Formes de Luxe - Home Fragrance

Page 1


DĂ©couvrezlapremiĂšre crĂ©ation «Écorce »du mouvementGenĂšse, rĂ©alisĂ©eparGainerie91 etJohĂ©Bruneau!

Retrouvezl’Ɠuvreausalon ÉditionSpĂ©cialebyLuxePack, standB08 -E18.

Duprototypage Ă laproduction, Gainerie91sublimevoscrĂ©ations parsonsavoir-faireenvisual merchandisingetpackaging d’exception,responsableetinnovant.

LuxePackMonaco StandDC05 Prochainement

30SEPT-02OCTOBRE

www.gainerie91.com |@gainerie91

5 ÉDITO MARQUES

10 LANCEMENTS.

18 INTERVIEW. ARMAGNAC DARROZE 22 ENQUÊTE. COSMÉTIQUES SOLIDES

FOCUSRÉGION

30 ALLEMAGNE.

FABRICANTS

36 INTERVIEW. CAMARC 38 INNOVATIONS. PACK AGING ET RECYCL AGE

5 LETTERFROMTHEEDITOR BRANDS

10 LAUNCHES.

18 INTERVIEW. ARMAGNAC DARROZE

22 FOCUS. SOLID COSMETICS

REGIONALFOCUS

30 GERMANY.

SUPPLIERS

36 INTERVIEW. CAMARC

38 INNOVATIONS. PACK AGING AND RECYCLING

DOSSIER

45 PARFUMS D’INTÉRIEUR.

TENDANCES

60 DESIGN PACK AGING. MAISON LINÉA

62 PROSPECTIVE. SOINS

BUCCO- DENTAIRES

SAVOIR-FAIRE

66 PORTR AIT. MARLÈNE HUISSOUD 68 MÉTIER D’EXCEPTION.

ANTOINETTE POISSON

SPECIALREPORT

45 HOME FR AGRANCE.

TRENDS

60 PACK AGING DESIGN.

MAISON LINÉA

62 PROSPECTIVE. ORAL CARE

SAVOIR-FAIRE

66 PORTR AIT. MARLÈNE HUISSOUD

68 RARE CR AFTMANSHIP. ANTOINETTE POISSON

UNE

COVER

Notre couverture a Ă©tĂ© crééepar SALINAS PACKAGING GROUPenphase avecle concept duluxe dans l’économie circulaire. L’entreprise a adoptĂ© une dĂ©marche « 100 % durable Ȉ travers la conception, lesmatĂ©riaux, letraitement, l’innovationet la ïŹn devie Lacollaboration toutau long de la supplychain desemballagesde luxe durablesĂ©tait essentiellepour leprojet.

Ourcover wascreated by SALINAS PACKAGING GROUPin line withthe concept ofluxur y inthe circular economy. Salinas adopted a “100%sustainable” approachthrough design, materials treatment, innovation and end oflife. Collaboration throughoutthe sustainable luxur y packaging supply chain was key for theproject.

Le magazine de l’emballage de luxe ‱ ISSN : 1260 - 5948 ‱ NumĂ©ro 161/ EtĂ© 2024

‱ Éditeur: ETAI - Antony Parc 2- 10, place du GĂ©nĂ©ral de Gaulle - BP 20156- 92186 Antony Cedex- TĂ©l. : 33 (0)1 77 929292 - ww w. formesdeluxe.com ‱ PrĂ©sident, directeur de lapublication: Julien Elmaleh ‱ Directrice gĂ©nĂ©raledĂ©lĂ©guĂ©e : Nathalie Curvat ‱ Éditrice pĂŽle Luxe BeautĂ© : StĂ©phanie Gendron- stephanie. gendron@infopro- digital.com ‱ Directrice de la rĂ©daction: Alissa Demorest - alissa.demorest@ infopro-digital.com ‱ Products Editor : Katie Nicho ‱ SecrĂ©taire de rĂ©daction: Sylvie Nouaille ‱ Traduction : Kate Robinson ‱ Directeur studio magazines: Thierry Michel ‱ RĂ©dactrice graphiste: HĂ©lĂšne Virey ‱ Conception graphique: L’Agence ‱ Ont collaborĂ© Ă  ce numĂ©ro : Marion Baschet, Dolores Damade, Pascale Ruchon, Christel Trinquier ‱ Directrice du dĂ©veloppement: Aliona Rondeau- TĂ©l. : 33 (0)1 77 92 96 60 - aliona.rondeau@infopro -digital.com ‱ Assistante commerciale: AurĂ©lie Lemoine- TĂ©l. : 33 (0)1 77 92 96 56 - aurelie.lemoine@infoprodigital.com ‱ Directeur marketing, diffusion, abonnements: Guillaume de CorbiĂšre ‱ Directrice marketing direct & diffusion: Laurence Vassor ‱ Abonnements : Nadia ClĂ©men ‱ Impression : Corlet Imprimeur- Z.I. route de Vire - BP 86 - 14110 CondĂ©-sur-Noireau ‱ DĂ©pĂŽ lĂ©gal:Ă  parution ‱ Commission paritaire: 0224 T 87610.

Pour s’abonner: : : abo@infopro-digital.com ‱ ' : 33(1) 77 92 99 14 - du lundi au vendredi, de 9hĂ  12 h et de 14 hĂ  17 h- 16 h le vendredi ‱ 7 : 33(1) 77 92 98 15 ‱ ! : Infopro Digital- Service abonnements- Antony Parc II - BP 20156- 92186 Antony Cedex ‱ 1 an, France : 329€ TTC (dont TVA 2,10 %) - Étudiants, Ă©tranger : nous consulter

‱ SAS au capita de 57 029 328€ ‱ Principa actionnaire: INFOPRO DIGITAL SAS ‱ Siret: 806 420 360 00117 ‱ Code APE: 5814Z.

AlissaDemorest

Directricedela rédaction

EditorialDirector

LUN TERRITOIRERÉINVENTÉ UNMARKED TERRITORY

orsqu’il s’agit d’évoquer des secteurs innovants, il faut bien admettre que ceux des parfums et des cosmĂ©tiques ne viennent pas d’emblĂ©e Ă  l’esprit. L’espace peut-ĂȘtre, l’automobile, la tech, la mĂ©decine ? Et pourtant, comme l’atteste ce numĂ©ro, des initiatives rĂ©centes montrent que l’innovation est bien vivante dans le domaine de la beautĂ©. Le dernier-nĂ© de Cartier en parfumerie en estuneillustration La maison prend la personnalisation au sĂ©rieux avec Les BasesĂ  Parfumer : une oïŹ€re conçue pour permettre au consommateur de moduler l’« intensité» de son parfum en l’intĂ©grant goutte par goutte Ă une base de crĂšme non parfumĂ©e Cette approche ludique DIY n’est certes pas rĂ©volutionnaire, mais elle montre que la rĂ©invention est bienen cours. Notre dossier met Ă©g alement en lu miĂšre cet esprit novateurda ns le secteu r du pa rf um d’ intĂ©rieu r. Si l’ Ă©poquede s dĂźners aux chandelles a vĂ©cu, tout comme celle d’al lu mer une mĂšche « simplement » pour pa rf umer une piĂšc e, le s bougie s sont de venues de s objets dedĂ©coration Ă  pa rt entiĂšre et mĂȘme ma rketĂ©e s comme un moyen d’assu rer son bien-ĂȘtre Ă©mot ionnel AudelĂ  de s mĂ©thodes trad it ionnel le s, le s ma rque s proposent de nouvel le s façons de pa rf umer le s intĂ©rieu rs Et ouvrent la voie de l’air care !

By redo, FrĂ©dĂ©ric Ma lle et Serge Lutens, pour ne citer que quelques noms, proposent de s mĂ©ca nismes ol factif s nourrisĂ  la tech Ma is n’oublions pa s le s agit ateu rs qu i, eu x, proposent de

nouvel le s dĂ©clinaisons : al lu mettes, pa rchemins imbibĂ© s, gommes pa rf umĂ©e s
 Ou i, le home fragra nc e est un gros bu sine ss et le s ma rque s de beautĂ© rĂ©pondentĂ  l’appel.

Autre tend ance da ns le se cteu r: le soin bucc o- dent ai re , un se gmentqui ne ma nque pa s d’ in novation s. Ici, pa s dedent if rice ni de ba in de bouc he, ma is de s formules anti-Ăą ge , de s sĂ©ru ms pour dent s et gencives, ou encore de s formules pour ma inteni r son microbiote bucc al en pa rf aite sa ntĂ©. Ou comment le s ma rque s de soin s bucc o- dent ai re s cherchent Ă  de veni r un Ă©lĂ©ment clĂ© de la rout ine be autĂ© de s consom mateur s.Qu ia ditque la nĂ© ce ssitĂ© Ă©t ait la mĂšre de l’ invent ion? n

When it comes to innovative product sectors, beauty isn’t the ïŹrst that springs to mind. Space travelperhaps, automotive, technology, medicine? And yet, as thisissue of Formes de Luxe at tests, recent initiatives show that innovation is alive and well in the beauty space. Ca rtier’s latest fragra nce launch is one illustration The French ma ison is ta king personaliz ation seriously with Les Ba sesĂ  Pa rf umer: an oïŹ€erdesigned to let the consumer modu late how “intense” its sent shall be by applying or oil drop by drop into an unscentedcrea m ba se This play fu l, DI Y approach may not be revolutionar y, but it shows that there is room for reinvention.

The spir it of invent ion is al so in ïŹne fe tt le in the home fr ag ra nc e se ctor, ac cord in g to ou r Sp ecia l Report . The days of roma nt ic ca ndle lit di nner s are so pa ssĂ©, not to ment ion li ghti ng a ca ndle ju st to ma ke a ro om smel l nice; ca ndle s have be come de corativeobje ct s in t hei r ow n ri ght and are ma rketed as bein g ke y to ou r emot iona l wellbein g. Be yond the tr ad it iona l wa x and wick, br ands are comi ng up with nove l ways to sc ent ou r interior s— thes e fa ll into the ne wly coined ai r ca re se gment Prem iu m fr ag ra nc e pl ayer s includ in g By re do, FrĂ©dĂ©r ic Ma lle and Serg e Lutens are launch in g with te ch-ena bled sc enti ng me ch ani sm s. But le t’s not forg et the outl iers , those compan ie s mi ni ng ne w formats li ke sc ente d matc hs tick s, perf ume-soaked pa rc hment, “r ubber incens e” Ye s, home fr ag ra nc e is big bu si ne ss and be auty br ands are he ed in g the ca ll

Another ne wc omer is knoc ki ng on be auty ’s do or : or al ca re, and there’s no shor ta ge of in novation here No, we’re not ta lk in g to ot hpaste and mout hw ash, but anti-a gi ng formul asand en amelseru ms for te et h and gu ms , and formul as conc eive d to ke ep the or al microbiota in pr ime work in g order. Re ad ou r up on wh at’s happ en in g in th is prem iu m spac e, as or al-c are br ands look to be come a st aple in consumer s’ da ily be auty rout ine. Whoe ver sa id th at ne ce ssit y wa s the Mother of Invent ion? n

linkedin.com/company/formes-de-luxe

instagram.com/formesdeluxe/

prix.formesdeluxe.com

The premiercompetitionrewarding luxurypackaging innovation

‱Accessories ‱Applicators ‱FineCraftsmanship

‱SpiritsStoppers &Closures ‱Wine &SpiritsBottle

‱PremiumCoffret ‱Fragrance&CosmeticsCoffret

‱Champagne,Wine &SpiritsCoffret

‱Finishing &Decoration‱Dispensing ‱Labels

‱FoldingBox ‱Fragrance &CosmeticsBottle

‱Refill &reload(Make-up) ‱Refill &reload(Skincare)

‱E-commercePackaging ‱HomeFragrance

‱Jury’sFavorite:Design

Theorganizerreserves therighttoremovethecategoryifonlyoneproductisregistered. Theproductwillbeplacedinanothercategoryorrefunded.

L’ESSENTIEL DES LANCEMENTS NOTABLE LAUNCHES

Les nouveautĂ©s pack s de la parfumerie, des spiritueux et de l’épicerie ïŹne dĂ©cr yptĂ©es, et la liste de leurs fournisseurs

The latest perfumer y, spirits andïŹne foods products and their suppliers.

MO NT BL AN C MONTBLANC COLLECTION

Flacon / Bottle: BORMIOLILUIGI

Pompe / Pump: SILGANDISPENSING

Frette / Collar: TESEM

Capot / Cap: FAIVELEYTECH

Clipmétallique / Metalclip: G.PIVAUDRAN

Étui / Box: ALLIORA

Calage / Insert: ZïšșFOAM

Parfumeurs /Perfumers: GIVAUDAN, IFF, FIRMENICH

Design : MONTBLANC, MARKEISEN

La marque d’instruments d’écriture de luxe MO NT BL AN C a lancĂ©

sa premiĂšre collec tion de parfums. BaptisĂ©e Montblanc Collec tion, elle se compose de quatre eaux de parfum. Un encrier en verrea inspirĂ© leïŹ‚acon sur mesure, avec sa base plate etses rainures verticales. Une plaque mĂ©tallique gravĂ©e sur la face avant Ă©voque le clip du st ylo MeisterstĂŒck de la maison Le ïŹ‚acon du parfum Black MeisterstĂŒck se pare d’une laque noire intĂ©rieure La texture du coïŹ€ret est conçue pour Ă©voquer le cuir SaïŹƒano.

Luxury writing instruments brand MO NT BL AN C has launched itsïŹrst fragrance collec tion Dubb ed Montblanc Collec tion, it consists of foureaux de parfum. A glass inkwell inspired the besp okeïŹ‚aconwith ïŹ‚at base and verticalgrooves An engraved metal plate on the facing is intended to evoke the clip on Montblanc’s MeisterstĂŒck pen. The bottle of the Black MeisterstĂŒck perfume features aninternal black lacquer. The texture of the boxis designed to evoke SaïŹƒano leather.

DI OR

CAPTURE TOTALE HYALUSHOT

Tube,applicateur / Tube, applicator: COSMOGEN

Le correcteurmulti-rides Capture Totale Hyalushot de DI OR est prĂ©sentĂ© dans le Needle Tube de Cosmogen,fabriquĂ©enABL avecune ïŹnitionenaluminium. Disponibleen versionsoretargent, ilest dĂ©corĂ© parsĂ©rigraphie L’applicateur ïŹn enaluminium peut ĂȘtre dĂ©vissĂ© et rĂ©utilisĂ©sur une recharge UnmonogrammeCD en relief ïŹgure surlecapotchapĂ© enaluminium.

DI OR ’s Capture Totale Hyalushot multi-wrinkle corrector comes in Cosmogen’s Needle Tube, made ofABLwithanaluminum ïŹnish. Availableingoldandsilver versions, is decoratedviascreenprinting. TheïŹnealuminiumapplicator canbeunscrewedand reused on a reïŹll AnembossedCD monogram featuresonthecap withaluminum overshell

AVAN T SK IN CA RE SÉRUMMULTITÂCHE RAJEUNISSANT REJUVENATING MULTITASKERSERUM

Compte-gouttes / Dropperpack: HANGZHOUEBEIINDUSTRY

FormulĂ© Ă  partir d’ingrĂ©dients upcyclĂ©s, lesĂ©rummultitĂąche rajeunissant aucacao de lamarque britannique AVA NT SK IN CA RE seprĂ©sente sousla forme d’unpot en verre dont labaseest dĂ©coupĂ©e Il estplacĂ© verticalement lorsqu’il estplein,puisprendunangle de 45°aufuret Ă  mesure de l’utilisation de la formule ; leproduit peutĂȘtre distribuĂ©presquejusqu’à la derniĂšre goutte grĂąceĂ  unepipette dont l’emboutestlĂ©gĂšrement incurvĂ©. LaquantitĂ© de formulenonutilisĂ©e neseraitque de 5 %, contre 8% avec un compte-gouttestraditionnel.

Formulated withupcycled ingredients, UK-basedcleanbeauty brand AVA NT SK IN CA RE ’s Supercharged Cocoa Rejuvenating Multitasker Serum comesin a glass jarwith a cutaway base. It isplaced verticallywhenfull, then at a 45° angleasthe formulagets used; theproduct canbe dispensed almost to thelast dropthanks to a pipette with a slightlycurved tip The unused amount of formulaissaid to be just5%, compared to 8%with a traditional dropper.

OL D PU LT EN EY BOW WAVE

■ Carafe / Decanter: GLASSTORM

ïšźBRODIE NAIRNïšŻ

■ Accessoire /Adornment:

LUCY WOODLEY

■ MĂ©canisme d’ouverture / Opening mechanism: GLASSTORM

■ Design : GLASSTORM

ïšźNICHOLA BURNSïšŻ

Le plus ancien single malt d’OL D PU LT EN EY Bow Wave se pare d’une carafe ovoĂŻde souïŹ„Ă©e Ă  la bouche qui repose sur une plaque ciselĂ©e de pierre de Caithness. Le rĂ©cipient de 1,5 litre est gravĂ© Ă  la main avec des coupes complexes et passe d’un verre transparent et texturĂ© Ă  la base Ă  une teinte bleu profond au sommet. Un ornement en argent fait Ă  la main entoure la carafe.

OL D PU LT EN EY ’s oldest single malt to date, Bow Wave, is housed in a mouth-blown egg-shaped decanter that rests on a chiseled slab of Caithness stone.

The 1.5 liter vessel is hand-etched with complex cuts and transitions from transparent, textured glass at its base to a deep blue hue at the top. A hand-crafted silver adornment encircles the decanter.

SI SL EY SUPREMĆžA AT NIGHT

■ Flacon / Bottle: LUMSON

■ Pompe, capot / Pump, cap: LUMSON

Le soin anti-Ăąge SupremĂża At Night de SI SL EY utilise le systĂšme Techno Airless Glass (TAG) de Lumson, dotĂ© d’une poche intĂ©rieure en PE multicouche. Le ïŹ‚acon est personnalisĂ© grĂące Ă  un laquage intĂ©rieur en or spĂ©cialement dĂ©veloppĂ©. À l’extĂ©rieur, un or semi-transparent nuancĂ© et une sĂ©rigraphie UV sont utilisĂ©s Le bouchon en PP est dotĂ© d’une chape en aluminium brossĂ© dorĂ© qui met en valeur le logo de la marque.

SI SL EY ’s SupremĂża At Night antiaging skincare uses Lumson’s Techno Airless Glass (TAG) system, featuring an inner multi-layered PE pouch. The bottle is customized via specially developed inner gold lacquering. Externally, shaded semi-transparent gold and UV screen printing is used. The PP cap is ïŹnished with a brushed gold aluminum overshell showcasing the brand’s debossed logo brushed gold aluminum

CH RI ST OF LE X

RO LA ND GA RROS MOOD COLLECTION

■ CoïŹ€ret, couverts / CoïŹ€ret, culter CHRISTOFLE

La maison d’or fĂ©vrerie française

y: battue, laque terre cuite et rehaussĂ© d’un motif

est en

CH RI ST OF LE a dĂ©voilĂ© une version en Ă©dition limitĂ©e de sa collection Mood Ă  l’occasion du tournoi de tennis de Roland-Garros 2024. Le boĂźtier en acier inoxydable, qui Ă©voque les courts en terre battue est recouvert d’une laque couleur terre cuite et rehaussĂ© d’un motif graphique blanc. Le socle intĂ©rieur est en bois de noyer et les couverts sont en mĂ©tal argentĂ©

French luxury silversmith house CH RI ST OF LE unveiled a limitededition version of its Mood

ark the 2024 In to evoke clay courts, the stainlesste lored lacquer and enhanced with white graphic motif. The base inside od, and the cutlery is

steel case is coated with a terracottacolored a is walnut wood, made of silver-plated metal

Garros tennis tournament. Intended

HOL IS TO N HUILE D’OLIVE

OLIVEOIL

Bouteille / Bottle: ESTAL

Étiquette / Label: PERIGRAMMA

Papierdesétiquettes / Label paper: UPMRAFLATAC

LiĂšge / Cork: CORK HELLAS Box : FOTOLIO

Design : LUMINOUS DESIGN GROUP

L’huile d’olive extra-viergedela marque grecque HOL IS TO N est embouteillĂ©edans leïŹ‚acon Bobber JR d’Estalen WildGlass.Il est dĂ©corĂ© d’uneĂ©tiquette imprimĂ©esurun papierRP30Ice White d’UPM RaïŹ‚atac, et ïŹni avecuneimpression Ă  la feuille d’oretun vernisUV

MA RI NE CO TO N PARFUMDETEXTILE

LAUNDRYFRAGRANCE

Flacon / Bottle: ESTAL/COVERPLA

Pompe / Pump: APTARBEAUTY

Étiquette / Label: PRINTOR PACKAGING

Étui / Box: MARTINET & HIRONDELLE

CO UTAN SE AU X AÎ NÉ 2024 HORS D’ÂGE

Accessoire / Adornment: TESSDUMON

Parfumeur / Perfumer: SERGEDEOLIVEIRAïšźROBERTETïšŻ

Flacon / Bottle: BORMIOLILUIGI

Étiquette / Bottlelabel: EUROSTAMPA

Capot,frette / Collar,cap: MEIYUME

Ruban / Ribbon: SERAM, NEYRET

spot. Le bouchonenliÚgeest gravé aulaser aveclenomdelamarque.

Une boĂźte encarton gaufrĂ© Ă  doubleparoi constitue l’emballage secondaire.

Greekbrand HO LI ST ON ’s extra virgin olive oilisbottledinEstal’s BobberJRbottlemadeof WildGlass It isdecoratedwith a labelprinted on UPM RaïŹ‚atac’s Ice White RP30stock, and ïŹnishedwithgoldleafprinting andUVspot varnish. The cork closure islaserengraved with thebrand name. Anembossed, double -walled cardboard box constitutesthe secondary packaging.

Conçu pour ĂȘtre ajoutĂ© Ă  une charge de lingeĂ  la place de l’assouplissant, le parfum delessive de la marque française MA RI NE CO TO N parfume Ă  la fois les vĂȘtementset la maison Ilest disponible en troissenteurs diïŹ€Ă©renteset sa concentration en parfum est de 25 %. Le produit est prĂ©sentĂ© dans desïŹ‚acons en verre Philos d’Estal Ă©quipĂ©s d’une pompe.

Designed to be added to a laundr y load in place of fabric softener, French brand MA RI NE CO TO N ’s laundr y fragrance perfumes both clothes and the home. It is available in three diïŹ€erentscents and hasa perfume concentration of 25%. The produc t comes in Estal’s Philos glassïŹ‚acons,ïŹtted with apump dispenser.

Étui / Box: TRINDADE

Papierdel’étui / Boxpaper: GMUND GFSMITH

AlUla est une nouveautĂ© dans la gamme de parfums de PE NH ALI GO N’S TradeRoutes

Le ïŹ‚acon sur mesure est dotĂ© d’une Ă©tiquette dorĂ©e en PP, pelliculĂ©e et ïŹnie avec un vernis matïŹ‚exoet un vernis en relief Un capot transparent en Surlyn est associéà un ruban jacquard etĂ  une fret te en zamak dorĂ©. L’eau de parfum est prĂ©sentĂ©e dans une boĂźte clocherigide en carton gris recyclĂ© avec un insert en mousse bio-sourcĂ©e. La boĂźte est enveloppĂ©e d’un papier brun gaufrĂ© avec ungrain de cuirnaturel.

AlUla is a new addition to the PE NH ALI GO N’S TradeRoutes fragrancerange. The bespokeïŹ‚acon hasa PP gold label that is laminated andïŹnished with aïŹ‚exo matte varnish and relief varnish.

A transparent Surlyn cap combines with a jacquard ribbon and golden zamak collar The fragrance comes in a recycled grayboard rigid bell box with bio-sourced foaminsert The box is sheathed in brown paper embossed with a natural leather grain

Pour sa collec tion 2024 Hors d’Âge en Ă©dition limitĂ©e, CO UTAN SE AU X AÎ NÉ a fait appelĂ  l’ar tiste Tess Dumon. Des piĂšces de balsa sculptĂ©esĂ  la main ont Ă©tĂ© traitĂ©es pour ressembler au chĂȘne vieilli des fĂ»ts de cognac Elles ornent la carafe Ă  cognac La Belle Jeanne de 5 litres et son coïŹ€ret en carton gris 10 0% recyclĂ© envelopp Ă© de papier blanc certiïŹĂ© FSC. Deux cerceaux dorĂ©s sur le coïŹ€ret rapp ellent les cercles des tonneaux .

For its 2024 Hors D’ñge limitededition collec tion, CO UTAN SE AU X AÎ NÉ called on ar tist Tess Dumon. Hand -car ved balsa wood pieces were treated to resemble the aged oak of cognac barrels. They adorn boththe 5- liter La Belle Jeanne cognac decanter and its coïŹ€ret made of 10 0% recycled grayboard wrapped with white FSC- certiïŹed paper. Two golden “hoops” on the coïŹ€ret are meant to recall barrel hoops.

PE NH AL IG ON ’S ALULA

GU ER LA IN PERLEIMPÉRIALE

MILLÉSIME 2024

Flacon / Bottle: POCHET

DUCOURVAL

Parure / Adornment: SERAM/ SWAROVSKI

PerleImpĂ©riale MillĂ©sime 2024,une eaudeparfumquialliebergamote, accord de ïŹgueetnotesboisĂ©es, est lepremierparfumenĂ©ditionlimitĂ©e de GU ER LA IN cĂ©lĂ©brantl ‘AĂŻdel-Fitr Le ïŹ‚aconabeille emblĂ©matiquede lamarque estornĂ© d’unecascade deperlesencristaux Swarovski: unsupport en Lycra etdescristaux nacrĂ©setopalescentssont assemblĂ©s parthermocollage. UneĂ©tiquette dorĂ©eestapposĂ©e Ă  la mainsur

lefacingdu ïŹ‚aconparlesDames de TabledelamaisonGuerlain.

PerleImpĂ©riale MillĂ©sime2024, aneaudeparfumthat combines bergamot, ïŹg accord and woody notesis GU ER LA IN ’s ïŹrst limitededition fragrance celebrating Eidal-Fitr The brand’s iconicbee bottle features a cascadingpearl adornement madeof Swarovski crystals: a Lycra support andmotherof-pearl andopalescent crystalsare assembledusingthermobonding

A gold-coloredlabelisaïŹƒxed by hand to thefront ofthe ïŹ‚acon by Guerlain’s Damesde Table

Seemefeelme touchme

Discovermoreat www.kapag.com / www.oppboga.com

RH UM BA RB AN CO UR T RHUM

160e ANNIVERSAIRE

160th ANNIVERSARYRHUM

Carafe / Decanter: CRYSTALSPIRIT

CoïŹ€ret : DAHLINGER Design : MAISONLINEA

La marque haĂŻtienne RH UM BA RB AN CO UR T a sorti un coïŹ€ret en Ă©dition spĂ©ciale pour marquer ses 160 ans d’existence. Le rhum est contenu dans une carafe en cristal dĂ©corĂ©e d’une gravure par sablage et d’une mĂ©tallisation or au pinceau. Ilest nichĂ© dans un coïŹ€ret en bois aux panneaux latĂ©raux plaquĂ©s recouver ts de similicuir bleu et des portes coulissantes en carton

ET LESDÉLICIEUSES

Illustrations/ Illustrations: CLYM EVERNDEN

Le coïŹ€ret est dĂ©corĂ© par embossage et marquageĂ  chaud.

Haiti-based RH UM BARBAN CO UR T released a special- edition coïŹ€ret to mark 160 years of business The rhum is housed in a cr ystal decanter that is decorated with etching and handbrushed gold It nestles in a wooden coïŹ€ret with veneered side panels covered in blue imitation leather and sliding cardboard doors. The coïŹ€ret is decorated via embossing and hot foil stamping.

Décoration / Decoration: PRAD

DI PT YQ UE a collaborĂ© avec CA FÉ VE RL ET, leplusancien torrĂ©facteur de Paris, pour crĂ©erune collection debougies Leuremballageest illustrĂ© parlesdessinsautrait, d’une grandelibertĂ© d’esprit, de l’artiste londonienClym Evernden. Ils ont Ă©tĂ© adaptĂ©s Ă  la forme tronconique desphotophoresetappliquĂ©s parsĂ©rigraphieen contouring. La collection comprendquatre parfums : CafĂ©, Biscuit,Chantillyet Fruits conïŹts

DI PT YQ UE collaboratedwith CA FÉ VE RL ET, theoldest coïŹ€ee housein Paris, on a candle collection. The packaging features illustrations by London-basedartist Clym Evernden. His free-spirited linedrawings were adapted to thetruncated coneshapeofthe candlejars, appliedvia contour screenprinting The collection comprises fourscents: CafĂ©, Biscuit, Chantillyand Candied Fruit.

WATE

RF OR D CUVÉEKOFFI

Bouteille / Bottle: STOELZLE

Bouchon / Stopper: VINOLOK ïšźBERLINPACKAGINGïšŻ

Papierd’étiquette /Labelpaper: AVERYDENNISON

Artiste /Artist: NATHANAËL KOFFI

Étui / Box: MSO

LacuvĂ©e « KoïŹƒ » de WATE RFOR D DISTILLE RY rĂ©unit24desplus ancienswhiskiessinglemaltSingle Farm Originsdelamarque. L’étiquette prĂ©sente undessindeNathanaĂ«l KoïŹƒ ImprimĂ©esurlepapierRustique

Blanc d’Avery Dennison, l’étiquette combine l’impressionnumĂ©rique ïŹ‚exo, lemarquage Ă  chaudblanc etholographiqueetlegaufrage

Le coïŹ€ret,fabriquĂ©encarton non couchĂ©FSC,estornĂ©dedĂ©tails holographiqueset d’ungaufrage Ă  sec

WATE RFOR D DISTILLERY’S CuvĂ©e ‘KoïŹƒâ€™ layers24ofthebrand’s oldest Single Farm Originssinglemalt whiskies. The label featuresartwork by NathanaĂ«lKoïŹƒ Printed on Avery Dennison’s RustiqueBlancpaper thelabel combinesdigital ïŹ‚exo printing, white andholographic foilandembossing. The box made ofFSCuncoated board is embellishedwithholographic foildetailsandblindembossing.

Flacon / Bottle: BORMIOLILUIGI Design : CARRÉBASSET, NICOLASVUïšźCOTYïšŻ

Parfumeurs / Perfumers: FIRMENICH, SYMRISE, IFF

Poursamarquedeparfumerie hautdegamme InïŹniment Coty Paris, CO TY a choisiun ïŹ‚aconsur mesure, empilable grĂąceĂ  une fente encastrĂ©edanssabase DĂ©corĂ© d’unesimpleĂ©tiquette blanche, le ïŹ‚aconen verre extra-blancprĂ©sente undosplat etdemultiplesfacettes sursaface avant. Il estsurmontĂ© d’unbouchonsphĂ©riqueblanccassĂ© etestlivrĂ© dansunemballageen ïŹbre vĂ©gĂ©tale conçupourĂ©pouser les contoursdu ïŹ‚acon.

For itspremiumperfumery brand

InïŹniment Coty Paris, CO TY chose a bespoke ïŹ‚aconthat isstackable thanks to a recessedslotinitsbase Decorated with a simplewhite label, the ïŹ‚int glass ïŹ‚acon features aïŹ‚at backandmultiplefacetson itsfacing. It iscrownedwithanoïŹ€white sphericalstopperand comes in a plantïŹberwrapdesigned to hug the contoursofthebottle

DI PT YQ UE X CA FÉ VE RL

AM OI FRAGRANCES

Capot/ Cap: MINELLIGROUP

Designducapot / Cap design: JEANLOUISMATHIEZ(CINQPATS)

Parfumeurs / Perfumers: MARIE HUGENTOBLER HÉLÈNEVONESCH (SCENTMATEBYDSMFIRMENICH)

Des parfumsdebien-ĂȘtre reconnus parlesneurosciences, tel estle postulat delanouvelle marque française AMO I BasĂ©essurla capacitĂ© de certainesmolĂ©cules biochimiques Ă  stimulerles neurotransmetteurs, sesquatre fragrancesboostent l’énergie, lajoie, la relaxationoula concentration.

Une vĂ©riïŹcationindĂ©pendante est eïŹ€ectuĂ©epar un laboratoire de neurosciences Les ïŹ‚acons givrĂ©s

rechargeablessont surmontĂ©s debouchonsenboisdehĂȘtre monomatĂ©riau(LegnaPindu groupe Minelli) gravĂ©sdulogodelamarque.

