Formes de Luxe - N°82

Page 1

82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:18 Page48

Group

The new Ceramic

Zamac

One cool idea after another

Immerse yourself in our innovation

America - WFTU $PBTU ] IDU!IDUVTB DPN t "NFSJDB &BTU $PBTU ] IDU!IDUVTB.com HCT Zamac and Ceramic tips are patented and protected by law. Patent no.: US 7,883,287 B2

www.hctpackaging.com


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:18 Page49

49 <

GIFT

3D

DOSSIER - MAIN REPORT

GIFT

Be Unique >50 • Les éditions limitées le sont de moins en moins. • Face à leur accroissement, à la réduction des coûts et des temps de développement, comment les réussir ? • Le secteur des échantillons redouble de créativité pour toujours se démarquer. • Les gifts s’adaptent aux spécificités culturelles des consommateurs qu’ils entendent séduire.

Les éditions limitées sans limite Unlimited creation on limited editions

>56 Échantillons de réussite Simple sample

• Limited editions are less and less so. • With their increasing numbers and the reduction of costs and development times, how can they be implemented successfully? • The samples sector has redoubled its creativity in order to still stand out. • Gifts are being adapted to the specific cultural needs of the consumers they are aimed at.

FORMES DE LUXE - MAI - MAY 2011

Dossier réalisé par /Main report by: Éloïse Cohen Conception et création /Creation: Julia Grandvuillemin Réalisation des images 3D /Producing 3D images: Vincent Goulot

>60 Le tour du monde en six gifts Around the world in six gifts


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:18 Page50

> 50

Des éditions limitées sans limite • Comment faire d’une édition limitée une opération à succès ? • Les ornementations de packaging font office de gift.

DOSSIER - MAIN REPORT

GIFT

3D

’est dans un nouveau hall de la porte de Versailles, plus vaste, que le salon Pack & Gift s’installe, les 8 et 9 juin 2011. L’ancien bâtiment ne pouvait plus contenir le nombre d’exposants et de visiteurs : en effet, le succès de cet événement, consacré à l’emballage promotionnel et au gift, ne se dément pas. “L’année dernière, nous avons accueilli près de 2 500 professionnels, responsables marketing ou d’agences spécialisées, se souvient

Nathalie Grosdidier, directrice générale d’Idice. Cette quatrième édition, caractérisée par une augmentation de 18 % du nombre d’exposants, devrait les attirer encore davantage.” C’est que les marques sont en recherche constante de nouveautés. Comment continuer à se différencier ? Comment créer l’événement ? Certains misent sur l’exceptionnel, qu’il s’agisse de la collaboration ou de la réalisation technique. C’est alors un produit d’image, promis à une belle et dense couverture médiatique. Peu peuvent s’offrir le luxe du coffret L’Accord Whisky et chocolat. Vendu en exclusivité chez Lavinia au prix de 280 € la pièce numérotée et signée, il est le fruit d’une collaboration entre Ballantine’s et Patrick Roger. Le chocolatier a imaginé, pour entourer le

2,500 professionals, marketing managers and agencies,” says Nathalie Grosdidier, director general of Idice. “This fourth edition, marked by an increase of 18% in the number of exhibitors, is expected to attract even more.” It is because brands are in constant search of new products. Now, the question is, how do they continue to differentiate

themselves? How do they create an event? Some rely on the exceptional, whether it is a collaboration or a technical implementation. It is then an image product, promising good, solid media coverage. Few could afford the luxury L’Accord Whisky et Chocolat presentation case. Sold exclusively at Lavinia at a price of €280, numbered and signed, it is the result of a collaboration between Ballantine's and Patrick Roger. To surround the prestigious 12 years old whisky, the chocolate maker devised a solid chocolate sculpture weighing over four kilograms.

C

Unlimited creation on limited editions • How to make a limited edition into a successful operation. • Ornamentations on packaging take on the role of a gift.

I

t will be in a new hall, even bigger, at the Porte de Versailles that Pack & Gift show will take place on the 8th and 9th of June. In fact the former site could not contain any more exhibitors and visitors. This is because the success of this event dedicated to packaging and promotional gifts, is undeniable. “Last year we welcomed nearly

MAI - MAY 2011 - FORMES DE LUXE


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:18 Page51

51 < prestigieux 12 ans d’âge, une sculpture en chocolat massif pesant plus de 4 kilogrammes. De son côté, ce sont deux blocs sculptés telle une cave creusée dans la craie qu’a imaginés l’artiste américain Daniel Arsham, pour Perrier-Jouët. Une œuvre diptyque créée à l’occasion du bicentenaire de la maison de champagne. Mais il ne suffit pas de séduire sur papier glacé : encore faut-il créer l’événement en linéaire. Et là, les marques doivent redoubler d’imagination pour transformer un concept éprouvé, souvent un coffret en carton, en objet de désir. Première étape : s’assurer que le coffret sera assez attirant pour provoquer l’acte d’achat, puis pour être conservé. C’est

pourquoi toutes les marques pensent à les doter de cales amovibles. Une stratégie choisie par Lancôme, sur ses éditions limitées printemps 2011, réalisées par Knoll Packaging. Contenant des formats voyage de 5 à 30 ml, il reproduit, en toute logique, une petite valise, tandis que sa fenêtre transparente le transforme en publicité sur lieu de vente (PLV). Pour Noël 2010, La Prairie a été encore plus loin dans le luxe avec ses coffrets Caviar & Radiance Treasures. Une fois la cale ôtée, se découvre une boîte à bijoux, dont l’habillage marie satin et faux cuir doré ou argenté. Double usage Pour l’achat d’une eau de toilette 80 ml ou de parfum 50 ml et

