be the first user of the circular and renewable versions of Surlyn and, as such, will have exclusive access during the initial industrialization phases. n

INNOVATIONS LUXE PACK MONACO - ÉVÉNEMENT - EVENT 55
Eastman

BOUCHAGE / CAPS & CLOSURES

Pujolasos

Le premier lancement de Matsos, « marque durable » récemment créée par Pujolasos, est Renew, une gamme de capots de parfum fabriqués à partir de déchets de l’industrie textile thermocompressés. L’offre comprend actuellement des bouchons 100 % denim et 100 % cuir, ainsi que des combinaisons de liège et cuir ou de bois et cuir. Les techniques de décoration de la gamme sont les mêmes que pour les capots en bois, la tampographie en haut et bas-relief étant l’option la plus adaptée. Le fournisseur précise que ces bouchons ne nécessitent pas l’utilisation d’inserts.

The first new launch to come out of Matsos, a new “sustainable brand” launched by Pujolasos, is Renew, a range of fragrance caps made from thermo-compressed textile industry waste. The offer currently includes 100% denim and 100% leather caps as well as combinations of cork and leather and wood and leather. In terms of decoration techniques for the range, they are the same as for wooden caps, with high- and low-relief pad printing the most suitable decoration option. The supplier says that the caps do not require the use of inserts. n

Tapì Group / Delage

Tapì Group a lancé Lid, un bouchon haut de gamme conçu pour sceller les tubes en carton et en aluminium, fabriqué principalement en bois de cèdre. Il est disponible avec un diamètre minimum de 85 mm et maximum de 120 mm. Cette gamme ciblant le marché du luxe, la surface du bouchon peut être personnalisée par gravure au laser. En termes de finitions, le fournisseur de fermetures a mis en avant Varnishless, sa technique basée sur le traitement thermique du bois qui permet d’obtenir un aspect naturel sans utiliser de vernis et qui, selon Tapì, rend le bois “plus de 20 fois plus résistant” par rapport à un bois non traité.

Le fabricant élargit également sa gamme Neos avec deux nouvelles finitions : Alias et Replica, qui évoquent le liège naturel. Le fournisseur a adapté la gamme de bouchons pour spiritueux Starlight pour qu’elle soit compatible avec la tige Neos.

Tapì Group launched Lid, a premium closure designed for sealing cardboard and aluminum tubes made primarily of cedar wood. It is available with a minimum diameter of 85mm and a maximum of 120mm. Targeting the luxury end of the market, the surface of the closure can be customized via laser engraving. In terms of finishes, the closures specialist

Créalis

Créalis a lancé R-derma sur le marché français, un nouveau complexe de matériaux pour capsules et coiffes. Entre les deux couches externes d’aluminium, la couche intérieure de PE contient 60 % de PE recyclé certifié. L’objectif à terme est d’augmenter le pourcentage de contenu recyclé. Fabriqué par l’entité Sparflex de Créalis en France (sur son site de Dizy pour les coiffes et de Hendaye pour les capsules), le R-derma sera utilisé pour la fabrication des coiffes de la gamme Premium et des capsules de vin. Rivercap, également une société Créalis, a présenté Tempo, sa nouvelle capsule de vin en étain dont la forme irrégulière à la base imite l’aspect de la cire. Fabriquée en étain pur à 100 % grâce à un procédé d’étirement utilisant des mandrins spécialement créés, la capsule a un

aspect rustique et il n’en existe pas deux identiques. Conçue pour les vins haut de gamme, elle a remporté cette année un prix Formes de Luxe pour Rivercap et la société vinicole espagnole Bodegas Gallego Zapatero (voir page 18). Supercap, l’entité portugaise de liège naturel de Créalis, a quant à elle lancé T-Suber, un bouchon d’une seule pièce 100 % liège, sans colle ni additif, destiné au marché des spiritueux, et T-Glass, un bouchon avec une tête en verre transparent. T-Glass, qui vient s’ajouter à la gamme de luxe Maestro de Créalis, offre une multitude de possibilités de personnalisation : l’étiquette apposée sur la tête peut être imprimée en différentes couleurs, y compris des teintes métalliques, tandis que le bouchon est également disponible en version blanche ou noire.

highlighted Varnishless, its technique based on heat-treating wood that results in a natural look without the use of varnish and makes the wood “over than 20 times more resistant” as compared to untreated wood, says Tapì.

The supplier is also expanding its Neos range with two new finishes that evoke a natural cork finish – Alias and Replica. Tapì has adapted its bar top closure range Starlight to be compatible with the Neos shank. n

Créalis launched R-derma on the French market, a new material complex for capsules and overcaps. Between the two external aluminum layers, the interior PE layer contains 60% certified recycled PE. The aim is to increase the percentage of recycled content in the future. Manufactured by Crealis’ Sparflex entity in France (at its site in Dizy for the overcaps and in Hendaye for the capsules), R-derma will be used to make foils for its Premium range and wine capsules.

Rivercap, also a Créalis company, presented its new Tempo tin wine capsule; an irregular shape at its base imitates the appearance of wax. Made of 100% pure tin via a stretching process using specially created mandrils, the capsule has a rustic look, with no two the same. The capsule, designed for premium wines won a Formes de Luxe Award for Rivercap and Spanish winery Bodegas Gallego Zapatero this year (see page 18). Supercap, Créalis’ Portuguese natural cork entity launched T-Suber, a one-piece 100% cork bar top stopper with no glue or additives destined for the spirits market, and T-Glass, a bar top stopper with a transparent glass head. A new addition to Créalis’ luxury Maestro range, T-Glass offers a myriad of customization possibilities: the label affixed to the head can be printed in different colors including metallic hues, while the stopper is also available in a white or black version. n

56 ÉVÉNEMENT - EVENT - INNOVATIONS LUXE PACK MONACO HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Tapì Group Pujolasos Créalis

Amorim Top Series

Amorim Top Series a élargi sa gamme TapSeries de bouchons NFC pour spiritueux. En raison de la technologie sans fil à courte portée, la hauteur du bar top ne peut pas dépasser 20 mm. L’étiquette NFC est placée entre le bartop et la tige de liège du bouchon. TapSeries 2.0 dispose d’un système anticontrefaçon dédié, niché à l’intérieur de la tige du bouchon, qui se déclenche lorsque l’on retire le bouchon de la bouteille, à côté de l’étiquette NFC. Ces deux caractéristiques permettent de mettre en place des solutions d’inviolabilité et de traçabilité.

Amorim Top Series a également élargi sa gamme de solutions durables avec Rewood, une ligne de bouchons en polymère biosourcé. La partie supérieure du bouchon est fabriquée à partir d’un composite à base de bois, qui contient jusqu’à 40 % de déchets de fibres de bois broyées.

Amorim Top Series has expanded its TAP Series range of NFC-enabled bar top closures. Due to the short-range wireless technology, the bar top cannot be higher than 20mm; the NFC tag is fitted between the bar top and the cork shank of the stopper. TAPSERIES 2.0 features a dedicated anticounterfeiting system nestled inside the cork shank, which is triggered when pulling the stopper from the bottle, beside the NFC tag. Both features together allow for tamper proof as well as traceability solutions. Amorim Top Series has also grown its sustainable solution range with REWOOD, a line of stoppers made of bio-based polymer. The stopper’s top is made of a wood-based composite, which contains up to 40% milled wood fiber waste. n

MÉTAL / METAL

Tesem

Fuse, une nouvelle technologie issue du laboratoire d’innovation de Tesem, exploite les propriétés de l’aluminium de qualité supérieure pour permettre des assemblages fonctionnels et des solutions monomatériaux décoratives. Cette technologie est un procédé de soudage qui permet au fournisseur d’assembler deux pièces d’aluminium sans colle ni autre support adhésif. Elle est considérée comme particulièrement pertinente pour les emballages entièrement en aluminium/ monomatériau, car elle offre des possibilités en termes de fonctionnalité et de décoration sans nécessiter d’élément supplémentaire. Les feuilles de métal peuvent avoir des épaisseurs différentes, ce qui permet une plus grande souplesse d’application. Pour créer des éléments décoratifs, Fuse peut souder deux épaisseurs d’aluminium afin de créer des détails fins et discrets. Le fournisseur a présenté des rouges à lèvres, des poudriers, des manches de pinceaux et des vaporisateurs de voyage avec des détails en forme de papillon fabriqués à l’aide de cette technologie. Tesem a également dévoilé Micro Dots, un procédé conçu pour minimiser l’utilisation de composants supplémentaires, autres que l’aluminium, en appliquant un adhésif en microquantité et dans des parties définies de l’emballage. Cela permet de créer soit de petits détails de décoration, soit des parties fonctionnelles de pièces (par exemple le système d’ouverture/fermeture d’un bouchon de flacon de parfum). Micro Dots a été utilisé pour Star Zero, une version monomatériau du Star Cap de Flosty, où le capot monocoque en aluminium comporte trois micro-points en résine ou en époxy pour remplacer un insert en plastique.

Fuse, a new technology to come out of the Tesem Innovation Lab, exploits the properties of high-grade aluminum to allow for functional joining and decorative monomaterial solutions. The technology is a welding process that enables the supplier to join two aluminum parts without glue or other adhesive media. It is said to be especially pertinent when it comes to full aluminum/mono material packaging where it gives possibilities in terms of functionality and decorations, without calling for additional material. The metal sheets can be of different thicknesses, allowing for more flexibility in application. To create decorative elements, Fuse can weld two thicknesses of aluminum to create thin and discreet detailing. The supplier showcased lipsticks, make-up compacts, brush handles and travel sprays with butterfly detailing made using the technology.

Tesem also presented Micro Dots, a process designed to minimize the use of additional components, other than aluminum, by applying an adhesive in micro quantities and in defined parts of the packaging. This grants the ability to create either small decoration details, or functional parts of pieces (for example the opening/closure system of a perfume bottle cap). Micro Dots was used for Star Zero, a monomaterial version of Flosty’s Star Cap, where the monoshell aluminum cap features three micro dots in resin or epoxy to replace a plastic insert. n

57 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 INNOVATIONS LUXE PACK MONACO - ÉVÉNEMENT - EVENT
Amorim Top Series Tesem

VERRE / GLASS

Stoelzle Glass Group

Stoelzle a lancé sa première gamme de bouteilles standard pour les spiritueux avec la collection Signature, une ligne de 10 modèles répartis sur trois offres : Eco, Status et Heritage. La ligne Heritage comporte une seule bouteille, Luca, qui ne pèse que 850 g, destinée au marché du luxe haut de gamme. La ligne Eco, inspirée du mouvement artisanal et du design japonais, comprend quatre bouteilles, tandis que la ligne Status propose cinq modèles. Des petites quantités sont possibles pour cette gamme.

Stoelzle Masnières Parfumerie a ajouté le laquage intérieur à ses options de décoration pour les flacons de parfum. Il s’agirait du premier laquage intérieur à base d’eau sur le marché.

Les couleurs proposées sont le blanc et le noir, et des travaux de recherche et développement sont en cours pour élargir la palette de couleurs disponibles. La laque intérieure peut être translucide ou opaque.

Stoelzle has launched its first range of stock bottles for spirits with Signature collection, a line of 10 bottle designs across three tiers: Eco, Status and Heritage. The Heritage line has a single bottle, Luca, which weighs just 850g and is aimed at the high-end of the luxury market. The Eco line comprised of four bottles is inspired by the craft movement and Japanese design, while Status offers five models. Small MOQs are possible with the range.

Stoelzle Masnières Parfumerie has added inner lacquering to its decoration options for fragrance bottles. It is said to be the first water-based inner lacquering on the market. It showed white and black options, with R&D underway to further expand the palette of available colors. The inner lacquer can range from translucent to opaque. n

Saverglass

Saverglass a présenté deux nouvelles collections de bouteilles. Inspirée de la période Directoire et dédiée au vin, Merveilleuse a été conçue afin de « casser les codes classiques des formats bourgogne et bordeaux », tout en donnant aux marques un point de différence. Disponible en deux tailles (75 cl et 150 cl), la collection se caractérise par des épaules généreuses, un design conique, un col étroit et une discrète piqûre arrondie. La bouteille de 75 cl pèse 620 g et possède une piqûre de 25 mm.

La collection Tonic, dont le design est censé rappeler le mouvement Memphis, est destinée aux spiritueux prémium : whisky, tequila, rhum, vodka et gin. Quatre formats de bouteilles aux épaules arrondies et à ouverture large et arrondie sont disponibles : Tonic (en 75 cl et 50 cl), Gym Tonic et Super Tonic.

Saverglass presented two new glass bottle collections. Inspired by the Directoire period, the Merveilleuse collection of glass wine bottles were designed to “break the classic codes of Burgundy and Bordelais” formats, while giving brands a point of difference. Available in two sizes (75cl and 150cl), the collection features generous shoulders, a conical design, narrow neck and understated rounded punt. The 75cl weighs 620g and features a 25mm high punt.

The Tonic collection, whose design is meant to recall the Memphis movement, is geared to super-premium spirits across whisky, tequila, rum, vodka and gin. Four formats of the rounded shoulder bottle with rounded wide-lipped opening are available: Tonic (in both 75cl and 50cl), Gym Tonic and Super Tonic. n

O-I

O-I a lancé O-I Expressions Signature, une nouvelle variante de sa technologie d’impression numérique O-I EXPRESSIONS. Avec cette technique, le verrier part d’un dessin unique ou d’un gabarit, puis définit des zones où des éléments variables peuvent être intégrés au sein d’un même tirage : un texte, un graphique, des couleurs différentes, une sérialisation pour les éditions limitées, ou encore un QR code pour la traçabilité ou une expérience en ligne. O-I a produit une gamme de bouteilles avec des impressions de six villes : Paris, Londres, Tokyo, New York, Milan et Barcelone. Chaque bouteille est imprimée dans des couleurs différentes et une impression en relief transparente est utilisée pour « embosser » verticalement le nom de la ville. Un QR code unique figure sur chaque bouteille et dirige les utilisateurs vers le site web d’O-I EXPRESSIONS.

O-I has launched a new variant of its O-I EXPRESSIONS digital printing technology dubbed O-I Expressions Signature. With this technique, the glassmaker starts off with a single design, or template and then defines areas where variable elements can be integrated within the same print run: text, a graphic, different colors, serialization for limited-editions, or a QR code for traceability or an online experience. For the show, O-I produced a range of bottles with prints of six different cities: Paris, London, Tokyo, New York, Milan and Barcelona. Each bottle is printed in different colors and transparent relief printing used to vertically “emboss” the city name. A unique QR code features on each bottle that directs users to the O-I EXPRESSIONS website. n

58 ÉVÉNEMENT - EVENT - INNOVATIONS LUXE PACK MONACO HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
O-I
Saverglass / Valentin Abad Stoelzle

Heinz Glas

Heinz Glas a breveté Resisdance, un procédé permettant de rendre plus résistants les flacons en verre, mais qui n’est pas un traitement de surface. Selon l’entreprise, la résistance mécanique du verre serait ainsi multipliée par deux en moyenne, cette valeur variant selon différents facteurs, comme la forme du contenant et la répartition du verre. En d’autres termes, le procédé assurerait une meilleure protection contre les rayures et les chocs. Il peut être utilisé pour des produits dont l’épaisseur des parois est inférieure à 4 mm. Il pourra donc s’inscrire dans la tendance de l’allègement du verre, compensant le fait qu’un flacon moins lourd est aussi, a priori, plus fragile. Cette technologie n’empêche pas de décorer le verre et, surtout, elle ne nuit pas à sa recyclabilité. Heinz Glas a investi dans une ligne pilote pour la promouvoir. Le fabricant met en avant d’autres nouveautés permettant d’élargir le champ d’application du verre, comme une ligne de mascaras et de gloss dont les flaconnettes en verre s’associent à des applicateurs conçus par Geka. S’ajoute enfin à l’offre un airless à poche réalisé en partenariat avec Inotech. Les poches souples rétractables s’adaptent à toutes les formes de flacon en verre et peuvent se décliner en différentes couleurs. Lorsqu’elles sont pleines, elles épousent les lignes des parois intérieures du packaging en verre. Si ce dernier reste transparent, cela lui confère un effet de double épaisseur, avec un jeu de couleur en surplus.

Heinz Glas revealed Resisdance, a patented process for making glass bottles more resistant, but that is not a surface treatment. The glassmaker says that the mechanical strength of the glass is doubled on average, although this value varies according to the shape of the container and the distribution of the glass. The process, therefore, provides better protection against scratches and impacts but allows for decoration options and recycling at end of life. The technique’s “best hardening results” are on glass with wall thicknesses of less than 4mm and is therefore a good fit for lighter-weight glass, compensating for the fact that a lighter bottle is also, in general, a more fragile one. Heinz Glas has invested in a pilot line to promote the new technology. It also launched a line of mascaras and lip glosses whose glass bottles are combined with applicators designed by Geka.