Well-beingfragrancesproven by neuroscience isthepremise behindnew Frenchbrand AMO I Basedontheability of certain biochemicalmolecules to stimulate neurotransmitters, its fourfragrances claim to boosteitherenergy, joy, relaxation,or concentration. Independent veriïŹcationisdone by a neuroscience laboratory. The reïŹllablefrostedïŹ‚aconsare topped withmonomaterialbeechwoodcaps (MinelliGroup’s LegnaPin)engraved withthebrand’s logo

Zoom / A closer look

CARTIER, LES BASES À PARFUMER

Mathilde Laurent, la parfumeuse maisonde Cartier, a cherchéà crĂ©er un nouveau rituel corporel avec Les BasesĂ  Parfumer La gamme se compose de bases neutres– une huile et une crĂšme– et degout tes de parfum concentrĂ© sans alcool, toutes Ă  base d’huile de peregrina. Les consommatrices peuvent soit appliquer la crĂšme ou l’huile puis dĂ©poser quelques gout tes de parfum sur les points de pulsation, soit ajouter les gout tes directement dans la crĂšme ou l’huile, Ă  moduler selon la puissance recherchĂ©e.

Cartier’s in-house perfumer Mathilde Laurent set out to create a new body ritual with Les Basesà Parfumer The range consists of unscented bases a body oil anda cream and alcohol-free concentrated perfumes available in four of the Maison’s iconic scents Consumers eitherapply the cream or oil to the skin and then place perfume drops on pulse points or add the drops directly into the cream jar or the oil according to their desired instensity

HUILE PURE

CRÈME PURE

Un capot enaluminiumanodisĂ© dorĂ©, ornĂ© des godrons dorĂ©s et gravĂ© du nom de la marque, coiïŹ€e le pot en verre transparent. A go ld an odized aluminum cap featur in g go ld engadroo ns an d engr aved withth e br an d name to psth e tr ansp arent glass jar. n

Un moule en trois parties estĂ  l’origine du ïŹ‚acon, fabriquĂ© en semi-automatique Les Ă©paules et la base du contenant ont Ă©tĂ© polies manuellement pour eïŹ€acer les lignes du moule. Le ïŹ‚acon est mĂ©tallisĂ© or sauf la base qui reste transparente.La dĂ©gravure aulasera Ă©tĂ© utilisĂ©e pour obtenir une ïŹnition nette entre l’or et la base en verre transparent. Le ïŹ‚acon intĂšgre la pompe Evolux d'Aptar Beauty Son capot est en zamak galvanisĂ© or The ïŹ‚acon, produced semi-automatically, called forathree part mold The shoulders andthe base of the bottle were manually polished to erasethe mold lines. The surf ace is metallized in gold whilethe base remains transparent. Laser degraving was used fora clean ïŹnish between the gold andthe transparent glass base The ïŹ‚acon is topp ed witha gold galvanized zamak cap. n

HU IL E PU RE

Flacon / Bottle WALT ER SPERGER

DĂ©corïŹ‚acon / Bottle decor: PR AD

Capot/ Cap: TN T GLOBAL EUROPE

Pompe/ Pump: AP TAR BE AU TY

CR ÈM E PU RE

Pot/ Jar: PO CHET DU COURVAL

Capot/ Cap: AXILONE

Topette/ Seal FAIV ELYT ECH

GOUTTES DE PA RFUM CONCENTR É PERFUME OIL

Flacon/ Bottle STOELZLE

Compte-gout tes/ Dropper: VIROSPACK

ÉT UI / BOX

Étui / Box: MR CARTONNAGE

Calage / Insert: VERPACK

Ondulé / Corrugated insert: SMURFI T KAPPA

Livret / Booklet: MART INENQ

GOUTTES DE PARFUM CONCENTRÉ

PERFUME OIL

Un ïŹ‚acon en verre dĂ©corĂ© d’une sĂ©rigraphie dorĂ©e es t associéà un bouchon en PP galvanisĂ© dorĂ© A glass ïŹ‚acondecorated via goldcolored screenprinting combines witha gold galvanized PP cap. n

ÉTUI / BOX

L’emballage secondaire, habillĂ© du rouge emblĂ©matiquede la maison Cartier, est imprimĂ© et marquĂ© Ă  chaud en or

The secondar y pack aging in Cartier’s signature red is printed and hotstamped in gold n

Ar ma gnac Da rroz e UNE CÉLÉBRATION DE L’HÉRITAGE CELEBRATING HERITAGE

Cette annĂ©e, Armagnac Darroze fĂȘte ses 50 ans.

À cette occasion, Marc Darroze, ïŹls dufondateur et PDG, nous parle du positionnement de la maison et comment elle renouvelle la catĂ©gorie pour attirer les consommateurs dedemain

This year, Armagnac Darroze is turning 50. On the occasionof its anniversar y, Marc Darroze, CEO and son of the Founder, discusses the company’s positioning and how it is renewing the category to attract tomorrow’s consumers.

Que si gn if ie ce tt e année anniversaire ?

Ma rc Da rr oz e:

Ci nqua nt e an s, c’es t l’ Ăąg e de la ma turitĂ© , et aujourd’ hu i le s va le ur s de la ma is on sont bien ancr Ă©e s. No s va le ur s d’authenticitĂ© , de re sp ec t, d’ indĂ© pe nd ance et de pl ai si r sont au serv ic e de notre ambition d’ ĂȘt re lele ad er qu al it at if su r le ma rc hĂ© de l’ar ma gn ac . Ce s ci nqua nte an s nous ont perm is d’as su mer ce rĂŽle de le ad er Ma is no us ne so mmes qu’u n petit ma il lon da ns la chaĂźne de l’ hi stoi re de l’ar ma gn ac , viei lle de sept cent s ans!

La ma ison est issue d’une fa mi lle de re st au ra te ur s. Co mm ent ce t hi sto ri qu e a- t- il in fl ue nc Ă© la constr uc tion de la ma rque ?

M. D. : Quand mon pĂšre a dĂ©marrĂ© il ya ci nqua nt e an s, il tr av ai ll ait da ns le re st au ra nt fa mi li al oĂč le s eaux-de-vie pour la ca rte des armagnac s Ă©t aient sĂ©lec tion nĂ©esda ns le profond respect des origines. Il a eu

l’ idĂ©e de prop oser au x producteurs d’ac quĂ©rir de s piĂšc es complĂšte s de 40 0 litres et de les me tt re en bouteille lui-mĂȘme plutĂŽt que d’acheter les bouteilles pour la vente au verre aure st au ra nt L’ Ă©t ique tte su r ch acune d’elles nota it la provenance de l’arma gnac, lenom duproducteur, le ty pe de sol et l’en cĂ© pa ge me nt Celaa donnĂ© une collection unique d’une tr enta ine de pr opri Ă©t Ă©s su r plus de quarante millĂ©simes. GrĂące Ă  cela, nos produits ont trouvĂ© rapidement leur place da ns l’univers de l’armagnac, sur les plus belles tables de France et Ă  l’export

Mon pĂšre Ă©t ait un visionna ire: pa r son bon sens et son amou r de l’arma gnac et de la Ga sc og ne, il a Ă©tĂ© le prem ierĂ  pens er qu’on pouv ait « ma rketer » l’arma gnac comme le vin oule champa gne. La traç abilitĂ© Ă©t ait pour lu i une prioritĂ©.

Co mm en t vo tr e of fr e es t- el le st ruct urée ?

M. D. : La Co ll ec ti on Un iq ue re pr Ă©s ente un pe u l’AD N de la

« Notre dĂ©ïŹ est de garder l’imagede qualitĂ© et d’authenticitĂ© de la maison qui nous tientĂ  cƓur – et qui expliquenos bons rĂ©sultats –tout enallant chercher denouveaux modes de consommation »

“Our challenge is to maintain our image of quality and authenticity that we hold dear—and that underlies our good results—while exploring new consumer trends”

Wha t do es th is an ni ve rsa ry me an fo r th e company?

Ma rcDa rroz e:

Fi ft y ye ar s is the ag e of matu rity, and today the va lues of our ma ison are we ll es ta bl is he d: authenticity, respect, independence and plea sure reïŹ‚ec t ou r ambition to be the qu ality le ad er in the Ar ma gn ac ma rke t. Thes e 50 ye ar s ha ve en able d us to as su me th is le ad er sh ip role

But we’re only a pa rt of Armagnac’s 70 0-ye ar histor y!

Ar ma gn ac Da rr oz e come s fr om a fa mi ly of re st au ra te ur s. Ho w ha s th is in flue nc ed th e br an d’s constr uc tion?

Wh en my fa th er st ar te d ou t 50 ye ar s ag o, he wa s wo rk in g in th e fa mi ly re st au ra nt , wh er e th e se le ct io n of ea ux de vi e fo r th e

Marc Darroze, PDG d’Armagnac Darroze/ Marc Darroze, Armagnac Darroze CEO

ma ison : su r chaque boutei lle sont signalĂ©s lenomde la propriĂ©tĂ© et le millĂ©sime de distillation Pour cette ga mme, nous tr avai llon s avec une trenta ine de vigneronssur de nombreu x millĂ©simes, ce qui donne une co ll ec ti on de plus de 30 0 ar magn ac s di ïŹ€ Ă©r ents Aujourd’ hu i, il s sont soit en cours de viei llissement, soit dĂ©jĂ  en vente.

Ensu ite, nous proposons la ga mme

Le s Gr an ds As se mb la ge s– se pt cu vĂ© es di ff Ă©r ente s Ăąg Ă©e s de 8Ă  60 an s. Il s’ag it ic i d’unun iv er s tr ad it io nn el , av ec un st yl e pl us consta nt que nous serons capables de re produi re tous le s an s. On ne tr ou ve pa s d’ in di ca ti on de pr opr iĂ© tĂ© su r l’ Ă©t ique tte, ju ste lenom de la ma is on Da rr oz e et l’ Ăąg e de la cuvĂ©e. Ce s deux ga mmes reprĂ©sentent actuel lement environ 90 % de nos ventes. En ïŹn nous avon s la ga mm e Bl an ch e Ar ma gn ac , tr Ăšs di ïŹ€Ă©rente du re ste de l’oïŹ€ re ca r le s ea ux-d e-vi e ne sont pa s vi ei ll ie s; el le s servent es sent ie llementĂ  de s ba se s de cock ta il s.

Qu iddu se gment« ultr aluxe»?

M. D. : À tr av er s no tr e ga mm e Lu xe Ga sc on , no us of fr on s de s eaux-de-vie trĂšs ra re s et trĂšs Ăąg Ă©e s – datĂ©es de 1930 Ă  1950 – en petits lots de 80 Ă  150 ca ra fe s, produite s chez Wa ltersperger.

Le lu xe aïŹƒche-t-il une croissance import ante ?

M. D. : No us av on s co nn u un e fo rt e au gm enta ti on de no tr e CA ce s de rn iĂš re s an nĂ© es , ti rĂ© pa r le pr em iu m et l’ultr a pr em iu m. Le Co vi d, pa ra do xa le me nt ,a Ă©t Ă© un ac cĂ© lĂ© ra te ur ca r, du ra nt ce tt e pĂ© ri od e, le s co ns om ma te ur s on t dĂ© pe ns Ă© mo in s da ns le s vo ya ge s et le s re st au ra nt s et plus da ns le s ac ha ts « pl ai si r ». L’ Ă©t Ă© de rn i e r, ce la s’es t un pe u ca lm Ă© et no us sommes re venu sĂ  de s ch iïŹ€ re s qu i re ss emblent dava nt ag eĂ  ce ux de s annĂ©es 2021-2022.

Le bio es t-il un ma rc hĂ© port eu r pour l’ar ma gnac ?

M. D. : Nous travai llons avec trois produc teurs en bio pour une toute pe tite ga mm e,Da rr oz e Bi olog ic .

Le ch an ge me nt cl im at iq ue es t un vr ai dĂ© ïŹ pour le s vi gneron s et me ne r de s vi gn es en bi o es t bi en plus comple xe ca r leur protec tion es t pl us su bt il e. En 20 23 , no us avons dĂ» pa sserdeux fois plus souvent da ns les vignes, ce qui entraĂźne une cons om mation de ga soil plus import ante , plus d’ he ures de tr ava il (donc un coĂ»t de re vient bien plus import ant) et une produc tion plus re st reinte. La re nt ab il it Ă© da ns le bi o es t au jo ur d’ hu i mi se Ă  ma l. No us en tenons compte , en pa ss ant de s ac cord s di ïŹ€Ă©rents de ceux conc lu s av ec no s pr oduc te ur s en conv ention nel, ma is le bio est un modĂšle Ă©c on om iq ue tr Ăšs fr ag il e et qu i in te rr og e. Et d’au ta nt pl us da ns l’ar ma gn ac , ca r qu and on produit du vi n pour di st il ler, on mult iplie par si x la quantitĂ© de vin nĂ©cessaire pour fa ire un litre d’ar ma gnac Ce n’es t do nc pa s un e mi nc e af fair e que de se la nc er da ns le bio.

Le cons om mate ur es t-il d e ma ndeur de spir it ueux biolog ique s?

M. D. : L’oïŹ€re bio da ns le s spir itueu x est asse z li mitĂ©e; el le Ă©volue un pe u da ns le wh is ky fr an ça is , ma is ma lh eu re us em en t il n’ya pa s un e de ma nd e su ff is an te qu i po ur ra it pe rm et tr e de mi eu x

L’Unique Assemblage un armagnac imaginĂ© pour cĂ©lĂ©brer les 50 ans de la maison Unique Assemblage was create d to celebrate the brand’s 50 th annivers ar y.

Ma is on Da rr oz e

of soil and the gr ap e va riet y. The re su lt wa sa un ique co ll ec ti on of some 30 estate s and more than 40 vi nt ages.Th an ks to th is,our product s qu ic kly found thei r plac e in the world of Arma gnac at theïŹnest tables in France andat export. My fa th er wa sa vi si on ar y: wi th hi s common sens e and hi s love of Ar ma gn ac an d Ga sc on y, he wa s theïŹ rs t to re al iz e th at Ar ma gn ac co ul d be ma rk eted li ke wi ne or ch ampa gne. Tr ac ea bi lity wa s al so a priority for hi m.

Ho w is yo ur pr od uc t of fe r st ruct ured ?

The Collec tion Un ique embo dies th e DN A of th e br an d: on ea ch bott le you’ ll ïŹ nd the na me of the estate and the di st il lation vi nt age. For th is ra nge, we work with some 30 winegrowers on nu merous vinta ge s, re su lt in g in a collec tion of ov er 30 0 di ff er en t Ar ma gn ac s.

La gamme des Grands Assemblages. The Grands Assemblages range

Ar ma gn ac me nu wa s ba se d on a de ep re sp ec t for thei r or ig in s. He ca meup withthe id ea of nolonge r bu yi ng bo tt le s fr ompr od uce rs to se ll the spir it by the gl as s in th e re st au ra nt , bu t to ac qu ir e 40 0-litre un it s and bott le it hi mself.The label on each bott lenoted th e or ig in of th e Ar ma gn ac , th e na me of th e pr od uc er, th e ty pe

M ai so n Da rr oz e

To day, they are either be in g ag ed or are alre ady for sa le

Th en we ha ve th e Le s Gr an ds

As se mb la ge s ra ng e comp ri se d of se ve n di ff er ent cu vĂ© es ag ed fr om 8 to 60 ye ar s. Th isis a tr ad it iona l universe with a more consistent st yle that we are able to replicate year on year.There’s no notion of ownership on thelabel, just the Da rroze house and the age of the cuvĂ©e.

Thes e two ra ng es cu rrently represent arou nd 90% of ou r sa le s. Then we have the Bl anche Ar magnac ra nge,which is quite diïŹ€erent fr om th e re st ofou r of fe r, as th e eaux de vie are not ag ed ; they are essent ia lly used as cock ta il ba se s.

Wh at ab ou t yo ur “u lt raprem iu m” oïŹ€ er ?

Th roug h ou r Lu xe Ga sc on ra ng e, we of fe r ve ry ra re an d ve ry ol d ea ux de vi e— fr om ar ou nd 1930 to 19 50 —i n sm a l l ba tc he s of 80 to 15 0 de ca nt er s. Th es e ar e pr odu ce d by gl as sm ak er Wa lt ersperge r in Fr an ce

Is th e lu xu ry se gm en t sh ow in g st rong grow th?

Ou r sa le s ha ve ri se n sh ar pl y in re ce nt ye ar s, dr iven by th e pr emi um an d ul tr a- pr em iu m

va loriser le s eaux-de-vie aïŹ n de mieu x rĂ©mu nĂ©rer le produc teur.

La Fr an ce re st e vo tr e pr em ie r ma rc hĂ© , av ec en vi ro n 40 % d e vo tr e ac ti vi tĂ© . Qu ’e n es t- il de l’ex port ?

M. D. : No us av on s la ch an ce d’av oi r de s ma rc hĂ© s tr Ăšs « ex pl osĂ©s»; aucun pays ne reprĂ©sente plus de 12 Ă  14 % du CA de la ma ison, ce qu i est une position plutĂŽt confor table vu la situ at ion gĂ© opolitiqu e fr ag ile ac tu el le La Fr ance re st e nu mĂ© ro un , on y pr iv il Ă©g ie la re st au ra ti on – un e ex ce ll en te vitrine pour nos produits – et bien sĂ» r le s cavistes. Ensu ite vient l’Europe (y compri s la Ru ss ie), l’As ie (Chi ne, Asie du Sud-Est et Japon) et l’AmĂ©rique duNord, dont 80 % des ventes se font au xÉtat s-Unis et le re steau Ca nada .

Co mm ent av ez -v ou s pe ns Ă© l’arma gnac la nc Ă© pour vos 50 an s. M. D. : On a vo ul u cĂ© lĂ© br er ce t an ni ve rs ai re av ec un e cu vĂ© e plutĂŽt ac ce ss ible et pa s tr op Ă©l it is te : l’As sembla ge Un ique est produitĂ  1 974 exempl ai re s et vendu moin s de 150 eu ros. AïŹ n de raconter une hi st oi re , si x an nĂ© es ch ar niĂšr es de no tr e hi st oi r e on t Ă©t Ă© sĂ© le ct io nnĂ©es et l’assembla ge a Ă©tĂ© constr uit su r ce tt e ba se : 19 74 , l’an nĂ© e ou mon pĂšre a créé la ma ison ; 20 02 , qu and il a ac qu is un stoc k importa nt d’eaux-de-vie data nt de 1958 Ă  1981, mu lt ipliant pa r cinqle stock de la maison ; 20 05, qu i ma rque la cons tr uc ti on d’une pa rt ie de no s bĂą ti me nt s et de no s ch ai s; 19 94 , l’annĂ©e de mon arrivĂ©e da ns l’entreprise; 20 02 , le la nc ement de notre ac tivitĂ© d’Ɠn otou ri sm e, et en fi n 2011, l’ in st al lation de l’entrepri se su r un nouveau terrain. Vous im ag in ez bi en qu e ce s pr oïŹls aromat ique s seront trĂšs va riĂ©s : l’eau- de -v ie de 2011 es t fr uitĂ© e et ne rv eu se , alor s qu e ce lle de 19 74 sera plus ronde et comple xe

Le pa ck ag in g de l’As se mb la ge Un ique sort-i l au ssi dulot?

M. D. : Il es t pr és enté da ns un e ca ra fe de ch ez Sa ve rg la ss gl is sé e da ns un po ch on en co to n br od é

pr od ui t en Ca ta lo gn e. Le bo uchage tĂȘte en bois est le travail d’un ar ti sa n py rĂ© nĂ© en , Cy ri l La rr ou y, qu i produit au ssi le s tĂȘte s pour la cuvĂ©e Lu xe Ga sc on. Un petit lacet habillant le col est collĂ© au bouchon avec un sc eau de ci re ; ce la as su re que la boutei lle n’a pa s Ă©tĂ© ouverte, sa ns nĂ© ce ss it erde ca ps ul e. La conception de la ca ra fe, fruit d’une rĂ©ïŹ‚e xion collec tive,a Ă©tĂ© imag inĂ©e en interne pa r AnaĂ«lle Ba rome s.

Qu el s so nt le s pr od ui ts da ns le pipeli ne ?

M. D. : En av ri l de rn ie r, no us av on s la nc Ă© un pr od ui t qu i n’a pa s l’appe ll at ion ar ma gn ac ca r le s ïŹnish sont rĂ© alisĂ©sda ns de s fĂ»ts de vin de sauternes, de chardonnay, de pinot noir et de porto. L’appellation cont rĂŽlĂ© e ne permet pa s d’ut il is er d’autres ba rr ique s que ce lles ut il isĂ©es pour l’arma gnac

La gamme bio de la maison Darroze. Darroze’s organic range.

s e gm en ts Pa ra do xi ca ll y, th e pa nd em ic wa s an ac ce le ra to r as du ri ng th at pe ri od co ns um er s spent le ss on travel and re st au ra nt s and more on plea su re . La st su mme r, th e bu si ne ss ca lm ed do wn somewhat and we’re back to ïŹg ures that look more li ke 2021-2022.

Is or ga ni ca bu oy an t ma rk et for Ar ma gnac ?

We work withth re e or ga nic pr odu ce rs fo ra ve ry sm al l ra ng e, Da rr oz e Biolo gi c. Ob vi ou sl y cl imate change is a seriou s chal lenge fo r wi ne gr ow er s, an d ma na gi ng or ga nic vi ne s is much more compl ex be ca us e th ei r pr ot ec ti on is mo re su bt le In 20 23 , we ha d to sp end tw ic e as mu ch ti me in the vi ne ya rd s,wh ic h me an s hi gh er diesel consumpt ion, more work ing hours (a nd thereforea much higher cost pric e) and lower produc tion

ProïŹta bi lity in the or ga nic se ctor is cu rr en tl y un de r pr es su re . We

ta ke th is into ac co unt, with di fferent cont ract s from what wesign with ou r convention al produc er s, but or ga nic fa rm in g is a very fr agi le econom ic model, and one that ra ises question s. And al l the more so in Arma gnac: when we produc e wi ne for di st il lation, thequ antity of wi ne we ne ed to ma ke one liter of Ar ma gn ac is mult iplied by si x. So, it’s no me an fe at to go orga nic for eaux de vie.

Do you see consumer dema nd for or ga nic spir it s?

The or ga nic oïŹ€er in spir it s is fairly li mite d; it ’s evol vi ng a litt le in French wh isky, but un fort un ately th er e is n’t su ff ic ie nt de ma nd to enable us to add more va lue to eaux de vie, so as to be tt er re mu ne rate the work of the produc er

Fr an ce re ma in s yo ur le ad in g ma rk et , ac counti ng for ar ou nd 40 % of yo ur bu si ne ss . Wh at about ex port s?

We are fortunate to have ‘balanced’ ma rket s; no export countr y represe nt s mo re th an 12 -14% of th e company’s s a le s,wh ic h is a rather co mf or ta bl e po si ti on gi ve n th e cu rr ent fr ag ile ge op ol it ic al situ ation France rema in s nu mber one, where we pr ioriti ze the re st au ra nt tr ad e— an exce llent showca se for our products —and, of course, wine me rc ha nt s. Ne xt co me s Eu ro pe (i nc lu di ng Ru ss ia ), As ia (C hi na , So ut h- Ea st As ia an d Ja pa n) an d Nort h Americ a, with 80% of sa le s in th e US an d th e re ma in de r in Ca nada .

Te llus ab ou t th e Ar magn ac la un ch ed fo r yo ur 50 th an niversa ry.

We wa nt ed to ce le br at e wi th a cu vĂ© e th at wa s ac ce ssible and not to o el it is t: L’ Un ique As se mb la ge is pr od uc ed in a li mite d ed it io n of 1,974 bott le s pric ed at le ss than €150 In or de r to te ll a st or y, si x pi vo ta l ye ar s in ou r hi st or y were selected and the blend wa s bu ilt on th is ba sis: 1974, theye ar my father founded the company; 20 02,when he ac qu ir ed a la rg e stoc k of ea ux de vie dati ng fr om 1958 to 19 81,

Les carafes pour la gamme Luxe Gascon sont produites par Waltersp erger. Waltersperger produces the carafes for the Luxe Gascon range.

Co mp te z- vo us at ti re r ve rs la ca té go ri e de s co ns om mate ur s plus jeunes avec ce tte ga mme?

M. D. : La mais on Da rroz ea une im ag e tr Ăšs tr ad it io nn el le . No tr e dĂ© fi es t de ga rd er ce tt e im a g e de qu al itĂ© et d’authenticitĂ© qu i nous tientĂ  cƓur – et qu i ex plique nos bo ns rĂ© su lt at s– to ut en al la nt ch er ch er de no uv ea ux mo de s de consom mation

De pl us en pl us de ba rt en de rs re ch er ch en t de s pr od uits ar ti sanaux de niche pour leur s cock ta il s et no tr e ga mm e Mi xo lo gi e s’ in scr it da ns ce tt e de ma nd e. No us dĂ© veloppons deux arma gnac s pour co ck ta il s: un bl anc non viei ll i et un tr Ăšs je un e de tr oi s an s. Po ur ce tte ga mme, la nc Ă©e en ma i, nous avon s choi si une boutei lle en ca rton av ec un e po ch e en pl as tiqu e, so ur cĂ© e ch ez Fr ug al pa c. Pe u de ma is on s desp ir it ue ux on t os Ă© ad opte r ce form at , et no us av on s dĂ© cidĂ© d’y al ler!

CĂŽtĂ© di st ribution, nous avon s un gros travai lĂ  fa ire su r ce projet ca r la plup ar t de no s import at eu rs et de nos commerciau x en France ne to uc he nt pa s au mo nd e du ba r. AïŹ n d’ identi ïŹer le s acteurs le s plus ad aptĂ© sĂ  ce tt e di st ribution, nous avon s fa it appelĂ  JĂ©rĂ©my Laui lhĂ©, Me il le ur Ou vr ie r de Fr an ce ba rma n en 2022 , pour la conc eption du pr of il ar om at iq uede s ar magn ac s etla cr Ă©a ti on de qu el qu es cock ta ils phares

Co mm en t rĂ© du ir e l’ im pa ct de votre pa ck ag in g?

M. D. : Depuis deux ans, nous propo sons Ă  no s cl ie nt s, notamm ent pour le s re st au ra nt s, la po ssibil itĂ© d’une boutei lle sa ns Ă©tui. Nos Ă©tuis ont Ă©g alement Ă©tĂ© retravai llĂ©s pour ut iliser moins d’encre et de papier ; l’ impression se fa it directementsur le ca rton, plutĂŽt que de collerde s papiers imprimĂ©s.

Certains ma rchĂ©s, comme le Ca nada et les États de l’Europe du Nord, ne veulent plus d’ Ă©tuis. Et Ă  l’opposĂ©, le supprimer ou mĂȘme le simpliïŹer est impossible,nota mment en Asie et pa rt iculiĂšrement en Ch ine. Po ur ce s ma rc hĂ© s, plut ĂŽt qu e de produire en France ou en Espa gne

(90% de nos étuis viennent de chez

Ca rt on na ge s du Ga sc og ne) po ur les coïŹ€rets ultraluxe, nous pouvons le s faire produire en Ch ine, ce qu i Ă©v iteau moins le transpor t.

Le co gn ac fa it fa ce Ă  un ma rc hĂ© tendu ac tuel lement . Est- ce au ssi le ca s pour l’ar ma gnac ?

M. D. : La cons om ma tion a su bi un co up de fr ei nĂ  l’ Ă©t Ă© 20 23 Il ex iste une problĂ©matique forteaux Ét at s-Un is , le s cons om mateur s se tour na nt ve rs la te qu il a au dĂ© tr ime nt du cogn ac . Bi en qu e no us soyons moins impactĂ©s, l’arma gnac su it souvent le s cour s du cogn ac Ce la dit, le ma rc hĂ© de s spir it ueux ar tisa naux s’est bien dĂ© veloppĂ© ce s dern iers temps, l’ar ma gnac en fa it pa rt ie et c’est ta nt mieu x! n

Tout en resp ec tant la tradition, la maison Darroze explore denouveaux territoires de consommation While staying true to it s heritage Maison Darroze is investigating new mo des of consumption.

mu lt iply in g the comp any’s stoc k at th e ti me by fi ve ; 20 05 , th e cons tr uc ti on of pa rt of ou r bu ildi ng s an d ce ll ar s; 19 94 , th e ye ar I join ed the comp any; 20 02 , the la unch ofou r wi ne tour is m bu sine ss ; an d 2011, th e co mp an y’s move to a ne w site

As you ca n im ag ine, these arom atic prof iles ar e hi gh ly va ried : the 2011 eau de vie is fruity and ed gy, wh il e 19 74 wi ll be ro un de r an d more comple x.

Ho w do es th e pa ck ag in g fo r

Un ique As sembla ge st and out?

It come s in a Sa ve rg la ss de ca nt er sl ippe d into an em br oi de re d cotton pouch produc ed in Cata lonia. The wo oden he ad cap is the work of Py rene an cr af tsma n Cy ri l La rrouy, who also produc es the he ad s for our Lu xe Ga scon ra nge. A small co rd wo un d ar ou nd th e ne ck is glue d to the cork with a wa x se al; th is ensu re s that the bott le ha s not been opened, forgoing the need for a capsule. The de sign of thedeca nter, the fruit of an in-hou se brainstorm ing se ssion, wa s conc eived by Anaëlle Ba rome s.

Wh at pr od uc ts ar e in th e pipeline?

In Ap ri l, we la un ch ed a pr od uc t th at do es n’t ha ve th e Ar ma gn ac ap pe ll at io n, as th e fi ni sh es ar e made in ba rrels of sauterne s, chardonnay, pi not noir and port wi ne The controlled appellation does not al low the use of ba rrels other than those used for Arma gnac

Are you look in g toat tr ac t younge r co ns um er s to th e ca te go ry withth is ra ng e?

Da rr oz e ha sa ve ry tr ad it io na l im ag e. Ou r ch al leng e is to ma inta in ou r im ag e of qu al it y an d authenticity th at we hold de ar an d th at un de rl ie s ou r good re su lt s— wh il e ex pl or in g ne w consumpt ion trends

More and more ba rtenders are looki ng for niche ar ti sana l pr oduc ts for thei r cock ta il s, and ou r Mi xologie ra nge is pa rt of this trend. We are de veloping two Arma gnac s for co ck ta il s: an un ag ed wh it e an d

a yo un g th re e-ye ar-o ld Fo r th is ra ng e,wh ic h la un ch es in Ma y 2024, we chosea ca rdboard bott le with a plastic pouch, sourced from Fr ug alpac. Fe w spirit s houses have da red to adopt th is format, and we decided to da re!

On the di st ribution side , we have a lo t of wo rktodo fo r th is pr oje ct , as mo st of ou r importer s and sa le sp eo pl e in Fr an ce ar e no t in th e ba r bu si ne ss . To id enti fy th e players best su ited to th is di st ribution, we ca lled on JĂ©rĂ©my Laui lhĂ©, na me d Fr ance ’s be st ba rtender in 2022 , to de si gn th e Ar ma gn ac s’ ar om at ic pr oïŹ le and cr ea te a fe w ïŹ‚a gs hip co ck ta il s.

How are you reducing the impact of your pa ck ag in g?

For the pa st two ye ars, we’ve been oïŹ€ er in g ou r cu stomer s the option of a bo tt le with ou ta bo x, pa rt icu la rly for re st au ra nt s. Ou r ca se s have also been re worked to use le ss in k and paper; wework direct ly on the ca rd bo ard ra ther th an glui ng printed paper onto it

So me ma rk et s, su ch as Ca na da and Nort he rn Eu rope , nolong er wa nt se co nd ar y pa ck s. On th e othe r ha nd , el im in at in g or ev en si mpli fy in g the box is impo ss ible in Asia and pa rt ic ularly in Ch ina. Rather th an produc in g in Fr ance or Sp ai n for thes e ma rk et s (9 0% ofou r ca se s come fr om ou r lo ca l pr od uc er Ca rt on na ge s du Ga scogne) for ultra-lu xu ry coïŹ€ret s, we ca n have them produced in China, wh ich avoids transpor t.

Co gn acis cu rr en tl y fa ci ng a ch al le ng in g ma rk et ; is th is al so the ca se for Ar ma gnac ?