> Réalisé par Knoll Packaging, ce coffret contient un verre en cristal et un sous-verre en zamac. La difficulté réside dans le calage de cet accessoire très lourd, dans une mousse noire à très haute densité. Habillé d’un papier noir au toucher gomme, le coffret s’orne d’une plaque en aluminium brossé. > Produced by Knoll Packaging, this box set contains a crystal glass and a zamac coaster. The difficulty lay in the interior padding for this very heavy accessory, made in very high density black foam. Covered with black paper with a rubber feel, the case is decorated with a brushed aluminium plate.

d’un produit complémentaire, Lolita Lempicka offre des miniatures de 5 ml dissimulées dans de petites boîtes à chapeaux. “Anis et mauve pour le Premier Parfum, elle se colore en corail et en dentelles pour L et affiche avec impertinence son imprimé à pois doublé de prune pour Si Lolita”, annonce la marque. L’autre technique consiste à ajouter une fonctionnalité à son coffret. Ainsi, Moët & Chandon a décliné, en différentes tailles et en différentes couleurs, sa Chill Box, dessinée par l’agence R’Pure et industrialisée par Virojanglor. Le polypropylène expansé (PPE) transforme la base de l’étui en glacette maintenant le champagne au

frais. Pour les fêtes de fin d’année, Partisan du sens a imaginé, pour Perrier-Jouët, le Dandy Jacket. Conçu en néoprène, cet habillage, réalisé par ATS, facilite le transport à température idéale. Dans le même ordre d’idées, Nicolas Feuillatte a voulu, pour ses 35 ans, marquer le coup. Parmi les trois objets promotionnels, la maison a développé un sac à glace au motif bayadère. Initialement prévu pour accueillir glaçons et bouteille de champagne, il peut aussi se transformer en vase. R

ckaging Knoll Pa

Two blocks carved like a cellar dug into the chalk were designed by the American artist Daniel Arsham for Pierrier-Jouët. This diptych work was created to mark the bicentenary of the champagne house. But it’s not enough to seduce with glossy paper, it is still necessary to create a linear event. And here, brands must redouble their imagination in order to transform a concept into an object of desire. The first step: make sure that the case is sufficiently attractive

to not only lead to its purchase, but also to keep it. This is why brands are now opting for removable padding. It is a strategy chosen by Lancôme, with their limited edition for spring 2011, produced by Knoll Packaging. Containing travel format sizes, with capacities of 5 to 30ml, it resembles, quite logically, a small suitcase, whilst its transparent window turns it into point of sale advertising display. Last Christmas, La Prairie went a step further into luxury with their Caviar

FORMES DE LUXE - MAI - MAY 2011

& Radiance Treasures presentation boxes. Once the padding is removed, a jewellery box is revealed, complete with satin lining and gold and silver faux leather. Dual use With the purchase of an 80ml eau de toilette or a 50-ml perfume and a complementary product, Lolita Lempicka offers 5ml miniatures contained inside miniature hat boxes. “Anis and mauve for Premier Parfum, L is decorated in coral and lace, and

Si Lolita displays its frivolity with its polka dot flower print,” says the brand. Another technique is to add functionality to the case. Thus, Moët & Chandon produced their Chill Box, designed by the R'Pure agency and manufactured by Virojanglor in various sizes and colours. The expanded polypropylene foam transforms the base of the case into a cooler, for keeping champagne chilled. For the holiday season, Partisan du sens designed the Dandy Jacket for Perrier-Jouët. Designed in neoprene, this covering, manufac-

tured by ATS, allows for easy transport at the ideal temperature. In the same vein, Nicolas Feuillatte wanted to mark their 35 year anniversary. Among their three promotional items, the house developed an ice-bag with a striped motif. Originally designed to contain ice cubes and a bottle of champagne, it can also be used as a vase. Also with this objective of functionality, Veuve Clicquot launched Dandy, whose implementation was entrusted to Interesting Sourcing. Behind its simplicity, the marketing brief concealed considerable its technical complexity: producing a piece that is able to seal the bottle, but also to carry it. The R


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:18 Page52

DOSSIER

GIFT

> 52 butadiène-styrène (ABS), elle fait l’objet d’un brevet, tant la conception a été complexe et ingénieuse.”

R Toujours dans l’objectif de fonctionnalité, Veuve Clicquot a lancé Dandy, dont la réalisation a été confiée à Interesting Sourcing. Derrière sa simplicité, le brief marketing cachait sa complexité technique : réaliser une pièce capable de boucher la bouteille, mais aussi de la porter. Le résultat est la reproduction d’un manche de parapluie. L’une des extrémités se pend au bras, tandis que l’autre garantit un hermétisme parfait. Le bouchon s’enlève par simple pression. “Cette pièce, dont le fonctionnement est simple et naturel, comprend plus de dix composants, décrit Grégoire Levet, le PDG d’Interesting Sourcing. Principalement en acrylonitrile-

Le primaire n’est pas secondaire Parfois, ce n’est pas le coffret qui contient la fonctionnalité, mais ses ornementations. Pour la fête des Pères et des Mères, Jean Paul Gaultier a doté ses packs de trois élastiques en satin. “C’est un clin d’œil à la maison de couture, car cette matière est utilisée pour les bretelles de soutien-gorge, affirme Alexis Armengaud, commercial de la division packaging de Papillon Ribbon. Mais ce n’est pas leur seul atout : ils se portent ensuite en serre-têtes. Tout a été prévu car les rubans sont plus larges pour les hommes.” La société a également réalisé, pour le compte de Narciso Rodriguez ou

encore de Dior, les décorations textiles de leurs coffrets de Noël. “Les rubans sont découpés à la taille du packaging, puis dotés d’un élastique, insiste Laurent Géry, directeur général d’Oriol et Fontanel. Cela facilite le conditionnement, chez nos clients, et la réutilisation par les consommateurs finaux.” C’est à l’entreprise française que l’on doit l’habillage des éditions Noël d’Armani. Le gift ne se limite pas aux packagings secondaires, mais décore, de plus en plus, les flacons de parfums. Ainsi, Trésor in Love de Lancôme se caractérise par une rose en satin, fabriquée à la main, par Papillon Ribbon. En plus de dissimuler le large col du flacon, elle le rend unique et fait office de cadeau : amovible, elle se porte en bague. Et, pour la fête des Mères, la marque R