In partnership with Inotech, Heinz Glas is offering flexible, retractable pouches adapted to all shapes of glass bottles, and that come in a range of colors. When full, they follow the lines of the inner walls of the glass packaging. If the latter remains transparent, this gives it a double-thickness effect, with an extra play of color. n

Read up on the luxury packaging market’s most pertinent developments

• Trends across fragrance & cosmetics, wine & spirits, fine foods, high jewelry & lifestyle sectors…

• Q&As with luxury leaders: brands, suppliers, designers & artisans

• Packaging innovations, new materials, eco-design

• Quarterly; bilingual format

• formesdeluxe.com brings daily coverage on the luxury packaging industry with exclusive interviews & special reports

• Two weekly newsletters recap the latest launches & innovations + one monthly newsletter on groundbreaking materials

• Webinars & podcasts

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 ÉVÉNEMENTThe luxury packaging magazine www.formesdeluxe.com Subscription Department - Antony Parc II - 10 place du Général de Gaulle BP 20156 - 92186 Antony Cedex • abo@infopro-digital.com ETAI SAS au capital de 47 111 184 € - 806 420 360 RCS Nanterre - N° TVA FR 00 806 420 360 Scan the QR code to discover our offers ! The Magazine
The Website & Newslett
3V2-GB FDL 2023 -140x280.indd 1 30/08/2023 17:34
Heinz Glas

Gmund LA COULEUR DANS TOUS SES ÉTATS COLOR IN ALL ITS FORMS

Gmund est bien connu dans le milieu de l’emballage pour ses luxueuses gammes de papiers colorés. Florian Kohler, PDG de l’entreprise familiale bavaroise, nous parle de l’avenir des matières non cellulosiques, de son rachat du français Cartonnerie Jean FG et de l’Unfolded Festival, l’événement culturel de la papeterie qui casse les codes de l’industrie.

Gmund is renowned in the packaging world for its luxurious ranges of colored papers. Florian Kohler, CEO of the family-owned Bavarian manufacturer, discusses the future of non-cellulose materials, Gmund’s acquisition of French supplier Cartonnerie Jean FG and the Unfolded Festival, the cultural event that is breaking industry codes.

Comment définir l’identité Gmund ?

Florian Kohler : Chez Gmund, nous ne sommes pas simplement fournisseur de beaux papiers ; nous cherchons celui qui traduit l’ADN de la marque. Pour cela, nous avons développé des outils qui permettent de trouver la couleur et la bonne texture parmi une centaine de variantes. Nous organisons également des workshops en amont de la création du papier – c’est là notre vrai savoirfaire. Avec la marque, nous développons une matière, une couleur identitaire… Ensuite, pour produire un papier customisé, le MOQ est de trois tonnes, et pour notre stock existant, c’est de l’ordre de 200 kilos.

Ces workshops sont-ils un service sur mesure ?

F. K. : Oui, mais nous allons plus loin pour créer une nouvelle approche technique. Par exemple,

une marque vient nous voir pour obtenir un papier rouge. Avec le Brand Expérience Manager, nous cherchons à comprendre le choix de cette couleur. Que représente-t-elle pour la marque ? Il est facile de faire une offre sur un papier rouge, mais il est plus intéressant de comprendre ce qui aide la marque à se démarquer.

Quelle est la part du packaging dans votre chiffre d’affaires ?

F. K. : En fonction de l’année, entre un tiers et la moitié. Nous sommes également très forts dans l’édition, qui compte pour environ 15 à 20 % de notre activité, et pas uniquement pour les beaux livres. Nous fabriquons aussi des produits plus quotidiens.

Que pensez-vous de la tendance de certaines marques à supprimer les emballages secondaires ?

F. K. : En tant que citoyen, je vois ça plutôt d’un bon œil. En tant qu’en-

« Nous ne sommes pas simplement fournisseur de beaux papiers ; nous cherchons celui qui traduit l’ADN de la marque »

“We’re not just a supplier of beautiful papers; our job is to discover the paper that conveys a brand’s DNA”

How would you define Gmund’s identity?

Florian Kohler: At Gmund, we’re not just a supplier of beautiful papers; our job is to discover the paper that conveys a brand’s DNA. To this end, we’ve developed tools to find not only the right color, but also the right texture from among a hundred or so different options. We also organize workshops upstream, well before the paper is created and this is our real expertise. To produce a customized paper, the MOQ is three tons, and for our existing stock, it’s around 200 kilos.

Are these workshops a made-tomeasure service?

FK: Yes, but we go further to create a new technical approach. For example, a brand comes to us looking for red paper. With the Brand Experience Manager, we try to understand this choice: what does it represent for the

60 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE FABRICANTS - SUPPLIERS - INTERVIEW
Florian Kohler, PDG de Gmund/ Gmund CEO Photos : Gmund

trepreneur, cela ne me fait pas peur car le pack secondaire offre des fonctions nécessaires, dont la protection et le transport du produit. Ce mouvement n’affecte pas Gmund actuellement, surtout en ce qui concerne l’environnement du luxe.

Où en sont vos recherches sur les alternatives à la cellulose ?

F. K. : Nous effectuons des recherches poussées dans ce domaine à travers notre Greenfibra Labs, une entité créée pour développer de nouvelles matières à partir de fibres naturelles. Notre approche ne consiste pas à ajouter ces éléments à la pâte de cellulose pour faire du beau, mais de trouver une matière déchet qui puisse remplacer la cellulose de bois : le chanvre, l’écorce de cacao, la paille, l’herbe… En ce moment, nous testons les sacs de transport en jute pour le café ainsi que la lavande, la camomille, la fleur de maïs, la rose et même des copeaux de crayon ! L’avantage écologique est de sourcer au plus proche du lieu de transformation et de trouver des plantes à croissance rapide qui demandent moins d’énergie pour les transformer.

Vous avez lancé un papier 100 % chanvre…

F. K. : Oui, il s’agit de la gamme

Gmund Hanf, qui est selon nous le seul papier au monde 100 % chanvre pouvant être produit à l’échelle industrielle. La gamme comprend également des variantes de 50 % et 10 % chanvre. Pour arriver au 100 %, il nous a fallu modifier la machine dédiée à ce type de produit (notamment à cause des longues fibres de la plante), ce qui a demandé un investissement important et deux ans de recherches. Le produit obtenu reste du papier, avec un toucher très naturel, dû à la matière même. Le chanvre est recyclable avec le papier, mais il se recycle mieux grâce à sa résistance. Celle-ci laisserait penser qu’une barrière plastique a été intégrée, mais ce n’est pas le cas, on est sur du zéro plastique. Sa coloration est moins homogène que celle du papier à base de cellulose, mais cela fait aussi tout son intérêt. La production est limitée, et c’est environ 35 % plus onéreux qu’une cellulose d’un grammage semblable. Son avantage se situe aussi en matière de sourcing, car le chanvre est produit en Europe.

Qu’en est-il de votre dernier lancement ?

F. K. : Nous sortons deux collections par an. La plus récente, Beauty of Ecology, démontre que l’on peut

brand? It’s easy to make an offer of red paper, but it’s infinitely more interesting to understand what will help the brand stand out.

How much of your sales are generated by packaging?

FK: Depending on the year, between one third and one half of our business. We’re also very strong in publishing, which accounts for around 15-20% of our business, and not just in coffee table books. We don’t produce just for luxury, we also manufacture for more everyday products.

How do you see the trend among certain brands to do away with secondary packaging?

moment, especially as far as the luxury segment is concerned.

Where are you in your R&D into alternatives to cellulose?

FK: We’re carrying out extensive research in this area through our Greenfibra Labs, an entity we set up to develop new materials from natural fibers. Our approach is not to add these different fibers to cellulose pulp to make it beautiful, but to find a waste material that can replace wood cellulose: hemp, cocoa husks, straw, grass... At the moment, we’re testing jute carrier bags for coffee, as well as lavender, chamomile, cornflower, rose and even pencil shavings!

The ecological advantage here is to source as closely as possible to the manufacturing site, and to find fast-growing plants that require less energy to process.

You’ve launched a 100% hemp paper?

FK: Yes, our Gmund Hanf range, which we believe is the only 100% hemp paper in the world that can be produced on an industrial scale. The line also includes 50% and 10% hemp variants. To achieve 100% hemp, we had to modify the machine dedicated to this type of product (notably because of the plant’s long fibers), which required a major investment and two years of research. The resulting product is still paper, but with a very natural feel, due to the material itself. Hemp can be recycled along with paper, but its strength makes it more easily recyclable. This would suggest that a plastic barrier has been incorporated, but this is not the case – this is a zero plastic product. Its coloring is less homogeneous than that of cellulose-based paper, but that’s part of its appeal. Production is limited, and it’s around 35% more expensive than cellulose with similar grammage. Its advantage also lies in sourcing, as hemp is produced in Europe.

What about your latest launch?

è è

FK: As a citizen, I see this in a pretty positive light. As an entrepreneur, I don’t see it as a threat given that secondary packaging offers necessary functions, including product protection and transportation. This trend isn’t affecting Gmund at the

FK: At Gmund we launch two collections a year. With the most recent, Beauty of Ecology, we are showing that it’s possible to

61 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 INTERVIEW - FABRICANTS - SUPPLIERS

faire du 100 % recyclé au rendu noble. Avec sept teintes, la gamme est destinée à l’habillage des boîtes, aux étuis pliants et à la reliure. Il existe en 120 g à 320 g, mais d’autres grammages sont possibles.

Il s’agit d’un papier couché ?

F. K. : Nous avons développé une nouvelle machine pour appliquer une très fine couche d’aspect métallique afin d’obtenir un effet irisé, mais sans aucun pigment métallique ni plastique, et le papier est 100 % recyclable. Le process reste confidentiel.

Vous avez fait l’acquisition en 2022 de l’entreprise française Cartonnerie Jean FG. Pourquoi cet investissement ?

F. K. : Cartonnerie Jean est le seul à fabriquer un 100 % carton post consumer offrant un toucher et une gamme colorielle très particuliers. Nous avons essayé d’obtenir ce toucher depuis des années et malgré notre expertise dans la texture, nous n’y sommes pas arrivés. Mais

chez Cartonnerie Jean, la texture est un hasard, c’est la nature de la matière qui la fait. Et la gamme phare, Les Naturals, est disponible en 30 coloris et en 330 g, 430 g et 600 g. Nous investissons dans le personnel et les machines ; c’est une usine assez ancienne et le niveau doit être relevé, surtout sur le plan de l’électronique.

Avez-vous l’intention d’intégrer la technologie de Cartonnerie Jean en Allemagne ?

F. K. : Non. Le plus pour le client, c’est le savoir-faire en design de Gmund, avec la possibilité de développer des nouveaux produits chez Cartonnerie Jean.

Y a-t-il d’autres expertises qui vous manquent ?

F. K. : Bien sûr que oui ! Nous avons de nombreux projets en cours, car nos clients sont toujours à la recherche de la nouveauté, mais d’autres acquisitions ne sont pas à l’ordre du jour. n

produce 100% recycled material with a ‘noble’ finish. With seven shades, the range is designed for box lining, folding cartons and bookbinding. Available in 120g to 320g, other weights are possible.

Is this a coated paper?

FK: We’ve developed a new machine to apply a very thin metallic layer to obtain an iridescent effect, but wit-

hout any metallic pigment or plastic inclusions and the paper is 100% recyclable. The production process is confidential.

In 2022, you acquired the French company Cartonnerie Jean FG. What was behind this investment?

Unfolded Festival

LA OÙ L’INDUSTRIE S’INSPIRE DU DESIGN WHEN DESIGN INSPIRES INDUSTRY

Depuis huit ans, à deux pas de son siège de Tegernsee, en Bavière, Gmund organise Unfolded Festival, un événement annuel autour de la communication « design, print et analog ». À ses débuts, le festival était tourné vers les Gmund Awards, et les invités « des personnes amoureuses du papier et de son potentiel créatif », selon Florian

Kohler. Quelques années plus tard, le papetier a rajouté une exposition autour de l’événement pour démontrer les expertises liées au papier : l’impression, le décor, le design, et les matières… Et aujourd’hui, un cycle de conférences autour de la créativité et l’industrie complète l’expérience. « Finalement, c’est devenu le plus grand festival mondial pour le design analog : un dirigeant de BMW est venu nous parler du toucher de la BMW du futur, Vanessa Brizon, directrice artistique de Cheval Blanc, expliquait l’importance du toucher dans les hôtels du réseau, Marianne Guély, qui est peut-être la plus grande artiste papier au monde, a imaginé des baguettes en papier pour conduire un orchestre… Pour nous, l’Unfolded Festival est l’événement innovation qui nous nourrit » poursuit Florian Kohler. La quatrième édition de cet événement se tiendra le 19 septembre 2024.

For the past eight years, just a stone’s throw from its headquarters in Tegernsee, Bavaria, Gmund has been organizing the Unfolded Festival, an

annual event focusing on “design, print and analog” communications. In its early days, the festival was centered around the Gmund Awards, and its guests were “those who love paper and its creative potential”, according to Florian Kohler. A few years later, the papermaker added an exhibition around the event to demonstrate paper-related expertise: printing, decor, design and materials... And today, a cycle of conferences devoted to creativity and industry completes the experience. “With time, Unfolded Festival became the world’s biggest event for analog design: a BMW executive came to talk to us about the sensation of touch in the BMW of the future, Vanessa Brizon, Artistic Director of Cheval Blanc, explained the importance of touch in Cheval Blanc hotels, Marianne Guély, who is perhaps the world’s greatest paper artist, imagined paper chopsticks to conduct an orchestra... For us, Unfolded Festival is the innovation event that nourishes us,” Kohler adds. The fourth edition of the festival will be held on September 19, 2024. n

FK: Cartonnerie Jean is the only 100% post-consumer paperboard with a very specific feel and color range. We’ve been trying to achieve this feel for years, and despite our expertise in texture, we haven’t succeeded. But at Cartonnerie Jean, texture is a matter of happenstance; it’s the nature of the material that produces that texture. The flagship range, Les Naturals, is available in 30 colors in 330g, 430g and 600g. Since the acquisition, we’ve been investing in staff and machinery; it’s a fairly old factory and it needed an update, especially in terms of electronics.

Do you intend to integrate Cartonnerie Jean’s technology at Gmund’s site in Germany?

FK: No. The advantage for the customer is Gmund’s design know-how, with the possibility of developing new products at Cartonnerie Jean.

Are there other areas of expertise that Gmund is lacking?

FK: Yes of course! We have numerous projects underway as our customers are always looking for something new, but further acquisitions are not on the agenda. n

62 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE FABRICANTS - SUPPLIERS - INTERVIEW
è è
INTERNATIONAL NEWSLETTER SUBSCRIBERS 31 731 UNIQUE MONTHLY VISITORS 17 036 MONTHLY PAGE VIEWS 36 979 2 WEEKLY NEWSLETTERS formesdeluxe.com ADVERTISE ESITREVDA

Plastiques / Plastics QUELLES TRANSITIONS FACE AUX ENJEUX ACTUELS ?

WHAT SOLUTIONS TO MEET TODAY’S CHALLENGES?

Plastique et écoresponsabilité : voilà deux mots a priori opposés que le secteur de l’emballage cherche à accorder. Le matériau se décline dans des versions recyclées ou biosourcées garanties zéro hydrocarbure. Plusieurs technologies sont en cours d’expérimentation. Mais entre exigences réglementaires et manque de capacité industrielle, les applications concrètes peinent encore à se développer.

Plastics and eco-responsibility seem to be two incompatible words, and yet the packaging sector is seeking to reconcile them. Plastic now comes in recycled and bio-based versions, guaranteed to be hydrocarbon-free, and different technologies are currently being tested. But between regulatory requirements and a lack of industrial capacity, concrete applications are still struggling to develop.