Su mm er 20 23 sa wa sl ow do wn in cons umpt ion. The US ma rk et is ve ry pr ob le ma ti c fo r cogn ac today as consumers are tu rn ingto tequ ila to thedetriment of cognac. Al th ou gh we ar e le ss af fe ct ed , Ar ma gn ac of te n fo ll ow s wh at ’s happening in cognac . Having sa id that, the ma rket for artisanal spirits ha sde veloped well in recent time s, and Ar ma gn ac is pa rt of it a nd that’s a good th ing! n

Interv ie w by Al is sa Demore st

Cosmét ique solide

Solid cosmet

ic s

UN

MARCHÉ EN QUÊTE DE SOPHISTICATION

A MARKET SEEKING SOPHISTICATION

En dĂ©pit d’une image Ă©cologique favorable, la cosmĂ©tique solide manquede reconnaissance, surtout dans le luxe. Rendre les formules plus performantes, saisir l’opportunitĂ© degestuelles diïŹ€Ă©rentes, travailler le design des produits et des packagings ou crĂ©er denouvelles expĂ©riences client enmagasin
 Les pistes ne manquent pas, comme le prouvent les marques qui croient au potentiel de ce secteur.

Despitea favorable reputationwhen it comes to the environment, solid cosmetics lack recognition, especially in the luxury sector. The avenues to explore include making formulas more eïŹ€ective, creating diïŹ€erent gestures, working onproduct and packaging designand innovating the in-store customer experience. The brands that believe in this sector’s potential are doing just that

OĂč va la co sm Ă©t iq ue so li de ? De pu is plusieu rs an nĂ© es , sh ampo oi ng s et au tr es pr od uits d’ hy gi Ăšn e prol if Ăšrent sous la forme de pa in s in spirĂ©s du savon. Émer gent au ssi des poud res, despa stil les, des cires qu i se subs tituent au x ha bituel le s solutions ïŹ‚uides du ty pegels, la it s, crĂšmes, sĂ©ru ms Es sent iellement dĂ© vo lu au x st ar t- up, le ma rc hĂ© a co mm en cĂ© Ă  ĂȘt re in ve st i pa r de gr ande s ma rque s popu la ires te lles que Garn ier, Dop, Yves Rocher
 Pe ut -ĂȘ tr e so us le co up d’ un e conc ur renc e ex ac erbĂ©e, il a ac cu sĂ© un ra lentissement en 2023 et aïŹƒche aujourd’ hui un visa ge mitigĂ© En Fr ance , de s pionn iers peuvent se re trouver en di ff ic ultĂ© C’es t le ca s de La ma zu na , sociĂ©tĂ© créé e en 2010, actuellement en redressement judici ai re Ce fut au ssi ce lu i de la ma is on Sa bĂ© Ma ss on , in it ia tr ic e de pu is 2014 de la ni che sĂ© le ct iv e de s st ic ks de pa rf um s sa ns alco ol, qu i re dres se la ba rre de pu is l’ar rivĂ©e de nouveaux actionna iresda ns son ca pita l en 20 23 .À l’ in ve rs e, de jeunes sociĂ©tĂ©s poursu ivent leur ascension. Promot rice du conc ept de s pr oduits en ta blet te sĂ  di lu er

da ns des emba llages rechargeables, 90 0. ca re vi ent ai ns i de pr oc Ă©d er Ă  un e no uv el lele vĂ© e de fond s de 21 mi ll ions d’eu ros et mise su r un ch if fr e d’af fa ir es de 10 0 mi ll ions da ns trois an s, cont re 10 mi ll ions en 2023. PrĂ©fĂ©rant ne s’appuyer que su r se s fond s pr opre s et de s pr ĂȘt s ba nc ai re s, l’en tr ep ri se fa mi li al e Comm e Av ant mu lt ip li e l’ou ve rtu re de bout ique s en Fr ance (e lle en co mp te ra un e di za in e en fi n d’annĂ©e) et a fa it pa sser son chiïŹ€ re d’aïŹ€ aire s de 5Ă 9 mi llions d’eu ros entre 2022 et 2023.

Le s atouts de la cosmĂ©t ique solide sont connus : de s formul es ax Ă©e s su r lana tu ra li tĂ© , de s pr od uits compacts et lĂ©gers, plus avanta geux da ns le doma ine de la logist ique et du stoc ka ge, Ă©v it ant le tr an sp or t d’ea u (jus qu’à 8 0 % d’un sh ampo oi ng li qu id e), de s em ba ll ag es eu x au ssi plus sobres , qu i peuvent se rĂ© su me rĂ  de s Ă©t ui s en ca rt on recyclĂ© et qu i, en tout ca s, se substituent au x ïŹ‚acons jetables en plastique pu isque la cosmĂ©t ique solide se prĂȘte facilement au principe de la recharge et Ă  la vente en vrac . MĂȘme s’ il ex isteencore peu d’analyses de cycle de vie ïŹables portant sur toute la chaĂźne de production,

Chez HomnÚs des savons et shampo oings fabriqués de maniÚre ar tisanale Soap and shampo os are manufactured in an ar tisanal fashion at HomnÚs

Where are solid cosme ti cs he ad ed?

In re ce nt ye ar s, a wi de va ri et y of sh am poo s an d ot he r hy gi ene pr oduc ts ha ve be en ap pe ar in g in th e fo rm of ba rs modeled af ter soap. Powder s, ta blet s, and wa xe s ar e al so be in g us ed to re pl ac e ty pica l ïŹ‚u id solution s such as ge ls , mi lk s, creams , an d se ru ms Wh il e th e ma rk et

ha s la rgel y re ma ined the doma in of st ar t-up s, le ad in g ma ss br ands su ch as Ga rn ie r, Do p, an d Yv es Rocher are ma ki ng in road s. Af ter a slowdown in 2023, perh ap s due to ex ac er ba te d co mp et it io n, th e ma rket now pa ints a mi xed picture.

In France, some pioneering brands fi nd them se lves in di ff ic ulty For ex am pl e, La ma zu na ,a co mp an y fo un de d in 2010 , is cu rr entl y in re ce iver sh ip The sa me fa te be fe ll Sa bé Ma ss on , wh ic h pion ee re d the se le ct ive niche of alcohol-free fr ag ra nc e st ic ks in 2014 ; ho wever, the comp any is on the ro ad to recovery sinc e the arriva l of ne w sh areholders in 2023. Conver sely, a nu mber of up -a nd-c om ing compa nies are cont inuing their ascent

The br and 90 0.ca re , wh ic h de velo pe da conc ep t ba se d on ta bl et s th at ca n be di lu te d in re fi ll ab le pack aging, ha s ju st ra ised a furt her €21m in capita l and is counting on sa les of €100m in three years’ time, co mp ar ed wi th €10m in 20 23 Preferring to rely solely on it s ow n fu nd s and ba nk loan s, the fa mi lyow ned company Comme Avant is st ep pi ng up th e nu mb er of bo utiques it plans to open in France (it wi ll have a dozen by the end of the ye ar); it s sa le s in cr ea se d fr om

➔ Ho mn ùs

be au co up co ns id Ăšr en t qu e ce type de cosmĂ©tique engendre moins dedĂ©chet s et d’ Ă©m issions de CO2 . Ce la se mble pour ta nt in su ff is ant pour soutenir son dĂ©veloppementĂ  grande Ă©chelle.

Pous ser l’ in novation da ns le s formules

« Il fa ut ma in te na nt se ra pp roch er de la “v ra ie” co smĂ©t iq ue Le re pr oc he so uv en t fa it au dĂ© but de la cosmĂ©tique solide Ă©tait le manque de sensorialitĂ©, avecnotamment des sh am po oi ng s sa ns od eu r et qu i ne mo ussa ient pa s. C’est un poin t pr imo rdi al au quel no us ve il lons ma is nous devons continuer d’ innover sur l’eïŹƒ ca citĂ© des pr od uits », tĂ©moig ne GrĂ©gor y Verger-Duboi s, prĂ©sident de s La bora toir es Jy ta Ce gr ou pe fa br iq ue Ă  fa ço n entr e 15 000 et 20 00 0 pr od uits so li de s pa r jo ur po ur un e qu ar anta in e de cl ie nt s B to B et disposeau ssi de sa propre ma rque, La Ma ison du Solide, dont il fa it la vitrine de son savoir-faire

D’au tr es soci Ă©t Ă©s se so nt la nc Ă©e s da ns un pro c es su s d’amĂ©l ioration cont inue . « Gr Ăąc e au x re to ur s de s clients, nous pr ocĂ©d onsĂ  des ajustements pour rendre nos produits plus ag rĂ©ables et plus pratiquesĂ  utiliser.

Nos nouvelles formules sont envoyĂ©es gratuitement et rĂ©guliĂšrement Ă  des ce nt aine s de bĂȘ ta -t es te ur s», conïŹ e Thoma s Ar naudo, cofond ateu r de 90 0.ca re.

Cet aspect collaboratif Ă©tant dans les usages des star t-up, Comme Avant modi ïŹe aussi ses formules en fonction de s av is de s cons om mateur s.

« Certains produitsen sont toujours Ă  leur premiĂšre version, d’autresĂ  leur qu at riĂšm e, prĂ©cis e sa cofond at rice Sophie Lauret. Les changements sont indiquĂ©s de façon transparente sur les emballageset l’ historique estconsultable surnotre site internet.»

Ces modiïŹcations de formules sont pa rfois de st inĂ©e sĂ  fa ci liter ce que l’on nomme la tr an sition cuta nĂ© e ou capillaire Ainsi, un cuirchevelu ha bituĂ© ausi licone et au x su lf ates de ma nd er a un te mp s d’ad ap tation au x in grĂ©d ie nt s natu re ls De la qu al it Ă© de s pr od uits dĂ© pe nd ra l’ad hĂ© si on de s co ns om ma te ur s qu i sont encore da ns une phase de dĂ©couver tede la cosmĂ©tique solide Êt re Ă  la fois natu re l et te ch nique reste une gageure, mais des marques s’ y at te ll en t. Le s ga mm es se dĂ©ploient pour sortir des basiques et ac cuei llir de srĂ©fĂ©renc es plus pointues La Ma ison du Solide propose de s sh am po oi ng s ra vi ve ur s de

€5m to €9m between 2022 and 2023

The adva nt ag es of solid co smet ic s are well known:formulas that prioritize natura l ingredients; compact, li gh tw ei gh t pr od uc ts th at of fe r ad va nt ag es in te rm s of lo gi st ic s and stor ag e by avoidi ng the ne ed to tr an sp or t wa te r (w hi ch ca n ac count for up to 80%ofa liqu id sh ampoo); and si mpler pack ag in g that consists of recycled ca rdboard boxe s. In any ca se , solid co smet ic pa ck ag in g do es aw ay with di sp osable plastic bott les and the cosmetics them se lves are su ited to re ïŹl l sy stem s and bu lk sa le s.

Al th ou gh fe w re li ab le li fe -c yc le analyses ex ist that cover the entire produc tion ch ai n, ma ny fe el th at this ty pe of cosmetic s generates less wa st e an d fe we r CO 2 em is si on s. This, howe ver, may not be enou gh to support widespread development of solid solutions.

Pu sh ing formula in novation

“We no w ne ed to move clos er to ‘rea l’ co smet ic s. In the ea rly days of solid co smet ic s, wewere of te n cr it ic iz ed fo ra la ck of se ns or y ex pe ri en ce , wi th fr ag ra nc e- fr ee

SBTRCT a imaginĂ© un sĂ©rum solide Ă  la vitamine C. SBTRCT ’s solid-format vitamin C serum.

Les produits capillaires de La Maison du Solide Haircare from La Maison du Solide

sh am po os th at didn’t la th er We are work ing on th is ke y point, but must continue to innovate in terms of produc t eïŹƒca cy,” says GrĂ©g or y Verger-Dubois, President of Labora to ir es Jy ta . Th e gr ou p cu st om ma nu factures between 15,0 00 and 20 ,0 00 so li d pr od uc ts a da y fo r some fort y B2B customers, in addition to producing its own brand, La Ma ison du Solide, which it uses to showca se its expertise.

Ot he r comp an ie s ha ve emba rk ed on a proc ess of cont inuous improveme nt “We us e cu st om er fe edba ck to adju st ou r produc ts to be more plea sa nt an d conv en ie nt to us e. Ou r ne w formul as ar e re gula rl y se nt fr ee of ch ar ge to hu ndred s of beta-testers,” says Thoma s Arnaudo, Co -fou nder of 90 0.ca re. Th is co ll ab or at iv e as pe ct is cu stoma ry for st ar tups , and Comme Av ant al so mo di fi es it s formul as ac cord in g to cons umer fe ed ba ck

“S om e pr od uc ts ar e st il l in ve rsionone,wh ile ot hers are in thei r four th version,” explains Co -fou nde r Soph ie La ur et . “C ha ng es ar e indicated transparently on the packa ging, and we post this histor y on our website.”

Thes e formul a mo di fica tion s ar e so me ti me s de si gn ed to fa ci -

➔ Ma is on du So li de

Ax ilone

PURE METAL OFFRE UN LUXE DURABLEÀ LA BEAUTÉ

PURE METAL BRINGS SUSTAINABLE LUXURY TO BEAUTY

Capitalisant sur son expertise technique et sa crĂ©ativitĂ©, Axilone rĂ©vĂšle sa nouvelle oïŹ€re full alu, Pure MetalÂź, qui rĂ©concilie le luxe premium avec la durabilitĂ©, selon Lucie Ray-Lalanne, responsable marketing et communication, et Reynald Trochel, directeur de l’innovation.

Comment l’oïŹ€re Pure Meta lÂź combine-t-ellele luxe avec la durabilitĂ© ?

Lucie Ray-La la nne: Notre oïŹ€re full alu rĂ©concilie le luxe premium avecla durabilitĂ© Nous proposons une prestation intĂ©grĂ©e, de la transformation de l’aluminiumĂ  la personnalisation des dĂ©cors etla ïŹnition, pour proposerdes solutions uniques et durables, jusqu’à l’assemblage de piĂšces complexes.

Re yn ald Troc he l: L’alum in iu m porte intrinsĂšquement le s code s sensoriels du luxe : toucher froid, densitĂ©, caractĂ©ristiques sonores, Ă©clat, formes complexes, avec un large panel dedĂ©cors associĂ©s : anodisation, double anodisation, laser, eïŹ€ets mats, brillants, voire les deux combinĂ©s, eïŹ€ets ciselĂ©s, gradients da ns la teinte Ce matĂ©riau est aussi durable car circulaire : 75 % de l’alu produit depuis 1880 est encore en circulation Les pack agings fu ll alu s’ intĂšgrent dans les ïŹ‚ux de recyclage domestiques existants, dĂ©jĂ  bien Ă©tablis sur les zones US et Europe Etsur le segment des piĂšces massives et luxueuses, l’aluminium prĂ©sente un meilleur score en analyse du cycle de vie que les autres matĂ©riaux denses traditionnels.

Comment se décline-t-elle ?

Reynald Trochel: Notre oïŹ€re complĂšte s’ Ă©t en d du pa rf um , au soin , ju sq u’au maquillage, avec des rouges Ă  lĂšvres sur lesquels nous proposons des mĂ©canismes et habillages standards en full alu, ou du surmesure Ă  dĂ©velopper avec nos clients. Nous

Axilone has capitalized on its technical expertise and creativity to delivera new full-aluminum oïŹ€ering, Pure MetalÂź, which reconciles premium luxury with sustainability, according to Lucie Ray-Lalanne, Marketing and Communication Manager, and Reynald Trochel, Innovation Director.

avons Ă©galement des compacts full aluminium, dont 98 % de la masse est en alu, y compris le miroir, et une oïŹ€re mascara en diïŹ€Ă©rents formats et tailles standards.

LucieRay-Lalanne: Leader sur le marché des rouges à lÚvres premium, Axilone possÚdeen interne la ma ßtrise complÚtedes habillages et des mécanismes en full alu; et plusieurs succÚs industriels témoignent de cette expertise et de la reconnaissance de nos clients: le compact full alu Hersee Beauty, ou encore le Custom LipBalm 100% aluy co mp ri s le mé ca ni sm e, de la ma rque

LipLab D’autres applications dont nous nous rĂ©jouissons, vont fairel’objet de lancements sur le marchĂ© trĂšs prochainement.

Qu el s so nt le s ax es de tr av ai l aujourd’hui?

Reynald Trochel: Nous dĂ©veloppons de nouveaux moyens de transformation de l’alu pour Ă©tendre notre palette d’oïŹ€res avec de s produits Ă  pa rois plus Ă©pai sses que l’emballage traditionnel, pour les parfums, soins et le maquillage, en minimisant piĂšces et assemblage. Un autre axe est d’utiliser de l’aluminium bas carbone et caractĂ©riser les sources existantes avec nos produits. L’un des objectifs Ă©tant d’optimiser chaque Ă©tape du cycle de vie des produits

Lucie Ray-Lalanne: Nous allons continuer Ă  Ă©tendre l’oïŹ€re produits et Ă©largir les fonctionnalitĂ©s pour tous les segments de la beautĂ© pour les mettre Ă  disposition des marques de luxe grĂąceĂ  nos implantations commerciales en Europe, aux USA, et en Asie.

How does Pure MetalÂź combi ne lu xu ry with su st ainability?

Lu ci e Ra y- La la nn e: Ou r fu ll-a lu mi nu m of fer reconciles premiu m lu xu ry with su stainabi lity. We of fer an integrated serv ic e span ni ng the tran sformation of alum inu m, the cu stom iz at ion of de cors and ïŹnishing to propose unique and durable solutions, right through to the assembly of complex parts.

Reynald Trochel: Luxury’s sensory codes are inherent to aluminum The material is cool to the touch, dense, ha s su it able sound ch ar ac teri st ic s, is sh iny, ca n be formed in comple x shapes, and ac cept s a wide ra nge of decors, includ ing anodizing, double anodizing, laser, matte or gloss ef fect s, or a combinat ion of both, chiseled eïŹ€ects, and color gradients. This material is also su st ainable because it is circular: 75% of the aluminum produced since 1880 is still in circulation. Full-aluminum packaging can be integrated into existing domestic recycling ïŹ‚ows, already well established in the US andEu rope And in the solid lu xu ry pa rt s segment, aluminum scores better in life-cycle analysis than other traditional dense materials.

How is it used?

Re yn ald Troc he l: Ou r complete of fer ex tend s from perf ume and sk inca re to make-up. This includes lipsticks for which we have developed full-aluminum standard

mechanisms and casing, and the possibility to develop customized products with our customers. We also have full-a luminum compacts, made with 98% aluminum including the mirror—and a mascara range with various formats and standard sizes. Lucie Ray-Lalanne: As the market leader in premium lipsticks, Axilone has complete in-house expertise in full-aluminum packaging and mechanisms. Several industrial successes testif y to this expertise and the recogn it ion ofou r cu stomers: the Hersee Beauty fu ll-a luminum compact and LipL ab ’s LipBalm, presented in a 10 0% aluminumdispenser, including the mechanism We are delighted to announce that other applications will be launching in the near future.

What are your current areas of focus?

Reynald Trochel: We are developing new ways of transforming aluminum to extend our range and oïŹ€er products for perfumes, sk incare, and ma ke-up that have thicker wa lls than trad itiona l pack aging, while minimizing parts and assembly. Another option is to use low-carbon aluminum and characterize existing sources with our products. One of our objectives is to optimize every stage of the product life cycle

Lucie Ray-La la nne: We will continue to expand our product oïŹ€ering and broaden fu nc tional it ie s for al l be auty segments, ma king them available to lu xury brands thanks to our sa les oïŹƒces in Europe, the USA and Asia.

couleur pour cheveu x colorĂ©s et un ma sque capi ll ai re Ă  la kĂ©rati ne na tu re ll e. 90 0. ca re ap pliq ue so n principe de pa st il le sĂ  di luer Ă  une eau micellaire et Ă  un nouveau dĂ©odorant Ă  bille rechargeable Comme Avant complĂšte sa ga mme de prote cteu rs sola ires en st ic ks avec un aprĂš s-sola ire apaisa nt, proïŹta nt du fait que cette ga lĂ©nique se prĂȘte bien au nomadisme et donc au x ut ilisations estiva les.

ré cent s la nc ements dedé odor ants na tu re ls . Ex em pl es : le Ca ri ng

Mi cr ob iome Sm ar t De od or an t de la ma rq ue es pa gn ol e Fr es hl y

Co sm et ic s, un e so rt e de cr Ăšm e co mp ac te pa rf um Ă©e au ci tr on Ă  prĂ©lever da ns un pot de verre pu is Ă  Ă©t aler du bout de s doig ts su r son ai ss el le , ou le Dr y Po wd er de la ma rque frança ise Yodi Be auty, un dĂ© o en poud re cond it ionnĂ©e da ns un pot en alum in iu m mu ni d’un ta mis façon ta lc, que l’on applique Ă  l’aide d’une houppette.

Six semaines de sé chage pour les savons HomnÚs HomnÚs soaps have a six-we ek dr ying time

Pa rc e qu’e llea la pa rt ic ul ar it Ă© de s’ ĂȘt re intĂ©re ssĂ©e au x produits pour le vi sa ge avant ceux pour le corps, la ma rq ue an gl ai se SB TRCT (Ă  comprend re comme « subtract » ou « soustraire » en frança is) pa rv ient Ă  ma Ăźt ri ser cert ai ns ac ti fs propre s au so in . So n sĂ© ru m Vi ta mi nC Bo os te r es t re pr Ă©s enta ti f de ce tt e ex pe rt is e. « Du poin t de vu e de la stabilitĂ©, la vitamine C est un ingrĂ©di en t notoir em en t dĂ© lica tĂ  form ule r, mĂȘme da ns le ca s de s pr od ui ts liquid es trad it ionn el s. L’av oir intĂ©grĂ©e Ă  un sĂ©rum solide est donc pour nous une grande rĂ©ussite », explique Ben Grac e, le fond ateu r. Il lu i re ste toutef oi s d’autres dĂ© ïŹs Ă  rele ver, comme la crĂ©ation d’une crĂšmehydr at ante solide avec prote ct io n so la ir e, Ă  la fo is pe rf orma nt e etĂ©c or es po ns ab le « Le s fo rm ul es SP F ch im iq ue s sont ef fica ce s, ma is el le s so nt conn ue s po ur en do mm ager la vi e aq ua ti qu e. Le ïŹlt res minĂ©raux ba sĂ©s sur l’ox yde de zinc, considĂ©rĂ©s comme la solution la plus respectueuse de l’environnemen n’oïŹ€ rent pa s l’ex pĂ©rience utilisateu et la pe rf or manc e qu e no us no us somm esen ga gĂ© sĂ  of fr ir , dĂ© ta il le t-il Ce la dit, l’ in no va ti on da ns ce domaine Ă©volue rapidement, et je su sĂ» r qu e no us al lons bi en tĂŽt tr ou ve une rĂ©ponseĂ  cette question .»

S PF c hi miqu es s on t m ai s c on nu es p ou r l a ti L es ïŹlt basĂ©s l ’oxyde de la la l ’environnement, rent pĂ©rien utilisate ur l a e n ou sd it , va on d an s rapidement, je suis r a ll on s r

La diversiïŹcation possible des ge stu el le s po ur ra it ĂȘt re un e voie de dĂ© ve lopp em ent de la co sm Ă©t ique so li de da ns le lu xe . Ce de rn ie r ma Ăźt ri se Ă©v idem ment le s formules anhydres du maquillage,y compris pa rfois d’u ne façonau ssi orig inale que Guerla in avec se sMĂ© tĂ© or ites , des poudres mises en perles par procĂ©dĂ©de granulat ion et renouvelĂ©e s au ïŹl de s collec tion s depu is 1987. La ma rque s’est rĂ©cemment la issĂ©e ga gner pa r la vogue du st ic k pour fond s deteint qu i, lu i-mĂȘme, Ă©volue asseznaturellement vers le stick pour des soins du ty pesĂ©rum. Mais ce s segments misĂ  pa rt, le s init iatives restent ra reset sporadiques. De s ma rque s ut il is ent l’atout de s te xt ures Ă  transformation, comme ce s po ud re s qu i se mĂ© ta mo r-

ud res m ét am or-

Ge st uelle, design et autres mode s de di ïŹ€Ă©renciat ion

L’autr e ax e dedĂ© ve lopp em ent du ma rc hĂ© es t tout si mple me nt ce lu du pl ai si r. Da ns la be au tĂ© , ce la pa ss e souvent pa r la ge st ue lle. Or certaines ga lĂ©niques solides peuven ici jouer un rĂŽle Leur aspect tactil favorise un autre rappor tau corp comme on le constate Ă  tr aver s de

desig n aut re s de d év elopp e st c elui p la is ir. Da l a g estuel le peuvent un a spect tactile u n t au corps, le t ravers

Les Mété orites de Guerlain un succÚs depuis 1987

Guerlain’s Les MĂ©tĂ© orites has be en a best seller since 1987

Gu er lain

li ta te wh at is kn ow n as th e cuta ne ou s or capi ll ar y tr an sition. For ex ample, a sc alp ac cu stomed to si licone and su lf at es wi ll ne ed na tu ra l in gr eers are still in the thei r ac cept ance ic s wi ll de pe nd y. l and tech nica lin sa ch al le ng e, ar e ma k i ng the expa nd ing from ude more cuttinges. La Ma ison du er s color- en ha nsh am po os fo r treate d ha ir and ir ma sk ma de th natu ra l keratin. 90 0.ca re ha s applied its diluta bl e ta bl et co nc ep t to a mi ce ll ar wa te r an d a ne w re fi lla bl e ro ll -o n

to s il ic one and at w il l ti me t o ad ap t to n at ur al i ng redients As consumers a re di sc overy ph as e, t heir a cc epta nc e of s ol id c os me ti cs w il l on produc t qua lity Being both nat ural a nd technic ally a dv ance d re ma in s a ch but some bra nd s ki t he eïŹ€ort Ra nges a re e xpanding f rom the ba sics to include cuttingedge references. L a Solide oïŹ€ ci ng s ha mp oo s color-treate a nd a ha m as k with n at ur al ker an. 900.c are

de odor ant. Comme Avant’s ra ng e of su n pr ot ec ti on st ic ks in clud es a so ot hi ng af te r- su n produc t; the co sm et ic “s ti ck ” lend s it sel f we ll to on-t he-go use and by ex tension, su mmer use.

Th e En gl is h br an d SB TRCT is unique in that it chose to focu s on facial products ahead of body ca re, giving it ma ster y over certain active ingred ient s speciïŹc to sk inca re It s Vita mi nC Bo os te r se ru m is on e example. “Vitamin C is notoriously unst able, ma king it a tricky ingredient to formulate, even in the ca se of tr ad it iona l liqu id produc ts So, for us to have incorporated it into a solid serum is a great achievement,” explains founder Ben Grac e. The br and ha s other ch al lenges to overcome, such as creati ng a solid mo is tu ri ze r with su n pr ot ec ti on that is both high-per forma nc e and ec o- re sp on si bl e. “C he mi ca l SPF fo rm ul as ar e ef fe ct iv e, bu t th ey are know nto da ma ge aquatic li fe Zi nc ox id e- ba se d mi ne ra l fi lt er s, considered the mo st envi ronmen-

Ho mn Ăšs

Le dé odorant en poudre de Yo di Beauty

Yo di Beauty ’s powder de odorant.

PAROLED’EXPERT THEEXPERTVIEW

StéphanieReymond,fondatricedeSquarexpert, uneagenceconseileninnovationcosmétique axéeàlafoissurlesquestionsdeformulationet lesproblématiquesmarketing.

StéphanieReymondistheFounderofSquarexpert,a cosmeticsinnovationconsultancyfocusingonboth formulationandmarketingissues.

Yo di Be au ty Si sley

ta ll y fr ie nd ly al te rn at iv e, do n’t oïŹ€ er the us er ex perience and performance that we are committed to delivering,” he explains “That sa id, in novation in th is ïŹeld is evolvi ng rapidly, and I’m su rewe’l l ïŹnd an answer soon.”

Ge st ure, design, and ot her mode s of di ïŹ€erent iation

Th e ot he r an gl e th e ma rk et is de ve lopi ng is th at ofplea su re In be au ty, th is of te n in vo lv es ge stu re s. Th e ta ct il e as pe ct of so li d so lu ti on s en co ur ag es a di ff er en t re la ti on sh ip wi thth e bo dy, as se en in re ce nt la un ch es of na tura l de odor ants Ex amples include th e Ca ri ng Mi cr ob io me Sm ar t

De od or an t fr om Sp an is h br an d Fr es hl y Co sm et ic s, a ki nd of le mo n- sc en te d co mp ac t cr ea m th at co me s in a gl as s j a r an d is in te nd ed to be ap pl ie d to th e ar mp it wi thth e fi ng er ti ps : Dr y Po wd er fr om Fr en ch br an d Yo di Be auty,a de odor ant powd er pa c-

Le masque ex foliant de Sisley mousse au contac t de l’eau. Sisley ’s ex foliating mask turns into a mousse in contac t with water.

ka ge d in an al um in um ja r wi th a ta lc um -p ow de r si ev e, ca n be appl ie d with a sm al l powder pu ïŹ€. The di ve rs if ic at ion of ge st ures is on e wa y so li d co sm et ic s co ul d evolve in the lu xu ry se ctor, wh ic h ha s cl ea rl y ma st er ed an hy dr ou s ma ke -u p fo rmul as :a pion ee ri ng ex ample is Guerla in’s MĂ© tĂ© or ites , pe ar ls of powd er pr oduc ed us in g a gr an ul at io n pr oc es s th at ha ve been pa rt of Guerla in’s collec tions si nc e 19 87 Morere ce nt ly, Gu erla in ha s em br ac ed th e tr en d fo r foundati on st ic ks , wh ic h in tu rn ar e ev ol vi ng qu it e na tu ra ll y into se ru m- ty pe sk in ca re st ic ks Bu t apar t from thes e se gments , in it iative s rema in sporad ic

Que recouvre le terme de cosmétique solide ?

StĂ©phanie Reymond: Il n’ya pas dedĂ©ïŹnition universelle. Selon moi, il ne s’agit pas deproduits sans eau mais plutĂŽt deproduits qui ne s’écoulent pas. Cela exclut par exemple une huile qui est anhydre mais qui s’écoule Un cosmĂ©tique solide peut mĂȘme contenir de l‘eau si l’on veut s’accorder un peu plus de latitude dans le champ de la sensorialitĂ© Les poudres libres entrent dans la dĂ©ïŹnition car, mĂȘme si elles s’écoulent, elles sont solidesĂ  l’état particulaire

Cela fait-il évoluer le métier de la formulation?

S. R. : Cela nous oblige Ă  chercher des ingrĂ©dients eux aussi sous forme solide que nous n’avions pasĂ  disposition. Mais le point clĂ© est qu’ilya davantage d’interactions entre la formulation et le procĂ©dĂ© de fabrication. Exemple: pour passer dans une extrudeuse, la pĂąte devra ĂȘtre mallĂ©able. Il faut intĂ©grer les contraintes industrielles dĂšs la conception du produit, ce qui laissemoins de libertĂ© dans la constructiondes formules Cela demande un Ă©tat d’esprit diïŹ€Ă©rent

Selon vous, pourquoi les grandes marques de luxe ne s’y mettent pas encore ?

How can you deïŹne “solid cosmetics”?

StĂ©phanie Reymond: There’s no universal deïŹnition. In my opinion, the term solid cosmetics doesn’t necessarily refer to water-free products, but rather products that don’t ïŹ‚ow. This excludes, for example, ananhydrous oil that ïŹ‚ows.A solid cosmetic can even contain water if the goal is to have a little more leeway in terms of sensory experience Loose powders are included in the deïŹnition because, even if they ïŹ‚ow, they are solid in their particulate state.

Does this mean that the formulation profession is changing?

SR: It forces us to look for ingredients in solid form that we didn’t have before But the key point is that there are more interactions between formulation and the manufacturing process. For example,to pass through an extruder the paste must be malleable. Industrial constraints have to be integrated from the product design stage, which leaves less freedom during formulation. This requires a diïŹ€erent mindset.

In your opinion, why haven’t the big luxury brands goton board yet?