its ornamentation. To celebrate fathers and mothers day, Jean Paul Gaultier has added three elastic satin bands to his packs. “It's a nod to the fashion house since this material is used for the straps of bras,” says Alexis Armengaud, sales head for the packaging division of Papillon Ribbon. “But it is not their only purpose: they can be worn as headbands. Everything has been carefully planned, with the ribbons being wider for men.” The company has also made textile decorations for the Christmas boxes of Armani, Narciso Rodri-

guez, and also Dior. “The ribbons are cut to the size of packaging and are elasticated,” says Laurent Géry, CEO of Oriol et Fontanel. “This facilitates packaging, with our clients, and their reuse by the end users.” This is the French company behind the packaging for the Christmas editions from Armani. Gifts are not limited to secondary packaging, but equally, increasingly, to perfume bottles. Thus, Trésor in Love by Lancôme is characterised by a handmade satin rose, by Papillon Ribbon. In addition to concealing the wide

neck of the bottle, it makes it unique and acts as a gift. When removed, it can be worn as a ring. And for Mother's Day, the brand took it further and added a finishing touch by adding a Swarovski crystal. It is attached around the neck as a pendant by a silk cord. It is a logic that has persuaded more than one brand. On Acqua Allegoria by Guerlain, the ribbons detach to become a buttonhole decoration. Carolina Herrera is surfing this trend and has made CH L’eau, her new cologne, with a tassel, made by Cosfibel. Suspended from a rivet, a satin rib-

R result is this reproduction of an umbrella handle. One end hangs from the arm, while the other guarantees a perfectly hermetic seal. The stopper is removed by simple pressure. “This piece, whose operation is simple and natural, is made from more than ten components,” says Grégoire Levet, CEO of Interesting Sourcing. “Made mainly in acrylonitrile-butadiene-styrene (ABS), it is patented, as the design was so complex and ingenious.” Primary is not secondary Sometimes this is not the box that holds the functionality, but

> Imaginé par Partisan du sens et réalisé, pour Perrier-Jouët, par ATS, cet habillage en néoprène maintient le champagne au frais. > Designed by Partisan du Sens and manufactured for Perrier-Jouët by ATS, this neoprene cover keeps the champagne fresh.

bon with a Liberty print hangs alongside a logo and a zamac* pendant. Beyond simple customisation, this decoration also allows the brand to reinforce its message, its identity. It is no coincidence that Jean Paul Gaultier has chosen for Ma Dame, a guitar. necklace. Manufactured by Cosfibel in zamac, it is wrapped around the pump. It is a triple benefit which Lanvin are also taking advantage of. For their limited edition of La Plume, the brand have added to their tulle pompom a brooch made in real feathers. In addition to being an original decoration, it allows R

MAI - MAY 2011 - FORMES DE LUXE


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:18 Page53

6/42% 2%.$%: 6/53 6/42% 2%.$%: 6/53 !6%# ,% 0!#+!').' $% ,58% ! 6%# ,% 0!#+!').' $% ,58%

53 <

Les voyages forment les cadeaux Travel broadens the gifts Tandis que les ĂŠchantillons font dĂŠcouvrir (lire Échantillons de rĂŠussite, p. 56), les formats voyage visent Ă fidĂŠliser. C’est pourquoi toutes les marques cherchent Ă dĂŠcliner leurs produits destinĂŠs Ă la vente en contenances de 15 Ă 30 ml. LancĂ´me les regroupe dans un coffret, rĂŠalisĂŠ par Knoll Packaging. L’ensemble reproduit une valisette dont la poignĂŠe amovible est attachĂŠe par des rivets. C’est ce mĂŞme thème du voyage qui inspire, Ă NoĂŤl, Diesel. Ses trois fragrances Fuel for life pour lui, pour elle, et Only the Brave se dissimulent dans une petite valisette. RĂŠalisĂŠe en carton, elle est recouverte de papier vernis et porte, en son cĹ“ur, une fenĂŞtre transparente. Lolita Lempicka poursuit le pĂŠriple pour la fĂŞte des Mères. Mais la marque va plus loin dans le rĂŠalisme en offrant Ă Premier Parfum, L et Si Lolita, de vĂŠritables petites malles. Leurs fermoirs, leurs poignĂŠes en mĂŠtal dorĂŠ et leurs sangles surpiquĂŠes en trompe-l’œil rendent l’objet non seulement esthĂŠtique, mais aussi fonctionnel. While samples help people discover products (see Simple sample, p 56), travel formats are designed to inspire loyalty. Therefore, all the brands are looking to produce their sales products in 15 to 30ml formats. LancĂ´me combines them together in a case, made by Knoll Packaging. The ensemble reproduces a suitcase with a removable handle, attached by rivets. The same theme of travel inspired Diesel at Christmas. Their his and hers Fuel for Life, and Only the Brave fragrances are contained in a small suitcase. Made of cardboard, it is covered with glossy paper and has a transparent window at its centre. Lolita Lempicka extends the theme for Mother's Day. However, the brand goes further into realism by offering their Premier Parfum, L and Si Lolita in veritable mini trunks. Their clasps, their golden metal handles and trompe-l'Ĺ“il stitched straps make the objects not only aesthetic but also functional.

; ; %.4)Ăˆ2%-%.4 "),).'5% .4)Ăˆ2%-%.4 "),).'5% ; ; 4/53 ,%3 3%#4%523 $5 ,58% /53 ,%3 3%#4%523 $5 ,58% ; b4%#4%52 $% 4%.$!.#%3 ; $b4%#4%52 $% 4%.$!.#%3 ; 4), $% 3/52#).' ; /5 54), $% 3/52#).'