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE FABRICANTS - SUPPLIERS - TENDANCES - TRENDS 64
Eastman / Icons ICS

L’emballage est plastic addict . Y compris dans le domaine du luxe, où prolifèrent bouchons, boîtiers, flacons, pots, pompes et autres composants, tous fabriqués dans ce matériau aujourd’hui conspué. Les marques et leurs fournisseurs cherchent donc des substituts au profil plus écologiquement correct. Solution la plus répandue aujourd’hui : le plastique recyclé, présenté comme un compromis réaliste par les industriels. Parmi les différentes voies de l’économie circulaire des emballages, celle du recyclage est particulièrement soutenue par les pouvoirs publics. L’Union européenne devrait prochainement adopter un règlement posant deux conditions aux emballages en plastique : qu’ils soient recyclables et qu’ils incorporent une part minimale de plastique recyclé après consommation. Ce pourcentage obligatoire variera de 7,5 % à 35 % selon les catégories de produits dès 2030 et de 25 % à 65 % à partir de 2040. Cette obligation implique la mise en place de filières de recyclage mécanique performantes, en nombre insuffisant aujourd’hui. Pour les plastiques, celles existantes ne concernent que trois matières : le PET, le polyéthylène (PE) et le polypropylène (PP). Le polystyrène est en train de s’ajouter à la liste, sous l’influence des groupes alimentaires qui l’utilisent en masse. « Si un plastique ne dispose pas de sa filière de recyclage, il deviendra interdit de l’utiliser dans l’emballage. On considère qu’il faut un minimum de 40 000 tonnes de matière à recycler pour justifier l’installation d’une filière dans un pays », précise Denis Paccaud, directeur innovation du fabricant d’emballages Texen. La question du volume est primor- diale. À lui seul, le petit monde des produits premium ne saurait imposer des résines sélectives qui lui seraient propres. De plus, les plastiques peuvent être exclus du champ lorsqu’ils sont soupçonnés de toxicité.

C’est le cas du SAN et de l’ABS, très prisés dans l’emballage cosmétique, dont certains des composants sont sous surveillance.

Des recyclés purifiés pour les cosmétiques

Ces contraintes s’ajoutant au fait que beaucoup de déchets continuent d’échapper au recyclage, la disponibilité des plastiques recyclés est actuellement limitée. Cela ne fait qu’augmenter leur prix, qui serait entre 25 % et 40 % supérieur à celui de leurs homologues vierges. C’est cher, surtout pour un matériau de moins bonne qualité. En effet, le plastique se détériore au fur et à mesure de ses recyclages. Il est aussi compliqué de tracer et contrôler des balles de déchets d’emballages hétérogènes et pouvant avoir contenu toutes sortes de produits. Difficile pour les entreprises du luxe en quête d’un recyclé comme neuf, dont la matière de base aura été sélectionnée puis nettoyée. L’aspect sanitaire est important pour les marques de beauté qui, en cas de contact direct entre contenu et contenant, doivent garantir la compatibilité chimique des matériaux avec leurs formules cosmétiques. Comme il n’existe pas de norme définissant la compatibilité cosmétique, les marques recourent à des certificats d’aptitude au contact alimentaire. Or les plastiques recyclés dotés de cet agrément représentent des volumes encore restreints. Le PET recyclé serait le plus disponible, mais en concurrence avec le secteur alimentaire.

Packaging is addicted to plastic, including in the luxury sector, where stoppers, cases, bottles, jars, pumps, and other components proliferate, all of them made from a material now reviled for contributing to pollution. As a result, brands and their suppliers are in search of substitutes with a more sustainable profile. Currently, the most widespread solution is recycled plastic, which supposedly has a lower carbon footprint than virgin material. While it is presented as a realistic compromise by manufacturers, this view is not shared by all environmental organizations.

Out of all the ways of achieving a circular economy for packaging, recycling is particularly popular with public authorities, as is the case in Europe, where the EU will soon be adopting packaging regulation that establishes two contditions for plastic packaging: it must all be recyclable, and it must incorporate a minimum percentage of post-consumer recycled plastic. This mandatory percentage will vary from 7.5% to 35%, depending on product category, starting in 2030, and from 25% to 65% by 2040.

Getting enough material is a challenge. It requires setting up efficient mechanical recycling channels, which are still lacking today. Only three kinds of plastic material can be recycled: PET (the most advanced, thanks to efforts by the mineral

water and beverage industries), polyethylene (PE), and polypropylene (PP). Polystyrene is currently being added to the list, driven by food groups who use mass quantities of the material for yoghurt pots and containers.

“If a kind of plastic does not have its own recycling channel, it will be forbidden for use in packaging. A minimum of 40,000 tons of material is needed to justify establishing a recycling channel in a country,” explains Denis Paccaud, Innovation Director at packaging manufacturer Texen. The question of volume, known as feedstock, is paramount. It would be impossible for the small sector of premium products to impose its own selective resins. Plus, plastics can be excluded if they are suspected of being toxic, such as SAN and ABS: highly prized in cosmetics packaging, some of their components (acrylonitrile and butadiene) are under scrutiny.

Purified recyclates for cosmetics

These constraints, coupled with the fact that a lot of waste continues to escape recycling, limit the availability of recycled plastics, both in number and variety. This only increases costs, which, depending on the case, are between 25% and 40% higher than that of their virgin counterparts. That’s expensive—especially for a material that will ultimately be of poorer quality, given that plastic deteriorates each time it is recycled. It is also complicated to trace and control bales of diverse packaging waste that may have contained all kinds of products.

This is especially challenging for luxury brands, who are looking for a recycled product with the same quality level as virgin varieties and made from carefully selected base material that has been entirely cleaned of contaminants. This health aspect is particularly important for beauty brands which, in the event of direct contact between content and container, must guarantee that the materials are chemically com-

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 TENDANCES - TRENDS - FABRICANTS - SUPPLIERS 65
Texen / Chanel Sulapac
è è

Cette problématique pourrait toutefois faire bouger les lignes. « Le sujet d’un grade spécifique pour la cosmétique évolue avec les matériaux recyclés, souligne Bénédicte Luisi, directrice Product Sustainability chez Aptar Beauty, un spécialiste des pompes. Grâce à la détection optique et à l’intelligence artificielle, les centres de recyclage sauront distinguer le PET issu d’une bouteille d’eau de celui issu d’un flacon cosmétique. » Ce type de système en boucle fermée est considéré comme la voie d’avenir du recyclage mécanique.

Le recyclage chimique et ses complexités

En parallèle se développe le recyclage dit « chimique », lequel se décline en plusieurs technologies. Leur point commun est de pouvoir s’attaquer aux plastiques difficiles à traiter par recyclage mécanique, parce qu’ils sont colorés, souillés ou mélangés. Ces déchets peuvent alors redevenir des plastiques aux propriétés identiques à celles des plastiques vierges. Le principe souvent mis en œuvre est celui d’une dépolymérisation, mais le process reste énergivore, surtout s’il s’appuie sur la pyrolyse.

Les projets de recyclage chimique sont nombreux à travers le monde, souvent menés à grands frais par des géants de la pétrochimie comme ExxonMobil et Total. Au point que l’on craint un possible effet pervers : ce type de technologie ne va-t-il pas favoriser la consommation d’emballages en plastique au lieu de la réduire ? Car il va falloir nourrir les nouvelles installations à vaste capacité qui se montent ! En attendant leur mise en service, le marché est sous restriction.

Les recyclés chimiques sont en outre difficiles à être reconnus et validés en tant que tels. Les quantités étant faibles, les producteurs de matières plastiques ne peuvent pas leur dédier des équipements séparés. Lors de l’étape du craquage, le naphta issu du pétrole brut sera donc mélangé à celui issu du recyclage chimique des déchets plastiques, rendant impossible toute différenciation des monomères puis des polymères qui en découlent.

Pour tenter d’y remédier, on utilise une approche de mass balance, laquelle consistera à qualifier un lot sortant en bout de chaîne en fonction du type de matière première qui aura été introduit. Autrement dit, un plastique estampillé d’une teneur de 30 % de recyclé chimique n’en contiendra probablement pas autant en réalité, mais c’est bien ce pourcentage qu’aura utilisé l’usine de production. Il faut pour cela pouvoir assurer la traçabilité des matières et des produits, ce que propose la certification ISCC Plus. Cette méthode permet d’encourager les efforts d’investissement consentis par chacun des acteurs concernés.

À noter l’existence de technologies alternatives, tel le prometteur recyclage enzymatique développé par la société française Carbios pour le PET. Ici, la dépolymérisation se fait à l’aide d’enzymes, et non de solvants, à une température qui n’excède pas 70 °C.

Les perspectives de la chimie verte

Une autre voie s’ouvre : celle des résines biosourcées, issues des végétaux, des algues ou de matières animales. Figurent parmi elles les jumeaux biosourcés de polymères conventionnels, dotés de la même structure chimique et donc des mêmes caractéristiques et pouvant

rization, which works back to the material’s basic polymers. However, this is not an ecological panacea; the process is energy-intensive, especially if it relies on pyrolysis.

Numerous chemical recycling projects are being carried out around the world, often at great expense, by petrochemical giants such as Exxon Mobil and Total. So much so, in fact, that fears of a negative effect are emerging: will this type of technology encourage rather than reduce the current consumption of plastic packaging? After all, the new largecapacity plants will need feedstock. Pending their implementation, the market is restricted.

patible with their cosmetic formulas. Not all virgin plastics are, let alone recycled ones. Since there is no standard to define cosmetic compatibility, brands rely on food-grade certification. However, volumes of these approved recycled plastics remain limited. Recycled PET appears to be the most common, but it is also in high demand in the food sector. But this problem could change the situation. “The issue of a grade especially for cosmetics is evolving within recycled materials,” says Bénédicte Luisi, Product Sustainability Manager at Aptar Beauty. “We’ll be able to separate food-safe and non-foodsafe materials in recycling channels. Using optical detection and AI, recycling centers will be able to distinguish between PET from water bottles and PET from cosmetic bottles.” This type of closed-loop system is seen as the way forward for mechanical recycling.

The complexities of chemical recycling

At the same time, a variety of technologies are being developed for so-called chemical recycling. They all share an ability to tackle plastics that are difficult to process using mechanical recycling, because they may be tinted, soiled, or mixed. This waste can then be transformed back into plastics with properties identical to those of virgin material. The most common process is depolyme-

Chemical recyclates are also difficult to recognize and validate as such. Given the small quantities in question, plastics producers cannot dedicate separate equipment to processing them. During the cracking stage, naphtha from crude oil is mixed with naphtha from the chemical recycling of plastic waste, making it impossible to differentiate the respective monomers and polymers. In an attempt to remedy this, producers use a mass balance approach, which consists of qualifying a batch as it leaves the end of the line according to the type of raw material that was introduced at the start of the line. In other words, a plastic stamped as containing 30% chemical recycled content will probably not actually contain that much, but the number reflects the percentage used by the production plant. To achieve this, processors need to be able to ensure the traceability of materials and products, which ISCC Plus certification does. This method encourages investment efforts by everyone involved in the process.

Alternative recycling technologies also exist, such as the promising process of enzymatic recycling developed for PET by the French company Carbios. In this case, depolymerization is carried out using enzymes rather than solvents, at a temperature not exceeding 70°C. By 2021, Carbios had produced a pilot PET bottle for Biotherm, a brand owned by L’Oréal, one of the company’s partners. Carbios will be able

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE FABRICANTS - SUPPLIERS - TENDANCES - TRENDS 66
Biotherm
è è
Aptar

rejoindre les mêmes filières de recyclage. C’est le cas du PE, du PET et du PP. Coûteuses, ces matières ne trouvent encore que peu d’applications dans l’emballage de luxe. Ce dernier connaît mieux ces standards des bioplastiques que sont le PLA, acide polylactique obtenu par fermentation d’amidon ou de sucre, ou encore le PHA, issu d’une fermentation bactérienne. Le PHA intéresse la recherche. Polymaris, société de biotechnologie française, a ainsi découvert une façon de le générer à partir de micro-organismes marins. Le PLA et le PHA ont toutefois le désavantage de ne pas disposer d’une filière de recyclage, ce qui pourrait freiner leur développement dans l’emballage. Ils peuvent se prévaloir d’être biodégradables, ou au moins compostables, mais ces qualités ne sont actuellement pas prises en compte par la réglementation européenne. Il en est de même pour les plastiques biocomposites dont l’offre se multiplie. Ceux qui sont constitués d’un mélange de résine biosourcée et de matières naturelles broyées issues de résidus agricoles ou industriels apparaissent comme une solution de revalorisation circulaire. « Nous nous intéressons à ces alternatives, envisageables non pas pour le composant très technique d’une pompe mais pour un bouton-poussoir ou un capot, confie Bénédicte Luisi. Toutefois, comme

nous avons un devoir de vigilance sur la gestion de la fin de vie de nos produits, nous attendons que la réglementation se fige sur le sujet des matières biodégradables ou compostables. » La société finlandaise Sulapac travaille sur la mise en conformité de ses produits avec la future réglementation européenne. Ceux-ci, des composites à base de bois, peuvent déjà intégrer une part de recyclé. L’objectif est de les rendre recyclables. Cela est techniquement possible via des process dédiés au même type de matières biosourcées. En attendant que les filières et les infrastructures se développent à grande échelle en Europe, Sulapac lance à l’intention du secteur de la beauté un projet pilote en boucle fermée, incluant la collecte des emballages usagés, leur recyclage et l’utilisation des matériaux recyclés. On le voit, les plastiques écoresponsables représentent un vaste champ d’innovations. « D’autres projets, qui en sont encore à leurs balbutiements, consistent à capter le CO2 dans l’atmosphère ou à la sortie d’usine pour le valoriser dans la fabrication de polymères, rapporte Denis Paccaud Un train est en marche, il y a des initiatives de tous côtés. » L’Oréal a déjà annoncé qu’il travaillait avec LanzaTech et Total sur le prototype d’un flacon de shampoing en polyéthylène issu d’émissions industrielles de carbone. À suivre ! n

to industrialize its process in 2025, in a plant scheduled to be built in eastern France.

Prospects for green chemistry

For companies wishing to avoid fossil-based resources altogether, another option is now available: biobased resins derived from plants, seaweed, or animal-based materials (milk, shellfish, crustacean shells, etc.). These include the bio-based counterparts of conventional polymers, which share the same chemical structure and, therefore, the same characteristics, and can be recycled through the same channels. These include PE (developed by Brazilian biopolymer producer Braskem), PET, and PP. These materials are costly and therefore are not yet widely used in luxury packaging.

The luxury sector is more familiar with standard bioplastics such as PLA—polylactic acid obtained by fermenting starch or sugar (corn, potatoes, sugar cane, etc.)—and PHA (polyhydroxyalkanoate), derived from bacterial fermentation. PHA has researchers interested. Polymaris, a French biotechnology company, has discovered a way of producing it with the help of marine micro-organisms. The company’s goal is to industrialize the polymer in a new plant near Brest. However,

PLA and PHA do not have a dedicated recycling channel, a disadvantage that could slow developments for packaging applications. These materials are biodegradable, or at least compostable in a dedicated system, but these characteristics are not currently taken into account by European regulations.

The same applies to biocomposite plastics, which are increasingly common. These materials, made from a blend of bio-based resin and ground natural materials derived from agricultural or industrial residues, are emerging as a circular recycling solution. “We are interested in these alternatives not for making the highly technical component of a pump, but for a push-button or a cover,” explains Luisi. “However, we have a duty of care when it comes to managing our products’ end-of-life, so we are waiting for regulations regarding biodegradable or compostable materials to be finalized.”

Finnish company Supalac is working to bring its products into line with future European regulations. These wood-based composites are already suited to incorporating recycled materials. The aim is to make them recyclable, which is technically possible using processes designed for the same type of bio-based materials. Sulapac is waiting for large-scale infrastructures to be developed in Europe. In the meantime, the company is launching a closed-loop pilot project for the beauty sector that involves collecting and recycling used packaging, and using recycled materials.

It is clear that eco-responsible plastics present many possibilities for innovation. “Other projects, which are still in their infancy, involve capturing CO2 in the atmosphere or at factories, and reusing it in polymer manufacturing,” says Paccaud. “The industry is in the starting blocks, and initiatives are springing up everywhere.” L’Oréal has already announced that it is working with LanzaTech and Total on a prototype for a polyethylene shampoo bottle derived from industrial carbon emissions. Stay tuned!

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 TENDANCES - TRENDS - FABRICANTS - SUPPLIERS 67
Sulapac L’OOréal / LanzaTech

DES SOLUTIONS PRATIQUES AVEC LES ÉCO PLASTIQUES PRACTICAL SOLUTIONS WITH ECO-PLASTICS

EMBELLIR LES PCR VIA L’INJECTION EMBELLISHING PCR VIA INJECTION

La technologie de moule chauffé par induction de Roctool peut être avantageuse pour les résines recyclées, souvent plus difficiles à injecter. « Notre procédé permet d’avoir successivement deux températures : d’abord on chauffe très vite le moule, puis on passe à une température plus basse pour refroidir la pièce. La fluidité de la matière est mieux maîtrisée et on évite que ne se forme en surface une “peau”, source de défauts d’aspect », explique Mathieu Boulanger, PDG de la société. Roctool a collaboré avec Positive Plastics, une agence de design et d’ingénierie, pour réaliser un échantillonnage de divers plastiques PCR moulés avec cette technologie. Les kits proposés révèlent aussi les possibilités d’apporter une texture ou un décor à la pièce grâce au seul moule, sans opération secondaire. Parmi les applications industrielles du procédé figure un grand boîtier maquillage de la gamme Les Beiges de Chanel, fabriqué en bi-injection, en plastique vierge pour les parties claires et en PET food grade pour les parties noires.