So me br an ds ma ke th e mo st of te xt ur es wi th a tr an sf or ma ti ve aspect, such as powders that metamo rp ho se in to fo am on co nt ac t with wa te r; ex amples includ e the Poud re de Mous se clea ns er adde d to Chanel ’s N° 1 ra nge and Sisley’s Ma sque Ex fo li ant En zy ma ti qu e. Si sl ey al so of fe rs a so ap -f re e

➔

S. R. : Le solide se dĂ©ploie surtout dans l’hygiĂšne, qui n’est pas le segment deprĂ©dilection du luxe, secteur sur du soin hyperperformant, ce que le solide ne permet pas aujourd’hui. Le challenge serait d’aller chercher d’autres procĂ©dĂ©s dans d’autres industries Ce n’est pas Ă©vident vu la petite taille du marchĂ© Il s’agit nĂ©anmoins d’un sujet que nous Ă©tudions Squarexpert s’est associĂ© avec les cabinets Tectic et Rheonis pour dĂ©poser un brevet sur un procĂ©dĂ© et un dispositif permettant d’obtenir des produits texturĂ©s et bien homogĂšnesĂ  partir deprĂ©curseurs solides, cela en moins dedeux minutes. Dans le cas des produits de type comprimĂ©s existant sur le marchĂ©, la rĂ©hydratation prend plusieurs heures et le produit obtenu est hĂ©tĂ©rogĂšne Nous nous sommes donc axĂ©s sur l’amĂ©liorationde ces deux points : le temps et la qualitĂ©. Cela se fera par l’intermĂ©diaire d’une machine, actuellement en dĂ©veloppement, qui pourra ĂȘtre installĂ©e dans les magasins pour de la vente en vrac ou au domicile des consommateurs. Pour un impact environnemental plus fort, nous souhaitons dĂ©marrer par les points de vente.

SR: Solid products are mainlydeployed in the hygiene segment, which is not luxury’s preferred area They are looking for high-per formance skincare which solids don’t oïŹ€er today. The challenge is to ïŹnd other processes in other industries It’s not easy, given how small the market is Nevertheless, it’s something we’re looking into Squarexper t has teamed up with Tectic and Rheonis to patent a process anda device for obtaining textured, homogeneous products from solid precursors in less than two minutes. In the case of tablet-t ype products, rehydration takes several hours and the resulting product is inconsistent Therefore, we are focused on improving these two points: time and qualit y. This will be achieved usinga machine, currently under development, which can be installed in stores for bulk sales or in consumers’ homes. For greater environmental impact, we’d like to star t at the point of sale n

Sq ua re xp er t

phos ent en mous se au cont ac t de l’eau: la Poud re de mousse nettoya nte introduite da ns la ga mme N° 1 de Ch an el ou le Ma sq ue ex fo li an t en zy ma ti qu e de Si sl ey en sont de s exemples Chez Si sley, on pe ut au ss i re pĂ© re r une Phyt oPĂąte mous sa nte sa ns savonĂ  fa ire mousser su r visa ge hu mide avec le s doig ts ou une bros se . La pr at ic it Ă© da ns le s usages nomades peut au ssi ĂȘt re un e in cita ti on . Vo ir da ns la ga mm e Sk in Pe rf ec to de Give nchy, un st ic k soin de jour SPF 50 et une crĂšme hydrat ante compac te da ns un boĂźtier plat, deux formules ma rb rĂ© es de ro se et de bl an c qu i jouent moin s su r lanatu ra litĂ© que su r l’eïŹƒcacitĂ© etla sensoria litĂ©

L’incontournable design

Le de si gn es t ic i un Ă©l Ă©m en t de di ff Ă©r en ci at io n in di sp en sa bl e. DĂ©pour vu d’emba ll age, un sh ampoo in g so li de re ss em bl er aĂ  un au tr e du mĂȘme ty pe , vo ir eĂ  un sa vo n. Le s sy nd et s se dĂ© cl in en t donc da ns de s formes et de s couleurs va riĂ©es. Pour qu’ils soient plus faci le sĂ  ut iliser da ns la douche, on le s ïŹxeau mu rĂ  l’aidede suppor ts al liant ai ma nt et ventou se. Pour se s ge ls douc he et se s sh ampooings, Freshly Cosmetics propose un Ă©tui original qui aide Ă  la prise en main du produit pendant la toilette, tout en prolongeant sa durĂ©e de vie et en permettant son transport. 900. care a fait appel au designer Romain

Le ma hi eu pour la conc epti on de cert ai ns de se s ïŹ‚acons et di st ributeurs de comprimĂ©s, ces emba llages en plastique rechargeablesĂ la ma ison de va nt ĂȘt re pr at ique s et rĂ©si stants.QuantĂ  SBTRCT, la marque a optĂ© pour des supports en matiĂšre mi nĂ©ra le et de s boĂźtes en ba mb ou permet ta nt au x consommateurs de « crĂ©er un environnement semblableĂ  celui d’un spa dans leur propremaison», note Ben Grace. Le packaging ga rde donc une place da ns cet univers minimaliste.

La co smét ique solide es t at ta chée au co nc re t. On co ns ta te qu e le s jeunes ma rque s qu i la représentent ne se cont ente nt pa s du di gita l et de s site s en ligne pour vend re et se

Avec ses soins compac tspour la peau, Givenchy joue sur l’eïŹƒcacitĂ© Givenchy plays on eïŹƒciency with it s solid format sk incare

fa ire conn aĂźtre. El le s s’ intĂ©re ss ent au ss i au x rĂ© se au x ph ys iq ue s de s ma ga si ns bi o et de s ph ar ma ci es , voireĂ  de s ch aĂź ne s de pa rf umer ie, Ă  l’ inst ar de Unbott led, entrĂ© chez

Se phor a en 2022 Le s plus aud acieu se s inve st issent da ns de s ma gasins en propre.

AprĂš s se ulement de ux an s d’ex iste nc e, Ho mn Ăšs ou vr ir a en ju in 20 24 sa pr em iĂš re bo utiq ue da ns le Ma ra is,Ă  Pa ris. Celle- ci abritera da ns se s mu rs l’at el ie r de fa br ic ati on ar ti sana le de s sh am poo in gs et s av on s de la ma rque , de fa çon vi sible pa r tous. Le s savons nĂ© ce ssita nt une ph ase de sĂ© ch age de si x sema ines seront misen matu ration su r l’un de s mu rs du ma ga si n, un peu comme de s vins en cave ! Kety Pe za ku, fond at rice de l’entrepri se, es pĂš re ou vr ir d’autr es lieu x de ce ty pe :« L’ ob je ct if es t d’ Ă© t en dr e ce modĂšle de production locale et transpa re nt e aïŹ n qu e ch aque bo ut iq ueatelier puisse desser vir les revendeurs sur son marchĂ© de proximitĂ©. » En mĂȘlant considĂ©rations Ă©cologiques et marketing, Kety Pezaku veut Ă©largir la cible trad itionnel le de la cosmĂ©tique solide et ne pas seulement prĂȘcher des convaincus « Je m’ intĂ©resse par exemple aux cadres supĂ©rieurs, Ă  ceux qui ne sont pas prĂȘts Ă  renoncer Ă  prendre l’avion mais qui veulent faire un geste pour la planĂšte», aïŹƒrme-telle Ainsi travaillĂ©, l’achat d’un savon fait main peut devenir une expĂ©rience de quiet luxury. n

Phyt o-PĂą te Mous sa nt e,wh ic h ca n be lathered onto a da mp fa ce withthe ïŹn ge rs or a br us h. Pr acti ca li ty fo r on-t he -g o us e ca n al so be an in ce nt iv e. Give nc hy ’s Sk in Perfec to ra ng e, for ex ample, includes an SPF 50 day-st ick anda compac t moistu ri zing crea m presente d in a ïŹ‚ at ca se: the twopi nkand-wh ite ma rbled formulas plac e le ss emph asis on natu ra lnes s th an on eïŹƒcacy and sensor y experience In th is se gm en t, de si gn is an es se nt ia l el em en t of di ff er en ti ati on Without pa ck ag in g, a soli d sh ampo o look s li ke anot he r solid sh ampo o, or even a soap For th is re as on, sy nd et s come in a va riet y of shapes and colors And to ma ke them ea sier to us e in the show er, th ey ca n be wa ll -m ou nt ed us in g ma gnet s and suct ion pads For it s shower gels and shampoos, Freshly Cosmetics oïŹ€ers an original ca se that ma ke s the product ea sier to hold wh il e in us e,wh il e al so extending its shelf life and providing a me an s of tr an sp or t. The br and 900.care ca lled on designer Romain

Le ma hi eu to de si gn so me of it s tablet bott les and dispensers; these plastic packages, which can be reïŹlled at home, need to beboth practica l and resistant. SBTRCT opted for mi ner a l suppor ts and ba mboo boxe s th at en able a sp a-li ke environment at home,” says Ben Grace. Clearly, packaging continues to play a role in this minima list ïŹeld.

As the na me it se lf su gg es ts , solid cosmetics are all about the tangible

Ne w br ands are not content with digital sites to sell and promote themselves. They are also turning to the physic al networks oforga nicstores and pharmacies, and even perf ume chains, as in the ca se of Unbottled, which launched at Sephora in 2022 The most daring brands are investing in their own stores.

Af ter ju st two ye ar s, HomnĂšs wi ll open its ïŹrstboutique in June 2024 in Pa ri s. It wi ll hous e the br and’s ar ti sa na l sh ampo o and so ap pr oduct ion work shop, in fu ll view of the publ ic So ap s re qu ir in ga si xweek dr ying phase will be matured on a wa ll in the st or e, mu ch li ke wine s in a cellar Kety Pe za ku, the company’s Founder, hope s to open si mi la r lo ca ti on s. “T he ai m is to ex tend th is mo de l of lo ca l, tr an spa re nt pr od uc ti on so th at ea ch bout ique-atelier ca n serve reta ilers in it s loca l ma rket,” she says. By combining ecologic al and ma rketing considerations, Peza ku aims to br oa de n the tr ad it iona l ta rg et audience for solid co smet ic s, and notju st prea ch to the choi r. “I ’m inte re st ed , for ex ample, in se nior exec ut ives, those who aren’t re ady to gi ve up flyi ng , but wa nt todo something for the planet,” shesays When thou ght of in th is way, the pu rc ha se of a ha nd made soap ca n become a quiet lu xury experience n Pa sc ale Ruchon

COSMÉTIQUE SOLIDE : LES PRINCIPALES TECHNOLOGIES

THE ABCs OF SOLID COSMETICS

‱ SaponiïŹcation: procĂ©dĂ© de fabricationdes savons, elle consiste en une rĂ©ac tion chimique entre une base de soude et un corps gras RĂ©alisĂ©e Ă  chaud, elle est industrialisable et permet d’obtenir des produits de qualitĂ© Ă©gale. Dans le cas de la saponiïŹcationĂ  froid, le procĂ©dĂ© reste ar tisanal et demande un long temps de sĂ©chage des produits mais il prĂ©ser ve mieux les ac tifs sensibles et les parfums. Avec un PH situĂ© entre8 et 11, les savons ont tendance Ă  assĂ©cher la peau dont le PH est entre5 et 6.

‱ Syndet ou « synt hetic detergent» par ex trusion: il s’agit d’un « savon sans savon» fabriquĂ© par association de tensioac tifs et de corps gras La pĂąte es t ex trudĂ©e dans une ïŹliĂšre puis dĂ©coup Ă©e ou moulĂ©e Moins agressive que le savon, la formule est utilisĂ©e pour les shampooings solides.

‱ CoulageĂ  chaud: le mĂ©lange d’ingrĂ©dients est chauïŹ€Ă© puis mis en forme dans des pots, des godets ou des sticks Un procĂ©dĂ© utilisĂ© pour les rouges Ă  lĂšvres, les dĂ©odorants, les baumes, les concrĂštes de parfum les cires cosmĂ©tiques

‱ Compactagede poudres: on part d’une poudre libre qui peut ĂȘtre compac tĂ©e soit dans des godets, comme cela se fait dans le maquillage, soit sous forme de comprimĂ©s Ă  dissoudre ou encore de boules pour le bain

‱ SaponiïŹcation: a soap -mak ing process involvinga chemical reac tion betweena soda base and a fatt y subs tance. Carried out at high temp eratures, it can be industrialized and makes produc ts of consistent quality Cold saponiïŹcation, however, remains

an ar tisanal process and requires a long dr ying time but preser ves sensitive ac tive ingredient s and fragrances better..

‱ Syndetor “synthetic detergent” by ex trusion: This “soap without soap” is made by combining surfac tants and fats The paste is ex truded througha die, then cut or molded Less aggressive than soap these formulas are used for solid shampoos

‱ Hot casting: A process that involves heating the ingredient mixture, then shaping it into jars pans, or sticks It is used for lipstick s, deodorants, balms, perfume concretes, cosmetic waxes, and more

‱ Compacting powders: A loose powder is compac ted either in pans common in make -up, or in the form of dissolving tablets or bath balls.

18 & 19 [09] 2024 - Javit sC enter

Jointhecommunity!

Al

lema gne/ Germany

INNOVER SUR UN MARCHÉ EN TENSION INNOVATING IN A CHALLENGING MARKET

Les fournisseurs d’emballages de luxe en Allemagne continuent d’investir dans l’innovation tout en faisant face Ă  l’augmentation des coĂ»ts et Ă  la forte concurrence des autres marchĂ©s de fabrication

Luxury packaging suppliers in Germany continue to invest in innovationwhile contending with increased costs and stiïŹ€ competition from other manufacturing markets

Vollherbst met au point une capsule en papier avec des partenaires. Il vise une produc tion Ă  grande Ă©chelle d’ici la ïŹn de 2024 Label printer Vollherbst is developing a paper capsule with partners and targeting full scale produc tion by the end of 2024

En pr oi eĂ  un e in fl ati on Ă©l ev Ă©e et Ă  un ra le nt is se me nt de la cr oi ss an ce , l’ Ă©c on om ie al lema nde es t conf rontĂ© eĂ  la haus se du coĂ»t du capita l, au x pres sion s Ă©nergĂ© tiques et Ă  un ma rc hĂ© du tr av ai l te nd u. Al or s que le ma rc hĂ© de s produits de lu xe lu i-mĂȘme fa it preuve de rĂ©si lience – av ec un e cr oi ss an ce de 1, 9% en 2023 se lon Eu romonitor– le s four ni ss eu rs d’emba ll ag es de lu xe du pays sont conf rontĂ©s Ă  de mu ltiples dĂ©ïŹ s. Da ns le but d’at teindre des objectifs climat iques ex igea nt s, « le go uv er ne me nt a im posĂ© de s no rm esen vi ro nn em en ta le s pl us st rict es Ă  l’ in du st rie, ce qu i signiïŹ e un e augm entation des coĂ»ts pour le marchĂ© alle mand de l’emball age de luxe », conïŹ rme Le ander Kr it ikos, PD G du fa br ic an t d’em ba ll ag es se co nd ai re s Pr oc os , qu i pr od ui t en Eu ro pe – ma is pa s en Al lema gn e –, ai ns i qu’e n Ch in e, en Inde et au Mexique. « Si l’on ajoute Ă  cela le fait que le pays connaĂźt l’ un de s pr ixde l’ Ă©n er gi e le s pl us Ă©l ev Ă©s du co nt in en t, la pr od uc ti on al lemand ea duma lĂ  ĂȘt re compĂ©t itiv e en Eu rope », ajoute -t-i l. Le s coĂ»t s Ă©l ev Ă©s de l’ Ă©n er gi e pe uv en t ĂȘt re

pa rt ie ll em en t co mp en sĂ© s; Ri ssma nn aïŹƒ rme couv ri r 65 % de sa co ns om ma ti on d’ Ă©l ec tr ic it Ă© av ec se s pa nneaux sola ires . « Le s 35 %

restants proviennent de four nisseurs d’ Ă©n er gie ‘ver te’ », prĂ©c is e la PD G de la sociĂ©tĂ©, Soph ie Iven s. St ef an ie Gu nz , re sp on sa bl e du ma rk et in g mo nd ia l ch ez Ge ka , ex pliq ue qu e la de ma nd e de s ma rque s en matiĂšre de qu al itĂ©, de fo rm es d’emba ll ag e pe rs on na lisĂ© es et d’eïŹ€ et s vi suel s, combinĂ©e Ă  de s volu me s re la ti ve me nt fa ible s, re nd di ïŹƒ ci le l’ex Ă©c ut io n de pr oce ss us ha ut ement automa ti sĂ© s ou le re cour s au x produits st anda rd s, la pr oduc tion Ă  fort e inte ns it Ă© de ma in-d ’Ɠ uv re Ă©t an t so uv en t le seul moyen de rĂ©pond re Ă  detelles de ma nd es « Bi en qu e le bu dg et al lo uĂ© au x em ba ll ag es de lu xe so it pl us im po rt an t, il es t en co redi ïŹƒcile po ur le s en tr epri se s al le ma nd es et eu ro pĂ© en ne s de ri va li se r av ec l’As ie La co nc ur re nc e in te rn ationa le es t fĂ© ro ce », conïŹ rme Va le rio d’Ad am o, di re ct eu r gĂ© nĂ© ra l de Da hl in ge r. Ce la ex ig e une at te nti on co ns ta nt e au x te nd an ce s de l’ in du st ri e et un en ga ge me nt en fa ve ur de la qu al it Ă© et de la di ffĂ©renc iation pour re ster en tĂȘte

Les nouveaux mo dĂšles brevetĂ©s de ïŹ‚acons bi -injec tĂ©s Ă  deux compos ants de Geka permet tent une rande libertĂ© de conception Geka’s new patented bi -injec te d twocomp onent bottle designs allow for free domofdesign

Coupled with high in ïŹ‚ati on an da sl owd ow n in grow th, Germa ny ’s ec onomy is conf ronted wi thth e ri si ng co st of ca pi ta l, en er gy pr es su re s, an da ti ght la bo r ma rk et Wh il e th e lu xu ry good s ma rk et it sel f is sh ow in g resi li en ce gr ow in g 1.9% in 2023 ac cord in g to Eu romonitor lu xu ry pa ck ag in g su ppl ie rs in th e co un tr y ar e fa ci ng mult ip le ch al le ng es . In a bi d to re ac h dema nd in g cl im ate ta rg et s, “t he go ve rn me nt ha s se t hi gh er en vi ro nm en ta l st an da rd s to th e in du st ry, wh ic h me an sa co st in cr ea se fo r th e Ge rma n lu xu ry

pa ck ag in g m a rk et ,” co nf ir ms

Leander Kr it ikos , CE O of se conda ry pa ck ag in g ma nu fa ct ur er

Procos, wh ic h produc es in Eu rope but not in Germ any, as we ll as in Ch ina, India and Me xico. Combine d withthe fa ct th at the countr y is se ei ng oneof the highest energy pr ic es in th e co nt in ent, Ge rm an pr oduc tion isha vi ng a ha rd ti me co mp et in g in Eu ro pe , Kr it ik os ad ds Hi gh en er gy co st s ca n be pa rt ia ll y of fs et ; Ri ss ma nn sa ys it co ve rs 65 % of it s el ec tr ic it y consumpt ion with it s sola r pa nels

“The rema inin g 35% come s from “g re en ” en er gy su pp li er s, ” st at es Ri ssma nn CEO Soph ie Iven s.

LaboĂźte deprĂ©sentation mono -matĂ©riau de Dahlinger pour lewhisky Johnnie Walker Blue Labe es t fabriquĂ© eĂ  partir de carton, de papier et de papier pressĂ© certiïŹĂ©s FSC. Dahlinger’s mono -materia presentation box for Johnnie Walker Blue Labe whisky is made using FSCcertiïŹed cardboard, paper and presse d paper.

Geka

du ma rc hĂ© . So ph ie Iv en s, de Ri ss ma nn, ab onde da ns le mĂȘme se ns : « Il ex is te pl us ie ur s [a ut re s] fa br ic ant s de bo Ăźt es ri gi de s en Al le ma gn e, qu i sont Ă©g al em en t en co nc ur renc e av ec la pr od uc ti on as ia ti qu e. Po ur no us dĂ© ma rq ue r, no us no us ef fo rç on s d’ap po rt er la pl us gr an de va le urau x em ba ll ag es qu e nous pr od uisons , tout en tenant compte de s cont ra in te s Ă©c ol og iq ue s. Nous sommesen mesure de produire de s boĂźt es avec de s fe rm et u re s or iginale s et de s re mbou rragesen papier et ca rt on FS C, ai ns i qu e de s sacs av ec de s po ig nĂ© esen papi er et de s rubans , mĂȘme sans coll e. »

L’eco-conception se dĂ©marque

Le dĂ© veloppement durable reste un mo te ur cl Ă© du ma rc hĂ© , av ec un e fo rt e de ma nd e po ur le s pr od uits mo no ma tĂ© ri au et en pa rt ic ul ie r pour ce ux en pa pier et en ca rton « En Allemagne, tout tour ne autour de la du ra bi li tĂ© : le co ns om mate ur es t so ph is ti qu Ă© et so uc ie ux de l’ en vi ro nn eme nt . C e la s’ap pl iq ue

Ă©g al em en t au se gm en t du lu xe ; le dĂ© ïŹ consiste Ă  combiner le lu xe et la du ra bilitĂ© , ex pl ique Ca rlos Pa gĂ©s, ch ief of st aïŹ€ de Qu adpack . Nous y parvenons grĂąceĂ  notre ex pertise en matiĂšre d’ injection de PET pour les emball ages airlessĂ  parois Ă©paisseset d’au tr es form at s d’emba ll age, ainsi qu e gr ĂąceĂ  de s technique s dedĂ© cora ti on ha ut de ga mm e te ll es qu e le ma rq ua ge Ă  ch au dĂ  co uv ertu re intĂ©grale, qui oïŹ€ re un substitutĂ  la mĂ©tallisation, sans solvant et Ă  faible taux d’ Ă©mission .»

Le fournisseu r d’emba llage cosmĂ©tiquea doublĂ© la ca pa citĂ©de produ ct ion de se s pr in cipa le s us in es de fa br ic at ionĂ  Kiersp e, en Al lema gn e, de pu is l’ac qu is it io n de Louv re tte en 2019 (i la Ă©g alement ac he tĂ© le sp Ă©c ia li st e du ma rqua ge Ă  ch au dĂ  co uv er tu re in tĂ© gr al e Wi ck le in en 20 21), le pa ys Ă©t ant dĂ© sorm ai s son plus gr and ma rc hĂ© en ma ti Ăšr e de ve nt es . Si la du rabi litĂ© peut reprĂ©s enter une opp ortu nitĂ©de croi ss ance , el le n’es t pa s dĂ©nuĂ©e d’obst ac le s. « Les rĂ©glementations en matiĂšre dedĂ©veloppement durabl e seront le principal dĂ© ïŹ pour

Qu ad pa ck

Ge ka He ad of Gl ob al Ma rke ti ng St ef an ie Gu nz sa ys th at br an d de ma nd fo r qu al it y, cu stom pa ck ag in g sh ap es and vi su al eïŹ€ ec ts co mb in ed wi th re la ti ve ly sm al l vo lu me s ma ke s it di ïŹƒ cu lt to ru n hi gh ly au to ma te d pr oce ss es or stoc k it em s, with la borin ten si ve pr od uc ti on of ten th e on ly wa y to me et su ch re qu es ts “A lt houg h there is a bigger budget al locate d to lu xu ry pa ck ag in g, itÂŽs st il l ch al le ng in g for Ge rm anand Eu rope an comp an ie s to comp et e wi th As ia .” “I nt er na ti on al co mpe tition is ïŹ erce ,” conïŹ rm s Da hli ng er Ma na gi ng Di re ctor Va lerio d’Ad amo. “Th is re qu ires cons ta nt at te nt io n to in du st ry tr en ds an d a co mm it me nt to bo th qu al it y an d di ïŹ€ er enti at ion to st ay ah ea d in the ma rk et .” Ri ss ma nn’s Iven s ag re es : “Th er e ar e se ve ra l [oth er] ri gi d bo x ma nu fa ct ur er s in Ge rma ny, wh o ar e al so in co mp et iti on wi th As ia n pr od uc ti on To se t ou rs el ve s ap ar t, we st ri ve to br in g th e hi gh es t va lu e to th e pa ck ag in g we pr od uc e, an d al so ta ke ec ol og ic al co ns tr ai nt s in to

ac co un t. We ca n pr od uc e bo xe s wi th or ig in al cl os ures an d pa ddi ng in FSC paper and ca rdboard, as we ll as ba gs with paper ha ndle s and ribb on s, even without glue .”

Su st ai nabi lity st ands out

Su st ai na bi li ty co nt in ue s to be a ke y ma rk et dr iv er, wi th st ro ng de ma nd fo r mo no -m at er ia l an d pa rt ic ul arly pa pe r and ca rd bo ard pr od uc ts “G er ma ny is al l ab ou t su st ai na bi li ty : th e co ns um er is so ph is ti ca te d an d ha s an ec oco ns ci ou s mi nd se t. Th is al so appl ie s to the lu xu ry se gment; the ch al le ng e he re is how to combine lu xu ry wi th su st ai na bi lity,” sa ys Qu ad pa ck Ch ie f of St aïŹ€ Ca rl os Pa ge s. “We ac hieve th is th an ks to ou r ex pert i s e in PE T inje ct ion for th ic k-wa lled ai rles s and other packa gi ng fo rm at s, as we ll as hi ghen d de co ra ti on te ch ni qu es li ke fu ll-c over hotfoi l st ampi ng , wh ic h oïŹ€er sa low- em is sion, solvent-free alte rn at ive to me ta ll iz at ion”.The be au ty pa ck ag in g su pp li er ha s do ub le d pr od uc ti on ca pa ci ty at

Emballage Re gula Airless de Quadpack Quadpack ’s Re gular Airless pack s
MarquageĂ  chaudĂ  couver ture intĂ© grale de Quadpack Quadpack ’s full -cover hot-foil stamping

UN MARCHÉ DU LUXE EN CROISSANCE A GROWING LUXURY MARKET

Selon Euromonitor, les ventes deproduits de luxe en Allemagne ont augmentĂ© de 1,9% pour at teindre 62,51 Mds€ en 2023 faisant preuve de robustesse dans une Ă©conomie incertaine et at teignant presque les niveaux d’avant la pandĂ©mie La croissance future – les ventes devraient augmenter de 22,8 % pour at teindre 76,77 Mds€ en 2024 – devrait « ĂȘtre alimentĂ©e principalement par le besoin continu d’expĂ©riences de luxe, de st yle de vie et d’hospitalité», explique FïŹ‚ur Roberts, responsable international du luxe chez Euromonitor. « En outre, les investissements, en particulierdans la maroquinerie et l’horlogerie, devraient augmenter en tant que classe d’actifs alternative » Les voitures de luxe reprĂ©sentent 71 % des ventes du marchĂ© du luxe en Allemagne. Les ventes de produits de beautĂ© et de soins personnels super-premium ont augmentĂ© de 7,7% pour at teindre 1,77 Mds€ en 2023 Une croissance de 4,2% (Ă  1,84 Md€) est at tendue en 2024 AprĂšs une croissance de 6,7% en 2023 les ventes des spiritueux oïŹ€trade devraient progresser de 3,1% pour frĂŽler les 6,36 Mds€ en 2024 Sales of luxury goods in Germany grew 1.9% to €62.51bn in 2023, according to Euromonitor, almost reaching pre-pandemic levels Sales are predic ted to increase 22.8% to €76.77bn in 2024, driven by luxury cars which account for 71% of luxury sales in Germany, and are forecast to grow 29% in 2024 thanks to improved supply chain issues, says Euromonitor International Head of Luxury FïŹ‚ur Robert s. “Additionally, investment in luxury, particularly leather goods, andtimepieces is anticipated to surge asan alternative asset class.” Super-premium beauty and personal care sales grew 7.7% to €1.77bn in 2023, says Euromonitor. Sales are expected to rise 4. 2% to €1.8 4bn in 2024 As for Spirits, sales in oïŹ€-trade are predic ted to grow by 6.7% to €6.16bn in 2023 and increase by a lesser 3.1% to €6.36bn in 2024 n

it s ma in ma nu fa ct ur in g fa ci lities in Ki ersp e, Ge rma ny, si nc e it ac qu ir ed Lo uv re tt e in 2019 (it al so pu rc ha se d fu ll -c ov er ho tf oi l st am pi ng sp ec ia li st Wi ck le inin 20 21), wi thth e co un tr y no w it s bi gg es t ma rk et in te rm s of sa le s. Wh ile su st ai nabi lity ca n represent a gr ow th op po rt un it y, it is no t with ou t it s ob st ac le s. “S us ta in abi lity re gu la tion s ar e goin g to be th e ma in ch al le ng e aïŹ€ ec ti ng th e in du st ry in th e co mi ng ye ar s, ” Pa ge s comments

Inve st ing inin novation

is ap pr oa ch in g su st ai na bi li ty in pa rt by ex plor in g wa st e mate ri al s th at ca n re pl ac e wo od ce llul os e: hemp, cocoa hu sk s,st raw, gr as s.

l’ indust rie dans les annĂ©es Ă  venir », commente Ca rlos Pa gĂ© s.

Investirdans l’innovation

Et su r ce po in t, le s fo ur ni ss eu rs d’emba ll ag es al le ma nd s af fi rme nt qu’i ls re lĂš ve nt bi en le dĂ© fi de l’ in novation du ra ble. En 2023, Ge ka a dĂ© vo il Ă© so n pr oc Ă©d Ă© de dĂ© coration shad ow pr inting, dĂ© velopp Ă© en rĂ©pons eĂ  la dema nde de te ch niqu es dedĂ© cora tion Ă  fa ible impa ct ca rb one. Ad aptĂ© Ă  tous le s pl as ti qu es th er mo du rc is sa bl es et re cyclĂ©s, ce proc Ă©dĂ© brevetĂ© ut il ise la ch aleu r pour crĂ©er de s eïŹ€ et s de su rfac e et permet une dĂ©coration Ă  36 0° sa ns ajout d’encre d’ impressi on ou de ma rq ua ge Ă  ch au d. « Cette technique est incroyablement ïŹ‚e xi bl e et no us pe rm et de pr op os er de s Ă©l Ă©m entset de s motifs pe rsonnali sĂ© s co mple xe s su r le s bo ut ei ll es ou le s bo uc ho ns », ex pl iq ue St e f an ie Gu nz.

Gr Ăąc eĂ  son GreenïŹbr a La bs , une en ti tĂ© in te rn e cr éé e po ur dĂ© velopp er de no uv ea ux ma tĂ© ri au x ut il is ant de s fi br es na tur el le s, le

papetier al lema nd Gmund explore le s dĂ© chet squi peuvent rempla cer la ce ll ul os e du bo is : ch an vr e, co qu es de caca o, pa il le , he rb e
 « No us te st on s de s sacs de ju te de cafĂ©, mais aussi lalavande, la camomille, le bl eu et , la rose et mĂȘ me le s copeau x de cr ay on ! L’avanta ge Ă©colo gi qu e es t de s’ap pr ov is io nn er au pl us pr Ăšs du si te de fa br ic atio n et de tr ou ve r de s pl an te sĂ  cr oi ss an ce ra pi dedo nt latr an sf or ma ti on nĂ©c es si te mo in s d’ Ă©n er gi e qu e la ce llul os e du bois », ex pl iqua it Flori an Ko hl er, PD G de Gm un d, Ă  Formes de Lu xe en dĂ©cembre 2023

Le pa pi er Gmun d Ha nf du fourni ss eu r, pa r exemple, sera it le seul pa pi er 10 0% ch an vr e au mond e po uv an t ĂȘt re pr od ui tĂ  l’ Ă©c he ll e indu st riel le La ga mme comprend Ă©g alement de s va riante s contenant 50 % et 10 % de ch anvre.