/&&2% 30b#)!,% $´!"/..%-%.4 $b#/56%24% /&&2% 30b#)!,% $´!"/..%-%.4 $b#/56%24%

! RETOURNER g %4!) 3ERVICE !BONNEMENTS !NTONY 0ARC )) PLACE DU 'mNmRAL DE 'AULLE "0 !NTONY #EDEX ! RETOURNER g %4!) 3ERVICE !BONNEMENTS !NTONY 0ARC )) PLACE DU 'mNmRAL DE 'AULLE "0 !NTONY #EDEX

&$,

JE SOUHAITE M´ABONNER g &ORMES DE ,UXE POUR AN

; /UI ; /UI NUMmROS HORS SmRIES COMPTE RENDU ,UXE 0ACK -ONACO AU PRIX EXCEPTIONNEL DE &$, !

; &RANCE MmTROPOLITAINE Âť 44# AU LIEU DE Âť 44#

; %UROPE Âť ; !UTRES PAYS Âť

*E CHOISIS DE RmGLER PAR : #HnQUE BANCAIRE OU POSTAL g L´ORDRE DE %4!) &ORMES DE ,UXE ARTE BANCAIRE #ARTE BLEUE 6ISA !-%8 : # .€ $ATE D´EXPIRATION #RYPTOGRAMME

$ATE ET 3IGNATURE OBLIGATOIRE

,ES DERNIERS NUMmROS AU VERSO DE VOTRE CARTE BANCAIRE OBLIGATOIRE

: * E SOUHAITE RECEVOIR UNE FACTURE ACQUITTmE : *E PRmFnRE RmGLER g RmCEPTION DE FACTURE 3OCImTm ; -ME ; -LLE ; - .OM 0RmNOM &ONCTION 3ERVICE !CTIVITm !DRESSE #ODE 0OSTAL 6ILLE 0AYS % MAIL

FORMES DE LUXE - MAI - MAY 2011

4mL &AX

3IRET #ODE .AF

46! ET PORT INCLUS /FFRE VALABLE JUSQU´AU JUILLET

0RIX DE VENTE AU NUMmRO #ONFORMmMENT g LA LOI )NFORMATIQUE ET ,IBERTmS DU ET ,#%. DU VOUS POUVEZ ACCmDER AUX INFORMATIONS LES RECTIFIER ET VOUS OPPOSER g LEUR TRANSMISSION mVENTUELLE EN mCRIVANT AU 3ERVICE !BONNEMENTS %4!) 3!3 AU CAPITAL DE % 2#3 .ANTERRE " &AX

&2 &$, 8 & 2 &$, 8


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:18 Page54

9/52 -%%4).' 9/52 -%%4).' 7)4( ,58529 0!#+!').' 7 )4( ,58529 0!#+!').'

> 54 toir guitare. FabriquÊ en zamac par Cosfibel, il s’enroule autour de la pompe. Un bÊnÊfice triple dont a aussi profitÊ Lanvin. Sur son Êdition limitÊe La Plume, la marque ajoute à son pompon en tulle une barrette en vÊritable plume. En plus d’un dÊcor original, elle lui permet d’offrir un

; ; "),).'5!, "),).'5!, ; ; !,, ,58529 3%#4/23 ,, ,58529 3%#4/23 %.$ 30/44%2 ; ; 4 2 2%.$ 30/44%2 ; 52#).' 4//, ; 3 / /52#).' 4//,

30%#)!, /&&%2 35"3#2)04)/. &/23 0%#)!, /&&%2 35"3#2)04)/. &/2-

4O BE RETURNED TO %4!) 3ERVICE !BONNEMENTS !NTONY 0ARC )) PLACE DU 'mNmRAL DE 'AULLE "0 !NTONY #EDEX 4O BE RETURNED TO %4!) 3ERVICE !BONNEMENTS !NTONY 0ARC )) PLACE DU 'mNmRAL DE 'AULLE "0 !NTONY #EDEX

) WOULD LIKE TO TAKE ADVANTAGE OF YOUR SPECIAL OFFER FOR &ORMES DE ,UXE

&$,

; 9ES ; 9ES ISSUES SPECIAL BRAND ISSUES REPORT ,UXE 0ACK -ONACO AND CHOOSE THE FOLLOWING FORMULA &$, !

; #ONTINENTAL &RANCE Âť 44# INSTEAD OF Âť 44#

; %UROPE Âť ; /THER COUNTRY Âť

0!9-%.4 -%4(/$ : "Y ENCLOSED CHECK MADE OUT TO %4!) &ORMES DE ,UXE : " Y CREDIT CARD #" 6ISA .€

$ ATE AND 3IGNATURE REQUIRED

%XPIRATION DATE #66 NUMBER

DIGIT NUMBER PRINTED ON THE BACK OF YOUR CARD

: 0LEASE SEND AN INVOICE FOR PAYMENT

#OMPANY ; -RS ; -R ,AST NAME &IRST NAME *OB TITLE $EPARTMENT !CTIVITY !DRESS

DOSSIER - MAIN REPORT

GIFT

R persiste et signe en ajoutant un cristal Swarovski. Un pendentif s’attache au cou par un lacet de soie. La logique en a sĂŠduit plus d’un. Sur Acqua Allegoria de Guerlain, les rubans se dĂŠtachent pour se transformer en boutonnière. Carolina Herrera surfe sur cette tendance et offre Ă CH L’eau, sa nouvelle eau de toilette, une pampille rĂŠalisĂŠe par Cosfibel. Suspendu Ă un rivet, un ruban satinĂŠ aux motifs Liberty cĂ´toie un logo et un pendentif en zamac*. Au-delĂ de la simple personnalisation, ce dĂŠcor permet aussi Ă la marque de renforcer son identitĂŠ. Ce n’est pas par hasard si Jean Paul Gaultier a choisi, pour Ma Dame, un sau-

Knoll Packaging

R them to offer a small gift to their fans and to add a visual and tactile dimension to the fragrance. “Gifts have to be part of a global approach,â€? warns SĂŠbastien Servaire, CEO of the design agency R'Pure Studio. “They have to participate in the construction of the image of the brand, and be consistent in their vocabulary. If they are anecdotal or poorly designed, they can end up being counter-productive and harmful.â€? The initiative is therefore a dou-

ble-edged sword. But herein lies the whole issue: how to take the least risks, whilst differentiating yourself. Part of the answer lies in graphic design. It does not cost much more to get greater impact. The Indian designer Viduthalai Raj has thus designed the Never Wasted shopping bag for Lee. To convey an environmental message, the jeans brand goes far beyond simply opting for recycled paper bags. It provides not just one, but multiple uses for their bag. It can be transformed into dice, a ruler, a CD box or a snakes and ladders board. p (*) Zamac is a family of alloys with a base metal of zinc and alloying elements of aluminium, magnesium and copper.