Roctool’s induction-heated molding technology presents advantages for recycled resins, which are often more difficult to inject. “Our process enables the use of two successive temperatures: first we heat the mold very quickly to the best possible molding temperature, then we switch to a lower temperature to cool the component. This enables us to achieve better control over the material’s fluidity and to avoid the formation of a ‘skin’ on the surface, a source of visual defects,” explains Mathieu Boulanger, the company’s CEO. Roctool has collaborated with Positive Plastics, a design and engineering agency, to produce a sampling of various PCR plastics molded with this technology. The kits on offer also reveal possibilities for adding texture or decoration to the component using only the mold, without any secondary operations. Industrial applications for the process include a large make-up case for Chanel’s Les Beiges range, made with dual-injected virgin plastic for the clear component and food-grade rPET for the black components. n

DES BIOCOMPOSITES CRÉATIFS CREATIVE BIO-COMPOSITES

La société française Authentic Material conçoit des plastiques sans pétrole, composés en général de 60 % de polymère biosourcé et de 40 % de matières naturelles. Celles-ci sont réduites en poudre très fine selon un procédé qui lui est propre. « Nous élaborons des recettes sur mesure, l’idéal étant de capter le déchet chez un client pour le réintégrer dans ses produits », précise Vincent Menny, le dirigeant fondateur. Ce principe de circularité séduit surtout le secteur de la mode. Quelques marques de parfumerie l’appliquent à la fabrication de capots. Pour la ligne N°1 de Chanel dont la formule cosmétique repose sur le camélia, la société finlandaise Sulapac a elle aussi personnalisé son composite à base de bois en y introduisant des coques de graines de cette fleur. Cela accroît

la résistance du matériau, utilisé pour le capot du pot rechargeable de la crème visage. Sulapac enrichit régulièrement sa gamme de matières afin de les substituer aux plastiques pétrosourcés. Son dernier lancement est le Sulapac Luxe, destiné à l’injection de bouchons. « En 2024, nous mettrons sur le marché un autre nouveau matériau totalement différent de tous ceux que nous proposons aujourd’hui », annonce Suvi Haimi, CEO de Sulapac.

French company Authentic Material designs petroleum-free plastics, generally composed of 60% bio-based polymer and 40% natural materials. These materials are reduced to a very fine powder using the company’s proprietary process. “We develop tailor-made recipes. Ideally, we capture a customer’s waste and reintegrate it into their products,” explains

Vincent Menny, the company’s Founding Director. This principle of circularity is particularly attractive in the fashion sector, where some perfume brands are using it to manufacture caps.

For Chanel’s N°1 line, which features a cosmetic formula based on camellia, the Finnish company Sulapac has customized its wood-based composite with camellia seed shells. This increases the strength of the material, used in this case for the cap of the refillable face cream jar. Sulapac regularly enriches its range of materials with the aim of substituting them for petroleum-based plastics. Its latest launch is Sulapac Luxe, designed for injectionmolded caps. “In 2024, we’ll be bringing to market another new material that is totally different from anything we offer today,” says Suvi Haimi, CEO of Sulapac. n

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE FABRICANTS - SUPPLIERS - TENDANCES - TRENDS 68
Chanel Daniel Schvarcz / Positive Plastics
RECYCLAGE

HIGH-TECH POUR LE LUXE HIGH-TECH RECYCLING FOR LUXURY

Dow décline son fameux ionomère Surlyn dans deux versions recyclées. L’une, baptisée Surlyn Cir, est issue du recyclage chimique de plastiques mélangés, non valorisables via le recyclage mécanique. L’autre, Surlyn Ren, est un plastique biosourcé, produit à partir de déchets tels que les huiles de friture usagées. Le lancement se fait en partenariat avec LVMH, à qui sera d’abord réservée la totalité de la production de ces deux matériaux, Dow ne disposant pas encore des capacités industrielles lui permettant de s’adresser à l’ensemble du marché.

Pour sa part, Eastman avait lancé dès 2021 sa gamme de résines One Renew basée sur le recyclage moléculaire du PET. Il en propose aujourd’hui un grade dont le contenu recyclé à 100 % est certifié ISCC. Celui-ci est utilisé par Icons ICS, un fournisseur de packaging en full service, pour la fabrication d’un boîtier de maquillage rechargeable et monomatériau, ses charnières étant en PET et sans métal.

Dow offers two recycled versions of its Surlyn ionomer. One, Surlyn Cir, is derived from chemically recycled mixed plastics that cannot be recycled mechanically. The other, Surlyn Ren, is a bio-based plastic produced from waste materials such as used cooking oil. The launch is being carried out in partnership with LVMH; the initial production of both materials is reserved for the company, as Dow does not yet have the industrial capacity to address the entire market.

In 2021, Eastman launched its One Renew range of resins, derived from molecular PET recycling. It now offers an ISCC-certified grade with 100% recycled content that is being used by Icons ICS, a full-service packaging supplier, to manufacture a refillable, singlematerial make-up case featuring metal-free PET hinges. n

SÉCURITÉ GARANTIE POUR LA COSMÉTIQUE

GUARANTEED SAFETY FOR COSMETICS

La sécurité des matériaux étant primordiale dans le cas des pompes, Aptar Beauty propose à ses clients de la région EMEA un plastique recyclé mécaniquement pouvant se substituer à un plastique food grade le PCR Plus, issu d’un approvisionnement local et davantage contrôlé au niveau de sa décontamination qu’un PCR classique. Il est disponible en différentes proportions pour trois pompes cosmétiques :Evolux, Evoclassic et Metropolitan. Aptar Beauty peut aussi proposer l’utilisation d’un PP 100 % recyclé chimiquement pour plusieurs de ses airless fabriqués dans des usines certifiées ISCC Plus : celle de Villingen, en Allemagne, pour des gammes classiques, et celles de Verneuil et de Charleval, en France, où sont réalisés les modèles haut de gamme Neomix et Serumony.

Material safety is essential when it comes to pumps, which is why Aptar Beauty offers its customers in the EMEA region a mechanically recycled plastic that can be substituted for foodgrade plastic: PCR Plus, an alternative to conventional PCR that is locally sourced and subject to more control.

It is available in different proportions for three cosmetic pumps: Evolux, Evoclassic, and Metropolitan. Aptar Beauty also offers 100%-chemically-recycled PP for several of its airless pumps manufactured in plants with ISCC Plus certification: Villengen in Germany, for classic ranges, and Verneuil and Charleval in France, where the top-of-the-range Neomix and Serumony models are produced. n Pascale Ruchon

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 TENDANCES - TRENDS - FABRICANTS - SUPPLIERS 69
Dow Aptar

Hennessy AU CŒUR D’UN ATELIER SINGULIER AT THE HEART OF A UNIQUE ATELIER

La maison Hennessy cultive les notions d’esthétisme et d’excellence. Une philosophie qui met à l’honneur les métiers d’art, plus spécifiquement au sein d’une division très particulière d’où sortent les carafes les plus exceptionnelles : l’Atelier des Éditions Rares. Immersion au sein du leader mondial du cognac.

Hennessy cultivates notions of aesthetics and excellence. This philosophy gives pride of place to craftsmanship, more specifically within a very special division from which the most exceptional decanters emerge: the Atelier des Éditions Rares. Immersion in the world’s leading cognac house.

Les cuvées des meilleures années sont stockées là. Au Chais du Fondateur, sur le site de la Faïencerie, à Cognac. Les murs y sont noirs. Un signe de qualité. « Cela signifie que le Torula compniacensis [un champignon microscopique, NDLR] se développe et donc que la part des anges est bonne », explique Thierry Sales, ambassadeur de la maison Hennessy. Il ajoute : « Pour y reposer, une eau-de-vie doit être rare, avoir un caractère exceptionnel et plus de 50 ans d’âge. » Ces précieux liquides serviront à la composition des cognacs les plus haut de gamme de la maison.

Chaque jour, du lundi au vendredi, de 11 heures à midi, le comité de dégustation se réunit. À 11 heures, car c’est à cette heure précise que les papilles et le palais seraient au maximum de leurs facultés. Cin-

quante eaux-de-vie y sont goûtées quotidiennement avant d’être sélectionnées… ou rejetées. Les experts y évaluent leur potentiel. « On prépare le Paradis de demain », témoigne Olivier Paultes, membre du comité de dégustation et directeur des distille- ries. Et la sélection est rigoureuse. À titre d’exemple, une centaine d’eauxde-vie de 30 ans d’âge minimum ont été assemblées pour Paradis Impérial, une cuvée d’exception de 2011. Présidée depuis 2017 par Renaud Fillioux de Gironde, 8e génération de maîtres assembleurs de la maison, cette organisation propre à Hennessy perdure depuis plus de deux siècles. Les experts évaluent également la qualité du verre de la carafe. Selon son traitement, sa composition ou ses aspérités, le matériau peut en effet dégrader le contenu. « Le cognac a une certaine acidité. Sur différents types de verre, il peut y avoir

Cuvées from the best years are stored here, at the Chais du Fondateur, on the Faïencerie site, in Cognac. The walls are black—a sign of quality. “This means that the torula compniacensis [ed.: a microscopic fungus] is thriving, and therefore that the angels’ share is good,” explains Thierry Sales, Ambassador for Hennessy. “To be held here, an eau de vie must be rare, have exceptional character, and be more than 50 years old,” he adds. These precious liquids will be used to compose the brand’s most upmarket cognacs. Every day, from Monday to Friday, from 11am to 12pm, the tasting committee meets—this is the hour that taste buds and palates are at their peak. Fifty eaux de vie are sampled each day, before being selected—or rejected. These experts are there to assess their potential. “We’re preparing the Paradise of tomorrow,”

says Olivier Paultes, member of the Tasting Committee and Director of Distilleries. And the selection process is rigorous. For example, around a hundred eaux-de-vie at least 30 years old were blended to make Paradis Impérial, an exceptional 2011 cuvée.

Chaired since 2017 by Renaud Fillioux de Gironde, the brand’s eighth-generation master blender, this committee is unique to Hennessy and has existed for over two centuries. The experts also assess the quality of the glass used to make the decanter. Depending on treatment, composition, or texture, glass can actually have a negative impact on taste. “Cognac has a certain acidity. Different types of glass can alter the taste, and the tasting committee is able to detect this,” explains Laurent Boillot, President of Hennessy. “We work upstream with glassmakers to test techniques that are compatible with our cognacs. It’s very complex.” The type of cork is also tested. And

70 FABRICANTS - SUPPLIERS - MÉTIERS D’EXCEPTION - RARE CRAFTSMANSHIP HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Antonin Bonnet

des altérations de goût. Le comité de dégustation est capable de les déceler », commente Laurent Boillot, président de Hennessy. Résultat : « Nous travaillons en amont avec les verriers pour tester des techniques compatibles avec nos cognacs. C’est très complexe. » Le bouchon, lui aussi, sera soumis au test. Le tout à l’aveugle. Une exigence qui pousse toute la filière vers la qualité : verriers, fabricants de bouchons, producteurs, viticulteurs, bouilleurs, tonneliers… Dans cet esprit d’excellence et de préservation des savoirfaire, la maison Hennessy a d’ailleurs créé un nouvel atelier de tonnellerie en 2021. Une dizaine d’artisans s’y attachent chaque jour à faire perdurer un métier d’art séculaire.

Éditions Rares : une division à part

Car la culture du beau et de l’excellence est au cœur de la philosophie de la marque. « C’est ce qui nous différencie et nous élève, assure Laurent Boillot . Si la maison est à la fois un producteur à très grande échelle, elle est également un manufacturier pour du quasi-sur-mesure. » Alors, pour sublimer ses cognacs les plus exceptionnels, Hennessy a lancé l’Atelier des Éditions Rares, une division dédiée à l’artisanat et

à la création des carafes exclusives, comme Paradis ou Richard Hennessy. Quelques pièces seulement y sont créées chaque semaine.

L’atelier a été inauguré en 2016 à l’occasion du lancement de Hennessy 8, un assemblage de huit eaux-de-vie créé pour les 250 ans de la maison et la passation entre la 7e et 8e génération de maîtres assembleurs. Le précieux liquide est logé dans une carafe en cristal, une édition limitée à 250 exemplaires conçue par l’artiste israélien contemporain Arik Levy. Et c’est ici, dans ces locaux cognaçais, que cinq artisans de la maison assemblent, à la demande, chacun des quelque 70 éléments qui composent l’œuvre d’art.

Le long du mur de l’atelier, sur une étagère et au sol, une quinzaine de dames-jeannes sont stockées. Car c’est ici aussi que chaque carafe exceptionnelle – Hennessy 8 et autres créations – est remplie. Le verre est d’abord soufflé pour éliminer toute particule et assurer la sécurité alimentaire. Un outil sur mesure permet ensuite d’élever la dame-jeanne contenant le cognac et de la renverser pour effectuer un remplissage par gravité. Un moyen de ne pas brusquer l’eaude-vie et de limiter son oxygénation afin d’en préserver l’arôme. Unique par définition, chaque carafe est

all of this is done using blind testing, a requirement that pushes the entire industry to higher quality standards: glassmakers, cork manufacturers, producers, winegrowers, distillers, etc. Continuing this spirit of craft excellence, Hennessy created a new cooperage workshop in 2021. Every day, the dozen or so craftspeople working there ensure the survival of an age-old craft.

Éditions Rares: a dedicated division

All this points to the culture of beauty and excellence at the heart of the brand’s philosophy. “This is what sets us apart and puts us above the rest,” says Boillot. “The brand produces on a very large scale, but it also makes nearly custom spirits.” To showcase its most exceptional cognacs, Hennessy has created Éditions Rares, a division dedicated to craftsmanship and the creation of exclusive Hennessy decanters, such as Paradis or Richard Hennessy. Only a few pieces are created each week. The workshop was inaugurated in 2016 to mark the launch of Hennessy

8, a blend of eight eaux-de-vie created for the 250th anniversary of the brand, and to celebrate the transfer from the seventh to eighth generation of master blenders. The precious liquid is housed in a crystal decanter—produced in a limited edition of 250 pieces—designed by contemporary Israeli artist Arik Levy. And here, on the Cognac premises, five of the company’s craftspeople assemble, to order, each of the 70 or so references that make up this work of art. Lined up along the wall of the workshop, on a shelf, and on the floor are some 15 demi-johns. Each exceptional decanter is filled here too. The glass is first blown to eliminate any particles and ensure food safety. The demi-john containing the cognac is then raised using a custom-made tool and inverted to allow gravity filling. This ensures that the eau-de-vie is not rushed and limits oxygenation to preserve its aroma. Unique by definition, each decanter is also pre-weighed to ensure the right dose. A case in point: before shaping and being sent to the Atelier des Éditions Rares, a spherical Baccarat crystal decanter designed for the NBA’s 75th anniversary

71 MÉTIERS D’EXCEPTION - RARE CRAFTSMANSHIP - FABRICANTS - SUPPLIERS FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
è è
Hennessy Hennessy

également pesée au préalable afin d’assurer la juste dose. Un exemple ? Avant son façonnage puis son envoi à l’Atelier des Éditions Rares, l’œuvre du joaillier Lorenz Bäumer, une carafe sphérique en cristal de Baccarat dessinée pour le 75e anniversaire de la NBA, représente 6,8 kg de cristal pour 1,75 l de Paradis.

Au-delà de ces éditions très rares, Hennessy concentre également de nouveaux savoir-faire au sein de cet atelier. À l’entrée, un espace calligraphie a ainsi été installé. Quatre personnes de la maison – qui occupent toutes une autre fonction par ailleurs – ont été formées par un calligraphe d’Angoulême à « l’alphabet Hennessy ». Chaque livret accompagnant les carafes est alors personnalisé avec le numéro de l’édition et le nom de l’artisan ayant participé à leur mise en coffret. Cette même calligraphie se retrouve également dans les chais, sur les barriques. Autre poste : la personnalisation. Cinq personnes y ont été initiées. Chaque carafe classique de Paradis peut ainsi être rehaussée d’un fil, de soie ou de métal, au niveau du cou.