L’ im pr im eu r d’ Ă©t iq ue tt es al lema nd Vo ll he rb st , qu an tĂ  lu i, tr av ai ll e av ec de s pa rt en ai re s su r un e ca ps ul e en pa pi er po ur le s vi ns ef fe rv es ce nt s en re mp la cement de la tr ad it ionnel le coiïŹ€ e en al um in iu m/ pl as ti qu e. Ap rĂš s

Ge rm an pa ck ag in g su pp li er s aïŹƒ rm th ey ar e ri si ng to th e susta in ab le in no va ti on ch al le ng e. In 20 23 , Ge ka un ve il ed it s sh ado w pr inti ng de co ra ti on pr oc es s de ve lope d in re sp on se to dema nd for lower-impa ct de coration te chni qu es . Su it ed to al l th er mo se t and recycled plastics, the patented proc es s us es he at to create su rf ac e eïŹ€ ec ts an d en ab le s 36 0° de co ration without the addition ofpr inti ng in k or fo il . “Th is te ch ni qu e is incred iblyïŹ‚e xible and al lows us to oïŹ€ er comp le x cu st om iz ed element s and patterns onto bott le s or caps ,” says Gu nz Th roug h it s Gr ee nf ibra La bs , an in-hou se entity se t up to de ve lop ne w material s using natu ra l ïŹbers, Germa n pa pe rma ke r Gm un d

Dahlingera rĂ©alisĂ© le coïŹ€ret pour le 160 e annivers aire du Rhum

Barbancour t. Il combine un corps en bois avec des panneaux latéraux plaqués, du similicuir bleu des portes coulissantes en carton et un marquage à chaud.

Dahlinger craf te d the coïŹ€ret for the 160 th annivers ar y of Rhum

Barbancour t. It combines a wo oden bo dy with vene ered side panels, blue imitation leather, sliding cardboard doors and hot foil stamping

“At the moment, we’re te st ing jute ca rr ie r ba gs fo r co ïŹ€e e, as we ll as lave nder, ch amom ile, corn ïŹ‚ower, ro se an d ev en pe nc il sh av in gs ! Th e ec ol og ic al ad va nt ag e he re is to source as clos el y as po ss ible to the ma nu facturing site, and to ïŹnd fa st-g ro wi ng pl an ts th atre qu ir e le ss ener gy to pr oc es s th an wo od ce llul os e, ” Gmun d CE O Fl or ia n Ko hl er to ld For me s de Lu xe in De ce mb er 20 23 Th e su ppl ie r’s Gmund Ha nf, for ex ample, is sa id to be the on ly 10 0% he mp pa pe r in the world th at ca n be produc ed on an industrial sc ale. The line also includes va ri ants cont ai ni ng 50% and 10% hemp

Germ an label pr i nter Voll herbst is work in g with pa rt ners ona paper capsule for sparkl in g wi ne s. Af ter a pr otot yp e pr es ente d in 20 23 , the ïŹne-tu ni ng for ma ss pr oduction is st il l on goin g. The supplier is ai mi ng for fu ll-sca le produc tion with it s ïŹr st cu stomer s by the end of 2024.

In du st ri al pr oc es se s ar e an othe r on goin g ar ea of inve st me nt . Pr oco s’ Kr it ik os ar gu es th at to pu ll ah ea d of th e co mp et it io n, su ppl ie rs wi ll ne ed to re in ve nt so me pr oc es se s an d th ei r pr od uc ti on me th od s, su ch as th e au to ma -

Fabriqué e principalement à partir de cartonbrun re cyclé, la Grace Box de Procos est plus légÚre et moins onéreuse que les boßtes conventionnelles en carton gris

Primarily made from re cycled brown cardboard, Procos Grace Box is said to weigh less and comesata lower cost than conventionalgrey board boxes.

un protot yp e dĂ© voilĂ© en 2023, la ca ps ul e es t pr ĂȘt e po ur la pr odu ct io n en sĂ© ri e, bi en qu e le s aj us te me nt s so ie nt to uj ou rs en cour s, se lon le four ni ss eu r. Il vi se un e pr od uc ti on Ă  gr an de Ă©c he ll e avec se s prem iers cl ie nt s d’ ic iĂ  la ïŹn de 2024.

Le s pr oc es su s indu st riel s sont un au tr e do ma in e d’ in ve st is se me nt en co ur s. Le an de r Kr it ik os , de Pr oc os , aïŹƒ rme qu e, pour de va ncer la concurrenc e, le s fournisseu rs de vront rĂ©inventer cert ains proc essu s et le ur s mĂ© thod es de pr oducti on , comm e l’au toma ti sa ti on de ce rt ai ne s op Ă©r at io ns ma nu el le s. Da hl in ge r di t d’ai ll eu rs me tt re « un acce nt important » su r le s in iti at iv es de nu mĂ© ri sa ti on vi sa nt Ă  opti mi ser et Ă  mo dern is er le s proce ssus Ă  l’ Ă©chellede l’entreprise Le four ni sseu rnote que l’ intell igence ar ti ïŹc ie lle (I A) reprĂ©s ente Ă  la fois un dĂ© ïŹ et une pi ste d’ in novation : « L’ in tĂ© gr ation eïŹƒ ca ce de s te ch nolo gies de l’ IA da ns le s op Ă©r atio ns a le pote ntie l de st im ul er la compĂ©t iti vi tĂ© et d’ en co ur ager le s av an cĂ© es cr Ă©at ives », note Va lerio d’Ad amo. Qu ad pa ck , po ur sa pa rt ,a at tr ib uĂ© de s fo nd s de pl us de 2 mi ll io ns d’eu ro s en 20 23 Ă  la di gi ta li sa ti on . Ce mo nt an t es t

Procos a revisitĂ© son New Material Bag– un sac fabriquĂ© Ă  partir de papier couchĂ© non laminé– pour mettre en valeur l’aspe ct couchĂ© du papier

Procos revisite d it s New Material Bag a bag made from unlaminate d coated paper to highlight the coated aspe ct of the paper.

de st in éà un no uv ea u ME S (u n sy st Ăšm e de ge st io n de la fa br ic ation) oïŹ€ ra nt un me il le ur cont rĂŽle de la pl an if ic at io n et de la pr odu ct io n. Le sy st Ăšm e op ti mi se ra Ă©g al em ent l’ut il is at io n de l’ Ă©n ergi e, en ut il is an t de s do nn Ă©e s en te mp s rĂ© el de s li gn es de pr od ucti on pour apport erde s am Ă©l iorati on s en ma ti Ăšr e de du ra bi litĂ© et d’eïŹƒ ca citĂ© , indiqu e l’entr epri se . En fi n, af in de st imuler le ur pr odu ct iv it Ă©, le s four ni ss eu rs lo ca ux in ve st is se nt Ă©g al em en t da ns de s ma rc hĂ© s pl us lo in ta in s. Fa ce Ă  la de ma nde croi ss antede produits fa br iq uĂ© s en Eu ro pe , Da hl in ge r collabore dĂ©sorma is avec despa rtena ire s de produc tion da ns toute la rĂ©gion pour produire « des boĂźteset de s Ă©t ui s qu i se di st in gu en t de ce ux uniquement fabriquĂ©sĂ  la machine, en combinant la crĂ©ativitĂ©, un Ă©quipe me nt te chni qu e de ha ut e qu al it Ă© et une touche de savoir -faire ar tisana l», soul ig ne Va le rio d’Ad amo. Deson cĂŽtĂ©, Rissma nn, qu i conïŹe se s opĂ©rat ions nĂ©cessitant une ïŹnition manuelle Ă  des ateliers en Hongrie,a ouvert une usine en Bu lgarie dĂ© di Ă©e Ă  la pr oduc ti on de sa cs et de bo Ăźt es Av ec ce fo is on ne me nt d’ac tivitĂ© , l’ indu st rie es pĂš re de la croissance da ns les annĂ©es Ă  venir. n

Les processus de dĂ© coup e laser et de gravure de Rissmann peuvent ĂȘtre combinĂ©s pour obtenir des rĂ©sultats de couleur uniques et des eïŹ€et s 3D personnalisables grĂąceĂ  la superp osition de couches de papier

Rissmann’s laser cutting and engraving processes can be combined to deliver unique color result s and customiz able 3D eïŹ€ec ts thanks to the superp osition of layers of paper.

ti on of ce rt ai n ma nu al op er ation s. Da hl in ge r sa ys it is pl ac in g “s ig ni fi ca nt em ph as is ” on di gita li za ti on in it ia ti ve s ai me d at op ti mi zi ng an d mo de rn iz in g co mp an y- wi de pr oc es se s. Th e su pp li er no te s th at AI re pr es ents bo th a ch al le ng e an d an av en ue fo r in no va ti on : “E ff ic ie nt in tegr at io n of AI te ch nolo gi es in to o p er at io ns ho ld s th e po te nt ia l to bo os t co mp et it iven es s an d sp ur

cr ea ti ve ad va nc em en ts ,” no te s d’Ad am o.

Qu adpa ck for it s pa rt ch an ne lled fu nd s of more th an €2m in 2023 int di gita li za ti on . Th e fu nd s ar e ea rmarked fora ne w ME S (m anufa ct ur in g ex ec ut ion sy st em) oïŹ€ eri ng en ha nc ed cont rol of plan ni ng an d pr od uc ti on The sy st em wi ll al so opti mi ze ener gy us ag e, usin g re al -t im e da ta fr om th e pr od uction li ne s to br in g impr ovements in su st ai na bi li ty an d ef fi ci en cy, says the company.

Lo ca l su pplier s ar e al so inve st in g in ma rk et s fu rt her af ie ld to boost th ei r pr od uc tivi ty On th e ba ck of in cr ea se d de ma nd fo r ma dein-E ur op e pr oduc ts , Da hl in ge r is no w co ll ab or at in g wi th pr od ucti on pa rt ne rs ac ro ss th e re gi on to pr od uc e “b ox es an d ca se s th at st an d ou t fr om pu re ly ma ch in ema de bo xe s, ” hi gh li gh ts d’Ad amo by co mb inin g “c reat iv it y, hi gh-qua lity te ch nica l equipment an da to uc h of c r af ts ma ns hi p” Ri ss ma nn , me an wh il e,wh ic h entr us ts it s op er at io ns re qu ir in g ma nu al fi ni sh in g to wo rk sh op s in Hu ng ar y, ha s al so op en ed a pl an t in Bu lg ar ia de di ca te d to pr od uc in g sh op pi ng ba gs an d bo xe s. Wi th al l th is ac tivi ty, it is ho pe d th at gr ow th is on ca rd s fo r ye ar s to co me . n

LA SOLUTION BOIS THE WOOD SOLUTION

NichĂ© dans les collines d’Arouca,Ă  quelques kilomĂštres de Porto, le fabricant familial portugais Camarc crĂ©e des coïŹ€rets en bois, principalement destinĂ©s au secteur des vins et spiritueux. Comme l’explique Rui Duar te, son directeur des ventes, le positionnement de Camarc en tant que one-stop-shop renforce sa prĂ©sence sur un marchĂ© du luxe oĂč le « made in Europe » gagne du terrain.

Nestled in the hills of Arouca a shor t drive from Porto, family-owned Portuguese manufacturer Camarc creates wood coïŹ€rets mainly for the wine and spirits trade. As Sales Director Rui Duar tetells Formes de Luxe, Camarc’s ‘one-stop shop’ positioning is helping to grow its presence in a luxury market where ‘made in Europe’ is gaining ground. Ca ma rc

Que l es t le po in t de dĂ©part de l’expertise de Ca ma rc da ns le domaine du bois ?

Ru i Du ar te : Mon pĂšre, Antonio Duarte,a fondĂ© l’entreprise en 1976.À l’époque, il s’agissa it d’un petit atelier de menuiserie et d’ébĂ©nisterie. Nous avons ensuite commencĂ© Ă  nous spĂ©cialiser dans les caisses en bois et, plus tard, dans les coïŹ€rets Notre prĂ©sence Ă  Arouca joue un rĂŽle clĂ© dans l’identitĂ©de Camarc D’ab ord entermes d’approv isionnement, car nous sommesdans une rĂ©gion boisĂ©e dont l’écosystĂšme recĂšle une grande variĂ©tĂ© d’essences : un pin local particuliĂšrement rĂ©sistant grĂące au sol riche en schiste et en granit, du chĂȘne, de l’acacia, du chĂątaignier, du chĂȘne-liĂšge
 Le site Ă©tant classĂ© par l’UnescogrĂąceĂ  son patrimoine gĂ© olog ique un ique , le s forĂȘ ts sont pr ot Ă©g Ă©e s et l’appr ov is ionnement Ă©troitement contrĂŽlĂ© L’essent iel du bois – ma ssif – que nous achetons provient d’un rayon de 100 kilomĂštres

autour de notre usine; le reste vient d’Europe et des États-Unis, pour le noyer ou le meri sier, pa r exemple. Pa r ai ll eu rs , no us av on s ac qu is 32 hect ares deterrai nĂ  prox im itĂ© de l’usine oĂč nous avons plantĂ© plus de 5 000 arbres Notre client Baron de Rothschild a Ă©galement parrainĂ© unepa rcel le deterrain en planta nt un arbre pour chaque coïŹ€ret fabriquĂ©

As su re z- vo us l’en se mb le de la supply chain des emballages ?

R. D. : L’un de nos facteurs de diïŹ€Ă©renciation est notre chaĂźne d’approvisionnement intĂ©grĂ©e Nous travaillons avec une scierie situĂ©e en face de notre site et nous achetons le bois vert Nous le faisons sĂ©cher chez nous en ayant recoursĂ  100% d’énergie renouvelable, solaire pour 60 % et le reste en chauïŹ€ant les chutes de production. Le bois est stockĂ© et traitĂ© Ă  l’intĂ©rieur de nos murs : coupe, rabotage, assemblage
 Le fait de disposer d’un stock nous donne de la flex ibilitĂ© et nous permet, par exemple, de rĂ©pondre Ă 

What was the starti ng po in t of Camarc’s expertise in wood?

Ru i Du ar te :

« En tant qu’entreprise familiale, nous privilĂ©gions une croissance rĂ©guliĂšre. Cela dit, nous avons la possibilitĂ© dedoubler notre surface deproduction sur notre site actuel.»

“Asa family-owned company, we favor steady growth That said, wehave the potential to double the production surface at our current site”

My father Antonio Duarte founded the company in 1976 At the time it wa sa small ca rpentr y and cabinetmaking workshop and from there we began to specialize in wooden boxes and coïŹ€rets. Our presence in Arouca playsa central role in Camarc’s identity. Fi rst, in term s of sourci ng as Arouca is wood country with a wide variety of species: a local pine that is particularlyresistant due to the shale and gr an ite-rich soil, oa k, acacia , chestnut, cork oak
 As a Unesco site recognized for its unique geological heritage, the woodla nds are protected; sourcing is closely controlled. Th e bu lk of th e wo od we bu y— so li d wo od —i s so ur ce d wi th in a 10 0-ki lome te r ra diusfr om ou r factor y; the rema inder comes from Eu rope and the US for wa lnutor cherry wood, for example. In addition, we’ve acquired 32 hecta re s of la ndne ar the factor y and have planted more than 5,000 trees there. Ou r cl ient Ba ron de Rothschild has also sponsoreda parcel of la nd with one tree planted for each coïŹ€ret manufactured.

Antonio Duarte, fondateur, etRui Duarte, directeurdes ventes Antonio Duarte, Founder, andRui Duarte, Sales Director.
CoïŹ€ ret bois Ă  glissiĂšre pour les champagnes Bollinger. A sliding lid coïŹ€ ret for Bollinger champagne.

des commandes urgentes Nous rĂ©alisons Ă©galement notre propre dĂ©cor, de l’estampage et du marquage au marquageĂ  chaud jusqu’à la sĂ©rigraphie, Ă  l’embossage/dĂ©bossage et Ă  l’impression numĂ©rique. Le protot ypage en 3D est Ă©galement proposĂ©.

Vous travaillez aussi avec d’autres produits cellulostiques


R. D. : Oui, il s’agit de matĂ©riau xĂ  base de bois : le papier, le carton et le liĂšge. D’autres options, dont le cuir, sont Ă©g al em ent di sp on ible s. No s coïŹ€rets bi-matiĂšres papier/carton et bois permettent une grande libertĂ© de crĂ©ation et Camarc commence Ă  ĂȘtre connue pour ces solutions.

Le s ma rq ue s eu ro pé en ne s se tournent de plus en plus vers la production locale. Cela contribue-t-il à stimuler votre activité ?

R. D. : La crise du Covida montrĂ© au marchĂ© Ă  quelpoint l’approvisionnement dans des rĂ©gions Ă©loignĂ©es pouva it ĂȘtre risquĂ©, et les ma rques sont donc devenues plutĂŽt risk adverse.À cela s’ajoute l’impact Ă©cologique du transport sur de grandes distances. La tendance Ă  la relocalisation et le travail des matĂ©riaux renouvelables ont certainement Ă©tĂ© une aubaine pour nous.

Quelle est votre capacité actuelle et quelles sont vos ambitions?

R. D. : Le s ca is se s en bo is ne nĂ© ce ss it ent pa s la mĂȘme inte ns it Ă© de ma in-d ’Ɠ uv re qu e le s coff re ts haut de gamme, ma is globalement, nous pa rlon s de plus d’un mi ll ion d’un it Ă©s d’em ba ll ag e pa r an En ta nt qu’e nt re pr is e fa mili al e, no us pr iv il Ă©g io ns une cr oi ss ance rĂ© gu liĂšr e. Ce la di t, no us av on s la po ss ib il it Ă© de do ub le r notr e su rf ac e de pr oduction su r notre site ac tuel.

Ca ma rc est-elle disposĂ©e Ă  se la ncer da ns d’autres secteurs du marchĂ© ?

R. D. : Aujourd’ hui, nous rĂ© al is on s en vi ro n 90 % de notre ch iïŹ€ re d’aïŹ€ ai re s da ns le se ct eu r de s vi ns et spir it ue ux , ma is no us so mmes pr ĂȘt sĂ  tr av ai l-

le r av ec d’au tr es se gm en ts ; le s pa rf um s et co sm Ă©t iq ue s so nt un exemple pa rm i d’autres

Que trouve-t-on dans le pipeline de l’innovation ?

R. D. : Nous cherchonsĂ  proposer de nouvelles solutions monomatĂ©riau x en adĂ©quation avecla dema nde du ma rchĂ©. Notre dernier modĂšle brevetĂ©, conçu pour Ă©liminer les inserts thermoformĂ©s, en est l’illustration : de s touc he s de liĂšg e pl ac Ă©e sĂ  de s endroits stratĂ©giquesĂ  l’intĂ©rieur du coïŹ€ret en bois maintiennent la bouteille en place, l’empĂȘchent de tourner aïŹn que l’étiquette soit toujours bien orientĂ©e et protĂšgent la coif fe. C’est une conc eption simple, ma is dans l’univers du luxe, si un objet est bien fait, il n’ya pas besoin de solutions compliquĂ©es! Et comme le liĂšge est essentiellement composĂ© de bois, nous sommes bien dans le cadre du monomatĂ©riau.

Quel s sont le s dé fi s au xquels est confronté votre marché ?

R. D. : L’une des diïŹƒcultĂ©sest qu’il n’ex iste pa s de lobby qu i reprĂ©sente l’ indu st rie de l’emba ll ag e en bois (c om me c’est le ca s pour le papier). Cela nous aidera it Ă  communiquer su r le fa it qu e le bo is , lo rs qu ’i l es t co rr ec te me nt ap pr ov is io nn Ă© et tr aitĂ© , es t en eïŹ€ et une solution du ra ble pour l’em ba ll ag e. L’autr e dĂ© fi co ns is te Ă  fair e co mp re nd re Ă  no s cl ie nt s po te nt ie ls ce qu’e st Ca ma rc Pour cela , l’ idĂ©a l est que le s ma rque s vi en ne nt voir ce qu e nous fa isons iciĂ  Arouca ! n

Camarc prop ose aussi des solutions carton et bois

Camarc also oïŹ€ers cardboard and wo od coïŹ€ rets

be come rather ri sk aver se Add to that the ecological impact of shipping great dist ance s. Th is combinat ion of reloca lization and work ing with renewable materials has certainly been a boon for us

What is your current capacity, and what are your ambitions?

RD: Wooden cases don’t require the same labor intensit y as do premium coffrets, but overall, we are ta lk ing about more than one mill ion units of pack agingper year As a fa milyow ne d comp any, we favor st ea dy growth.That said, we have the potential todouble the production surface at our current site.

Un coïŹ€ ret premium pour le porto de la maison Taylor ’s A premium coïŹ€ ret for Taylor ’s port

RD: Camarc covers the entire supply chain for wood-based packaging. Yes, one of our diïŹ€erentiating factors is ou r integrated supply chain. We work with a sawmill directly across the street from our site and purchase the wood green. We dry it in-house using renewable energy, both from solar and by heating production oïŹ€cuts. (100% of the energy we use is renewable, of which 60% comes from solar power.) The wood is stocked and processed within our four walls: cutting, planning, assembly... Having stock gives us ïŹ‚exibilit y, allowing us to respond to urgent orders, for example. We also do our own decoration, from stamping and branding to hot stamping, silk-screening, embossing/debossing and digital printing 3-D prototyping is also on oïŹ€er

Beyond your specialty in wood, you are increasingly working with alternative cellulose-based products.

RD: Yes, namely wood-based materi al s: pa pe r, ca rd bo ard and cork . Ot her opt ions , includ in g le at her, are also available. Our dual-material paper/ca rdboard and wood coffrets allow for quitea bit of creative freedom and Camarc is becoming known for these solutions

Eu rope an br ands are look in g to mo re lo ca l pr od uc ti on . Is th is helping to boost your business?

The Covid crisis showed the market how risky sourcing infar-oïŹ€regions could be, and as a result brands have

Is Ca ma rc poised toente rot he r market sectors?

RD: Today about 90% of our businessis in wine and spirits, but we are open to working with other segments forsecondar y pack s: fragra nce and cosmetics is just one example.

What is in the innovation pipeline?

RD : We’re lo ok in g to of fer nove l mono-material solutions in line with market demand. Our latest patented model, designed to eliminate the need for thermoformed inserts, illustrates this: touches of cork positioned at key points inside the wooden coïŹ€ret hold the bott le in place, prevent it from turning so that the label always faces out and protects the coiïŹ€e. It’s a simple design, but in the luxury space, if an item is well-crafted, there’s noneed for complicated solutions! And since cork is essentially wood, we are remaining within the monomaterial scope.

Wh at ar e the ch al le ng es fa ci ng your market?

RD: One diïŹƒculty is that there is no lobby thatrepresents the wood packaging industry (as there is in paper). This would help us communicate on the fact that wood, when properly sourced and treated, is indeed a sustainable solution for packaging. The ot her chal lenge is to communic ate to our potential clients what Camarc is all about. For that to happen, the ideal solution is for brands to come see what we do here in Arouca! n

Le ïŹ‚acon de La Vie es t Belle L’Ex trait(L ancĂŽme) es t re couver t d’une ïŹne mĂ©tallis ation permet tant au verre de conser ver la transparence qui le rend re connaiss ablelors du tr optique. Bormioli Luigia utilisĂ© ici le sput tering The bottle for La Vie es t Belle L’Ex trait(L ancĂŽme) features a ïŹne coat of metalliz ation that preser ves the transparency of the glass so that the material is re co gniz able during optica sor ting Bormioli Luigiused it s sput tering te chnique.

Pa ck ag ing& recyclag e Pa ck ag ing& recycl ing

RÉINVENTER L’EMBALLAGE COSMÉTIQUE

REINVENTING COSMETICS PACK AGING

L’obligation de recyclage qui s’annonce sur le plan rĂ©glementaire est un vrai enjeu pour les emballages cosmĂ©tiques. Par les matĂ©riaux, d’abord, mais aussi par la forme et le dĂ©cor, les produits devront s’adapter. Une nouvelle approche d’éco-designqui implique toute une chaĂźne industrielle Des fabricants tels qu’AlbĂ©a ont commencĂ© Ă  Ă©tudier le sujet.

A forthcoming regulatory requirement that would enforce recycling presents a serious challenge for cosmetics packaging. Products will have to be adapted not only in terms of materials, but also shape and decoration This new eco-design approachinvolves the entire industrial chain. Manufacturers suchas Albéa have begun studying the issue.

«Tou s le s em ba llages mis sur le marchĂ© doivent ĂȘt rere cyclables. » VoilĂ  l’un des principaux commandements du rĂšglement europĂ©en sur les emballages et les dĂ©chets d’emba llages qui de vrait ĂȘt re procha inement adoptĂ© pa r l’ Un ion eu ropĂ© en ne Le te xte actuel de ce que l’on appelle le plus souvent le PPWR (Proposal Packaging and Packaging Waste Regulation) prĂ©cise que cette obligation s’imposera Ă  partir de 2030 Et ce serait une premiĂšre da ns le mondeĂ  une telle Ă©chelle. « Si la loi europĂ©enne est mise en place, on peut supposer qu’elle aura un eïŹ€et d’entraĂźnement dans le monde et que le meilleur des pratiques qu’elle pr op os e se rv ir a de mo dĂš le , dĂ© cl ar e

Gilles Sw yngedauw, VP Corporate Social Responsibility & Product Sustainability du fabricant d’emballages plastique AlbĂ©a. On espĂšre en tout cas qu’ily aura Ă  te rm e un e unifor misation des rĂšgles car, aujourd’ hui, les guides de recyclabilitĂ© diïŹ€ Ăšrent d’un pays Ă  l’autre, y compris enEurope Nos clients vendent leurs produits partout et il est impossible d’adapter leurs emballages Ă  chaque rĂ©gion.»

Aux États-Unis, si aucuneloi concernant l’écoconception des emballages n’émerge au niveau fĂ©dĂ©ra l, certains Ét at s commencent Ă  se mobi li ser. C’est le cas de la Californie Ă  travers sa Senate Bill 54, qui viseĂ  rĂ©duire la pollution plastique grĂąceĂ  di ïŹ€Ă©rentes mesures, dont le recyclage. La lutte contre la pollution plastique fait Ă©galement l’objet d’un traitĂ© international que le Programme des Nations unies pour l’environnement (UNEP ou United Nations Environment Program) est en trai n d’ Ă©laborer, en y intĂ©grant le sujet de la gestion de ïŹn de vie des matĂ©riaux.

Ai nsi, l’ Ă©t au se re sserre autour de s ma rque s qu i sera ient encore as se z insouciantes pour ignorer ce nouvel impĂ©rati f. Le s entrepri se s de co smĂ© tiques sont conc er nĂ© es au pre-

mier chef car les emba llages qu’elles gĂ©nĂšrent font partie des plus diïŹƒciles Ă  recycler du fait de leur variĂ©tĂ© et de leur niveau de soph istication technique et esthĂ©tique

Des obstacles techniques

Prem iĂšre di ff ic ultĂ© Ă  laquel le el le s sont conf rontĂ©e s: el le s sont fortement consommatrices de plastiques eux-mĂȘmes divers, qu’il s’agit de traiter sĂ©parĂ©ment Il est en eïŹ€et inenvisa geable de mĂ©la nger des grades de matiĂšres diïŹ€Ă©rentes quand l’objectif est d’obtenir un recyclĂ© qualitatif et rĂ©utilisable dans d’autres fabrications. En France, pays pourtant Ă  la pointe sur la rĂ©glementation des emballages Ă  travers se s lois Agecet Cl imat et rĂ©silience, le recyclage n’est possible Ă  ce jour que pour trois types de plastique: le PE (polyĂ©thylĂšne), le PET (polyĂ©thylĂšne tĂ©rĂ©phta late) et le PP (polypropylĂšne). Le PS (polystyrĂšne) extrudĂ© ou expansĂ© s’ajoutera bientĂŽt Ă  la liste, aprĂšs le dĂ©marrage dedeux usines de re cycl ag e dĂ© diĂ©e s, l’une en Belgique – qui sera Ă©quipĂ©e de la tech nologiede recyclage ch im ique par pyrolyse–, l’autre en Espagne. UtilisĂ©s nota mment pa r l’ industrie al imenta ire, ce s qu atre pl as tiques reprĂ©sentent un volu me dedĂ©chet s d’em ba ll ag es qu i ju st if ie Ă©c on omiqu ement l’ex is te nc e de fi liĂšr es de re cycl ag e. Da ns ce tt e lo giqu e, les matĂ©riau x ut il isĂ©s Ă plus pe tite Ă©chelle, qu’il s’agisse de plastique ou autre, seront laissĂ©s de cĂŽtĂ©. Ne bĂ©nĂ©ïŹciant pas d’uneïŹliĂšre de recyclage, ils ne pourront plus ĂȘtre utilisĂ©s dans l’emba ll ag e. C’es t le ca s de l’AB S (acr ylonit ri le butadiĂšne st yrĂšne) et du SA N (styrĂšne-acr ylonitrile) dont le secteur cosmĂ©tique estfriand On imaginaitun temps que ces matiĂšres pourraient rejoindre la future ïŹliĂšre du PS pu is qu’e lles appa rt ie nnent toutes Ă  la fa mi lle de s st yrĂ©n ique s mais, selon le ComitĂ©technique pour le recyclage des emballages plastiques (Cotrep), cela est exclu en France car

Ch an el

“All pa ck ag in g th at ente rs th e ma rk et mustbe recyclable.”

Th isis on e of th e key requirements of the European regu lationon pack agi ng and pack ag ing wa ste soon to be adopted by the European Union. The current text of the PPWR (Propo sa l Pa ck ag in g an d Pa ck ag in g Waste Regulation) speciïŹes that this obligation wi ll go into ef fect from 2030 —t he ïŹ rst in the world to be applied at such a scale.

“I f th e Eu ro pe an la w is im pl emented, we ca n assu me that it will spur others like it around the world, and that the best practices it proposes will serve as a model. In any case, we hope that the rules willeventually be standardized, as today’s recyclabilit y gu idel ines di ffer from countr y to countr y, includ ing within Eu rope

Ou r cu stomer s sell thei r produc ts ever ywhere, a nd it is impossible to ma ke pa ck ag in g ad apte d to ever y region,” remarks Gilles Sw yngedauw, VP Corporate Social Responsibility & Product Sustainability at plastic packaging manufacturer AlbĂ©a. In the United States, while legislation regarding packaging eco-design

Initialement en ABS, le boĂźtier du fond de teint compac t Le Blanc de Chanel es t dĂ©sormais en PE T (hors goupille et miroir). Cette subs titutionde matĂ©riau a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e sans compromis es thĂ©tique par Te xen. Initially madeof ABS, Chanel’s Le Blanc compac t foundation case is now made of PE T (e xcluding the pin and mirror). Te xen successf ully change d materials without sacriïŹcing aesthetics

has yet to emerge at the federal level, some st ates are be gi nn in g to ta ke action. One ex ample is Ca lifornia, with its Senate Bill 54,which aims to reduce plastic pollution through va riou s me asures , includ in g re cycl in g. Th e fi gh t ag ai ns t pl as ti c pollut ion is al so the subjec t of an internationa l treaty currently being drafted by the United Nations Environment Progra m (UNEP), which includes managing end-of-life issues raised by materials.

As a resu lt, the noose is tightening around those brands who choose not to heed th is ne w imperative. Cosme tics compan ie s are pa rt ic ul arly conc er ne d be caus e the pa ck ag in g they ge ne ra te is am on g the mo st diïŹƒcult to recycle, due to its variet y and ab ov e- av er ag e te ch nica l and aesthetic sophistication.

Technica l obstacles

Th e fi rs t di ff ic ulty th es e br an ds fa ce is th at they cons um ea wi de va ri et y ofpl as ti cs , wh ic h ha ve to be pr oc es se d se pa ra te ly. It is im po ss ib le to mi x gr ad es of di ffe re nt ma te ri al s wh en th e go al is to obta in a hi gh-qua lity re cycled

elles risqueraient de perturber le ïŹ‚ux. Ces deux rĂ©sines possĂšdent des atouts bien Ă  el le s. RĂ© sist ant au x choc s et aux rayures, facile Ă  galvaniser, l’ABS passe aisĂ©ment les tests de robustesse dits du « sacĂ  ma in »lorsqu’i l est e mployĂ© sous forme de bouc hon, de couvercle ou de petite piĂšce technique comme le s ch ar niĂšres et le s systĂšmes de fermeture des boĂźtiers de maquillage Le SAN est quantĂ  lui apprĂ©ciĂ© pour sa transparence.

« Nous devons exclure des matiĂšres que nous utilisons depuis une cinquantaine d’annĂ©es pour basculer vers des matiĂšres de substitution que l’on connaĂźt beaucoup moins et qu’il va falloir dĂ©couvrir. Il faudra parfois modiïŹer les pressesĂ  injecter et les moules, adapter le design de s em ba ll ag es eu x- mĂȘme s. Ce la de mand e beau coup de travail et de temps», conïŹe Gilles Sw yngedauw. AlbĂ©aa Ă©tudiĂ© le sujet dans le cadre d’un projet bapt is Ă© Re cyMa keup, menĂ© avec Cite o, l’ Ă©c o or ga ni sme chargĂ© de l’organisation du recyclage de s emba ll ag es en Fr ance . Ce la a dĂ©bouchĂ© sur une gamme de prototypes industrialisables.