:IP #ODE 4OWN #OUNTRY % MAIL

0HONE &AX

%UROPEAN 6!4 NUMBER

MAI - MAY 2011 - FORMES DE LUXE

4AXES AND DELIVERY COST INCLUDED ÂŻ 4HIS SPECIAL OFFER EXPIRES ON *ULY TH

.ORMAL PRICE )N ACCORDANCE WITH CURRENT LEGISLATION YOU HAVE ACCESS TO YOUR PERSONAL DATAS 9OU ALSO HAVE THE ABILITY TO CORRECT THEM AND OPPOSE THEIR POTENTIAL TRANSMISSION BY WRITING TO %4!) %4!) 3!3 AU CAPITAL DE % 2#3 .ANTERRE " 3UBSCRIPTION DEPT FAX

! !.' &$, 8 .' &$, 8


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:19 Page55

55 <

> Offrir à ses clientes un cadeau tout en décorant son flacon et en créant une différenciation en linéaire. La stratégie est suivie par de nombreuses marques, notamment par Carolina Herrera sur CH L’Eau. Réalisée par Cosfibel, cette breloque mêle rubans et pendentif et logo en zamac. > Offering clients a gift whilst decorating bottles and creating a differentiation the shop shelf. This is the strategy followed by many brands including Carolina Herrera for CH L’Eau. Produced by Cosfibel, this pendant is a blend of a bracelet charm and a logo made in zamac with ribbons.

> Les bijoux de flacons ont le vent en poupe. Amovibles, ils se transforment ensuite en bague ou en collier. Lancôme a renouvelé l’expérience sur Trésor puis sur Trésor in Love (ci-dessus). Quant à Jean Paul Gaultier, il offre à Classique un petit bracelet. > Bottle jewellery is a increasing trend. Removable, they can then transformed into a ring or a necklace. Lancôme has repeated this experience, first with Trésor and then with Trésor in Love (above). As for Jean Paul Gaultier, he has adorned his Classique with a small bracelet.

FORMES DE LUXE - MAI - MAY 2011

petit cadeau à ses aficionadas et une dimension visuelle et tactile à sa fragrance. “C’est dans une démarche globale que les gifts s’intègrent. Ils doivent participer à la construction de l’image de la marque, être cohérent à son discours, avertit Sébastien Servaire, directeur général de l’agence de design R’Pure Studio. S’ils sont anecdotiques ou mal

conçus, ils peuvent s’avérer contreproductifs et dommageables.” L’initiative est donc à double tranchant. Mais là est toute la question : comment prendre le minimum de risques, tout en se différenciant ? Un élément de réponse réside dans le graphisme. À coût égal, l’impact ne l’est pas. Le designer indien Viduthalai Raj a ainsi conçu, pour Lee, le

shopping-bag Never Wasted. Pour véhiculer un message environnemental, la marque de jeans va bien plus loin qu’opter pour du papier recyclé. Elle prévoit, non deux, mais de multiples usages pour son sac. Il se transforme, en effet, en dés, en règle, en boîte à disque et, en plus, en jeu de l’oie. p (*) Le zamac est un alliage de zinc, d'aluminium et de magnésium et parfois de cuivre.


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:19 Page56

> 56

Échantillons de réussite

“If they buy one, we them samples of two others. This targeting is important in order to monetise this quite expensive operation.” Indeed it is by targeting that brands ensure the effectiveness of this type of promotional campaign. “With our distribution being very exclusive, our advisors are able to assess the impact of samples upon sales,” says Carole Pestel, marketing director for La Colline. For suppliers, the trend is already widely identified and anticipated. “Brands plan a veritable launch strategy, in which samples are an essential step,” says Isabelle Lallemant, marketing director for gifts and promotion at Aptar Beauty + Home. “The emphasis is on quality, not quantity.” This is

because samples are increasingly a vector for image: they must convey the desired discourse and positioning. While Penhaligons opt for a card displaying the iconic silhouette of their bottle, others go further. Lolita Lempicka decorates their sprays with a personalised ribbon, made by Seram, which are then carried on bags or with keys. Aptar have also launched the clip-card, which helps prevent the spray going off accidentally, whilst also fulfilling the role of padding. The spray can then be combined with an envelope, a fabric, a ribbon or thin cardboard. And so the challenge for industry is to increase the possibilities for customisation and therefore

“L

• Ciblage et personnalisation garantissent le succès d’une campagne promotionnelle. • L’échantillon doit reproduire les performances et les gestuelles du produit mis en vente. • L’internet et l’interaction entre marques et consommateurs promettent des mutations.