Deux autres personnes ont également été formées à la couture sur cuir. Ce sont elles qui apposent par exemple les lamelles de cuir personnalisées des 10 bouteilles livrées avec une autre édition particulière : La DameJeanne by Hennessy, un modèle sur mesure recouvert d’osier blond et de lanières en cuir. Le tressage manuel de la bonbonne, lui, est réalisé sur le site d’ATS L’Atelier Luxe, où les artisans façonnent la corbeille, le dessus et les poignées avec des brins de saule et des pièces de tannerie.

« Nous faisons appel à tous les artisans d’art : plumassiers, maroquiniers, tresseurs… Ce sont des objets qui perdurent », commente Laurent Boillot. La maison livre ainsi des flacons et parfois même des fusils pour la rechargeabilité. Les carafes Richard Hennessy sont quant à elles désormais équipées d’une capsule en verre dotée d’un outil de transfert en inox permettant la réutilisation.

« Ces éditions très rares sont de véritables œuvres d’art, ce sont des pièces de collection , atteste Marc Sorin, directeur de la production depuis

treize ans. C’est une façon d’exprimer la valeur du cognac, la préciosité du produit. » La division Éditions Rares a également été créée dans un but de rayonnement et de réussite commerciale. Notamment face à un Rémy Martin puissant sur ce segment. Et de faire grimper les enchères ! À l’été 2022, la dame-jeanne décorée par la plumassière française Nelly Saunier a ainsi été commercialisée à Londres pour 600 000 livres (682 000 euros environ). Et c’est sans compter les autres éditions limitées, sur des produits « plus accessibles ». Comme le partenariat avec Kim Jones, sur XO, avec une carafe « seconde peau ». Une collaboration artistique, en phase avec un autre pilier de la stratégie de Hennessy : la culture. Mais un passage est incontournable pour les artistes choisis : une immersion dans la maison et un échange privilégié avec le maître de chais. Une manière, en quelque sorte, de nourrir la créativité. Retour aux Éditions Rares. Chaque carafe sera transportée directement de cet atelier chez le consommateur final. Une livraison sur mesure, en gants blancs, pour une clientèle d’exception. n

by jeweler Lorenz Baumer uses 6.8kg of crystal for 1.75l of Paradis. In addition to these very rare editions, Hennessy is also focusing on developing new forms of expertise in the workshop. To this end, a calligraphy area has been set up at the entrance. Four Hennessy employees—all of whom have other jobs elsewhere in the company— have been trained in the “Hennessy alphabet” by a calligrapher from Angoulême. Each booklet that accompanies the decanter is personalized with the edition number and the name of the craftspeople involved in its production. This same calligraphy can also be found on the barrels in the cellars. Five other people have also been trained in personalization techniques. The neck of each classic Paradis decanter can be embel -

lished with a silk or metal thread. Two other staff members have also been trained in leather stitching. They will, for example, apply personalized leather strips to each of the ten bottles delivered with another special edition, La Dame-Jeanne by Hennessy, a bespoke model covered in blond wicker and leather straps. Hand weaving is carried out at the ATS L’Atelier Luxe site, where craftsmen shape the demi-john’s basket, top, and handles using willow twigs and leather.

“We work with all types of master crafters, including feather and leather workers, and weavers. These are objects made to last,” says Boillot. The brand creates bottles and sometimes even charges to make them refillable. Richard Hennessy decanters, for example, are now fitted with a glass capsule equipped with a stainless steel transfer tool so they can be reused. “These very rare editions are works of art—they are collector’s items,” says Marc Sorin, who has been Production Manager for 13 years. “They are a way of expressing the value of cognac, the precious quality of the product.”

The Éditions Rares division was also created to enhance the brand’s profile and commercial success, particularly with respect to Rémy Martin’s strength in this segment. And to raise the stakes. The demijohn decorated by French feather worker Nelly Saunier, for example, sold in London in summer 2022 for £600,000 (approx. €682,000).

And then there are other limited editions of more “accessible” products. For example, a partnership with Kim Jones for XO featuring a “second skin” decanter. This artistic collaboration chimes with another pillar of Hennessy’s strategy: culture. Each artist is required to spend a certain amount of time immersed in the brand and to participate in an exchange with the cellar master— a way of nurturing creativity.

Back to Éditions Rares. Each decanter will be transported directly from this workshop to the end consumer: made-to-measure, white-glove delivery for an exceptional clientele. n

72 FABRICANTS - SUPPLIERS - MÉTIERS D’EXCEPTION - RARE CRAFTSMANSHIP HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
è
Hennessy
è
Hennessy / Alain Hatat
Stoelzle-UK-Standards-Formes-de-Luxe-260-260-Advert.indd 1 27/09/2023 12:18

Réemploi des emballages

Packaging Reuse

RÉINVENTER LES MODÈLES DU LUXE REINVENTING LUXURY MODELS

Pour être durable, le luxe se doit aujourd’hui d’être « réemployable » et non plus jetable. Plusieurs solutions s’offrent à lui : emballages rechargeables, vente en vrac et consigne. Toutes demandent des remises en question sur les plans technique, logistique, marketing… Avec, en toile de fond, cette interrogation : la circularité peut-elle être glamour ? La réflexion est lancée et de premières initiatives émergent.

To be sustainable, today’s luxury goods must be “reusable” rather than disposable. Several solutions are available to brands: refillable packaging, bulk sales, and deposit systems. All of them require rethinking technology, logistics, and marketing. And the big question lingers in the background: can circularity be luxurious? The issue is under consideration, and the first initiatives are emerging.

Dossier réalisé par / Report by: Pascale

75 DOSSIERSPECIAL REPORT FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 Make A Mark / Lewis Moberly
Bonbonne rechargeable évoquant un sablier afin de ritualiser la dégustation de bière, un concept imaginé par l’agence Lewis Moberly pour Make a Mark 2023. Refillable inverted bottle for beer evoking an hourglass: a concept created by Lewis Moberly for Make a Mark 2023

Réparation, upcycling, seconde main… Toutes les maisons de luxe – ou presque – s’y mettent. Et pourtant elles jettent encore beaucoup. Les parfums, les cosmétiques, les vins, les spiritueux sont aujourd’hui majoritairement vendus dans des emballages dits « à usage unique », finissant en grand nombre dans les poubelles, et

Lpas forcément recyclés. Poussées par des réglementations de plus en plus axées sur la réduction des déchets un peu partout dans le monde, les marques commencent à intégrer la notion de réemploi à leurs stratégies packaging. Le secteur de la beauté s’y attelle depuis quelques années, en s’appuyant essentiellement sur le concept du produit rechargeable par le consommateur lui-même. Une fois vide, l’emballage d’origine reçoit un nouveau contenu sous la forme d’une cartouche de remplacement. Dans d’autres cas, il est rempli de nouveau à l’aide d’un produit de plus grand

uxury brands are getting in on repair, upcycling, and second-hand trends. And yet they still throw a lot away. Currently, perfumes, cosmetics, and wines and spirits are mostly sold in so-called single-use packaging, most of which ends up in the garbage instead of being recycled. In many parts of the world, driven by regulations that place increasing focus on waste reduction, brands are beginning to incorporate the notion of reuse into their packaging strategies.

The beauty sector has been studying the issue for several years, focusing primarily on products that consumers refill themselves. In some cases, customers insert a replacement cartridge into the original empty packaging. In other cases, they refill the packaging using a larger-format product purchased separately. The problem is that these refills are themselves a second form of disposable packaging. The challenge is to make them as simple as possible by being lighter and more economical in terms of

format que le consommateur aura acheté à part. Le problème ? Cette recharge constitue en elle-même un second emballage jetable. Il s’agit donc de la rendre aussi sobre que possible, plus légère, plus économe en matière et en décor et néanmoins attractive pour continuer de véhiculer l’image de marque du luxe et déclencher l’acte d’achat. Une somme de contradictions à résoudre !

Le réel gain écologique des recharges reste encore à démontrer. Si l’on en croit les bilans menés par des grands groupes tels que L’Oréal, il existe au

materials and decoration, yet attractive enough to convey a luxury brand image and trigger a purchase. In other words, there are a host of conflicting priorities to reconcile.

The real ecological benefits of refills have yet to be proven. If evaluations carried out by major groups such as L’Oréal are to be believed, advantages are observed on a case-by-case basis. Yves Saint Laurent, for example, claims that the glass refill for its men’s fragrance MYSLF represents 43% less glass, as well as

less metal, plastic and paper. This result is based on a comparison between four conventional 100ml bottles and a single bottle of the same capacity with two 150ml refills.

The next challenge is to encourage reuse through clean, practical solutions. MYSLF uses Techniplast’s RT-Twist technology: the refill connects to the empty bottle via a cap fitted with a sensor that stops the flow of liquid when the container is full. The system has proved its worth with numerous products,

76 DOSSIERSPECIAL REPORT RÉEMPLOI DES EMBALLAGESPACKAGING REUSE HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Yves Saint Laurent Lancôme Albéa Hermès / Studio des fleurs

cas par cas. Yves Saint Laurent avance ainsi que la recharge en verre de son parfum masculin

MYSLF représente une économie de 43 % de verre ainsi qu’une moindre utilisation de métal, de plastique et de papier. Ce résultat est basé sur une comparaison entre quatre flacons classiques de 100 ml et un seul flacon de même contenance avec deux recharges de 150 ml.

L’enjeu est ensuite d’encourager la réutilisation à travers des solutions propres et pratiques. MYSLF recourt à la technologie RT-Twist de Techniplast : la recharge se connecte au flacon

vide via un bouchon muni d’un détecteur de niveau. Le système a fait ses preuves sur de nombreuses références dont La Vie est Belle de Lancôme, Phantom de Paco Rabanne, Aqua Allegoria de Guerlain, Sauvage de Dior, le récent Gaultier Divine…

Le marché s’ouvre, au point qu’un nouvel acteur s’y lance : Silgan Dispensing présente sous le nom de Replay un système similaire, adaptable à tous types de cols de flacon. Ici, le remplissage se déclenche grâce à une pression verticale et non par rotation comme le RT-Twist. Techniplast fait néanmoins valoir

including Lancôme’s La Vie Est Belle, Paco Rabanne’s Phantom, Guerlain’s Aqua Allegoria, Dior’s Sauvage, and the recent Gaultier Divine.

The market is opening up to the point that a new player has appeared: Silgan Dispensing offers a similar system under the name Replay that adapts to all kinds of bottle necks. In this case, filling is triggered by pushing down, rather than by twisting as in the case of RTTwist. Techniplast points out, however, that it had previously

patented an operating principal based on vertical movement that is commercialized as RTLift for in-store refill systems. The precise patent claims are being verified. In the meantime, Techniplast is developing a version of its RT-Lift for home use.

The importance of gestures

This controversy reveals that gesture is a key issue, particularly in cosmetics and make-up. “We make the refilling experience

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
Paco Rabane Silgan
C M Y CM MY CY CMY K NDJ-1265 Formes de luxe advertisement_final_EP.pdf 1 11/30/2023 7:58:11 AM è è

le fait qu’il avait déjà breveté un principe de fonctionnement par mouvement vertical et que celui­ci est mis en œuvre sous le nom de RT­Lift dans des installations de refill en magasin. Les revendications précises des brevets vont donc être vérifiées. En attendant, Techniplast décline son RT­Lift dans une version destinée à l’usage domestique.

L’importance de la gestuelle

Cette controverse révèle que la gestuelle est un point capital. Elle est particulièrement travaillée par

les fabricants dans le domaine des soins cosmétiques et du maquillage pour la sécurité comme pour l’expérience utilisateur. « Nous faisons en sorte que le fait de recharger ne soit pas générateur de stress », affirme­t­on chez Aptar Beauty, à propos notamment du flacon airless Gaïa dont la cartouche coulisse facilement par la base. « Lorsque nous envisageons une recharge pour les pots, nous veillons à ce qu’il ne soit pas nécessaire de mettre les doigts à l’intérieur de l’emballage pour la remplacer », précise quant à lui PierreAntoine Henry, Head of Market Development de Quadpack.

Cette société propose le PP­Pop, un pot monomatière en polypropylène constitué d’un simple anneau où la recharge s’insère par le haut et se retire par une poussée vers le bas. Cette sortie s’accompagne d’un « pop » auditif qui rend l’opération ludique.

Au­ delà de la praticité, la gestuelle est effectivement un facteur de différenciation marketing. Groupe Pochet a par exemple développé le prototype d’un boîtier de maquillage rechargeable réservant plusieurs surprises : ouverture par le plat de la main, godet se dégageant d’une façon différente, miroir détachable…

stress­free,” affirms Aptar Beauty, referring in particular to the company’s Gaïa airless bottle, equipped with a cartridge that slides easily from the base.

“When we consider a refill for our jars, we make sure that consumers don’t have to put their fingers inside the packaging to replace it,” explains Pierre­Antoine Henry, Head of Market Development at Quadpack, which offers the PP­Pop: a single ­ material polypropylene jar featuring a simple ring into which the refill is inser­

ted from the top and withdrawn by pushing downwards. Removal is accompanied by an audible “pop” that makes the operation fun.

Beyond practicality, gestures are a key marketing differentiator.

Groupe Pochet, for example, has developed a prototype for a refillable make ­up case that has several surprising features: it can be opened with the flat of the hand, the pans are released in a novel way, the mirror is detachable, etc.

Brands are gradually realizing

Les marques comprennent peu à peu que la recharge peut être valorisée en tant que telle lorsqu’elle apporte de nouvelles fonctionnalités ou accompagne des modes de consommation. Exemple : le nomadisme. Stella McCartney a souscrit à cette tendance en développant des flacons airless en verre dont la recharge est une poche en plastique souple transportable seule puisqu’elle est dotée de sa propre capsule service. Un packaging qui est le fruit d’une collaboration entre Texen, Silgan Dispensing et le verrier Bormioli Luigi. Dans le maquillage, l’un des

that recharging can be an added value in its own right, when it provides new functionalities or supports new consumption patterns. Take nomadism, for example. Stella McCartney has embraced this trend by developing airless glass bottles with refills in the form of flexible plastic pouches equipped with their own service capsules, so they can be carried separately—a packaging design that resulted from a collaboration between Texen, Silgan Dispensing, and glassmaker Bormioli Luigi.

avantages des conditionnements rechargeables est de permettre aux consommatrices de passer plus facilement d’une teinte à une autre en devenant multi­usages. C’est le cas des palettes que l’on garnit au gré de ses envies grâce à des godets interchangeables mais aussi des rouges à lèvres dont on peut parfois remplacer les bâtons, même s’ils ne sont pas terminés. Dans le même temps, les marques souhaitent que la recharge fidélise leur clientèle. Pas question qu’un produit concurrent vienne squatter un emballage à leur nom ! C’est pourquoi Clarins, par exemple, a fait appel pour son

In make­up, refillable packaging has the advantage of being multi­purpose, making it easier for consumers to switch from one shade to another. This is true of palettes, which can be updated as moods change, thanks to interchangeable shade pans, as well as of lipsticks, which can, in some cases, be fitted with new sticks even if they have not been completely used up.

At the same time, brands want refills to build customer loyalty—they won’t stand for competing products occupying

packaging with their name on it. For this reason, Clarins, for example, chose Aptar’s Private Refill mechanism for its Joli Rouge: a personalized security key ensures that the case canonly accommodate the brand’s refill. Last but not least, refills must present an aesthetic advantage. This is what Chanel hopes to achieve with lightweight aluminum cartridges inserted into glass packaging in products such as La Crème Sublimage and 31 Le Rouge lipstick. The metallic reflections seen

78 DOSSIERSPECIAL REPORT RÉEMPLOI DES EMBALLAGESPACKAGING REUSE HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Quadpack Aptar / Clarins Stella Mc
è è è è
Cartney

Les ventes des produits rechargeables dans les circuits de la parfumerie sélective apparaissent modestes mais prometteuses si l’on en croit les données recueillies par Circana dans cinq pays européens (France, Italie, Espagne, Royaume-Uni et Allemagne) en année glissante à fin octobre 2023. Sur un marché du parfum en hausse de 10 % en valeur, les flacons rechargeables évoluent de 36 % et les recharges de 30 %. Ces produits représentent respectivement 7 % et 1 % des ventes totales de parfums. Dans les catégories du soin et du maquillage, les produits rechargeables et les recharges ne pèsent respectivement que pour 2 % et 1 % mais ils progressent fortement. Ainsi, sur un marché du soin en croissance de 9 %, les ventes

de produits rechargeables augmentent de 62 % et celles des recharges de 72 %. Sur celui du maquillage, en hausse de 17 %, les produits rechargeables bondissent de 76 % et les recharges de 39 %. Les progressions des produits rechargeables tendent à être supérieures à celles des recharges seules. « Il y a eu beaucoup de lancements de produits rechargeables, ce qui explique leurs performances, analyse Mathilde Lion, Executive Director chez Circana. Mais les consommateurs achètent ces nouveautés pour différentes raisons, et si la capacité de recharger le produit est un plus, ce n’est pas le premier critère d’achat. Les recharges illustrent une fidélité au produit, ce qui n’est pas systématique suivant les catégories. On voit que la plus forte croissance se

Tendance Beauté / Beauty trend LA PERCÉE DES PRODUITS RECHARGEABLES REFILLABLE BEAUTY BREAKS INTO THE MARKET TWIRLFAMILY

fait sur le soin, une catégorie où il est peut-être plus facile de fidéliser et de générer du rachat rapidement. »

Data collected by Circana in five European countries (France, Italy, Spain, the UK, and Germany) show modest but promising sales of refillable products in the selective perfumery channel, year-on-year at the end of October 2023.