Ces nouvelles donnĂ©es doivent ĂȘtre prises en comptedĂšs la conception des emba llages. Il s’agit de les combinerĂ  d’autres critĂšres de recyclabi litĂ© connus, comme la rĂ©duct ion du nombre de matiĂšres di ffĂ©rente s

ut il is Ă©e s pour fa briquer un mĂȘme emba llage– sachant que le produit monomatiĂšre est ici un idĂ©al qui n’est pas atteignable dans tous les cas.

Le dĂ©ïŹ du tri

Par ailleurs, pour pouvoir ĂȘtrerecyclĂ©s, les emba llages doivent d’abord ĂȘt re correc tement dĂ©tectĂ©s et triĂ© s. Or leur cheminement n’est pas sans obstacle. Parce qu’ils sont souvent de petite ta ille, les produits de beautĂ©, et notamment ceux du maquillage, pa ss entĂ  tr aver s le s cr ible s in st all Ă© s da ns le s ce nt re s de tr i en vu e d’éliminer certains produits indĂ©sirables et potentiellement dangereu x (seringues, dĂ©bris de verre
). Ils se retrouvent alors dans la catĂ©gorie des « refusĂ©s ». Des eïŹ€orts sont faits pour resserrer les trous des cribles mais on ne peut pa s agir sur les emba llages, qu’il serait absurde de grossir. Le design pourra en revanche interveni r su r la forme etla dĂ©coration de l’emba llage. Il faut savoir qu’u n produit qui bouge sur les tapis roula nt s risquede ne pa s ĂȘt re dĂ©tectĂ©. Mieu x vaut Ă©viter les formes rondes av ec le s ma tĂ© ri au x ri gide s et non comprimables ! CĂŽtĂ©dĂ©cor, lenoir de ca rbone da ns le plastique ou la mĂ© ta ll is at io n rĂ© al is Ă©e en su rf ac e sont Ă  pros cr ire da ns le ca s du tr i

Le ïŹ‚acon airless rechargeable Cr ystal Ballet (Quadpack) ses composants sont facilement dĂ©montables. Le ïŹ‚acon en verre s’associeĂ  un capot, une pompe et une recharge en polypropylĂšne, le bouchonde la recharge Ă©tant en polyĂ©thylĂšne. The Cr ys tal Ballet (Quadpack) it s comp onents can be easily disassembled

The glass bottle is equipp ed with a cap, pump, and reïŹll, all madeof polypropylene. Only the reïŹll cap is made of polyethylene Quad pa ck

product that ca n be reused in other ma nu fact ur ing proc es se s. Fr ance is at the fore front of packaging regu lation with it s two Agec an d cl im at e an d resi li en ce la ws , and yet the countr y on ly cu rrently re cycles th re e ki nds ofpl astic: PE (polyethylene), PET (polyethylene te re phth al at e), an d PP (p ol ypropylene). Ex tr uded or expa nded PS (p ol ys ty re ne) wi ll so on be ad de d to the list, follow ing the launch of two dedicated recycling plants, one in Belgium equipped with pyrolysis chemical recycling technology, and the other in Spain.

Dans le cadre d’un projet baptisĂ© Re cyMakeup menĂ© en partenariat avec Citeo, AlbĂ©aa mis au point des emballages protot yp es re cyclables. Ils sont notamment Ă©tudiĂ©s pour ne pas rouler sur les tapis de tri. As part of a projec t called Re cyMakeup, carrie d out in partnership with Citeo, AlbĂ©a has develop ed re cyclable pack aging protot yp es They are designed not to roll oïŹ€ sorting conveyors.

These four plastics are pa rt icularly in demand within the food industry and representa volume of packaging wa ste that ju stiïŹes the ex istence of re cy cl in g ch an ne ls on ec on om ic grou nd s. If we follow th is li ne of thinking, materials used on a smaller scale,whether plastic or not, are removed from the st ream.There is no recycling channel for these materials, so they can nolonger be used in pack aging. Thisis the ca se for ABS (Acrylonitrile butadiene styrene) and SA N (sty rene-acr ylonitri le), which are highly popular in the cosmetics sector At one time, it wa s thought that these materials mightbe compatible withthe futurePSrecycling channel since they all belong to the st yren ic s fa mi ly. But ac cord ing to Cotrep, the Tech nica l Comm it tee for the Recycling of Plastic Pack aging in France, thisha s been ru led out as they could disrupt theïŹ‚ow Both resins have their own particular streng ths. Shock- and scratch-resista nt , and ea sy to ga lv an iz e, AB S ea sily pa ss es the so -c al le d “h andbag” resistance tests when used in the form of caps, lids, or small technical parts, such as hinges and closures for ma ke-up ca ses. SA N is appreciated for its transparency.

“We have to exclude materials that we have been work ing with for 50 ye ar s or so, and sw it ch to su bs titutes that we are much less fa miliar with and that we wi ll have to learn to op ti mi ze In so me ca ses, th is means modify ing inject ion presse s and molds, and adapting packaging de sign.Th is requ ires a lot of work and ta ke s time,” explains Sw yngedauw AlbĂ©a studied the issue as part of a project called RecyMakeup, carried out in pa rtnership with Citeo, the ec o- orga ni zation that oversees pack aging recycling in France.The re su lt is a ra nge of protot ypes that can be industrialized Th is ne w in fo rm at io n mu stbe ta ken into ac count right from the packaging design stage. It has to be combined with other known recyclabi lity criteria,such as reducing the number of diïŹ€erent materials used to manufacture the same packaging— bearing in mind that a single-material produc t is an idea l th at is not always attainable

Sorting centers are key

In addition, before pack ag ing ca n be recycled, it must ïŹrst be correctly identiïŹed and sorted. But the process is not without its obstacles. Because they are of ten small in size, beauty products, and ma ke-up products in pa rt icular, pa ss th roug h the fi lters installed in sorting centers to eliminate certain undesirable and potential ly da ngerou s produc ts, such as sy ringes and broken glass. Because of this, they end up with “rejected” materials. EïŹ€orts are being made to re duce the si ze of the hole s in the ïŹ lters, but there is litt le to be done about the packaging—and it would be absurd to make it any bigger Design, on the other hand, can oïŹ€er modiïŹcations to the shape and deco-

LE RECYCLAGE DES MATÉRIAUX ASSOCIÉS ET SES SUBTILITÉS RECYCLING COMBINATIONS OF MATERIALS: NO EASY TASK

Un contenant en verre se recycle bien,y compris lorsqu’il est jetĂ© avec un capot intĂ©grant du plastique, du mĂ©tal, du bois ou du liĂšge. En France, celalaisse ac tuellement une porte ouverteĂ  l’ABS. « Dans le cas d’un ïŹ‚acon en verre avec un capot en ABS, l’élĂ©ment majoritaire en poids est le ïŹ‚acon en verre. La prĂ©sence d’ABS ne sera pas incompatible avec un recyclage dans la ïŹliĂšre verre. Cet emballage n’est donc pas visĂ© par le point de la loi Climat et rĂ©silience qui interdit Ă  compter du 1er janvier 2025 ”les emballages constituĂ©s pour tout ou partie de polymĂšres ou de copolymĂšres styrĂ©niques, non recyclables et dans l’incapacitĂ© d’intĂ©grer une ïŹliĂšre de recyclage“ », explique Margaux Valentin, chef deprojet Ă©co- conception chez Citeo. En revanche, il est interdit d’associer un capot en ABSĂ  un pot en PE T. CĂŽtĂ© verre, pas de mariage autorisĂ© avec les matĂ©riaux infusibles comme la porcelaine, la cĂ©ramique ou la pierre ainsi qu’avec des mĂ©taux non magnĂ©tiques et non rĂ©ac tifs au courant de Foucault comme le laiton et l’inox

Les mĂ©taux isolĂ©s en centres de tri sont l’acier et l’aluminium Les emballages composĂ©s d’alliages de mĂ©taux seront orientĂ©s vers leur ïŹliĂšre magnĂ©tique majoritaire. L’association du mĂ©tal et du plastique peut ĂȘtre problĂ©matique. Un poudrier dotĂ© d’un godet mĂ©tallique par exemple pourrait ĂȘtre dirigĂ© par erreur vers la ïŹliĂšre des mĂ©taux et non celle des plastiques Par ailleurs, selon le Cotrep, le mĂ©tal perturbe le recyclage du PE et du PP et est incompatible avec celui du PE T.

A glass container is easy to recycle, even when thrown away witha capmadeof plastic, metal, wood, or cork In France,this currently leaves the doorop en to ABS.

“Inthe case of a glass bottle with anABS cap, the glass bottle is the majo rity element byweight The presence of ABS is not incompatible with recycling in the glass sector

So this type of pack aging is not covered by the Climate and Resilience Ac t, when it prohibit s ‘packaging made

whollyor partlyof polymers or st yrenic copolymers which are non-recyclable and unable to be recycled,’ as of Januar y 1, 2025,” explains Margaux Valentin, Eco- design Projec t Manager at Citeo.

On the other hand, it is forbidden tocombine anABS cap with a PE T jar. It is also forbidden to pairglass with infusible materials such as porcelain, ceramic, or stone, orwith non-magnetic metals or metals that reac t to eddy currents, such as brass and stainless steel.

The metals isolated in sorting centers are steel and aluminum. Packaging comprising metal alloys will be directed towards the magnetic streamassociated with their majority material The combination of metal and plastic can be problematic. A powder container with a metalpan, for example,could be mistakenly directed to the metal stream ratherthan the plastic stream

Moreover, according to Cotrep, metal interferes with PE and PP recycling and is incompatible with PE T recycling. n

Citeo

par mesure optique, le premier parce qu’i l« ab so rb e» le ra yo n qu i ne pourra doncplus analyser lanature du plastique utilisĂ©, la seconde parce qu’elle renvoie le rayon. Autre Ă©lĂ©ment Ă  connaĂźtre: un flac on plasti qu e re co uv er t d’un e tr Ăšs la rge Ă©tiquette en papier sera dirigĂ© vers le ïŹ‚ux des papiers et non des plastiques L’ensemble de la crĂ©ation packaging va devoir intĂ©grer ces critĂšres de recyclabilitĂ©. « Il faut arrĂȘter de faire seulement de l’esthĂ©tique et trouver une fa çon d’ex primer le lu xe sans pa sser par la prolifĂ©ration », estime BĂ©atrice Sa lott i, une de signerspĂ©cia lisĂ©e en Ă©coconception. « Il ya aussi de nouvelles propositionsĂ  faire pour inciter les consommateursĂ  eïŹ€ ectuer les bons gestes, ajoute-t-elle. Le tri des emballages n’est pas aussi bien rĂ©alisĂ© dans la salle de bains que dans la cuisine. On peut y penser en amont, par exemple en facilitant la sĂ©paration des Ă©lĂ©ments.»

Se lon el le , le s de si gn er s au ra ie nt tout intĂ©rĂȘtĂ  se former su r le sujet et Ă  se fa ir e ai de r pa r de s ou ti ls in format ique s. Pa rm i ce s derniers, lelo gi ci el Tr ee mi sĂ  di sp os it ion pa r Citeo permet d’ Ă©valuer la recyclablitĂ©de s emba llages. Pour auta nt , la re cycl abil itĂ© pour la recyclabil itĂ© n’est pa s ju gĂ©e souha it able pa r le s prof es sion ne ls de l’ Ă©coconception. « Elle n’est pas forcĂ©ment l’enjeu prioritaire lorsque l’on considĂšre toutes les Ă©tapes d’un cycle de vie. En fait , la question de fond est:

comment rendre l’emballage recyclable ou comment diminuer l’ impact environnemental du produit? », rĂ© su me Ch ri stophe Gi la bert , cofond ateu r du Collectif 9P, nouvelle entitĂ© collaborative dĂ©diĂ©e Ă  l’écoconception.

« Nous constatons que, dans les probl Ă©m at ique s tr aitĂ© es , la solu ti on ne rĂ©side pa s seulement dans l’ ingĂ©nierie et le design mais que beaucoup de ch os es pa ss en t pa r de s ch an ge me nt s d’usages et de comportements, prĂ©cise Pier re Rouv iĂšre , l’autre in it iate ur de ce collec ti f. Ce qu estionne me nt plus large requiert des compĂ©tences en scienceshumaines, telles la sociologie et l’anthropologie. Notre ambition est de regrouper des experts de ces champs-lĂ  sous notre banniĂšre » Christophe Gilabert et Pierre RouviĂšre ont fa it leurs armes au sein de la CoopĂ©rative Mu Parmi les projets auxquels celle-ci a collaborĂ© ïŹgure la refonte de la gamme Le Soin Noir de Givenchyqui Ă©tait conditionnĂ©e dans du verre, avec l’inconvĂ©nient d’intĂ©grerde s piĂšc es pl as tique as su ra nt l’étanchĂ©itĂ©. AprĂšs Ă©tude, le masque vi sa ge a Ă©tĂ© dotĂ© d’un pot et d’un couvercle en plastique monomatiĂšre pour une meilleure recyclabilitĂ© et la crĂšme est dĂ©sormais vendue dans un pot en verre rechargeable. Mu a aussi travaillĂ© avec Expa nscience surson concept de consigne en pharmacie, un nouveau modĂšle moins encouragĂ© par les rĂ©glementations mais qui Ă©largit le champ de l’écoconception. n

AprĂšs une Ă©tude d’écoconception menĂ©e par la CoopĂ©rative Mu sur la gamme Le Soin Noir de Givenchy le pot du masque est passĂ© du verre avec inserts en plastique Ă  une solution tout plastique plus recyclable.

Following an eco-design study led by Cooperative Mu the jar for Givenchy’s Le Soin Noir mask went from glass with a plastic insert to a fully recyclable plastic solution

Innovation d’AlbĂ©a, le tube multicouche ReïŹ‚ex bĂ©nĂ©ïŹcie d’une mĂ©tallisation qui, parce qu’elle n’est pasĂ  la surface de l’emballage, ne nuit pasĂ  sa dĂ©tection optique. The ReïŹ‚ex multilayer tube, an AlbĂ©a innovation, features metallization. But because it is not on the surface of the packaging, the ïŹnish does not hinder optica detection.

Ultra Solode

Quadpack es t un ïŹ‚acon airless monomatiĂšre, dont tous les compos ants sont en polyĂ©thylĂšne, y compris le moteur de pomp e exempt de mĂ©tal.

Quadpack ’s Ultra Solo is asinglematerial airless bottle, with comp onents made entirely of polyethylene, including the metalfree pump ac tivator.

ration of packaging. A product that moves on conveyor belts may not be detected,a no -go so round shapes with rigid, non-compressible materials are best avoided. When it comes to decoration, plastics in carbon black or with meta lliz ed su rfac es shou ld be avoided if optical sorting is being used: the former “absorbs” the beam, ma king it impossible to analyze the nature of the plastic used, while the latter reïŹ‚ects the beam. Another fact to be aware of:a plastic bottle covered with a very large paper label will be directed towardsthe paper stream and not the plastics stream Al l pa ck ag in g de si gn wi ll have to integrate these recyclabilit y criteria “We need to stop focusing solely on aesthetics and ïŹnda way of expres-

si ng lu xu ry with out re sort in g to excessive production,” says BĂ©atrice Salotti, a designer specializing in ecodesign “There are other new ideas to be presented to encourage consumers todo the right thing,” she adds “Packaging in the bathroom is not sorted as well as packaging in the kitchen. We ca n address th is upst re am, for example, by making it easier to separate items.”

In her opinion, designers would do well to learn more about the subject, and to en li st the he lp of IT to ol s, such as the Tree soft wa re provided by Citeo, which can be used to assess the recyclabilit y of packaging. However, eco-design professionals do not consider recyclability for recyclability’s sake desirable. “It’s not necessarily the priority when you consider all the stages in a product’s life cycle. In fact, is the fundamental question: ‘how do we ma ke pack ag ingrecyclable, or is it how do we reduce the product’senvironmenta l impact?’” says Christophe Gilabert, Co-founder of Collectif 9P,a new collaborative entity dedicated to eco-design “We’re ïŹnding that the solutions to the problems we’re tack ling ca nnot be found solely in engineering and de si gn , bu t th at mu ch de pe nd s on ch an ge s in us e and be havior,” explains Pierre Rouv iĂšre, Collec ti f 9P’s other Co-founder. “Th is broader questioning requires skills in the hu ma n scienc es, such as sociolog y and anthropology Our ambition is to br in g toge ther ex pert s in thes e ïŹeldsunder our banner.” Gi labert and Rouv iĂšre le arned the rope s at CoopĂ©rat ive Mu. Projec ts they collaborated on included redesi gn in g Give nc hy ’s Le Soin Noir ra nge, which wa s pack aged in glass bu t un fo rt un at el y in co rp or at ed pl as tic elements to en su re water–ti ghtnes s. The re su lt of the st udy wa s to pack age the face ma sk in a single-material plastic jar and lid for better recyclability; the cream is now sold in a reïŹllable glass ja r. Mu ha s also worked with Expa nscience on its pharmacy deposit system While this new model receives less support by regulations, it oïŹ€ersa wider range of possibilities for eco-design n Pa scale Ruchon

Al bé a
Gi ve nc hy

FR & Pa rt ners

INSPIRING ERGONOMIC KIT

MAKES COSMETIC PACK AGING ACCESSIBLE TO ALL

Focusingon an innovative and ethical approach to ‘social sustainability’ and concrete solutions, Switzerland-based FR&PARTNERS SA has designed FR.HANDLY Accessor y Kit. The oïŹ€er aims to help cosmetic brands take a more sustainable and inclusive approach to their products Interview with Federico Reggiani, Founder and CEO of FR&PARTNERS.

How to be st in tr od uc e FR&PARTN ER S?

The Re gg ia ni fa mi ly ha s be en work ing in the cosmetic pack aging indu st ry si nc e th e 19 40 s, fi rs t wi th CA RL O RE GGIA NI s.p. a., sold in the 1980’s , follow ed by MA PL AS T SR L, sold in 2008 . Fo un de d in 2012 ,I re pr es en t FR &PAR TN ER S’ th ir d ge ne ra ti on The comp any op er at es withth is pe rspect ive in mind: “Only th roug h st rong kn owle dg e of th e ma rk et an d it s ke y players ca n we eïŹ€ectively anticipate and turn crit ic al issues into opport unit ie s” FR&PARTNER S is a provider of beauty pa ck ag in g so lu ti on s an da hu b of idea s, insights, and inspiration. We deliver high-value pack ag ing solutions and integrated produc ts that are innovative,

su st ai na bl e, an d at th e fo re fr on t of te ch nolo gy, to le ad in g in te rn at io na l brands in the cosmetic industry. We aim to tu rn ch al leng es into grow th opportu nities by creating va lue with a port foli o th at re f l ec ts ou r fo rw ar d- lo ok in g pe rs pe ct iv e wh il e re ma inin g hi gh ly prac tica l.

Pr io ri ti zi ng tr an sp ar en cy fr om th e beginning of a project to its completion, we promotea su st ai na ble be auty soluti on s ec os ys te m th ro ug ha fu si on of hu ma n- centered ne ss and coll abor at ive expert ise.

Your in spir at ion kit wa s aw ar de d at Cosmoprof Worldw ide Bologna. How is it in novative for cosmet ic br ands ?

FR .H AN DLY KI T st an ds out for it s comm it ment to inclusiv it y, de signed to

ma ke cosmetic products more accessible to consumers with de velopmenta l disabi lities. We explored va riou s ty pologies of limitations in term s of mobi lity, de xterity and visu al impa irment to create a kit of fi ve fu nc ti on al ac ce ss or ie s th at adapt to all cosmetic pack aging, ma king them more ac ce ssible Cosmet ic brands do n’t ha ve to de si gn , or ma ke co st ly inve st ment s, but simply choose the prefe rr ed FR .H AN DLY KI T ac ce ss or y th at w i ll ma ke th ei r pa ck ag in g mo re intu it ive and user-f riendly.

Fi rs t there is Soft Prehen sion,a PP ja r with a soft touc h ïŹn is h th atoïŹ€ er s an

ergonomicopen in g de sign. Combined wi th vo lu me sy mb ol ma rk in gs , it is ea si ly identi ïŹable for people with visu al impa irments. The Adaptive Sleeve brush ha ndle is ea sy to gr ip by th os e wi th li mi te d de xt er it y, wh il e th e Gr ip & Glow si licone or rubber component stabi li ze s the pack age, without slipping or fa ll in g, when ex tr ac ti ng contents . The orig inalit y of the In ïŹnite Ring is that it al lows you to ma nipu late it s two wings with just one ïŹnger, or even grasp it s two wi ng s with your teet h, to apply glos s or lips tick . The LI FT (L im it le ss Inclusiv it y Freedom Tool), for it s pa rt, ex te nd s the re ac h of the ha nd or ar m, with a ha ndle ad apted to grip (f rom the outside or inside of the sphere) and ut ili ze a ma sc ara, pencil or ma rker.

Wh at are the ne x t steps for the compa ny ?

FR .H AN DLY KI T is cu rrently under de ve lopme nt . Af te r Co smoprof Bologna, we made a fe w tech nica l improvement s and are ai mi ng to comple te the de ve lo pm ent pr od uc ti on mo ld in th e next two months From next September, we mu st be able to gu arantee al l of the ma ndator y homologation te st s requ ired by the Di sa bi lity Author it y– ve ri fy in g qu alit y, sa fety and high performa nc e.

Pa rf um s d’ intĂ©rieu r

Home

Frag ra nc e

UN AIR DE CROISSANCE

GROWTH IS IN THE AIR

En perpĂ©tuel Ă©largissement de gammes et multipliant les propositions – multiformes, multiformats et multifonctions –, le marchĂ© du parfum d’intĂ©rieur aïŹƒche un dynamisme qui ne se dĂ©ment pas. De quoi aiguiser tous les appĂ©tits


The home fragrance market is expanding its ranges and increasing its oïŹ€erings to deliver multiform, multi-format, and multi-functional, products there’s something for ever yonehere.

Dossier réalisé pa r Report by : Christel Trinquier

Ce n’est pa s vraiment no uv ea u: de pu is le s an nĂ© es 20 00 , le ma rc hĂ© de s pa rfu ms d’ in tĂ© ri eu r, boug ie s entĂȘte , ga gne du terra in en mĂȘme te mp s qu’i l se « premiu mise ». Ma is en 20202021, l’ hi stoi re s’est ac cĂ©lĂ©rĂ© e, et l’an de rn ie r en co re : su r le se ul se gm en t pr esti ge et su r

le s se ul es zo ne s Am Ă©r iq ue du No rd /E ur op e, il a gĂ© nĂ© rĂ© 450 M$ Chez Ci rc an a, Math ilde Lion observe: « Nous ne sommes plus aujour d’ hui sur les pr og ressions Ă  de ux chiïŹ€re s qu’a enre gi st rĂ© es la ca tĂ© go ri e du ra nt l’ Ă©p is od e Co vi d, ma is el le se ma in ti en t, av ec un e cr oi ss an ce gl ob al e de 4 %, ti rĂ© e pa r le s gi ft se ts qu i continuent de performer (+32 % en 20 23) su r un se gm en t qu i re st e do mi nĂ© pa r le s bo ug ie s (6 3% de s vent es). » Da ns le mĂȘme te mp s, le s di ff us eu rs (18% de s ventes) se sont as sa-

gi s (+ 4% en 2023) ta nd is que les sprays (2 % du ma rchĂ©) aïŹƒch ai ent un e cr oi ss an ce su pĂ©rieu re Ă  la moyenneĂ  +6 %. « Le s ge ns on t re dĂ© co uv er t le pa rf um d’ in tĂ© ri eu rĂ  la fa ve ur de s conïŹ ne me nt s et , malgrĂ© un ra le nt is se me nt de la ca tĂ© go ri e, il n’ ya pa s eu de reto ur ne me nt de te nd an ce de pu is . Ce rt es , le s co nt ro ve rs es quan tĂ  l’ im pa ct de ce s pr od ui ts su r la sa nt Ă© pe uv en ta pr io ri co ns ti tuer un frein chez des consommateurs de pl us en pl us aver ti s mais il n’en re st e pa s moin s qu’a ux cĂŽtĂ© s de s marqueshistoriques, centrĂ©es sur

It’s no sc oo p: si nc e th e 20 00 s, ho me fr ag ra nc e, le d by ca ndle s, ha s be en ga inin g gr ound wh il e mo vi ng up -m ar ke t. Bu t in 2020 –2 021, th is pi ck ed upmome nt um, and la st ye ar alone, in the prestigese gment and in North America/Europe, the segment generated $450m.

2 02 0– 20 21 , p ic ke d up m omentu m, a nd l as t i n prestige seg ment A merica /Europe, no longer growth during

“We’re nolonger ex perienci ng the double-digit grow th seen by the category du ring the Covid pa nd em ic , bu t th e ma rk et is hold in g it s ow n, with ov er al l

gr ow th of 4% dr iven by gi ft se ts ,” sa ys Ma th il de Li on of Ci rc an a. “T he se co nt inue to perfor m we ll (+32% la st ye ar) in a ma rket st il l dominated by candles,which account for 63% of sa le s. ” Me anwh ile, gr ow th in di ff user s (18% of sa le s) ha s ea se d of f with an increa se of 4% in 2023, while sprays —2% of the ma rket—poste d aboveaverage grow th at +6%.

“C on su me rs re di sc ov er ed ho me fr ag ra nc es du ri ng th e lo ck do wn s, an d de sp it ea

slowdown in the category, there ha s be en nono ta bl e re ve rs al si nce then Wh ile cont rovers y over the impact of home scents on health may deter increa singly we ll-i nfor me d consumer s, the fact rema ins that alongside hi stor ic br ands focu se d on ai r ca re , th er e is gr ea t po te nt ia l fo r fi ne fr ag ra nc e br an ds to ex pa nd pr od uc t li ne s, ” no te s Lion.This is particularly true in Europe —where the marketlags si gnif ic antl y be hi nd th e US , the leading countr y in terms of

le pa rf um d’ in tĂ© ri eu r, il ex is te cl aire me ntun gr os pote ntie l en termes d’extension de produitset d’ in no va ti on po ur le s ma rque s de fi ne fr ag ra nc e », ex pliq ue l’analyste.A fort iori enEu rope – le ma rchĂ© est notablement en re tr ait pa r ra pp or t au x Ét at sUnis, pays leader en matiĂšre de ventes – et en pa rt ic ul ier su r le ha ut et tr Ăšs ha ut de ga mm e:

« On s’ap er ço it q u e ce so nt le s coll ections les plus onĂ©reuses qui en re gi st re nt le s cr oi ss an ce s le s plus soutenues avec +12% pour le s pr od ui ts de pl us de 50 $ et +31% s’agissant des rĂ©fĂ©rences Ă 

plus de 10 0 $, venduesà un prix moyen de 140 $. »

Home, sweet home


Cette possible extension de leur terrain de jeux n’a pa s Ă©chappĂ© au x grandes ma isons (parfumerie fi ne ou mo de , entre autres inst it ut ions du lu xe). Celles-ci, qu’e ll es soie nt plus ou moin s prĂ©s ente s su r le se gment, sont en ordr e de ma rc he Exemple chez Pu ig qu ia créé l’ Ă©tĂ© derni er un dĂ© pa rt em ent Home : « Avec le Covid, les gens se sont recentrĂ©s sur leur intĂ©rieur, com-

sa les— and especially at the top and very top end of the market.

“T he mo st ex pe ns iv e co ll ections are recording the strongest growth, with +12% for products co st in g mo re th an $5 0 an d +31% for references costing over $100, sold at an average price of $140,” she adds

Home sweet home

Th is po te nt ia l fo r ex pa ns io n ha s not es ca pe d the at te nt ion of majorbr ands in ïŹne perf u-

mente Xavier Leboucher, il ya lĂ  un vrai marchĂ©. On peut bien sĂ»r s’ interroger pour savoir si tout le monde aura sa placemais nous comptons bi en y af firm er notr e prĂ©sence en dĂ©veloppant des collections dĂ©diĂ©es pour l’ensemble de nos griïŹ€ es.»

Ch ez Pu ig , By re do , Pe n h al igon’s et L’Ar tisa n Pa rf umeur se sont dĂ©jĂ  en ga gĂ© s, et si Xavier Lebouc her re ste di sc re t qu ant au x projets en cours, il l’assure : l’ambition du groupe n’est pa s de s’entenirĂ  dĂ©cliner en bougies , sprays , di ff us eu rs ou le ssive s le s fr ag ra nc es ph ares de s

mery or fa sh ion, amon g other pi ll ar s of the lu xu ry indu st ry. Rega rd less of their footprint in the segment, they are all getting up to speed. Puig, for example, cr ea te da de di ca te d Ho me department last summer. “Since th e Co vi d pa nd em ic , pe ople ha ve re fo cu se d on th ei r interiors, anda real ma rket ex ists,” says Xavier Lebouc her, Di re ctor of Pack ag ing De velopment & In no vation “Of cour se, it’s debatable whet her there’s room for ever yone, but we intend to

ma rq ue s de so n po rt ef eu il le (une tendance avĂ©rĂ©e Ă la transposition de pa rf ums de peau en pa rf um s d’ intĂ© ri eu r qu ia se s li mite s et qu i, se lo n ce rt ai ns ob serv ateu rs , de vr ait s’es soufïŹ‚er). L’idĂ©e est bien ici dedĂ©velopper de nouvel le s rĂ©fĂ©renc es, spĂ©ciïŹques Ă  la catĂ©gorie. « Et ce n’est pa s sisimple : c’est un segme nt ex ig eantqu i re quie rt de s savoir-faire pointus. Qu’il s’agisse de nos Ă©quipes en interne comme de nos four nisseurs et conditionneurs, nous voulons structurer ce nouveau pĂŽle autour de personnes dont ce sera le cƓur de mĂ©tier.»

Un appel du pied Ă  destination des fournisseurs ? SuperïŹ‚u: eu x au ssi sont fi n pr ĂȘt sĂ  l’ac tion Ac te ur ma je ur en ma ti Ăšr e de co nc ep ti on de sy st Ăšm es de di ff us ion de pa rf um, Sc enty s a ai ns i mu lt ip li Ă© le s in ve st isse me nts ce s de rn iĂš re s an nĂ© es « Pour passer en full service, nous avons engagĂ© 1M€ dans des Ă©quipements qui nous permet tent de personnaliser en automatique les packs primaires et secondaires des ma rque s», conf ie le prĂ©sid ent Pierre Loustric. Une prestation ad di ti on ne ll e qu i s’aj ou te au dĂ©ploiement d’ imprimante s

as sert ou r pres ence by de ve lopi ng de dicate d collec tion s for all our brands.”

At Pu ig , By re do, Penh al igon’s and L’Artisa n Pa rf umeur already have a foot in the door, and while Leboucher remains discreet about projects in the work s, he insists that the Group’s ambition is not to limit itself to developing ca ndle s, sprays, di ff user s, and dete rg ents ba se d on the fl agship fragrances of its brands; the established trend of translating sk in frag ra nc es into home fra-

grances has its limits, and some observers say it is running out of steam. The idea here is to develop new, category-speciïŹc references “A nd it’s not that simple: thisis a demanding segment thatrequires sp ec if ic kn ow-h ow. Wh et he r we’re talking about our in-house teams or our suppliers and packagers, we want to structure this new division around people with this core expertise.”

Is th is a ca ll to ac tion for suppl iers?No ne ed : they, to o, are standing ready. Scentys, a major

p la ye r in fr ag ra nc e di ff us io n syst ems—wit h nu merous creations for brands including Diptyque and Jo Ma lone, and more re ce nt ly Se rg e Lu te ns —h as grow n its investments in recent years. “To move to fu ll service, we have invested €1m in equipment enabli ng us to automatica lly pers on al iz e pr im ar y and secondar y brand pack s, ” reports Chairma n Pierre Loustric. This service comes in addition to the deploy ment of 3D printers and the op en in g of a subsid ia ry

Dior

3D et Ă  l’ou ve rt ur e d’un e ïŹ lialeĂ  Ne w York « aïŹn d’ ĂȘt re au plus prĂšs de nos clients sur une zone que l’on sait stratĂ©gique» Pour certaines piĂšces techniques comm e pour de s Ă©lĂ©ments de design, l’entreprise utilise de plus en plus la fabric at ion additive, en pa rt iculier pour le s Ă©d it ions limitĂ©es. « L’ impression 3D nous permet d’ ĂȘtre plus rĂ©actifs tout en s’avĂ©rant in fine moins coĂ»teu se pour nos client s qu e la cr Ă©ation d’ un moule conventionnel. » Et le s ma rq ue s ad hĂš re nt : po ur l’Olfactive StĂ©rĂ©ophonique, un diïŹ€ useur cosignĂ© Byredo x Ojas

éd it éà2

00 0 ex em pl ai re s, le mégaphone en résine qu i ag réme nt e un corp s te ch niqu e en aciera été impriméà pa rt ir de nylonliquide.