3D

Bioplan

DOSSIER - MAIN REPORT

GIFT

’échantillonnage entraîne une hausse des ventes de 20 à 30 %.” Dans l’esprit de David Napier, responsable France des parfums Penhaligons, les performances et la rentabilité des échantillons ne sont plus à prouver, même si la recette du succès comprend quelques subtilités. “Après le send profiling, nos vendeurs identifient avec la cliente ses trois fragrances préférées, décrit le responsable. Si elle en achète une, nous lui offrons l’échantillon des deux

autres. Le ciblage est important pour rentabiliser cette opération assez coûteuse.” En effet, c’est en ciblant que les marques s’assurent de l’efficacité d’une telle campagne de promotion. “Notre distribution étant très exclusive, nos conseillères sont capables d’évaluer l’impact d’un échantillon sur les ventes”, assure Carole Pestel, directrice marketing de La Colline. Du côté des fournisseurs, la tendance est identifiée et déjà anticipée. “Les marques planifient une véritable stratégie de lancement, dont les échantillons sont une étape primordiale, remarque Isabelle Lallemant, directeur marketing gift et promotion d’Aptar Beauty + Home. La place est à la qualité, et non plus à la quantité.” Car l’échantillon apparaît, de plus en plus, comme un vecteur d’image.

Simple sample • Targeting and personalisation guarantee the success of a promotional campaign. • Samples must reproduce the performance and gestures of the sales version. • The internet and the interaction between brands and consumers point towards changes.

“S

amples drive up sales by 20 to 30%.” For David Napier, head of perfumes for Penhaligons, France, the performance and profitability of samples are already proven. It is a success whose recipe includes a several subtleties. “Following a send profiling, our sellers identify the client’s three favourite fragrances,” he explains.

MAI - MAY 2011 - FORMES DE LUXE


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:19 Page57

57 < Il se doit de véhiculer le discours et le positionnement désirés. Si Penhaligons opte pour une carte reproduisant l’emblématique silhouette du flacon, d’autres vont plus loin. Lolita Lempicka habille ainsi ses vaporisateurs de rubans personnalisés, réalisés par Seram, qui se portent aux sacs ou aux clefs. Aptar a aussi lancé le clip-card, qui permet d’empêcher le fonctionnement du spray, tout en s’affranchissant de l’impératif du calage. Au vaporisateur, peut alors s’associer une enveloppe, un tissu, un ruban ou un carton fin. Ainsi se résume le défi des industriels : multiplier les possibilités de personnalisation, donc de différenciation, de leurs standards. Une ambition que Rexam atteint avec Sof’Cel. À l’extrémité d’un

En France et en Chine depuis 1989

vaporisateur mini-mist d’1 millilitre, se trouve une petite accroche qui transforme l’échantillon en bijou de sac ou de portable. En suivant la consommatrice dans tous ses déplacements, il se rappelle à son bon souvenir, tout en marquant son entourage de son empreinte. Avec la gravure dans le moule de Womanity, Rexam a permis à Thierry Mugler d’ouvrir une nouvelle voie de personnalisation. D’autant plus qu’au traditionnel vaporisateur, il a préféré un roll-on. Conserver les performances Mais, attention : pour séduire, le rendu esthétique ne suffit pas. Encore faut-il que l’échantillon soit fonctionnel. “La difficulté de notre métier consiste à miniaturiser, tout en conservant les

Aptar Beauty + Home

Bioplan

Rexam

Bioplan

Maintaining performance With the in-mould engraving of Womanity, Rexam has allowed Thierry Mugler to open up a new avenue of customisation. He

Prestation complète Services sur mesure Outsourcing Protocoles qualité Toutes les matières et leurs associations INTERESTING SOURCING FRANCE : 29, rue des Bas Rogers - 92150 Suresnes Tél. +33 (0)1 42 04 26 26 info@interesting.fr INTERESTING SOURCING HONG KONG LTD : 3705 Bank of America Tower, 12 Harcourt road, central, Hong Kong

www.interesting.fr FORMES DE LUXE - MAI - MAY 2011

PA CK C &G 10 IF T

differentiate their products. It is an objective which Rexam has met with Sof'Cel. At one end of a 1 millilitre minimist spray is a small hook which transforms the sample into a bag or phone decoration. By being with the consumer wherever they go, it is a nice reminder, whilst also making its mark on their entourage.

preferred a roll-on over a traditional vaporiser. However, there is a catch: to be attractive, aesthetics are not enough. The sample also has to be functional. “The difficulty of our job is to miniaturise whilst maintaining the performance of the final sales product,” says Vinciane Devillers, product manager at Rexam. Vaporisers have to have an identical coverage, in terms of opening angle, dosage and density. The same goes for mascara whose benefits derive from the subtle association between the formula, the brush and the dosing squeezers. After their thermoformed solution, Bioplan have developed in partnership with the company CEP, the mas-


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:19 Page58

DOSSIER - MAIN REPORT

GIFT

> 58

performances du produit vente”, avertit Vinciane Devillers, chef de produit chez Rexam. Le vaporisateur doit reproduire une restitution identique, en ouverture

d’angle, en générosité et en densité. Idem sur le mascara, dont les bénéfices découlent de la subtile association entre la formule, la brosse et l’essoreur. Après la solution thermoformée, Bioplan a ainsi développé, en partenariat avec la société CEP, le mascara tube. “La consommatrice doit retrouver toutes les promesses de volume du produit, expose Stéphane Frémiot, le directeur commercial et marketing. Notre solution de conditionnement va dans ce sens.” Réalisé en injection en polyéthylène (PE) ou en polypropylène (PP), cet objet permet, avec sa contenance d’1 ml, trois à quatre applications. “Nous avons

beaucoup d’ambition pour cette référence qui comble un véritable besoin, celui d’un échantillon abordable et de qualité”, poursuit le responsable de la filiale du groupe Ileos. D’autant que les possibilités de personnalisation ne manquent pas. Aux cartes, aux étuis, aux flockpacks, et aux autres habillages de l’échantillon, s’ajoutent les multiples finitions de la coiffe et du tube. Mais, si les industriels sont vigilants au respect des performances du produit mis en vente, ils ne sont pas moins conscients de l’importance de la gestuelle. Selon une étude menée par Investcom sur 4 000 femmes, en 2010, 86 % déclaraient préférer le vaporisateur pour l’échantillon de parfums. En soins, Cosm’In permet une application similaire à celle d’un pot. Développé par Aptar Beauty