In a perfume market that has gained 10% in value, refillable bottles grew by 36% and refills by 30%. These products represent respectively 7% and 1% of total fragrance sales. In the skincare and make-up categories, refillable products and refills only account for 2% and 1% respectively, but they are growing strongly.

In a skincare market up 9%, sales of refillable products rose by 62%, and refills by 72%. In the make-up market, up 17%, refillable products jumped 76% and refills 39%.

Growth in refillable products tends to outstrip that of refills alone. “There have been a lot of refillable product launches, which explains their performance,” says Mathilde Lion, Executive Director at Circana. “But consumers buy these new products for different reasons, and while the ability to refill the product is a plus, it’s not the primary purchasing criterion. Refills illustrate product loyalty, which is not systematic across categories. We can see that the strongest growth in refills is in skincare, a category in which it is perhaps easier to build loyalty and generate repeat purchases quickly.” n

79
forall your
Therefillablejar
needs

è

Joli Rouge au mécanisme

Private Refill d’Aptar Beauty, qui permet à l’étui de ne recevoir que la recharge qui lui est destinée grâce à une clé de sécurité personnalisée.

Le must, enfin, est de réussir à faire de la recharge un atout esthétique. C’est l’objectif recherché par Chanel avec l’insertion de cartouches en aluminium léger au sein d’emballages en verre, comme le pot de La Crème Sublimage ou le rouge à lèvres 31

Le Rouge. Les reflets du métal à travers les parois transparentes participent alors pleinement au design des produits. Par ailleurs,

ces recharges sont confectionnées avec un tel niveau de qualité qu’elles peuvent être utilisées seules sans dénaturer l’image de la maison.

Le vrac en beauté

Un autre mode de réemploi pourrait se développer dans le luxe, même s’il suscite beaucoup de réticences : le vrac au sein d’un point de vente. Plus lourd à instaurer puisqu’il repose sur une collaboration étroite avec les distributeurs ! Dans la beauté, il existe déjà à petite échelle sous forme de fontaine à parfum

dans certains magasins. Mais il est quasi inexistant dans le domaine de la cosmétique, où les freins sont nombreux. Outre le risque de contamination bactériologique (voir encadré page 88), il y a celui de la standardisation.

« Il faut un meuble commun à plusieurs marques pour recharger la même bouteille afin de limiter les coûts. Il faut aussi savoir que cela fonctionnera seulement sur les produits à forte rotation. Évidemment, on vient à rebours de cinquante ans de marketing ! Mais on n’a pas d’autre choix que de sortir de la zone de confort du tout-jetable », déclare Géraldine

through transparent walls are an integral part of the product design. Plus, these refills are said to be of such high quality that they can be used on their own without distorting the brand’s image.

Bulk comes to beauty

Bulk sales in stores, another mode of reuse that could be developed in the luxury sector, faces much resistance. The concept is more difficult to implement since it requires close collaboration

with retailers. Small-scale versions already exist in the beauty sector, where perfume fountains have been set up in certain stores. But the approach is virtually nonexistent in the cosmetics sector, where it faces many obstacles. In addition to the risk of bacteriological contamination (see box p. 88), the risk of standardization looms large.

“In order to keep costs down, we need a module shared by several brands to refill the same kind of bottle. It’s also important to bear in mind that this will only

Poivert, présidente de Re-Set, une société de conseil en stratégie dont le positionnement est d’associer transition environnementale et économie. « Il est préférable que les acteurs prennent en main leur destin, en autorégulation, et qu’ils travaillent ensemble, même s’ils sont concurrents, pour passer à l’action », ajoute-t-elle. Re-Set est à l’origine de PharmaRecharge, une expérimentation de vrac en dermocosmétique menée actuellement dans six grandes pharmacies françaises par un consortium de cinq laboratoires : Expanscience (dont la marque Mustela est une

work on fast-moving products. Obviously, this goes against 50 years of marketing strategy. And yet, we have no choice but to abandon the comfort zone of disposability,” says Géraldine Poivert, President of Re-Set, a strategy consultancy that combines environmental transition and economics. “It’s better for brands to take their future into their own hands, through selfregulation, and to work together, even if they are competitors, to take action,” she adds.

Re-Set is behind Pharma-

pionnière du vrac en officine), Garancia, La Rosée, Naos et Pierre Fabre. Le fournisseur des équipements utilisés est Jean Bouteille, un spécialiste du vrac liquide dont la plus importante référence en cosmétique est à ce jour L’Occitane et ses 107 fontaines installées dans 33 pays, la plupart dans des magasins que la marque possède en propre, ce qui facilite le processus.

Jean Bouteille dispose de plusieurs types de machines, les plus sophistiquées étant automatisées au niveau de la dose à délivrer et de l’impression de l’étiquette. « Nous sommes approchés par de

Recharge, a bulk dermocosmetics trial currently being conducted in six major French pharmacies by a consortium of five laboratories: Expanscience (whose Mustela brand is a pioneer of bulk dispensing), Garancia, La Rosée, Naos, and Pierre Fabre. The equipment supplier is Jean Bouteille, a liquid bulk specialist whose largest cosmetics reference to date is L’Occitane, which has 107 fountains installed in 33 countries, most of them in the brand’s own stores, which facilitates the process. Jean Bouteille has several dif-

ferent machines; the most sophisticated automate dispensing and label printing. “We are being approached by many cosmetics brands. For these projects, we’ll need to work hand in hand with merchandising display companies who know how to make beautiful products,” says Flore Budin, who manages the company’s recycling projects. In the case of Pharma-Recharge, Mobil Wood designed the units. Bulk sales are more common in the wine and spirits sector. Large tap containers such as the Bag-

80 DOSSIERSPECIAL REPORT RÉEMPLOI DES EMBALLAGESPACKAGING REUSE HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Chanel Chanel Groupe Pochet
è

nombreuses marques de cosmétique. Pour ces projets, il nous faudra travailler main dans la main avec des entreprises de PLV qui savent faire du beau », confie Flore Budin, chargée de projet réemploi de la société. Dans le cas de Pharma-Recharge, c’est Mobil Wood qui a conçu le mobilier. La vente en vrac est plus courante dans le secteur des vins et spiritueux. Les grands contenants à robinet du type Bagin-Box (une marque déposée par Smurfit Kappa) sont des classiques. Ils peuvent se présenter dans des versions élégantes, comme le fait la marque pari-

sienne de gin bio Lord of Barbès, qui habille de bois la refill box de 5 litres proposée aux cavistes. Les beaux flacons d’origine (bleu pour le plus ancien, rose pour la nouvelle référence Lady of Barbès) ne sont jamais jetés par les clients. Ils se déclinent même en bouteilles géantes de 5 litres utilisables avec un entonnoir pour le remplissage. On voit depuis quelques années se déployer dans le monde des spiritueux premium le système d’EcoSpirits. Les contenants, dénommés EcoTote, sont des fûts en verre de 4,5 litres, protégés par du plastique et un châssis

in-Box, a registered trademark of Smurfit Kappa, are classics. They also come in elegant versions, as is the case at Parisian organic gin brand Lord of Barbès, which has added a wood exterior to the 5-liter refill box offered to wine merchants. Customers don’t throw away the beautiful original bottles (blue for the oldest, pink for the new Lady of Barbès reference), which even come in a giant 5-liter model that can be refilled with a funnel.

Over the past few years, the EcoSpirits system has been

gaining ground in the world of premium spirits. The containers, called EcoTote, are 4.5-liter glass casks protected by plastic and a metal frame that can be customized with a brand’s colors. They are washed and reconditioned in a closed loop, in industrial units set up by EcoSpirits.

“Drums can be recovered up to 150 times. And the fact that they are made of glass stabilizes the spirits, stopping the aging process that would continue if they were made of wood,” explains Noémie Bauer, Sustainable

Surtitre FR

Surtitre GB

ENCADRÉ TITRE FR

ENCADRÉ TITRE GB

Encadré Texte FR ■

Encadré Texte GB ■

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 81
Lord of Barbès
An event by In partnership with Withthe supportof Anew world forbeauty Bologna, Hong Kong,Las Vegas, Mumbai,Bangkok, Miami • THE LEADING B2B EVENT DEDICATED TO ALL SECTORSOFTHE BEAUTY INDUSTRY • BOLOGNA,ITALY FAIR DISTRICT • 21 –23MARCH 2024 • NEW! 21 –24 MARCH 2024 • COSMOPROF.COM Organized by BolognaFiereCosmoprofS.p.a. info@cosmoprof.it
è
Lord of Barbès
è

métallique personnalisable aux couleurs de la marque. Leur lavage et leur reconditionnement se font en boucle fermée, dans des unités industrielles installées par EcoSpirits. « Les fûts peuvent être récupérés 150 fois. Et le verre stabilise les spiritueux, arrête le vieillissement qui se poursuivrait s’il s’agissait de bois », précise Noémie Bauer, Sustainable Business Director chez Pernod Ricard. En 2022, ce groupe a lancé avec EcoSpirits un programme pilote dans plus de 80 bars de Singapour et Hong Kong. Il est prévu d’étendre cette initiative ailleurs.

Business Director at Pernod Ricard. In 2022, the group launched a pilot program with EcoSpirits in over 80 bars in Singapore and Hong Kong and plans to expand the concept.

Reconciling with Deposit Systems

In France, an Ecospirits unit was installed in a Maison du Whisky warehouse in partnership with Vins Richard, a producer for and distributor of alcoholic beverages to the on-trade sector. The latter

En France, une unité EcoSpirits a été installée dans un entrepôt de la Maison du Whisky, en partenariat avec Vins Richard, un producteur et distributeur de boissons alcoolisées auprès des CHR. Celui-ci propose le service à ses clients en le liant à un système de consigne.

Évangéliser la consigne

Possédant sa propre usine de lavage, Vins Richard s’implique dans le développement de la consigne dans ce circuit, estimant qu’elle permet de réutiliser douze fois la même bouteille. La

société la met notamment en œuvre en région parisienne pour sa gamme de vins bio Le Titi. En effet, la consigne n’a d’intérêt que dans des circuits courts, afin de limiter le transport de bouteilles vides. Elle est toujours beaucoup utilisée dans certains pays, comme l’Allemagne et la Belgique. En France, de nouveaux acteurs tentent de la ressusciter. Des investissements sont réalisés dans des installations industrielles (Haut la Consigne, Bout’ à Bout’…). Bref, ça bouge ! Le Fourgon participe au mouvement. Ce spécialiste de la livraison à domicile a mis au point

offers the service to its customers by linking it to a deposit system. Vins Richard, which also has its own washing plant on the outskirts of Paris, is committed to developing the deposit system within this circuit, estimating that the same bottle can be reused twelve times. The company uses it for its Le Titi range of organic wines in the Paris region. In fact, deposits are only of interest for local distribution systems, as a way limit the transport of empty bottles. They are still widely used in some countries,

such as Germany and Belgium. In France, newcomers are trying to resurrect the concept, and investments are being made to establish industrial facilities (Haut la consigne, Bout à bout...).

In short, things are happening. Le Fourgon is part of the movement. This home delivery specialist has developed an application to manage both orders and deposit payments and refunds.

“Our model is entirely based on digital technology,” explains Louise Motte, the company’s marketing manager. “Everything

une application permettant de gérer à la fois les commandes et les paiements et remboursements de consigne. « Notre modèle est entièrement basé sur le digital, explique Louise Motte, responsable marketing de l’entreprise. Tout se fait en trois clics. » Fondée en avril 2021, la société avait récupéré un million de bouteilles la première année. Elle en est à un million par mois, cela à l’aide d’une cinquantaine de fourgons électriques qui tournent dans 19 villes. Dans son offre de produits, il y aura peut-être en 2024 des cosmétiques en bouteilles de verre sécurisé. On y trouve

actuellement peu de vins et spiritueux, « un secteur peu mature sur la consigne », glisse Louise Motte. C’est aussi l’avis d’Arnaud Lancelot, chargé de projets sur le réemploi au sein du cabinet de conseil We Don’t Need Roads : « La consigne a un incroyable potentiel dans les vins car on a affaire à des bouteilles relativement standardisées, simples à laver. Comme il existe un certain conservatisme dans ce secteur, il va falloir évangéliser. Les mentalités ont commencé à évoluer avec les récents problèmes d’approvisionnement en bouteilles et l’explosion de leur coût. »

is done in three clicks. There’s no excuse not to get involved!”

Founded in April 2021, the company recovered one million bottles in its first year. Today, that number has risen to a million bottles a month, thanks to some 50 electric vans operating in 19 towns and cities. By 2024, the company’s product range may include cosmetics in secure glass bottles. At present, there are but a few wines and spirits on offer, “a sector that is not very mature in terms of deposits,” says Motte.

Arnaud Lancelot, agrees. Head of reuse projects for the consultancy firm We Don’t Need Roads, he says, “There’s incredible potential for deposits in the wine sector, which deals with relatively standardized bottles that are easy to wash. But there’s a certain level of conservatism in the sector, and we’re going to have to educate consumers and spread the word. Attitudes have begun to change with the recent problems of bottle supply and the explosion in bottle costs.”

Lancelot is the co-founder of

82 DOSSIERSPECIAL REPORT RÉEMPLOI DES EMBALLAGESPACKAGING REUSE HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Cozie le Fourgon
è è
Vins Richard

Arnaud Lancelot est également le cofondateur de Cozie, une marque de cosmétiques bio qui avait lancé son propre système de consigne – et qui a été reprise en 2023 par Lolybio, dirigée par Magali Larangot. Connaissant les problématiques de ce marché, il lance avec Circul’R la coalition Cosmétiques & Réemploi. Dix groupes de cosmétique en font partie, dont L’Oréal, Chanel, Clarins, Pierre Fabre… L’objectif est de construire une filière de réemploi des emballages pour la beauté. Circularité peut être synonyme de révolution, encore plus pour le luxe. n

Cozie, an organic cosmetics brand that initiated its own deposit system—and which was taken over in 2023 by Lolybio. Knowing the problems of this market, he and Circul’R launched the Cosmetics & Reuse coalition. Some ten cosmetics groups, including L’Oréal, Chanel, Clarins, and Pierre Fabre, are members. The aim is to build a recycling sector for beauty packaging. Circularity can be synonymous with revolution—even more so in the luxury sector. n

Nouveautés What’s new?

DES CONCEPTS HORS DES CODES UNCONVENTIONAL CONCEPTS

La société australienne Varden est en train de mettre au point sous sa marque Paperseal (1) des cupules de recharge de pots cosmétiques qui ne constitueront pas un nouveau déchet plastique. Elles sont en effet thermoformées dans un papier issu à 96 % d’ingrédients d’origine végétale, dont les fibres sont produites à partir de sous-produits agricoles comme la bagasse de canne à sucre. Un film en biopolymère exempt de produits pétrochimiques et agréé pour les contacts alimentaires en assure la barrière. L’ensemble de la recharge est compostable. Des travaux sont en cours afin d’améliorer la performance de la barrière et de mieux évaluer la stabilité du matériau en fonction des formules cosmétiques. Varden dispose en Australie d’une ligne pilote pour tester des échantillons. Une production à grande échelle est prévue en Europe.

Living Packets (2) a inventé un emballage de transport high-tech qui intègre des services personnalisables pour favoriser sa réutilisation : écran E-Ink fonctionnant sans énergie qui se substitue aux étiquettes imprimées, traçabilité, capteurs permettant de détecter d’éventuelles chutes, variations de températures, tentatives d’ouverture…, aide à la logistique et à la gestion des retours, etc. Parmi les évolutions possibles : l’ajout d’un agent conversationnel à IA permettant d’échanger

oralement sous forme de questions-réponses avec l’emballage. Promise à plusieurs centaines d’utilisations, cette boîte en plastique est recyclable et ses composants électroniques sont récupérables.