Re st e l’ Ă©pineu se qu es tion de s niveaux de toxicitĂ©des diïŹ€usions pa rf umĂ©e s. Un sujet su r lequel Pierre Loustric semble Ă  l ’aise : « Nous ne sommes pas conf rontĂ©s au x mĂȘme s pr oblĂ© matiqu es qu e le s ci ri er s. D’abor d pa rc e qu’i l n’ ya pas de combustion Ensuite parce que nous n’utilisons quedes concentrĂ©s purs sans ajout d’alcool ni de solvants Du point de vu e sanitaire, nos technologies sont Ă  ce

jour les plus sĂ»res du marchĂ©.» Ce qui n’empĂȘche pas le fournisseur de tr av ai ller en cont inuĂ  leur Ă©co-amĂ©lioration : le s suppor ts ca rtouches Scentys, dĂ©jĂ  disponibles en poly pr op ylĂšne re cyclĂ©, sont dĂ© sormais Ă©g alement pr op os Ă©s da ns un po ly am id e biosou rcĂ©, Ă  ba se d’ ingrĂ©d ient s minĂ©raux et vĂ©gĂ©taux d’origine naturelle

Minéra l ou végéta l?

Ch ez le ci ri er De ni s& Fi ls , la bo ug ie se re fa it un e vi rg initĂ© , ce rt iïŹ ca tion Ai r La be lĂ 

l’appu i. Gara nt ie « trĂšs fa ible s Ă©m issions da ns l’air intĂ©rieu r », So uf fl e CĂ© le st e (L’A te li er Deni s) a rĂ© cemment dĂ© croc hĂ© le me il le ur sc or e du ce rt iïŹ cate ur : un A+, ce qu i n’es t pa s le ca s de tout es le s boug ie s de lu xe qu i ont pa ssĂ©les te st s Ai r La bel .À la tĂȘtede la di vi sion Private Label du groupe – pĂŽle dĂ© di Ă© au x cl ie nt s du lu xe –, Emma nu el le Co mb e so uligne: «À partir du moment oĂč il ya combustion , on n’ Ă©chappe pa s au x re je ts de su ie ma is la rĂ© gl eme nt atio n eu ro pĂ© en ne es t tr Ăšs st ri ct e ente rm es de se ui ls

de re je ts co mm e d’ Ă©m is sion s de co mpo sĂ© s or ga ni qu es vo la ti ls .

Dans le mĂȘme sens, et parce que les parf um s eu x-mĂȘmes pe uvent pose r pr ob lĂš me , no us Ă©c ar tons sy st Ă©m at iq ueme nt le s ma ti Ăšr es al le rg Ăšnes , le s subs tan ce s cl assĂ© es ca ncĂ©r ogĂšnes , mu ta gĂš ne s et re pr ot ox iq ue s (C MR ) et pl us la rg em en t le s SV HC (S ub stan ce s of Ve ry Hi gh Co nc er n)

Nous sommes tout Ă  fait capables au jo ur d’ hu i dedĂ© ve lo pp er de s bougies air sa fe .»

Fo nd ée en 19 02 etla bé li sé e

EP V, l’entr epri se a la nc Ă©, dĂš s 2012 , un su bs titu t au x ci re s

e / S ce nt ys

in Ne w York, “to be as close as po ss ib le to ou r cu st om er s in a zone th at we know to be strategic.”

For cert ai n te ch nica l pa rt s, as we ll as de si gn el em en ts , th e company is increa si ng ly using additive ma nu fact uring, pa rt icularly for limited editions “3D pr inti ng al lows us to be more re sp on si ve , wh il e ul ti ma te ly prov ing le ss cost ly for ou r cu stomers than creating a conventional mold,” he explains And brands are getting on board: the

Olfactive Stereophonique,a diffu ser co -desig nedby By redo x Ojasand produced in a limited edition of 2,000 pieces, features a st ee l bo dy ad or ne d wi th a resin megaphone that wa s printed using liquid nylon.

Mitigating health risks

There rema ins the thorny question of the toxicity levels of fragr an ce s, an is su e with wh ic h Loustric seems perfectly at ease

“We don’t fa ce the sa me pr o-

blems as thewax ma kers First, because there’s no combustion and second, in both dr y di ïŹ€ usion and nebu li zation, we on ly use pu re conc entrates, with no adde d alcohol or solvents ,” he says. “Froma health standpoint, our te ch nologies are cu rrently the safest on the market.” Scenty s cart ridg e hold er s, al re ad y available in recycled polypropylene, now come in a biosourced po ly am id e, ba se d on na tu ra l minera l and plant ingredients. Wa x ma ker Deni s& Fi ls ren-

de rs ca ndle s pu re , wi th Ai r

Label cert if ic at ion to prove it. Gu ar an te ed to re le as e “v er y low em issions into indoor air,”

SouïŹ„e CĂ©leste(L’Atelier Denis) recent lyreceived the certif ying bo dy ’s hi gh es t sc or e: an A+, wh ic h ca nn ot be sa id fo r al l lu xu ry ca ndle s havi ng unde rgone Ai r Label te st in g. “From the moment combustion ta ke s plac e, there is no way to avoid soot emissions,” aïŹƒrms Emmanu el le Co mb e, H e ad of th e group’s Pr ivate Label divi sion,

dedicated to lu xury cu stomers.

“But Eu rope an regu lations are very strict in terms of emission thre sholds and volati le orga nic compou nd em ission s. Because fr ag ra nc es them se lv es ca n be pr ob le ma ti c, we sy st em at ica lly exclude al lergenic materi al s, su bs ta nc es cl as si fi ed as ca rc inogen ic , muta ge nic, and re pr ot ox ic (C MR ) and, more genera lly, SV HC (Substances of Very High Concern) In realit y, we are perfectly capable of developing air-safe candles today.”

mi nĂ©ra le s 10 0% colz a. « Il est vr ai qu e la pa ra ff in e of fr e un e meilleure restitution olfactive et un e comb usti on pl us homogĂš ne mais l’on peut faire de trĂšs belles choses sur une base vĂ©gĂ©tale, d’autantqu e toutes les para ïŹƒn es ne sevalent pas. Aujourd’ hui, face Ă  la concurrence d’autres industries, les cirier s ont de plus en plus de malĂ  s’approvisionner en paraffi ne de qu al it Ă© et le s co Ă»t s on t explosĂ©. Ce qui donne une raison supplĂ©mentaire de creuser le sillon de solutions vĂ©gĂ©tales, plus respectu eu se s de la pl an Ăšt e. » En ce moment, Denis& Fils planche

Fo un de d in 19 02 an d EP VcertiïŹed, the company launched a 10 0% rapeseed alternat ive to mineral wa xes in 2012.“W hile kerosene wa x oïŹ€ers better olfacto ry re pr od uc ti on an d mo re homogeneou s combustion, we can create beautiful things using a vegetable base, especially since not all kerosene wa xes are create d eq ua l. To da y, fa ce d with compet it ion from ot her indu stries, wa x ma kers are ïŹnding it increa si ng ly di ïŹƒc ult to source qualit y kerosene, and costs have

sur une nouvelle formule,Ă©laborĂ©eĂ  partir de matiĂšres vĂ©gĂ©ta les recyclĂ©es, qui viendra Ă©toïŹ€er un cata logue de mĂ©langes Ă  ba se de colz a– plus loca l que le soja –, en ri chis Ă  fa ço n en hu il e de coco ou en beurre de ka ritĂ© Fa ir

Tr ad e po ur un e pl us gr an de onct uosité et une optimisation des points de combustion.

MĂȘ me dĂ© ma rc he da ns le se ns de lana tu ra litĂ© et de la du rabi litĂ© chez Eu rofr ag ance Pa rmi le s in no va ti on s no ta bl es de la ma is on de co mp os it io n espa gnole, L’Âme du Bois (u n ca pt if au x note s bois Ă©e s) et ➔

soared That’s even morereason to lo ok fo r pl ant- ba se d so lution s th at are morere sp ec tf ul of the planet.” Deni s& Fi ls is currently work ing on a new formula made from recycled plant materials, wh ich wi ll expa nd a ca ta lo g of ra pese ed bl en ds more loca l than soy— enriched with coconut oi l or Fa ir-Trade shea butter for greater smoothness and optimized burn points. Eu rofrag ance is ta ki ng a si mila r approa ch to su st ai na bi lity L’Âm e du Bo is (a ca pt iv e

Surtitre FR

Surtitre GB

ENCADRÉ TITRE FR

ENCADRÉ TITRE GB

FR n

GB n

Encadré Texte
Encadré Texte

Verden ix (u n ac ti f au x propr iĂ© tĂ© s anti-m auva ises odeu rs) se di st in gu en t en jo ua nt la ca rt e de l’up cy cl in gĂ  do ub le dĂ©tente : « L’Âm e du Bo is es t is su e de la va lo ri sa ti on de s rebuts de l’ industrie du meuble, ex pl iq ue Ol iv ie r An th on y, Glob al Re se arch and In nov ation Ma na ger, en l’occurence de la sciure de bois de cĂš dr e rouge. C’estĂ  partir des rĂ©sidus huileu x inhĂ© rents au pr ocessu s d’ex tracti on de l’Âm e du Bois qu e nous av on s Ă©l ab or Ă© Ve rd en ix . Le s de ux in gr Ă© d ient s so nt bi en sĂ» r transposables en Air Care et plus

sp Ă©c if iq ueme nt en Ho meCare s’agissant de Verdenix qui est un actif de contact. » Au tr e Ă©c o- in no va ti on qu i conc er ne di re ct ement la ca tĂ©gori e de s bĂą tons , l’Aqua pu re , ac tu el le me nt en la nc em en t, rebat le s ca rtes de la di ïŹ€u sion pa r capi llar itĂ©: « Nous sommes su r un e ba se ea u au gm en t Ă© e de te ns io ac ti fs qu ia nĂ© ce ss it Ă© de re pe ns er le ch oi x de s ma ti Ăšr es et la ma ni Ăšr e de le s tr av aill er Sa ns al co ol ni so lv an t, no us at te ig no ns de s ni ve au x de pe rfo rm an ce s si mi la ir es Ă  ce ux d’ uneba sepour capill as conven-

wi th wo od y no te s) an d Verden ix (a n ac tive ingred ient with anti-o dor prop er ties) are tw o of th e Sp an is h comp os ition house’s note wort hy in novations,both of which make use of upcycling. “L’Â me du Bois is derived from furniture industry wa ste in the form of red ceda r sa wd us t, ” ex pl ai ns Ol iv ie r Anthony, Global Research and Innovation Manager. “We develope d Ve rd en ix fr om the oi ly resi du es in he re nt in the Âm e du Bo is ex tr ac ti on pr oc es s.

ti on ne lle, qu e ce so it en te rm es d’ Ă©vaporation, d’ intensitĂ© ou de durĂ©e de diïŹ€u sion .»

Lu xe, voluptĂ© et bien-ĂȘtre

Ma is entr e na tu ra litĂ© et pe rfo rm an ce , un e au tr e ca se es t appa rue: tend ance lourde su r les pa rf ums de peau – et d’une maniĂšre gĂ©nĂ©ra le sur l’ensemble du ma rc hĂ© be autĂ© dont el le a redĂ©fini le s contou rs –, l’appĂ©tenc e pour de s produits holi sti qu es Ă  vo ca ti onbi en -ĂȘ tr e es sa im e da ns la ca tĂ© gori e de s

Both ingredients can,of course, be transposed to Air Ca re, and more speciïŹcally to Home Care, in the case of Verdenix, which is a contact active.”

Cu rr en tl y be in g la un ch ed , Aqua pu re , anot he r ec o-in nova ti on in th e re ed s ca te g o ry, oïŹ€ers an entirely new approach to capillar y diïŹ€usion. “Its water ba se is en ha nc ed with su rf acta nt s,wh ic h re qu ir ed us to rethin k the choice of materials and the way we work withthem With no alcohol or solvents, we

achieve performance levels simila r to thos e of a convention al capi llar y ba se, in terms of evaporation, intensity anddiïŹ€usion time,” Anthony comments.

Lu xury & wellness

But be tw ee n na tu ra lnes s and pe rf or ma nc e ther e is anot he r cr iter ion to me et : the appe tite for holi st ic , we ll ne ss -oriente d produc ts Th is major trend in sk in fr ag ra nc es ha s re de fi ne d th e co nt ou rs of th e be au ty

par fu ms d’ intĂ©rieu r. Math ilde Lion commente : « Les fragrances s’ Ă©mancipent de la reprĂ©sentation sociale ou du gifting et l’on cĂ©lĂšbre le parf um pour soi. Dans notr e Fr ag ra nc e Co ns um er Re po rt pu bl iĂ© en 20 23 , un e Ă©c ra sa nt e ma joritĂ© de consommate ur s ont aïŹƒrmĂ© choisir leurs parfums pour eux-mĂȘmes plutĂŽt qu’en fonction des autres et en tirer un bĂ©nĂ©ïŹce du point de vue de leur humeur La moitiĂ© de ces beauty shoppers ont par ailleurs dĂ©clarĂ© ĂȘtre intĂ©ressĂ©s par des senteurs susceptibles de leur apporter unmieux-ĂȘtre physique et/ ou Ă©motionnel. »

Dans une Ă©tude Ă©galement parue l’an dernier (The State of Fashion Be au ty ), Mc Ki ns ey po in ta it au ss i leph Ă©n om Ăšn e. Av ec un focu s su r le s Home Sc ents : en termes de frĂ©quenc e d’achat et d’ut il is at io n, ce ux-c i ca ra colaient en tĂȘtede l’oïŹ€re bien-ĂȘtre (l oi n de va nt le s su pplĂ© me nt s alimenta ires et les produits spaat-home) Au x Ét at s-Unis – oĂč le s pa rf um s d’ in tĂ© ri eu r so nt rĂ©guliĂšrement utilisĂ©es pa r prĂšs de 70 % de s consom mateurs–comme en Europe (notamment au Royaume-Uni et en Italie) et jusqu’en Chine, on assisteĂ  la

ma rket and is spre ad ing to the home fragra nce category. “Fragrances are moving beyond uses limited to social representation and gifting, and consumers are celebrating perf ume for its own sa ke,” says Ci rc ana’s Lion. “I n our Fragrance Consumer Report fr om 2023, an over whel mi ng majority of consumers said they choose fragra nce for themselves rather than for others, and that it ha s mo od -b oo st in g ad va nta ge s.Ha lf of th es e be au ty sh opp er s al so sa id th ey were

intere sted in sc ents th at could support physical and/or emotional well-being.”

In a st ud y al so publ is he d la st ye ar, Th e St at e of Fa sh ion Beauty, McKinsey high lighted the phenomenon with a fo cu s on ho me sc en ts : in te rm s of fr eq ue nc y ofpu rc ha se an d use, thes e topped the well ne ss oïŹ€er, fa r ahead of diet ar y supplements and spa-at-home products. In the US —where home fragra nces are regu la rly used by almost 70% of consumers—

Harrod ’s / Neom

BI Indu st rial

BI INDUSTRIAL & COSMÉTIQUE DE LUXE : UN PARTENARIAT GAGNANT-GAGNANT

BI INDUSTRIAL & LUXURY COSMETIC BRANDS: WIN-WIN PARTNERS

Forte de ses vingt ans d’expĂ©rience dans la conception et la productionde ïŹ‚acons en verre de haute qualitĂ©, BI Industrial a gagnĂ© la conïŹance des plus grandes marques de parfumerie et de beautĂ© et continue d’entretenir ce partenariat, avec une solide dynamique d’investissement, au service d’une expĂ©rience client personnalisĂ©e. With its 20 years of experience in the designand productionof high-quality glass bottles, BI Industrial has earned the trust of the biggest perfume and beauty brands and continues to maintain this win-win partnership, with a solid investment dynamic, at the service of a personalized customer experience

BI Indutria l, fournisseur expert de boutei lles en verre haut de ga mme, continue d’adapter la performa nce de ses lignes au x ex igence s de qu alitĂ©, d’ef ficacitĂ© et de respect de l’environnement. « La demande mondiale continue de croĂźtre pour nos bouteillesen verre et nos bouchons en plastique de haute qualitĂ© », conïŹrme David Chen, directeu r gĂ©nĂ©ra lde lâ€șentreprise, dont le siĂšge se trouve Ă  Hangzhou, dans la prov ince du Zhejiang , et qu i dispose dâ€șusines de bouteilles en verre et de bouchons en plastique, en ta nt que gu ichet un ique four ni ss ant de s solution s complĂštes de production et de diïŹ€usion dans le monde entier Un total de six lignes de production maximise lâ€șeïŹƒcacitĂ© pour atteindre une productionquotidienne de 300 000 bouteilles en verre et 200 millions dâ€șunitĂ©s sur lâ€șannĂ©e. La construction dâ€șun nouveau four devrait ĂȘtre achevĂ©e dâ€șiciĂ  la fin de 2025, avec une capacitĂ©de 120 tonnes par jour Toujours Ă  Hangzhou, ses deux usines de plastique sont Ă©quipĂ©es de 125 pressesĂ  injection et de 4 lignes de souïŹ„age.

Nouveaux investissements

BI Industrial dĂ©ploie une solide dynamique d’ inve st issement pour accompagner se s clients da ns leur croissance. « Pour notre

usine de production de verre, notre nouveau bĂątiment de 6 Ă©tagesest prĂȘt Ă  produire », aïŹƒrme David Chen. Il ya aussi une nouvelle ligne de dĂ©coration dĂ©diĂ©e qui commenceĂ  fonctionner pour Ă©largir les choix de personna lisation des parfums. « Dans l’atelier BI Industrial, l’ Ă©ventail des technologiesest dĂ©jĂ  important, du ïŹ‚ocageclassique comme l’enduction, la sĂ©rigraphie et le marquageĂ  chaud, aux plus modernes comme le polissage au feu ou Ă  la main, le placage, le ïŹ‚ocage et la gravure au laser. Pour notre usine de plastique, nous avons acquis 20 nouvelles machinesautomatiques d’ injection et de collage et investidans de nombreux nouveaux moules aïŹn d’ Ă©largir les possibilitĂ©s de conception », ajoute-t-il. Une nouvelle technologie d’ injection est Ă©galement deux fois plus ef ficace pour le s bouchons lourds et de gr ande ta il le , comme le s bouc hons en zamac.

« Grandir» avec les clients

Outre lâ€șinstallation de panneaux solaires, desinitiatives sont en cours pour assurer une production Ă  la fois eïŹƒcace et responsa bl e. So n fo ur ac tu el , qu i pr od ui t 85 tonnes pa r jour, cons om memoin s dâ€șĂ©nergie grĂące au gaz naturel. De plus, BI Industrial accompagne ses clientsdans le conditionnement de leurs produits avec des

matĂ©riaux respectueux de lâ€șenvironnement tels que le verre, lâ€șaluminium, ou le PL A, et intĂšgre une part importantede verre recyclĂ© dans ses produits, le tout dans le respect des certif ic ations FDA, RE ACH et mĂ©taux lourds « Les ef forts se concentrent sur la recherche de matĂ©riaux respectueux de l’environnement tels que le polypropylĂšne, note David Chen Et nous utilisons diïŹ€Ă©rents types de techniques anti-rĂ©trĂ©cissement pour rendre la surface de nos bouchons en plastique plus agrĂ©able et plus belle. L’ambition de BI Industrial est de continuerĂ  accompagner ses clients dans le ur s dĂ© veloppem ents pour gran dir en se mb le da ns le se ns d’ un pa rt enar ia t gagnant-gagnant !»

BI In du st ri al , an ex pe rt su pplier of high-end glass bottles, co nt inue s to ad ap t th e pe rfo rma nc e of it s li ne s to th e re qu irements of qu al it y, ef ficiency, and respect for the environment. “Globa l dema nd cont inue sto grow for ou r high-qua lity glass bott le s and plastic caps,” conïŹrms DavidChen, genera l manager of the company, headquartered in Hangzhou, Zhejiang province. With its glass bottle factories and plastic caps, this one-stop -shop prov ides comprehensive production and distribution worldwide. A tota l of six production lines ma ximize eïŹƒciency to achievea da ily production of 300,000 glass bottles and 200 million units over the year The construction of a new furnace is expected to be completed by the end of 2025 with a capacity of 120 tons per day. Also in Ha ng zhou, its two plastic factories are equipped with 125 injection presses and4 blowing lines.

New investments

BI Industrial deploysa solid investment dy na mic to supp ort it s cl ient s in thei r

growth “For our glass production factory, our new 6-stor y building is ready to produce,” he says. There is also a new dedicated decoration line which is starting to work to broaden the choices for personalizing perfumes “In the BI Industrial workshop, the range of technologies is already signiïŹcant, from classic ïŹ‚ocking, coating, screen printing and hot stamping, to the most modern such as ïŹre or hand polishing, plating, ïŹ‚ocking and laser engraving. For our plastic factor y, we acquired 20 new automatic injection and bonding machines and invested in many new molds to expand the design possibilities, he adds.A new injection technology is also twice as eïŹƒcient for large, heav y caps such as those in zamak.

“Growing” with customers

In addition to the in st al lation of sola r pa nels, init iative s are well underwayto have production that is both eïŹƒcient and responsible. Its current furnace, which produces 85 tons per day, consumes less energy thanks to natura l gas. In addition, BI Industrial supports its customers in packaging their products with environmentally friendly materials such as glass, aluminum, or PL A, and integrates a signiïŹca nt portion of recycled glass into its products, all in compliance with FDA, REACH and heavy metals certiïŹcations. “EïŹ€orts are focused on research into environmenta lly friendly materials such as polypropylene, notes David Chen And we use diïŹ€erent types of anti-shrinkage techniques to make the surface ofour plasticcaps more aesthetic. BI Industrial ’s ambition is to continue to support its clients in their developments to ‘grow together’ in the direction of a winwin partnership”!

Coordonnées / Contac t information: sales@bi-packaging.com / ww w.bi-packaging.com

Trois questions à
 Three questions for...

JULIEN PRUVOST, DIRECTEUR DE LA CRÉATION CHEZ TRUDON TRUDON CREATIVE DIRECTOR

Le marchĂ© du parfum d’intĂ©rieur est en pleine restruc turation : qu’est-ce que cela pourraitchanger pour vous ?

Julien Pruvost: Le paysages’est en eïŹ€et bien modiïŹĂ© ces derniĂšres annĂ©es et l’on ne peut ignorer la puissance de frappe – tant ïŹnanciĂšre que retail – dont disp osent les grandesmarques. Cela Ă©tant, nous sommes aujourd’hui bien implantĂ©set de par notre histoire singuliĂšre notre expertise, nous sommes parvenus Ă  ïŹdĂ©liser une large clientĂšle. Nous enregistrons depuis plusieurs annĂ©es des croissancesĂ  deux chiïŹ€res avec, durant la pandĂ©mie, des pics Ă  plusieurs dizaines de pourcent s. Il n’ya d’ailleurs pas pour nous que des dĂ©savantages Ă  ce que des grands comptes crĂ©ent leurs collec tions de bougies: ils vont devoir les fabriqueret nous travaillons aussiĂ  façon. Depuis le Covid, cette part denotre ac tivitĂ© a trĂšs fortement augmentĂ©

Quels sont vos projets en cours?

J. P. : AprĂšsnotre collaboration avec les Archives nationales (bougies Tuileries) et la sĂ©rie que nous avons Ă©ditĂ©e avec le maĂźtre de thĂ© MaĂźtre Tseng, nous avons tout rĂ©cemment lancĂ© la collec tion Versailles en collaboration avec la Ville de Versailles surdesdĂ©cors tirĂ©sdes archives de la bibliothĂšque municipale Nous ouvrironssous peu une boutiqueĂ  Londres et comptons en ouvrirune troisiĂšme aux États-Unis,notrepremier marchĂ©.À plus long terme, nous avons pour projet d’ouvrir d’autres points de vente en Chine.

Il ya trois ans, vous avez mis en place un systÚme de collec te de verre dans vos boutiques parisiennes: quels ont été les retours?

J. P. : Cela fonc tionne trĂšs bien, presque trop bien ! Pour l’instant, le verre collec tĂ© es t exclusivement destinĂ© au re cyclage, mais nous menons des test s de rĂ©sistance sur les timbales qui nous sont rappor tĂ© es avec l’idĂ©e,Ă  terme, de pouvoir les rĂ©utiliser Le verrea une mĂ©moire, et selon la maniĂšre dont nos client s ont utilisĂ© leur bougie – en la brĂ»lant avec parcimonie ou sur des sessions de quatreĂ  cinqheures de chauïŹ€e –, il va de soi que des points de fragilitĂ© peuvent apparaĂźtre Nous voulons bien Ă©videmment ne prendre aucun risque

The home fragrance market is undergoing majorrestruc turing. How might this aïŹ€ec t you?

Julien Pruvost: The landscape has changed considerably in recent years, and major brands have a ïŹnancial and retailclout that cannot be ignored. That being said we are now well established,and thanks to our histor y and expertise, we have succeeded in winning the loyalt y of a large customer base For several years now, we have recorded double -digit grow th, with peak s of several tens of percent during the pandemic For us, it ’s not all bad news when major players create their own candle collec tions:

they have to manufacture them, and we also work on a contract basis. Since the pandemic this part ofour business has risen sharply.

What are your current projects?

JP: Af ter our collab or ation withthe Archives Nationales (Tuileries candles) and the series with tea master MaĂźtre Tseng, we re cently launched the Vers ailles collec tion in collab or ation withthe city of Vers ailles base d onde corations dr awn from the archives of the municipal libr ar y.

As for retail, we will so on be op eninga boutique in London, and we plan to op en a third store in the United States, our leading market In the longer term, we alsoplan to inaugurate other boutiques in China.

Three years ago, you introduced a glass collec tion system in your Paris stores. What has been the response?

JP: It ’s work ingvery well —almos t to o well! For the time being,the glass collec te d is only re cycled but we are carryingout resistance test s on the tumblers that are returned to us, withthe idea of eventually being able to reuse them Glass hasa memory and depending on the way our customers have used their candles— burning them sp aringly or over sessions of 4 or 5 hours— it go es without saying that weak points may appear Of course, we don’t want to take any risk s. n

mĂȘme tendance de fond et il n’est pas une maison de composition qui ne s’intĂ©resseĂ  ces parfums « doudous» qui prennent soin de nos Ă©mot ions. Scienc e of We ll ne ssch ez IF F, Ge nIs ys chez Sy mr is e, Em ot iON chez Firmenich ou encore Viva Scentz chez Givaudan : croisant les techniques (enquĂȘtes dĂ©claratives, neurosciences, IA), les parfu meurs ont chacun dĂ© veloppĂ© de s pr og ra mmes -o ut il s po ur personna liser leurs collections. Merchandising Manager Beauty Ă  La Samaritaine, Aymeric Bourdoules conïŹrme: « Aux cĂŽtĂ©sdes as in Eu ro pe (n ot ab ly th e UK and It aly) and as fa r aïŹeld as Ch in a, th e sa me gr ou ndsw el l is un de rw ay Ev er y fr agr an ce ho us e is tu rn in g it s at tent ionto these “rea ssuring” fr ag ra nc es th at su pp or t em otion al he alth IFF’s Scienc e of We ll ne ss , Sy mr is e’s Ge n-Is ys , Fi rm en ic h’s Em ot iO N an d Gi va ud an ’s Vi va Sc en tz ar e ju st so me of th e te ch ni qu es us ed by perf umer s to de ve lop mo od -m ap pi ng pr og ra ms for their collec tions.

bougies d’ex ception– je penseĂ  certains de nos best-sellers comme la bo ug ie Ab d El Ka de r (Trudon), le diïŹ€ useur Fleur d’ Orange r (F ra go na rd ) et la bo ug ie Baies de Diptyque –, les parfums dits « fonctionnels », conçus dans une optique bien-ĂȘtre (relaxation, concentration, soutien Ă©motionnel), sont en plein essor, portĂ©s par des technologies innovantes telles que la diïŹ€ usion ultrasonique ou la micro-encapsulation.»

En am on t du la nc em en t an nonc Ă© d’un e bo ug ie ex clusive en Ă©d it ion li mitĂ© e (i ma ginĂ©e avec Tr udon et dĂ©corĂ©e de

laur ier), La Sa marita ine or ganise en ma i un happening spĂ©ci al FĂȘ tede s mĂšre s: da ns une ex pĂ© rience en mo de im me rs if da ns l’un iv er s du ce nt re de bien-ĂȘtre Ho Ka ra n, le s client s sont invitĂ© sĂ  te st er le s ve rt us dĂ© to xi fi an te s et pu ri fi an te s d’une rĂ© fĂ©re nc e de la ma rque , al li ant te rp Ăšnes de ch anvre et note s d’embr uns bretons.

L’objet du dĂ©sir

Ces dĂ©veloppements ne doivent pa s fa ir e oubl ie r qu e po ur ĂȘt re de s obje ts Ă  pa rf um(s), ➔

Ay me ri c Bo ur do ul es , Me rch an di si ng Ma na ge r Be au ty at Pa ri s de pa rt me nt st or e La Sa marita ine, says , “A long side exceptional ca ndles—I’m thinki ng of some ofou r bestsel lers such as the Abd el Kader candle (Tru do n), th e Fleu r d’ Or ange r di ff us er (Fra gona rd), and Di pt yq ue ’s mu st-h av e Ba ie s ca ndle —s o- ca lled fu nc tion al fragrances, speciïŹca lly designed with well-being in mind (relaxation, conc entrat ion, emot iona l supp or t) are boomi ng , dr iven

by innovative technologies li ke ultrasonic diïŹ€ usion and microencapsulation.”

Ah ea d of th e la un ch of an ex cl us iv e li mi te d- ed it io n ca ndle de signed with Tr udon, La Sa mari ta in e or ga ni ze da Mo th er ’s Da y ha pp en in g in May: an im mersive experience in th e Ho Ka ra n we ll ne ss ce nt er, wher e cu st omer s were invite d to te st the de toxi fy in g an d pu ri fy in g vi rt ue s of on e of th e br an d’s pr od uc ts th at fe at ur es a co mb in at io n of ➔

Le magazine

Tous les trimestres, l’ac tualitĂ© et les innovations du packagingde luxe en France et Ă  l’ international

‱ Bilingue Français / Anglais

‱ Analyses dĂ©taillĂ©es du packaging des secteurs du luxe : parfums& cosmĂ©tiques, vins et spiritueux, Ă©picerie fine

‱ Les nouveautĂ©s des marques, des fabricants et desdesigners

Le site et les newsletters

‱ Le site luxepackaginginsight.com, l’ac tualitĂ©des marques et des fournisseurs des packagings des produits de Luxe

‱ Deux newsletters hebdomadaires pour suivre lesderniĂšres ac tualitĂ©s : industrie, business et innovation + La newsletter mensuelle,dĂ©diĂ©e aux matiĂšres innovantes

‱ Les podcasts et webinaires

ScannezleQRCodepourdĂ©couvrir l’ensembledenosoffres!

www.formesdeluxe.com

ServiceAbonnements-Antony Parc II-10placedu GĂ©nĂ©ralde Gaulle BP20156-92186Antony Cedex‱abo@infopro- digital.com ETAISASaucapitalde47111184€-806420360 RCSNanterre -N° TVAFR00806420360

bo ugi es et di ff us eu rs so nt au ssi, et peut-ĂȘtre su rtout, ta nt ce rt ai ns pe in entĂ  le s co ns umer, de s objets dedĂ©coration Ă  pa rt entiĂšre. La « lu xi ïŹc at ion» du segment n’a-t- el le d’ai lleu rs pa s coĂŻncidĂ© avec le glissement, dans les annĂ©es 2006 -2010, vers les boug ie s coulĂ©e s verre, sc ella nt la dĂ©sa ïŹ€ection– quelques rĂ©interprĂ©tations prĂšs (Trudon, Lo ewe,Hay, St an Ed it ions)–des bougies autoportantes moulĂ©es ? Verre depuis lors lui-mĂȘme concurrencĂ© sur le segment premium pa rla cĂ©ra mique, la porcela ine, le biscuit ou la fa ĂŻence.