Deux en un - Two in one Faire découvrir. Cette mission première de l’échantillon, les marques ont décidé de l’optimiser. Les industriels l’ont compris et, là encore, l’offre ne manque pas. Aptar Beauty + Home a ainsi prévu, dans sa collection Travel in the Air, une petite enveloppe comprenant trois ou quatre échantillons (photo ci-dessous). De son côté, Cofatech a développé Walipack, un échantillon accueillant deux produits complémentaires. L’un est conditionné dans le sachet, constitué de trois feuilles de complexe assemblées par soudure thermique, tandis que l’autre se situe dans la petite poche. La formule a séduit le groupe Clarins. À l’occasion du lancement d’Aura de Swarovski, une eau de toilette ou de parfum était ainsi associée à un soin pour le corps.

cara tube. “The consumer must experience all the promises of volume for the product,” explains Stéphane Frémiot, director of sales and marketing. “Our packaging solution responds to this.” Manufactured by PE or polypropylene injection, with its capacity of 1ml, it allows for three to four applications. “We have great ambitions for this product, which meets a real demand, that of a sample which is high quality and affordable,” says the manager of this subsidiary of the Ileos group. Additionally, possibilities for customisation abound. As well as cards, cases, flock pack, and other sample coverings, there are mul-

Introducing products: this is the primary mission of samples, and brands have decided to optimise it. Manufacturers have understood this and here once again there is a lot of choice. Aptar Beauty + Home thus supply their Travel in the Air collection, a small envelope containing three or four samples (picture below). Cofatech have, for their part, developed Walipack, a sample containing two complementary products. One is contained within the sachet, consisting of three heat sealed layers, while the other is packaged contained inside the pocket. It’s a formula that won over the Clarins Group. For the launch of Aura de Swarovski, an eau de toilette or perfume was thus combined with a skincare product sample.

tiple finishes for the cap and tube. But whilst manufacturers are careful to respect the performance of the sales product, they are no less aware of the importance of gestures. According to a study conducted in 2010 by Investcom, 86% of the 4,000 women surveyed said they preferred vaporisers for perfume samples. In terms of skincare, Cosm'In allows for an application that is similar to that of a jar. Developed by Aptar Beauty

+ Home, the design is now manufactured by Bioplan. A cap, which is tamperproof until first use, and then re-sealable, conceals a small base. “This recess resembles a mini-pot, containing the formula,” says Stéphane Frémiot. Its other advantage is its flat shape. All of its capacities, from 3 to 15 ml, are suitable for press samples. Among all the products available, the question then is which to choose. “Beware, a successful

MAI - MAY 2011 - FORMES DE LUXE


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:19 Page59

59 < + Home, le concept est dĂŠsormais industrialisĂŠ par Bioplan. Un bouchon, inviolable jusqu’à la première utilisation, puis refermable, dissimule un petit socle. “Ce renfoncement s’apparente Ă un minipot, accueillant la formuleâ€?, prĂŠcise StĂŠphane FrĂŠmiot. Son autre avantage rĂŠside dans sa forme plate. Toutes ses contenances, du 3 au 15 ml, se prĂŞtent en effet Ă l’insertion presse. Parmi toutes ces offres, la question est alors de savoir laquelle choisir. “Attention, une campagne rĂŠussie n’est jamais monolithique, avertit Isabelle Lallemant. La vie d’une ligne n’est pas un long fleuve tranquille et, en fonction de ses besoins, la marque pioche dans notre palette d’outils.â€? Et, au niveau logistique, tout est fait pour accroĂŽtre la rĂŠactivitĂŠ. “L’une des difficultĂŠs de ce secteur

e Hom

Rexam

Rexam

ty + eau ar B Apt

rĂŠside dans la gestion des flux, observe StĂŠphane FrĂŠmiot. En effet, notre organisation industrielle doit pouvoir absorber les pics et les creux d’activitĂŠ car il s’agit d’importantes quantitĂŠs rĂŠparties sur de courtes pĂŠriodes.â€? Rexam propose ainsi un stock de 72 couleurs, compilĂŠes dans son catalogue Color Collection. “Le processus prend alors, en moyenne, deux fois moins de tempsâ€?, se fĂŠlicite Christine Gichuki, responsable marketing et communication. En attendant, les industriels pensent dĂŠjĂ Ă demain. Et, en observant les mutations induites par Internet, l’interaction toujours croissante entre la marque et les consommateurs, ils anticipent les ĂŠvolutions du marchĂŠ...Lesquelles risquent de raccourcir encore davantage les temps de dĂŠveloppement. p

"U B DMPTFS MPPL QBDLBHJOH SFWFBMT CFBVUZ

campaign is never set in stone,â€? warns Isabelle Lallemant. “The life of a product line is never plain sailing and depending on their needs, brands make their choice from our range of tools.â€? And in terms of logistics, everything is done to increase responsiveness. “One of the difficulties of this sector lies in workflows,â€? says StĂŠphane FrĂŠmiot. “Our industrial organisation has to be able to cope with peaks and troughs in activity because it is a question of handling large quantities within short periods.â€? Rexam has a range

of 72 colours in their Color Collection catalogue, which are available in opaque, translucent and pearl finishes. “The process thus takes half the time on average,� says Christine Gichuki, head of marketing and communication. Meanwhile, manufacturers are already thinking about the future. And in light of the changes brought about by the internet, with increasing interaction between brands and end consumers, they anticipate market changes; changes that might even lead to shorter development times. p

7JTJU VT BU -VYFQBDL /FX :PSL #PPUI $

XXX BMCFB HSPVQ DPN

FORMES DE LUXE - MAI - MAY 2011


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:19 Page60

> 60

Le tour du monde en six gifts

Petit mot de Thanksgiving

À l’occasion du jour de l’an chinois, Graham’s Port a imaginé trois coffrets. “Les couleurs éclatantes sont inspirées de la culture asiatique, précise l’agence de design, Symington Family Estate. Le noir, le rouge et le vert expriment, tout à la fois, la joie et la prospérité, l’équilibre et l’harmonie, le pouvoir et la virilité.” Quant au graphisme, il reproduit la porte en ferronnerie datant de 1890 et gardant l’entrée du domaine Malvedos, au Portugal.