C’est une idée à la fois simple et inattendue de la marque de parfums naturels Ormaie (3) qui a lancé sa gamme de petits flacons nomades de 20 ml ceux-ci sont rechargeables à l’aide d’ampoules en verre sécables, un conditionnement détourné de l’univers pharmaceutique. Il suffit de casser à la main les deux embouts de l’ampoule pour transvaser directement le jus dans le flacon. Une mini pièce de feutre marquée du logo de la marque est fournie pour faciliter ce geste et éviter les risques de coupure.

Under its Paperseal (1) brand, Australian company Varden is developing refill pans for cosmetic jars that will not create a new form of plastic waste. Instead, they are thermoformed using paper made from 96% plant-derived ingredients, with fibers from agricultural by-products, such as sugarcane bagasse. A food-grade biopolymer film free of petrochemicals provides the barrier, and the entire refill is compostable. Work is underway to improve the barrier’s performance, and also to better assess the material’s stability in

relation to cosmetic formulas. Varden has a pilot line in Australia for sample testing, and large-scale production is planned for Europe.

Living Packets (2) has invented a hightech transport packaging that integrates customizable services to encourage reuse: an energy-free E Ink screen to replace printed labels; traceability; sensors to detect potential falls, temperature variations, attempts at opening, etc.; logistical assistance and returns management, and more. Possible developments include the addition of a conversational agent powered by AI that would enable spoken exchanges with the packaging in the form of questions and answers. This plastic box can be used several hundred times before being recycled and its electronic components are recoverable.

Natural fragrance brand Ormaie (3) came up with a simple yet unexpected idea when it launched its range of 20-ml nomad bottles: they can be refilled using breakable glass ampoules, a form of packaging borrowed from the pharmaceutical world. Customers break off the two ends of the ampoule by hand and pour the juice directly into the bottle. The product comes with a mini-piece of felt marked with the brand’s logo to facilitate this gesture and avoid cut fingers. n

83 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
1
3 2
Lara Giliberto Pernod Ricard Living Packets Varden/Paperseal

Cosmétique & vente en vrac Cosmetics & bulk sales

En matière de législation sur la circularité des emballages, la France est en avance. La loi Agec (2020) fixe ainsi à 10 % la quantité minimale d’emballages réemployés qui devront être mis sur le marché en France à partir de 2027. Trois modes de réemploi sont pris en compte : la recharge à domicile, la consigne, ou le vrac en magasin, qui constitue la question la plus débattue. Car la loi Climat de 2021 prévoit que les magasins de plus de 400 m² devront consacrer au vrac « 20 % de leur surface de vente de produits de grande

consommation » à partir de 2030. Cette disposition interroge le secteur des parfums et des cosmétiques. « On attend un décret qui précisera la façon dont on peut calculer le prorata, déclare Xavier Guéant, directeur juridique de la Febea, Fédération des entreprises de la beauté. Appliquer ces 20 % de superficie à une grande surface qui peut inclure au vrac la vente de fruits et légumes et de l’épicerie, c’est une chose. C’est différent dans une parfumerie ou une parapharmacie de grande taille ou dans certains grands magasins qui ne peuvent vendre en vrac que les cosmétiques. Nous souhaiterions que

DES QUESTIONS RÉGLEMENTAIRES AU DÉBAT

FROM REGULATORY ISSUES TO DEBATE

When it comes to legislation regarding packaging circularity, France is ahead of the game. The Agec law (2020) sets the minimum quantity of reused packaging (i.e. packaging that has been used at least twice) to be marketed in France at 10%, starting in 2027. This concerns home refills, deposits, and in-store bulk. The latter is the most hotly debated. In fact, the 2021 Climate Law stipulates that stores larger than

les commerces spécialisés de plus de 400 m2 soient exclus de cette obligation. » Un calcul en nombre de références ou en proportion du CA est aussi à l’étude.

Le secteur de la beauté est également confronté à la problématique du risque de contamination des formules. « Les produits cosmétiques sont réglementés afin d’assurer la sécurité sur le plan microbiologique ainsi que sur celui de l’adéquation contenant/contenu, rappelle Stéphanie Lumbers, directrice développement durable de la Febea. L’industrie se trouve face à des injonctions contradictoires lorsqu’elle est poussée à

400m² must devote “20% of their FMCG sales area” to bulk, starting in 2030. This provision raises questions for the perfume and cosmetics sector, which falls under the definition of FMCG. “We are waiting for a decree to specify how the pro rata could be calculated,” says Xavier Guéant, Legal Director of Febea, the French Federation of Beauty Companies. “It’s one thing to apply this 20% surface area requirement to a food superstore, where it might include the sale of fruit, vegetables and bulk groce-

ries. It’s another in the case of a large perfumery or parapharmacy, or certain department stores that can only sell cosmetics in bulk. We would like to see specialized stores over 400m2 excluded from this requirement.” A figure based on a store’s number of references or a proportion of sales is also under consideration. The beauty sector must also contend with the risk of formulas being contaminated in a container brought by the consumer. “Cosmetic products are regulated to ensure consumer safety in

terms of microbiology and container/content suitability,” points out Stéphanie Lumbers, Sustainable Development Director at Febea. “The industry faces contradictory orders when it is pushed to develop reuse while striving to respect consumer protection rules.” In the case of bulk sales, consumers are responsible for their own containers. But manufacturers and distributors are not absolved of all responsibility: the former must determine the type of container to use and how to clean it, while the latter is required to

84 DOSSIERSPECIAL REPORT RÉEMPLOI DES EMBALLAGESPACKAGING REUSE HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE

développer le réemploi tout en respectant les règles protectrices du consommateur. »

Celui-ci est responsable de son propre contenant dans le cas de la vente en vrac. Mais l’industriel doit déterminer le type de contenant à utiliser et la façon de le nettoyer, tandis que le distributeur est tenu d’afficher ces bonnes pratiques dans le magasin et de vérifier que le contenant est conforme et propre. « La cosmétique en vrac est un marché émergent où l’emballage n’est pas standardisé. Il serait difficile et coûteux pour les marques de mener des tests à la fois sur les matériaux compatibles avec

chaque formule et sur les protocoles de nettoyage. Attention aussi à ne pas rendre illisible l’affichage en rayon ! Il y a un travail de standardisation à mener sur les emballages et sur les protocoles de lavage, ce que nous avons entrepris au sein de notre association professionnelle », explique Lucia Pereira, directrice des affaires réglementaires et juridiques du Réseau Vrac et Réemploi. Dans les faits, les marques de beauté imposent un modèle de contenant que le consommateur doit acheter une première fois. Le cas de la cosmétique s’est complexifié depuis la sortie en août 2023 d’un décret listant les

produits pour lesquels la vente en vrac est interdite ou permise. Appartenant à la seconde catégorie, les cosmétiques peuvent être vendus en vrac avec l’assistance d’une personne dans le magasin ou à l’aide d’une machine assurant la sécurité du produit et de son remplissage. « Il y a une différence entre une grande surface sans personnel dans les rayons et une pharmacie dotée de conseillers formés, remarque Lucia Pereira. Les équipementiers doivent concevoir des équipements adaptés à ces critères, et on ne doit pas imposer des dispositifs coûteux à des circuits où la vente est assistée. Il s’agit de

ne pas chambouler les méthodes de travail des circuits courts qui ont fait leurs preuves dans le vrac. » Ces différentes questions ont été transmises à la Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes. « L’objectif est de tracer les lignes directrices qui permettront un juste équilibre entre le développement du vrac et les principes de santé et de sécurité », explique Xavier Guéant.

Les lois françaises ont inspiré le projet du futur règlement européen sur les emballages et les déchets d’emballages. Adopté par le Parlement européen en

novembre 2023, le texte en cours d’examen inclut par exemple une obligation pour les magasins de plus de 400 m2 à consacrer « 10 % de leur surface de vente à des stations de recharge ». Dans le texte européen, le terme de « recharge » (ou refill en anglais) fait référence à la vente en vrac, tandis que celui de « réemploi » (ou reuse en anglais) désigne le principe de la consigne. Autre mesure du projet concernant la cosmétique : l’interdiction faite aux hôteliers de fournir gratuitement des produits de toilette miniatures conditionnés dans des emballages plastique à usage unique. n

display best practices in the store and check to see that the container is compliant and clean.

“Bulk cosmetics is an emerging market without standardized packaging. It would be difficult and costly for brands to test both materials compatible with each formula and cleaning protocols. Shelf displays have to be legible, after all. Therefore, standardized protocols need to be developed for both packaging and washing, which is something we’ve undertaken with partners within our trade association,” explains Lucia

Pereira, Director of Regulatory and Legal Affairs at Réseau Vrac et Réemploi. In practice, beauty brands that choose bulk packaging oblige consumers to purchase a specific container once. The case of cosmetics has become even more complex since the publication in August 2023 of a decree listing products that can or cannot sell in bulk. Cosmetics can be sold in bulk, provided this is done with the assistance of a person in the store or with the help of an “adapted dispensing device”—in other words, a

machine that ensures a safe product and filling process.

“There is a difference between an unstaffed department store and a pharmacy with trained staff,” notes Pereira. “Equipment manufacturers should design equipment with greater or lesser safety measures depending on the context, and we shouldn’t impose costly devices on channels where sales benefit from human assistance—I’m thinking of health food stores too. It’s a matter of not upsetting working methods within short distribution channels,

which have proved their worth in the bulk sector.”

These questions have been forwarded to the DGCCRF, the French agency that oversees competition, consumer affairs, and fraud. “Work is being done to draw up guidelines that strike a fair balance between the development of bulk products and the health and safety principles that guide the marketing of cosmetic products,” explains Guéant. French laws inspired a draft of future European regulation on packaging and packaging waste.

Adopted by the European Parliament in November 2023, but as of yet not by the EU Council of Ministers, the text being examined includes, for example, an obligation for stores over 400m2 to devote “10% of their sales area to refill stations for food and nonfood products.” In the European text, the term “refill” refers to bulk sales, while “reuse” refers to deposit systems. Another measure in the draft concerning cosmetics refers to a ban on hotels providing free miniature toiletries in singleuse plastic packaging. n

85 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
Photos Jean Bouteille

Couleurs / Colors

NI DIEU, NI MAÎTRE SERVE NO MASTER

Marqueur identitaire ou signal éphémère, affranchie des catégories et décloisonnée, la couleur s’exprime pour ce qu’elle est : lumière, matière, sensation et élément central de toute communication visuelle. Saturée, dégradée ou rabattue, si elle reste déterminée par la culture et l’époque, elle se cultive dans le pack comme l’élément ultime de différentiation. Objectif : émerger au cœur de la surenchère chromatique..

As a marker of identity or a just a fleeting sign, breaking out of categories or breaking down barriers, color expresses itself for what it is: light, matter, sensation, and the key element of all visual communication. Whether saturated, gradated, or muted, color remains defined by culture and era. But when it comes to packaging, its ultimate ambition is to stand out from a very competitive crowd.

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE INSPIRATION - TENDANCES DESIGN - DESIGN TRENDS 86
Kobra/Djusie/Sami Välikangas

“ORANGE IS THE NEW BLACK”

Le graal en matière de couleurs c’est la teinte qui devient une signature en tant que telle. On pense au bleu Tiffany, à l’orange Hermès. Contre l’or orangé rompu d’avant le rebranding, chez Sulwhasoo (1), la teinte se décline entre tangerine, citrouille et corail, rehaussée de nouvelles luminosités. En logotype, capots, coffrets et furoshikis, l’orange fait de l’œil aux « filles » – vingtenaires ou trentenaires – des clientes historiques de la griffe.

Travaillé en all-over – une manière d’étendre la teinte à l’ensemble de l’écosystème de marque –, il se retrouve chez des marques émergentes telles que Twyg (2) (Nouvelle-Zélande). Pour cette ligne de soins positionnée luxe, le studio Seachange (Auckland) a imaginé une gamme de packs aux allures de totem. Les capots surdimensionnés, conçus à partir de combinaisons concentriques, évoquent les cernes et la silhouette de l’arbre Totara. Flacons et pots rechargeables sont en verre laqué mat d’un orange redescendu, tandis que les capots sont fabriqués à partir de plastiques recyclés.

Plastiques recyclés également chez HyperSix (3) (Roumanie), ligne courte de skincare unisexe, designée par le studio Matrafox (Bucarest), où un orange magnétique fait écho

aux vertus réputées énergisantes des formules de la gamme.

Car c’est bien l’énergie pure qu’évoque l’orange : une intensité dont le caractère radical a longtemps été considéré comme clivant dans le pack. En cosmétique, on l’associait plus aux solaires, à la vitamine C, au rétinol. Mais ça, c’était avant. D’autant qu’élue couleur Pantone de l’année 2024, la teinte Peach Fuzz (4), nouvelle variation autour du rose saumoné, revisite ce qu’il y a de plus tendre et de plus enveloppant.

In color, the Holy Grail is a shade that needs no introduction because it is a name in itself. Tiffany blue and Hermès orange come to mind. Following a rebranding, Sulwhasoo’s1 original orange-gold blend now encompasses tangerine, pumpkin, and coral, all enhanced with new luminous effects. When applied to logos, caps, boxes, and furoshikis, orange is eye-catching to the “girls”— in their twenties and thirties—who constitute the brand’s long-standing customers.

Emerging brands such as Twyg2 (New Zealand) use all-over color, a way of extending a shade to an entire brand ecosystem. For this luxury skincare line, Seachange studio (Auckland) designed a range of totem-like

packs. The oversized caps, inspired by the rings and form of the Totara tree, feature stacked concentric halfspheres. Refillable bottles and jars made from matte lacquered glass glow with an orange hue, while the caps are made from recycled plastics. HyperSix3 (Romania), a unisex skincare line designed by the Matrafox studio (Bucharest), also uses recycled plastics, as well a vibrant orange meant to symbolize the formulas’ energizing virtues. Ultimately, orange conveys pure energy: the color’s intensity has long been a source of division in the packaging industry. In cosmetics, it was typically associated with sunlight, vitamin C, and retinol. But that’s all changed. Especially given thatPantone color of the year: Peach Fuzz (4), a variation on salmon pink, revisits the tender and enveloping side of orange. n

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 TENDANCES DESIGN - DESIGN TRENDS - INSPIRATION 87
Sulwhasoo/Amore Pacific Seachange/Twyg Pantone
Six 1 2 3 4
Matrafox/Hyper

JUST A TOUCH

Envers et contre le all-over et les aplats, la couleur s’exprime aussi par touche sur fonds nus. C’est le cas chez Hanisul, ligne coréenne ancrée dans les médecines traditionnelles, rebrandée cette année par l’agence Grafy Design (Séoul). Diluée, aquarellisée sur des papiers texturés qui boivent les encres comme la peau se nourrit des formules, la couleur s’épanche suivant des harmonies qui vont du yang (orange/jour) au yin (bleu/nuit) en passant par le gris et le vert. Repère chronologique marquant le moment d’utilisation de la référence, chaque touche de couleur est travaillée avec une brosse ou un pinceau différent pour restituer les effets des formules sur la peau.

In contrast to all-over and solid applications, color also appears in mere touches on spare backgrounds. This year, Hanisul, a Korean line rooted in traditional medicine, was rebranded with this kind of minimal approach by Grafy Design (Seoul). Diluted in watercolors applied to textured paper that drinks in ink like skin soaks in formula, color flows in yang (orange/ day) and yin (blue/night) harmonies, with touches of gray and green in between. Each reference features a unique color that signals the time of day meant for the product’s application. And each touch of color is worked with a different brush to reproduce the formulas’ effects on the skin. n

COULEUR(S)

CAFÉ COFFEE-COLORED

Repères au sein des gammes, les codes couleur conventionnels n’échappent pas à la vague de dissidence chromatique. S’agissant du café, ils brouillent les pistes à défaut – parfois – d’assumer leur rôle signalétique.

Pour le musée des Arômes de la Zeitgeist Coffee Factory (1) (Chine), l’agence Why Not Design (Shenzhen) a revu les indicateurs chromatiques en maxi-étiquettes, alternant orange, jaune et bleu façon Klein sur des conteneurs de fer-blanc pour la touche vintage.

Chez BangBang (2) (Montréal), studio de design graphique et de sérigraphie, les codes couleur sont apposés en micro-aplats. En rose fuchsia ou vert prairie, par petites touches néons, ils rivalisent avec un « B » soumis à variation typographique. « B » comme BeanBean, le nom de l’édition limitée d’un café qui rend hommage aux polices de caractères.

Orange encore chez Big Face (3) ? Pas tout à fait. Pour la marque premium du basketteur Jimmy Butler, le studio Brandmonger (Californie) a misé sur les codes classiques du luxe (noir, blanc, argent), sublimés par un travail d’embossage profond (Zenpack). Les étiquettes – en argent miroir ou aplats texturés – constituent le seul compromis temporel de l’emballage : elles évoluent au gré des variations saisonnières de la gamme.

Conventional color codes, which serve as markers within product ranges, are also being revisited. In the coffee segment, they can blur the lines instead of playing their role as informative elements of brand identity.

For the Museum of Aromas at the Zeitgeist Coffee Factory (1) (China), Why Not Design (Shenzhen) reinvented the way color conveys information in the form of maxi-labels, alternating orange, yellow, and a Klein-like blue on tin containers to achieve a vintage look.

At BangBang (2) (Montreal), a graphic design and screen-printing studio, color coding takes the form of tiny strips of solid color. Small touches of neon fuchsia or meadow green stand out against a large “B” printed in various fonts: the “B” stands for BeanBean, a limitededition café that celebrates typefaces.

Is Big Face (3) also using orange? Not exactly. For basketball player Jimmy Butler’s premium coffee brand, Brandmonger (California) turned to classic luxury codes (black, white, silver), enhanced with deep embossing (Zenpack). The labels, which come in mirrored silver or textured solids—change according to seasonal variations in the brand’s product range. n

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE INSPIRATION - TENDANCES DESIGN - DESIGN TRENDS 88
Grafy/Hanisul Whynot Design/Zeitgeist Brandmonger/Big Face BangBang/Luc
1 2 3
Robitaille

JUXTAPOSITIONS

Omniprésente dans l’univers fooding, malgré les incursions de noir et/ou de blanc, la couleur s’émancipe des codes traditionnels.Pour le millésime 2023 de Make a Mark (1) (un projet design fondé par les fabricants Estal, Kurz et Avery Dennison), ARD Design (Suisse) a innové avec Fiore : une ligne de parfums alimentaires à base d’essences locales visant à sublimer les plats. Inspirés de l’univers de la parfumerie, les flacons – dotés d’un imposant capot de caoutchouc pour un dosage de précision (Tapì) – multiplient les effets de textures sur fond d’audacieuses associations chromatiques pour restituer à l’œil, l’explosion de saveurs annoncée en bouche.

Changement de tonalités avec la toute jeune marque Swee Kombucha (2) (Géorgie) pour laquelle l’agence Bedow a transposé les informations fonctionnelles en un système colorimétrique « Chaque ingrédient est représenté par une couleur et un motif dédié qui se combinent pour créer des graphiques chromatiques uniques, représentant la valeur en pourcentage de chaque ingrédient. » La juxtaposition d’aplats chromatiques n’est pas l’apanage de l’épicerie fine. Chez Djusie (3) (marque de soins finlandaise), c’est précisément sur l’exubérance chromatique qu’a tablé l’agence Kobra (Helsinki) pour incarner l’inclusivité et faire passer le message de la marque : portez haut et fier vos propres couleurs !

Color is everywhere in gastronomy, despite the occasional eruption of black and/or white, and it is now breaking free from traditional codes.

For the 2023 vintage of Make a Mark (1) (a design collaboration founded by suppliers Estal, Kurz, and Avery Dennison), ARD Design (Switzerland), in collaboration with Fiore, developed an innovative line of “perfume for food” based on essences from the Swiss Alps designed to enhance dishes and inspired by the world of perfumery. The bottles—topped with an imposing rubber cap that ensures precision dosage (Tapì)—feature a variety of textural effects against a background of bold color combinations. The result is a visual metaphor for the explosion of flavors to come.

Things look a bit different at the upstart brand Swee Kombucha (2) Georgia). Bedow (Sweden) transformed functional information into a color-based system: “Each ingredient is represented by a bespoke color and pattern which combine to create unique chromatic graphics, representing the percentage value of each ingredient.”

The juxtaposition of solid colors is not exclusive to fine foods. At Djusie (3) Finnish skincare brand), the agency Kobra (Helsinki) used exuberant colors to embody inclusivity and convey the brand’s message: show your own colors proudly. n

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 TENDANCES DESIGN - DESIGN TRENDS - INSPIRATION 89
Kobra/Djusie/Sami Välikangas N/A / Uzu Design Team ZooStudio/Chocolat Factory
Lina Aragon/María Alejandra Maya-Fresa/Blum pour Swee Kombucha
Bedow Design Agency/Make a Mark 2 1 3
ARD

DEDANS & DEHORS IN & OUT

Vernis à ongles, maquillage ou parfums, les exemples ne manquent pas où les formules et les jus impriment au pack ses couleurs. S’agissant de skincare, les occurrences se font plus rares, mais elles existent. Illustration chez ReMI (Melbourne), jeune marque de soins sans eau ni plastique. Ici, les écrins de céramique façonnés par l’artiste Ryan L Foote recèlent des pierres de soin (bijoux de cosmétique solide multi-usages). Le vert est dédié à l’hydratation de nuit, l’orange aux formules jour.

Nail polish, make-up, perfume: the beauty sector abounds with examples of formulas and juices that have left their colors on packaging. Although this phenomenon is less common in skincare, one exception is ReMI (Melbourne), a new brand of water- and plastic-free skincare products. The brand’s ceramic cases are made by artist Ryan L Foote and contain care stones (multi-purpose, solid cosmetic jewels). Green is for nighttime moisturizing and orange for daytime formulas. n

EN NOIR & BLANC IN BLACK & WHITE

Indémodables autant qu’incontournables dans le luxe, monochromies et noir & blanc n’ont pas déserté la place. Pour la marque espagnole de soins haut de gamme Capsule (1), le studio Omsky (Barcelone) se distingue avec un concept design où flacons et pots, travaillés en noir mat et brillant, semblent flotter, comme en apesanteur, à la surface de coffrets immaculés. À Athènes, l’agence Mousegraphics (2) a conçu pour la marque de cosmétiques indienne Gabit une collection de tubes aux reliefs photoréalistes où le blanc, travaillé dans la matière, suggère les problématiques (signes de l’âge, protection solaire, acné…) visées par les références de la gamme.

Toujours en noir absolu, Nikka From the Barrel (3) (Japon) rempile avec une version coffret de l’étui Silhouette. Aux commandes, 2S Global Design & Communication (Paris) n’a pas changé son éco-recette : 70 % de dérivés de canne à sucre et 30 % de pulpe de bois pour un pack moulé entièrement recyclable.

Timeless black and white monochromes have staying power in the luxury sector. For Spanish high-end skincare brand Capsule (1), the Barcelona-based studio Omsky produced a design featuring bottles and jars in matte and glossy black made to appear as if they were floating, weightless, on the surface of pristine white boxes.

In Athens, the Mousegraphics agency (2) designed a collection of tubes with photorealistic reliefs for the Indian cosmetics brand Gabit. The white packaging is enhanced with textural elements that suggest the specific needs addressed by each product (signs of ageing, sun protection, acne, etc.).

Nikka From the Barrel (3) (Japan) is back with a totally black coffret version of the Silhouette case designed by 2S Global Design & Communication (Paris). The agency is sticking to its sustainable recipe: 70% sugarcane by-products and 30% wood pulp for an entirely recyclable molded pack. n

HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE INSPIRATION - TENDANCES DESIGN - DESIGN TRENDS 90
ReMI/Ryan L Foote/Think Packaging
Global Design & Communication/Nikka from the Barrel
Mousegraphics/Gabit 2S
Hi!Estudio/Lobo Mexicano Moët & Chandon
2 1 3
Omsky/Capsule

CINQUANTE NUANCES DE VERT FIFTY SHADES OF GREEN

Le vert est la couleur du végétal, parfois du greenwashing, bannière du renouveau de la nature et de l’écologie qui l’a pour ainsi dire « confisqué ». De Tata Harper à Pharrell Williams (Humanrace), nombreuses sont les marques à s’en être emparées, et cela ne semble pas près de s’arrêter.

Illustration chez By Beth (1) (Australie), marque de super beauty food, où il se déploie, entre vert anglais et vert jungle, sur un pot architecturé rechargeable (agence Vert) ainsi que sur des coffrets (en matériaux recyclés) et des sachets recharges (en papiers certifiés FSC), imprimés avec des encres à base de soja (Depot Creative). À l’autre bout du spectre, infusé de lumière jusqu’à l’évanescence, le vert est la couleur de fabrique de la jeune griffe chinoise de scalp care Just Spring (2) (3 % Design Studio/ Beijing) où les formules s’habillent de plastique recyclé.

Retour de bâton chromatique dans un monde digitalisé où règnent les couleurs augmentées : le vert s’assourdit en un kaki très urbain au gré des boîtiers, étuis et coffrets de la gamme de maquillage végane Glamrr Q (3) Corée), designée par Lam Na Ny (Hô Chi Minh-Ville).

These days, green is the color of vegetation—or of greenwashing—used as a symbol of nature’s revival and to promote the ecological mindset that has somewhat appropriated the hue. From Tata Harper to Pharrell Williams (Humanrace), numerous brands have made it their own, a trend that shows no signs of waning.

Consider By Beth (1) (Australia), a super beauty food brand: green appears in shades ranging from English green and jungle green on a refillable jar (Agence Vert) with architectural lines, as well as on coffrets (in recycled materials) and refill bags (in FSCcertified paper), printed with soy-based inks (Depot Creative).

At the other end of the spectrum, the new Chinese scalp care brand Just Spring (2) (3% Design Studio/Beijing) coats its recycled plastic packaging in a trademark green with a light-infused evanescence.

Conversely, intense, saturated colors dominate the digital world: urban khaki envelops the cases, boxes, and coffrets of Glamrr Q (3), a Korean vegan make-up range designed by Lam Na Ny (Hô Chi Minh City). n

NUDE EN PASTELS PASTEL NUDES

En cosmétique, la montée en force des couleurs vives et toniques trouve son alter non ego dans la persistance des nudes, beiges ou gris subtilement colorés. Comme une tentation de minimalisme, témoignant d’une volonté de retour à l’essentiel et à la transparence, les pastels « dragée » abondent eux aussi sur la scène des soins. Objectif : cocooner le consommateur. Pour la marque de cosmétiques naturels Kind-ly (Australie), le studio Black Squid (Adelaïde) joue la carte d’un vintage lumineux au gré de rose, de bleu et de vert frais. Ces coloris tendres sont intimement liés au self-care : une autre forme de color therapy aux couleurs de la réassurance.

In cosmetics, the rise of bright, invigorating colors stands in contrast to the staying power of subtly colored nudes in shades of beige and gray. Skincare abounds with “sugared-almond” pastels that reflect a trend toward minimalism intent on getting back to basics and prioritizing transparency—all with the aim of pampering customers. For the natural cosmetics brand Kindly (Australia), Black Squid studio (Adelaide), crafted a luminous vintage style from fresh pinks, blues, and greens. The soft colors are intimately linked to self-care: another form of color therapy in reassuring shades. n

FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023 TENDANCES DESIGN - DESIGN TRENDS - INSPIRATION 91
Squid Design/Kind-lyt 3 % Design Studio/Just Spring
Black
(China) Guerlain Vert/Depot Creative/By Beth Lam Na Ny/Glalmrr Q
2 1 3
Qingye Brand Design-Cry Lab-Oneunion
2024 Le salon primé du packaging pour les produitspremium et de luxe 17 &18janvier 2024| ParisExpo PortedeVersailles Les salons de la Inscrivez-vous en utilisantlecodeFDL24 parispackagingweek.com

De Mains de Maître

NOURRIR LA CRÉATION NOURISHING CREATION

Pâtissier passionné, Frédéric Bau est le « brainchild » derrière « De Mains de Maître », une exposition autour du thème de l’œuf. Cet événement né en 2023 évoluera en biennale à partir de 2025 et s’ouvrira à d’autres domaines artistiques et artisanaux.

Passionate pâtissier Frédéric Bau is the brainchild behind De Mains de Maître, an exhibition revolving around the theme of the egg. This first event in 2023 will evolve into a biennial from 2025, opening up to numerous other domains of arts and fine crafts.

Directeur de création de la maison Valrhona, où il travaille depuis plus de trente ans, « l’explorateur pâtissier » Frédéric Bau s’est aventuré en 2022 sur un projet personnel. « Avant de partir à la retraite, j’avais envie d ’ un kif perso ! J’adore le chocolat, l’art et je connais beaucoup d’artistes. Pourquoi ne pas m’offrir ce plaisir ? » Le pâtissier s’est vite rapproché de ses compères pour parrainer l’exposition : Pierre Hermé, qui l’a dirigé chez Fauchon dans les années 1990, et Patrick Roger, qu’il qualifie de « pâtissier artiste ». C’est Pierre Hermé qui a suggéré le thème de l’œuf. « L’idée d’une célébration de l’œuf avait tout son sens. Pour nous, pâtissiers, l’œuf est symbolique, et en design c’est la forme la plus pure qui existe », remarque Frédéric Bau. Mais celui-ci

ne souhaitait pas limiter l’événement – baptisé « De Main de Maître »– à la pâtisserie et au chocolat. Le thème de l’œuf, avec sa symbolique universelle, se devait d’être interprété par des artistes travaillant une diversité de matières : Simone Pheulpin et sa sculpture minutieuse en tissu plissé en forme d’œuf (une œuvre prêtée pour l’occasion) ; l’œuf en papier savamment découpé de Marianne Guély ; trois œufs en verre soufflé par Thomas Segaud… Pierre Hermé a été le seul à apporter la dimension emballage : son œuvre était nichée dans un écrin.

Une biennale pour 2025

Frédéric Bau s’est chargé de la direction artistique et Valrhona l’a accompagné dans l’aventure. Ce projet « très personnel » s’est transformé

PORTRAIT - INSPIRATION 93 FORMES DE LUXE - HIVER - WINTER 2023
Studio Marianne Guély Guillaume Gzerm è

au fil des mois en une exposition d’une cinquantaine d’œuvres. « Nous avons eu 3 000 visiteurs en trois semaines et pour cette première édition, on a fonctionné avec uniquement des bénévoles, dont des fournisseurs comme Fedrigoni, qui nous a offert le papier pour la création du livre de l’exposition. » Celle-ci va se transformer en « Biennale de l’œuf » mettant en lumière l’intelligence de la main ; la recherche de mécènes est en cours pour la prochaine édition, en 2025. « J’aimerais inviter plus d’artistes à participer et ouvrir aussi aux maîtres de demain. De l’apprenti à l’ouvrier dans la pâtisserie, mais aussi aux jeunes issus de l’ébénisterie, la plomberie, la menuiserie… Pourquoi ne pas façonner un œuf en tube de cuivre, en bois… Un peu de folie, du talent et de la matière : si l’œuf vous inspire, proposez-nous des choses ! » n

Creative Director at Valrhona, where he has worked for more than 30 years, in 2022 “pastry explorer” Frédéric Bau ventured onto a personal project. “Before retiring, I wanted to do something for myself: I love chocolate, I love art and I know a lot of artists. Why not treat myself?” he mused.

The French pâtissier soon approached his fellow chefs to be patrons for the exhibition: Pierre Hermé, with whom he cut his teeth at Fauchon in the 90s, and Patrick Roger, whom he describes as a “pâtissier artist ”. Hermé suggested the egg theme. “The idea of celebrating the egg made perfect sense. For pastry chefs, the egg is symbolic, and in design it’s the purest form that exists,” notes Bau. But he did not

want to limit the event – De Main de Maître – to pastry and chocolate; the symbol of the egg is universal, so it had to be interpreted by artists working with a variety of materials: Simone Pheulpin and her meticulous pleated egg-shaped fabric sculpture (a piece loaned for the occasion); Marianne Guély’s cleverly cut paper egg; three blown glass eggs by Thomas Segaud... Hermé was the only one to bring the packaging dimension: his work was exposed nestled in a case.

A biennial for 2025

Bau was artistic director for the event, and Valrhona supported the show. What started out as a “very personal” project evolved over the months into an exhibition of some 50 works. “We had 3,000 visitors

in three weeks, and for this first edition, we were a team of voluteers, including suppliers such as Fedrigoni, who donated the paper for the exhibition book,” Bau recalls.

The show will be transformed into an “Egg Biennial” spotlighting the intelligence of the hand; the search for sponsors is underway for the next edition in 2025. Bau concludes: “I’d like to invite more artists to take part, and also open it up to the masters of tomorrow. From pâtisserie apprentices to workers, but also young people from the professions of cabinetmaking, plumbing, carpentry... Why not fashion an egg out of copper tube or out of wood... A bit of madness, talent and material; if you’re inspired by the egg, our doors are open!” n Alissa Demorest

INSPIRATION - PORTRAIT 94 HIVER - WINTER 2023 - FORMES DE LUXE
Guillaume Gzerm Guillaume Gzerm
è
Guillaume Gzerm
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.