Thanksgiving, c’est l’occasion pour les foyers américains de remercier Dieu des bonheurs et des réjouissances reçus pendant l’année. Devenue laïque, cette fête est célébrée le deuxième lundi d’octobre, au Canada, et le quatrième jeudi de novembre, aux États-Unis. Pour les cosmétiques Khiels, elle a été l’occasion de cette édition limitée. L’étiquette peut se personnaliser, directement sur le lieu de vente, avec des messages aux êtres aimés. • Design : I love dust

• Design : Symington Family Estate (Alexandra Ribeiro) • Coffret : Manufacturas Aéme, LDA • Impression : Vox Artes Gráficas

3D

DOSSIER - MAIN REPORT

GIFT

• Les gifts ne se limitent pas aux fêtes de fin d’année. • Leur conception s’adapte au contexte culturel local.

Célébration chinoise

Chinese celebration

Around the world in six gifts • Gifts are not just limited to the Christmas holiday season. • Their designs are adapted to local cultural contexts.

To celebrate the Chinese New Year, Graham's Port has designed these three presentation cases. “The vibrant colours are inspired by Asian culture,” explains the design agency, Symington Family Estate. “Black, red and green, express at the same time, joy and prosperity, balance and harmony, and power and virility.” The graphics are inspired by the ironwork gates dating from 1890 which guard the estate entrance of the Malvedos vineyard in Portugal. • Design: Symington Family Estate (Alexandra Ribeiro) • Box: Manufacturas Aéme, LDA • Printer: Vox Artes Gráficas

Thanksgiving edition Thanksgiving is the occasion for American families to thank God for the happiness and joy they have received over the year. Today it is secular, and this holiday is celebrated on the second Monday of October in Canada and the fourth Thursday of November in the United States. Khiels cosmetics celebrated it with this limited edition. The label can be personalised with messages to loved ones directly at the point of sale. • Design: I love dust

MAI - MAY 2011 - FORMES DE LUXE


82 P48-61 Dossier M2-J_Mise en page 1 27/04/11 19:19 Page61

61 <

Tenues d’Halloween

Cadeau de Hanukka

Quelle tenue choisir pour Halloween ? Pour aider ses clients à résoudre cette annuelle question, l’agence GS Design a imaginé 400 Costumes to Die For. Le coffret donne instantanément le ton : les têtes du couvercle, en pivotant, rehaussent différents corps costumés. À l’intérieur, se dissimulent deux dés, l’un comprenant des noms, l’autre, des adjectifs. Il suffit ensuite de choisir entre un Elvis zombi, un super gnome ou encore un clown dangereux.

Chaque jour, pendant la fête juive d’Hanukka, il est de tradition de s’offrir des cadeaux. L’un d’eux pourrait être ce gift pack imaginé par Bols Genever. Le défi technique consiste en un coffret qui, s’il est découpé, supporte néanmoins le poids de la bouteille et des deux verres en tulipe. • Design : BMB NYC • Bouteille : Staat Amsterdamm • Coffret : Beattie McGuinness Bungay • Décor : Tanaseybert • Assemblage : MHW, LTD

• Design : GS Design

Pâques russes Trois seaux thaïlandais En Thaïlande, la marque de bières est une institution. Tout comme les full moon parties, les fêtes de la pleine lune, qui enflamment, tous les mois, la plage de Ko Pha Ngan. Plus de 20 000 personnes s’y retrouvent pour boire, pour danser. Chacun dispose de son seau, rempli de boissons, ainsi maintenues au frais. Pour les participants, Singha a imaginé une série de trois seaux, fabriqués à la main en cuir de vachette et réalisés à seulement 60 exemplaires. • Design, seau : Pring Chindahporn

Halloween customs

Illumination Hanukkah gift

Which dress to choose for Halloween? To help customers solve this annual dilemma, the agency GS Design has designed 400 Costumes to Die For. The case immediately sets the tone: the heads on its swivelling cover can be aligned with various the costumed bodies below. Inside there are two dice, one with names and the other with adjectives. Then it is just a matter of choosing between a zombie Elvis, a super gnome or perhaps a killer clown.

Every day during Jewish celebration Hanukkah, it is traditional to give presents. One of these could well be this gift pack designed by Bols Genever. The technical challenge lay in the case which, whilst cut, still support the weight of the bottle and two tulip glasses.

• Design: GS Design

FORMES DE LUXE - MAI - MAY 2011

• Design: BMB NYC • Bottle: Staat Amsterdamm • Box: Beattie McGuinness Bungay • Decoration: Tanaseybert • Assembly: MHW, LTD

Après les quarante jours du carême, les cloches de Pâques célèbrent l’œuf. En Russie, l’apéritif est alors soumis à des règles précises : c’est autour d’un verre de vodka que se dégustent les œufs de poisson. Autant de mets que Petrossian regroupe dans une boîte métallique ronde sérigraphiée. Elle comprend deux mignonnettes de vodka, ainsi que des d’œufs de saumon sauvage et du maviar. • Boule : Fabergé • Boîte : Desjardin

Russian Easter

Thai buckets In Thailand, beers brands are an institution. Like the full moon parties every month on the beach of Ko Pha Ngan. More than 20,000 people go there to drink and dance. Everyone has their bucket full of drinks to keep them cool. For them Singha have designed a serie of three buckets, hand made from calfskin and in a limited edition of just 60 units. • Design, bucket: Pring Chindahporn

After forty days of Lent, Easter is celebrated with an egg. In Russia, the aperitif is subject to specific rules: fish eggs are eaten with a glass of vodka. These are brought together by Petrossian in a round screen printing tin. It includes two miniature bottles of vodka and 250 grams of wild salmon eggs and tarama. • Bowl: Fabergé • Tin: Desjardin


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.