Su r un ma rchĂ© ultra-conc entrĂ© oĂč ci nq ma rq ue sĂ  l’ inte rn ation al – dont Dipt yque et Jo e Ma lone – se pa rt ag en t pl us de la moit iĂ© du gĂą te au (52% de s ventes selon le s ch iïŹ€ re s de Ci rc an a), l’ar gu me nt es th Ă©ti qu e di ff Ă©r en ci an t co mpt e au ta nt qu e l’ar gu me nt ol fa cti f. Le s ma rque s ty piqu ement dĂ© co – de L’Obje tĂ  Forn as etti – comm e le s in du st ri el s de la cĂ© ra mi qu e ha u t de ga mm e – Bernardaud en Fr ance, 1882 Lt d. en Gr an de -B re ta gn e ou Gi no ri 1735 en It al ie – l’ont bien compri s. Le s proues se s

hemp terpenes and note s of sea spray from Britta ny.

An object of desire

These de velopment s shou ld n’t ob sc ur e the fa ct th at ca ndle s and diïŹ€users are not just objects for perf ume(s) —t he y are al so, and perhaps above al l, decorative object s in their ow n right. Indeed, the “luxiïŹcation” of the segment coincided withthe shift in 20 06 –2 010 towa rd s gl as spoured candles, conïŹrming the

abandon of free-standing molded ca nd les,apar t from a fe w reinterpretation s (Trudon, Loewe, Hay, Stan Editions). Since then, ceramics, porcelain, biscuit, and earthenware have competed with glass in the premium segment. In an ultra-concentrated market where ïŹve internationa l brands, in cl ud in g Di pt yq ue an d Jo Ma lone, sh are more th a n ha lf of the pie (52% of sa le s ac cordi ng to Ci rc an a), st an d- ou t aesthetics count as much as distinctive olfactor y signatures.

Trois

questions à


Three

questions for...

ALBERTO MORILLAS, FONDATEUR DE MIZENSIR FOUNDER, MIZENSIR

Metteur en cire depuis vingt- cinq ans, vous avez Ă©tĂ© prĂ©curseur sur la bougie de luxe. Comment l’aventure a-t- elle dĂ©butĂ© ? AlbertoMorillas : Au dĂ©part, il s’agissait pour moi d’une sorte de « rĂ©crĂ©ation », mais elle s’est avĂ©rĂ©e plus ac tive que je ne l’imaginais.DĂ©velopper un parfum pour bougie n’a rien Ă  voir avec la crĂ©ation d’un parfum de peau La bougie est un exercice ex trĂȘmement technique qui exige de tout remettre Ă  plat. J’ai commencĂ© par un minutieux travail d’inventaire : j’ai testĂ© chacune de mes matiĂšres – plus de 1 500Ă l’époque – en les brĂ»lant, les unes aprĂšs les autres, pour comprendre comment elles rĂ©agissaient et s’exprimaient Un vrai travail de Titan!

Outre l’aspect technique, quelle est selon vous la diïŹ€Ă©rence fondamentale entreparfums de peau etparfums d’intĂ©rieur?

A. M. : Ce sont deux Ă©motions distinctes Le parfum de peau est une sculpture, le parfum d’intĂ©rieur serait plutĂŽt une esquisse Si vous travaillez la pivoine en bougie, par exemple, elle doit apparaĂźtre immĂ©diatement, sans ĂȘtre Ă©teinte par d’autres matiĂšres Il faut aller droit au but. On se situe dans l’économie de moyens le ïŹguratif et le dĂ©pouillement.

Les collectionsMizensir comptentaujourd’hui plus de 120 rĂ©fĂ©rences : quelle est votre senteur fĂ©tiche?

A. M. : Je suis la tendance : une pour chaque piĂšce! En rĂ©alitĂ©, cela dĂ©pend vĂ©ritablement de la piĂšce et du moment Dans la cuisine, j’allume volontiers Verveine Menthe, qui s’harmonise aussi bien avec le poisson, la viande que la raclet te ! Tout est une question d’harmonie : tenter de masquer une odeur est vain, il faut plutĂŽt composer avec

You’ve been a wax-maker for25 years, and you were a pioneer in luxury candles. How did the venture begin?

AlbertoMorillas: It star ted out as a kindof “leisure ac tivity ” for me, butthe process turned out to be more involved than I imagined Developing scents for candles is nothing like creating fragrances forthe body Candles are ex tremely technical and requirea return to the drawing board. I began by carryingouta meticulous inventor y: I tested each of my materials— over 1,50 0 at thetime —burning them, oneaf terthe other, to understandhowthey reac ted and expressed themselves.It wasa colossal job.

Apar t from the technical aspect, what is the fundamental diïŹ€erence between scents for the home and perfumes for the body?

AM: They are two distinct emotions Fragrance for sk in is a sculpture, while home scents are more like sketches If you work peonies into candles, for example, they must appear immediately, without being overshadowed by othermaterials. You have to get straight to the point. It ’s allab out econ omy of means, ïŹguration,and simplicity

The Mizensir collec tions now include over 120 items. What is your favorite scent?

AM: I’m following the trend: one for ever y ro om! In realit y, it reallydepends on the ro om and the moment In the kitchen, I enjoy lighting Verveine Menthe, which go es equally well with ïŹsh, meat—and raclet te! It ’s alla ques tion of harmony: tr ying to mask an odor is futile, you have to work with it n

TH EP REMIERTRADE

SHO WF ORSU STAI NA BL E

PA CKAGI NG

JointheOnly TradeShowinFrance dedicatedtothesustainability andeco-designofpremiumpackaging

Infos &badge:

CA RR EA U

DU TEMPLE

PA RI S

de si gn d’un Di pt yq ue (o n pe ns e nota mm entau Sa bl ie r) ou d’un FrĂ©dĂ©r ic Ma lle (Fleur MĂ© ca ni qu e) , po ur ne ci te r qu ’e ux , en tĂ© mo ig ne nt . Le s objets Ă  pa rf um s se doivent de pr op os er un e ex pĂ© ri en ce gl oba le , tout Ă  la fois se ns or ie lle, Ă©v en tu el le me nt sp ir it ue ll e et dĂ© ïŹn it ivement esthĂ©t ique. D’oĂč le s qu esti on ne me nt s et inqu iĂ©tude s qu i ag itent depu is qu el qu es mois le s pr of es si onne ls du se cteu r, en pa rt ic ul ier le s fabric ants de bougies. Avec le du rc i s se me nt de l’ap pl ic ati on du rĂš gl em en t eu ro pĂ© en

n° 1272/2008, dit CLP (Cla ssiïŹc at ion, Labelling, Pack aging) obligatoire pour le s substa nc es et mĂ©la nges ch imique s, ils sont da ns le viseur de la DGCCRF : « No us somm es pa rf ai te me nt conscients de la nĂ©cessitĂ© d’apposer clairement les pictos ainsi que les mentions de danger et d’averti ssem en t re la tifs Ă  l’ ut il isation de no s pr od ui ts , no us conïŹ e-ton ic i et lĂ  , ma is s’ag is sa nt de bo ug ie s dĂ© cora tive s oĂč l’obje t se confond avec le pack, cela altĂšre l’ imagedu produit. » Applicable au x mĂ© lang es de pu is 2015, le te xt e ac tuel ex ig e en eïŹ€ et que

« les Ă©tiquettes soient solidement ïŹx Ă©e s su r un e ou pl usie ur s fa ce s de l’ em ba ll ag e qu i co ntient dire ct em en t la subs tan ce ou le mĂ© la ng e et soient li sibl esho rizontalement lorsque l’emballage est posĂ© de façon normale ». Ex it en cons Ă©que nc e la po ss ibi litĂ© d’ap pose r ce s me nt ions sous le s cont en ants ou encore exclusivement su r le pack ag ing secondaire. Un certain nombre d’ac teur s du secteu r– pour ne pa s di re un nombre ce rt ai n–vont de voir se me tt reau di apa son s’ il s ne ve ulent pa s ĂȘt re retoquĂ©s n

Em bl em at ic de co ra ti on brands, includ ing L’Objet and Fornaset ti, as well as high-end ceramics manufacturers—think Bernardaud in France, 1882 Ltd. in England, and Ginori 1735 in Italy—have caught on, as seen by the de sign at Dipt yque (Hou rglass) and FrĂ©dĂ©ric Ma lle (Fleur MĂ© ca ni qu e), to na me a fe w. Fragra nce objects must oïŹ€er an all-encompassing experience that is sensor y, possibly spiritual, and most deïŹnitely aesthetic. Th is explains conc erns among

in du st ry prof es si on al s, an d ca ndle ma ke rs in pa rt ic ul ar, fo r so memo nt hs no w. Wi th the stricter application of European regulation no. 1272/2008, know n as CL P (Cla ssiïŹcation, Labelling, Pack aging), ma ndatory for chemical substances and mixtures, they are in the DGCCR F’s sights. “We are well aware of the need to clearly aïŹƒx pictograms and hazard warnings relating to theuse of our products,” they say, “but in the case of decorative ca ndles,where the object

merges withthe pack, this alters the image of the product.” Applicable to mixtures since 2015, the current text requires that “labels be fi rm ly at ta ch ed to on e or moresides of the packaging that direct ly contains t he substa nce or mi xture and be legible horizontally when the pack aging is placed in a normal position.” As it is nolonger possible to af fi x labels on ly to the underside of containers or to secondary packs, br andswi ll ha ve to ge t up to speed to stay in the game. n

Cabinet de curiosités

Cabinet of curiosities

CRÉATIVITÉ SANSBORNES

CREATIVITY UNLEASHED

Des allumettes d’encens aromatiques que l’on grat te pour proïŹter d’une parenthĂšse parf umĂ©e d’une dizaine de minutes: le concept, baptisĂ© Hibi Match, nous vient du Japon(Kobe Match Co).

Strikingone of these aromatic incense matches provides a ten- minute fragrant interlude: the concept, called Hibi Match, comes from Japan(Kobe Match Co).

Violet te, ïŹgue cĂš dre et vanille pour la Balance, tubĂ©reuse, jasmin et vanille miellĂ© e pour le Scorpionou absinthe mĂątinĂ© e de cĂš dre et de Palo Santo pour la Vierge chez Olfactif la bougie se choisit selon le signe zo diacal Les contenants sont en cĂ©ramique re cyclĂ©e les mĂš ches en coton non traitĂ©, et les bougies re cĂšlent de petites capsules scellĂ© es, coulĂ©es dans lacire resserrant un portrait as tral At Olfactif candles are chosen according to a customer ’s zo diac sign: violet ïŹg ce dar, and vanilla for Libra; tuberose jasmine, and honeye d vanilla for Scorpio; or absinthe with ce dar and Palo Santo for Virgo. The containers are made from re cycled ceramic and the wick s from untreate d cotton As the candle burns,it revealsa small, sealed capsule containing a customized as tral portrait

nom: Haas Mons ter Ball.Un suppor t pourencens qui ïŹ‚atte notre Ăąme d’enfant.Une fois positionnĂ© sous le torse de porcelaine de la crĂ©ature, l’encens libĂšre ses fumĂ© es parf umĂ©es Ă  travers les cornes de laiton du trĂšs fantas tique animal

T he Haas Mons ter Ball is an incense holder that sp eaks to one’s inner child. Incense is positioned under the creature’s porcelain torso and releases it s fragrant fumes through the fantas tica animal’s brass horns

SurnommĂ©s « sachet s de lavande high -tech» par son crĂ©ateur, les Rubb er Incense de FrĂ©dĂ©ric Malle sont en EVA re cyclable Ils ont Ă©tĂ© imaginĂ©s Ă  partir du procĂ©dĂ© PolyiïŹ€ d’IFF, un brevet qui permet d’intĂ© grer du parf um aux matiĂšres plas tiques Dubb ed “high-te chlavender sachets” by their creator, Rubb er Incense by FrĂ©dĂ©ricMalle are made from re cyclable EVA. They were develope d using IFF’s PolyiïŹ€ process, a patent that enables perf ume to be incorp orated into plas tic materials.

En termes de senteurs les Home Fragrance font le grand Ă©car t. Si aucune tendance olfactive n’émerge clairement ici et lĂ  ïŹ‚eurissent des parf ums inat tendus Exemple chez Lo ewe avec la bougie Mushroom, coulĂ©e dans une cĂ©ramique. Parf umĂ©e Ă  l’essence de champignon elledĂ©ploie, dit- on des accent s« riches profonds et terreux ». When it comes to scents home fragrance runs the gamut. While no clear olfactor y trend emerges, here and there unexpe cted fragrances ïŹ‚ourish. Lo ewe’s Mushro om candle, for example, is cast in ceramic. Scente d with mushro om essence, it is said to have “rich, de ep and earthy ” notes.

Dita von Te ese, Gw yneth Paltrow
 : chez Heretic, Douglas Little collab ore avec la jetset. CoulĂ©es main exclusivement façonnĂ©es Ă  partir d’ingrĂ©dient s naturels sur des bases 10 0% soja les bougies Heretic revendiquent le pouvoir thĂ©rapeutique de la fragrance en mo de alchemists’ heritage Le crĂ©ateur a par ailleurs signĂ© plusieurs bustes de cire, dont celu du Flagship store Lady Gaga (Barneys, NY ). At Heretic, Douglas Little collab orates with jetset ters like Dita von Te ese and Gw yneth Paltrow. Hand -p oure d,and craf te d exclusively from natural ingredient s and 10 0% soy bases, Heretic candles claim to exercise the therapeutic power of fragrance in pure alchemis t st yle. The designer has also create d several wa x bust s, including one for the Lady Gaga ïŹ‚agship store (Barneys NY ).

À Paris, Amen Candlessigne des bougies dont les contenants de porcelaine sont fait s main Ă  Limo ges. Les couvercles sont en hĂȘtre certiïŹĂ©s PEFC et les pack agings en mycĂ©lium Aux collec tions classiques– musĂ©ale avec la gamme Picasso et wellness avec la ligne Chak ra – viennent s’ajouter des piĂšces monumentales (5 kg pour une durĂ© e de combus tion de 1 20 0 heures)signĂ©es Katharina Kaminski (sĂ©rie Light Scultptures) Candles by Paris- base d Amen Candles are presente d in porcelain containers handmade in Limo ges. The lids are made from PEFCcertiïŹed be ech and the pack aging from mycelium In addition to classic collec tions—the museum -inspire d “Picasso” range and the wellnessfo cuse d “Chakra” line —there are monumental pieces (5kg fora burn time of 1, 20 0 hours) by Katharina Kaminski (Light Sculptures series).

RachetĂ©e par LVMH en 2021 OïŹƒcine Universelle Buly revisite l’ar t ancestral d’embaumer son intĂ©rieur Crayons et bougies odorifĂ©rants allumettes parf umĂ©es aux eïŹ„uves depin, de miel d’encens et de cĂš dre, bois citronnĂ© d’ao mori hiba oupierre Ă  parf umer dans sa boĂźte de porcelaine peinte (Alabastre): chaqueobjet es t une invitation au voyage Comme pour l’ensembledes gammesBuly, les rĂ©fĂ©rences de la collec tion Home s’emballentĂ  façon dans des coïŹ€ret s personnalisables (marquageĂ  chaud, embossage
) Acquired by LVMH in 2021 OïŹƒcine Universelle Buly revisits the ancestral ar t of perf uming the home Scente d pencils and candles; matches scente d with pine honey, incense, and ce dar; lemony aomori hiba wo od;a perf ume stone in a painte d porcelain box(Alabastre): each obje ct is an invitation to travel As with all Buly ranges,items in the Home collec tion are pack aged to order, in customiz able boxes (hot stamping, embossing,etc.).

Che z Oriz a L. Le grand, les parf ums d’intĂ©rieur se dĂ© clinent en sprays en papiersĂ  brĂ»lermais auss en parchemins une ga ze de coton baignĂ© e dans du concentrĂ© de parf um Ă  dĂ© couperen ïŹnes bandes p our sublimer ses tiroirs. On peut aussi la brĂ»ler Ce parchemin es t imprĂ©gnĂ© de la fragrance Papier Indien -Empire des Indes, créée en 1886 pour la reine Victoria, qu l’utilis ait lors de ses voyages aïŹn d’assainir les chambres d’hĂŽte oĂč elle sĂ©journait

At Oriz a L. Le grand, home fragrances come in sprays paper incense, and even parchment in the form of cotton gauze soaked in perf ume concentrate, intended to be cut into thin strips to scent drawers. It can also be burned The parchment features the fragrance Papier IndienEmpire des Indes, create d in 1886 for Queen Victoria who used it during her travels to sanitize the hotel ro oms she stayed in

OïŹƒcine Universelle Buly
Son

L’IDENTITÉ DE MARQUE SE MET AU PARFUM TRANSLATING BRAND IDENTITY INTO PERFUME

En B2B, le parfum d’intĂ©rieur se dĂ©cline en signatures olfactives Un marchĂ© – celui du marketing sensoriel– Ă©galement en plein essor. Rencontre avec Valentine Pozzo di Borgo, Ă  la tĂȘte de Quintessence Paris.

In the B2B realm, home fragrances are becoming olfactor y signatures. Sensorial marketing is also booming, says Valentine Pozzo di Borgo, head of Quintessence Paris.

Com me nt fo nction ne z-vous chez Qu inte ssence ? Va le nt in e Po zz o di Bo rg o: No us pa rtons d’un projet, nous montons un e Ă©quipe autour de ce projet – pa rf umeu rs , four ni sse ur s –, et nous li vr on sĂ  no s cl ient s un produitïŹ ni, clĂ©s en ma in (packagings compris) Un peu comme de s chef s de projet ex terna lisĂ© s.

CÎ té co nc en tr és , no us tr ava il lo ns av ec Ta ka sa go et IF F, pa rf oi s av ec Fi rm en ic h et Ex pr es si on s Pa rf um ée s

Wai ns i qu’a ve c de s pa rf um eu rs indĂ© pe nd ants c omme Va ni na Mu ra cc io le et Th om as Fo nta ine. CĂŽtĂ© ci re, nous collaborons avec di ff Ă©r ents ci rier s en France et en Espa gne.

Quel est le secret d’une signatu re olfact ive rĂ©ussie?

V. P. B. : Su r un lieu de vente, no us no us mĂ© fi on s de s se nte ur s tr op di re ct em en t id enti ïŹ able s. Nous pr iv ilĂ©g ions le s pa rf um s pl usĂ©v as if s, mo in s ïŹ gu rati fs. De s fr ag ra nc es dont on va s’ im pr Ă©g ne r pr es qu eĂ  son in su

ha t is yo ur modu s op er an di at Qu inte ssence?

Va le nt in e Po zz o di Bo rg o: We st ar t with a projec t, bu ild a te am arou nd it—per fu mers, supplier s— and delivera tu rnke y pr od uc t (i nc lu di ng pa cka gi ng ) to ou r cu stomer s. We work bit li ke outs ou rc ed pr oject ma na gers. For concentrates, we work with co mp os it io n ho us es Ta kasa go and IFF, some ti me s with

Boug ie s, di ïŹ€ us eu rs , sprays : es t- ce qu’u n ty pe de suppor t Ă©merge ?

V. P. B. : Ty pi qu em en t, la bo ug ie – c’es t un pe u le gi ft idĂ©a l– su rdes ba se s minĂ©ra le s. 95 % de nos clients prĂ©f Ăšrent la cire minĂ©ra le Pour de s ra isons lo gi st iq ue s– la ci re vĂ© gĂ© ta le ti en t mo in s bi en la ch al eu r, ce qu i compliqu e le s chos es Ă  l’export – et pour une question de si mplicitĂ© : la ci re vĂ© gĂ© ta le , de pa r so n pa rf um in tr insĂš qu e, nĂ© ce ss it e un tr av ai l de la fr ag ra nc e qu i se ra mo in s fa ci le me nt tr an sp os ab le su r

Fi rm en ic h an d Ex pr es si on s

Pa rf um ée s, as we ll as wi th in de pe nd ent pe rf um er s su ch as Va ni na Mu ra cc io le an d Thom as Font ai ne. As for wa x, we collaborate with wa xmakers in France and Spain.

What ’s the secret of a successfu l olfactor y signature?

VPB: At the point of sa le, we’re wary of scents that are too identiïŹable. We prefer more evasive, le ss ïŹ gu rative fr ag ra nc es Fr agrances that people will imbibe almost unknowingly.

Ca nd le s, di ïŹ€ us er s, sprays : is ther ea ne w ty pe of me dium emerging?

VPB: Ty pica ll y ca ndle s— the id ea l gi ft—on mi ne ra l ba se s. So me 95% of ou r cu st om er s prefer mi nera l wa x. For logi sti ca l re as on s— ve ge ta bl e wa x doesn’t hold heat as well,which co mp li ca te s ex po rt in g— an d fo r re as on s of si mpl ic it y: be ca us e of it s in tr in si c fr agr ance, ve getable wa x re qu ires fr ag ra nc e wo rk th at is le ss ea sily tr an sposed to ot her support s. At the sa me time, we are

d’autres suppor ts En pa ra llĂšle, nous avons aussi de la di ïŹ€ usion – sĂšche et pa r nĂ©bu lisation – et beaucoup dedema ndes pour de la mise en pa rf um de papiers de soie et de coïŹ€ rets d’expĂ©dition

Quels sont les secteurs les plus dema ndeu rs ?

V. P. B. : C’est as se z pa nachĂ©. Nous avon s travai llĂ© pour Piage t comme pour le Mu sĂ© e du Qa ta r, su r de s bo ug ie s po ur Re fl ec ti on Co pe nh ag en , de s ba rs , de s mais on s d’ hĂŽ te s ou des hĂŽtels comme le Ritz, pour lequel nous avonscréé une col-

lection de bougies inspirĂ©es des pĂą ti ss er ie s de Fr an çois Pe rr et ai nsi que troi s boug ies en porce la inequi arborent le s si gnes identita ires de l’ Ă©t abli ss ement (le cygne, le soleil etla clĂ©)

En ma ti Úr e de frag ra nc es , avez -vou s noté des tend ance s pa rt iculiÚres?

V. P. B. : Pa s vr ai me nt , si ce n’est que, d’une ma niĂšre gĂ©nĂ©ra le , le s ge ns se mĂ© fi en t de s pa rf um s tr op cl iv ants et vont plut ĂŽt ve rs de s se nt eu rs as se z convention nelles Il ya peu de prise de risque n

also involved in di ïŹ€ usion, both dr y and by ne bu li za tion, and we re ce ive nu me rous re qu es ts fo r sc enti ng ti ss ue pa pe r an d sh ippi ng boxe s.

Wh ic h se ct or s ar e mo st in dema nd?

VPB: It’s a mi xe d ba g. We’ve wo rk ed fo r Pi ag et an d th e Qata r Mu seum, on ca ndle s for Re ïŹ‚ec tion Copenh ag en, ba rs , guest houses and hotels li ke Le

Ri tz , fo r wh om we cr ea te da collec tion of ca ndle s in spir ed by François Perret’s pa st ries, as

wel l as th ree porc elain ca ndle s fe at ur in g the hote l’s si gn at ure em bl em s: th e sw an , th e su n and the ke y.

When it comes to frag ra nces, have you noticed any pa rt icula r trends?

VP B: No th in g th atre al ly st ands out, apar t from the fact that, genera lly spea king, people ar e wa ry of fr ag ra nc es th at ar e to o di st in ct iv e, an d te nd to go fo r fair ly co nv en tiona l sc ents Th er e’s ve ry litt le risk-t aking. n

Ever y quar ter, read up on the latest in luxury packaging from France and international markets

‱ Bilingual: French & English

‱ Monitor trends in luxury sectors including fragrance&cosmetics, wine & spirits, fine foods


‱ The latest news from brands, suppliers anddesigners

The Website & Newsletter

‱ luxepackaginginsight.com, of fers daily news on luxury brands and their packaging suppliers

‱ Two weekly newsletters recaps the latest and innovation + Monthly newsletter on innovative materials

‱ Podcasts and webinars

Encadré Text Encadré Text

Ma ison Li nĂ© a AU SEIN D’UN ATELIER DE CRÉATION INSIDE A CREATIVE WORKSHOP

SpĂ©cialisĂ© dans les vins et spiritueux, le studio dedesign cognaçais nous a ouvert ses portes L’occasion dedĂ©couvrir les process de crĂ©ation et les nouvelles tendances.

Specializing in wines and spirits, the Cognac-based design studio opened its doors to Formes de Luxe to share both its creative processes and the latest trends

Cog na c. Pl ac e Je anMonnet . C’es t ic i, au cƓ ur hi storiquede la ville que Maison LinĂ©a a choi si de s’ in st al le r il ya quatre ans. AprĂšs des annĂ©es Ă  AngoulĂȘme, le studio dedesign spĂ©cialisĂ© dans le branding etla conception packaging de vins et spiritueux a Ă©lu domici le da ns une ancien ne maison de nĂ©gociants « Nous sommes revenusĂ  Cognac pourĂȘtre au plus prĂšs de nos four nisseurs et partenaires », relate Karine Lagarde, directrice associĂ©e avec CĂ©dric Raynaud. Un retour aux sources pour l’agence créée il ya quarante ans par Jean-Michel Jobit. Et une ma niĂšre, au ssi, de raconter une histoireaux clients Ă©trangers qui reprĂ©sentent 50 % de son portefeuille. À l’entrĂ©e , de s cl ic hĂ© s de l’ Ă©quipe – une di za ine de person ne s– sont ac crochĂ© s. « Nous souhaitons insufïŹ‚er ce cĂŽtĂ©maison de famille », poursu it Ka ri ne La ga rd e. Un es pa ce « showrooom» y met en lumiĂšre les derniĂšres crĂ©ations: le gin premium Ne w An goulĂȘme, une dĂ© dica ce Ă 

New York qui portait autrefois le nom de « New AngoulĂȘme », pour ce gin distillĂ© et produitĂ  dans la citĂ© charentaise ; le cognac Martinga le, avec un ïŹ‚acon et un monogramme reprenant la forme octogonale de l’oculus situĂ© sur la façade du chĂąteau d’Ars; ou encore le flacon de la Distillerie RĂ©my Pi ron avec son Ă©t ique tte en papier artisanal en ïŹbres de lin issue duMoulin du Verger

Donner du sens

« Nous avons dĂ©butĂ© avec les maisons de cognac qui exportaient beaucoup ; il s’agissait alors de valoriser leurs eaux-devie au travers de ïŹ‚acons d’exception», ra cont e Ka ri ne La ga rd e. De pu is , Ma is on Li nĂ© a fa it pe rdur er ce tt e expertise ma is avec une approche Ă  360 degrĂ©s « D’oĂč vient la marque ? OĂč est-elle aujourd’ hui? Quelle est sa vision ? Qu’il s’agisse de marques existantes ou naissantes, nous intervenons Ă©normĂ©ment en amont. La dimension packaging n’est que la partie Ă©mergĂ©e de l’ iceberg», assure-t-elle. Ainsi, pour

Cognac, Place Jean-Monnet. It is in thehistoric he ar t of the city th at Maison LinĂ©a chose to set up shop four years ago. After several years in AngoulĂȘme, the de si gn st ud io —a sp ecia li st in branding and pack aging design for wi ne s and spir it s— is hous ed in a former merc ha nt’s ma nsion. “We returned to Cognac to be closer to ou r supplier s and pa rt ners,” note s Karine Laga rde, Associate Director along with CĂ©dric Raynaud This was a homecoming of sorts for the agency created 40 years ago by Jean-Michel Jobit and also a way of tellinga story to its foreign clients, who represent 50% of Maison LinĂ©a’s portfolio.

In th e en tr yw ay, ph ot os of th e team—around 10 people —line the wa ll “We wa nt to in st il la fa mi ly home feeling,” points out La ga rde. A show rooom space high lights the latest creations: the premiu m Ne w AngoulĂȘme Gin, dedicated to New York (which formerly bore the name New AngoulĂȘme),a gin distilled and

produced in theCharenta ise town; Cognac Ma rtinga le, with its bottle and monogram taking the octagonal shape of the oculusfrom the facade of the ChĂąteau d’Ars; and the bottle from the Distillerie RĂ©my Piron with its label in handmade ïŹ‚ax ïŹber paper sourced from the Moulin du Verger

Giving meaning

“When we ïŹrststarted out, we worked with cognac houses th at ex ported extensively; our role was to promote their eaux-de-vie through exceptional bottles,” recalls Lagarde. Since then, Ma ison Li nĂ© a ha s cont inued with a 360° approach. “W here does the brand come from? Where is it today? What is its vision? Be they ex isting or emerging players, we very much work upst re am —t he pack ag ing is just the tip of the iceberg,” Lagarde assures. For Rhum Barbancourt, for example, the team went to Ha iti in 2021 “Tofully understand a brand’s DNA, culture and roots, you have to travel. Our goal is always to impart

Co gnac Martingale.NewAngoulĂȘme Gin.

Rhum Ba rbancour t, l’ Ă©quipe s’est rendue Ă  HaĂŻti en 2021. « Pour bien comprendre l’ADN d’ un e ma rque , la culture de son pays ou de sa rĂ©gion, son ancrage, il faut se dĂ©placer. Notre objectif est toujours de donnerdu sens », insiste-t-elle. Et ce, jusqu’à intervenir – et de plus en plus – da ns la prescription de nouveaux ingrĂ©dients ou de nouvelles notes gustatives. À l’extĂ©rieur de la maison, cĂŽtĂ© cour, se trouve l’atelier. C’est lĂ  qu’émergent les projets. Contre le mur, une centa ine de flacons. « Il s’agit desstandard s des verriers et des form ats que nous avons créés pour eux», explique la maĂźtresse des lieux, avant de prĂ©ciser : « Nous faisons partie des rares maisons dedesigners qui travaillent– en oïŹ€ –des collections pour les verriers.» Plus loin, de s Ă©cha nt il lons de bouchons standa rds et sur mesure sont Ă©galement disposĂ©s. Une matĂ©riauthĂšque, avec de s papier sĂ  pa rt ir de fibres naturelles, de peaux de champignons, de cactus ., s’enrichit quantĂ  elle au ïŹl du temps. Toujours au sein de cet atelier, deux imprimante s 3D serventĂ  rĂ© al iser des prototypes en PL A pour crĂ©er des ïŹ‚acons modĂ©lisĂ©s. « Nous sommes Ă©galement en mesure de faire des prototypes en Plexi etenPyrex et testons la pĂąte de verre pour crĂ©er des Ă©lĂ©ments de parachĂšvement (bouchons. )», complĂšte-telle. Une pressepermet par ailleurs de travaillerdes gaufrages, des dĂ©poses de dorures
 « La partie dĂ©veloppement est primordiale chez nous C’est un vrai a xe de diffĂ©renciation avec d’autres structures.À chaque fois, la faisabilitĂ© technique est au rendez-vous. »

Au cƓur des tendances

Au fond de l’atelier, un moodboard donne le ton. « Architecture, mobilier d’ intĂ©rieur, joaillerie, maroquinerie, mode, parf umerie
 Tous ces domaines nous inspirent », commente Karine Lagarde. Et c’est lĂ  une autre spĂ©ciïŹcitĂ©de la maison.« Nous nous appuyons sur toutes les notions sociales, sociĂ©tales et environnementales
 Et c’est sans compter la proximitĂ© avec le s ar tisa ns d’ar t. « Marqueterie de paille, pl um asse ries , peau x de poisson
 Plusieurs fois dans l’annĂ©e, nos designers vont dĂ©couvrir leurs mĂ©tiers

et les matĂ©riau x qu’ils travaillent
 L’ idĂ©e est d’ imaginer comment nous pourrions utiliser ces savoir-faire dans le monde du packaging, dans le cadre d’ Ă©ditions limitĂ©es.»

Le s te nd an ce s du mome nt ? De s formes plus orga niques, plus gourma ndes, plus enveloppante s, da ns un esprit cocooning et bien-ĂȘtre; et la montĂ©e en puissa nce de matiĂšres natu relles, comme le ma rbre ou le lin. Ma is il s’agit au ssi de s’ad apter au x nouveaux modes d’achat et de consommation « L’objectif est d’amener un consommateur de plus en plus exigeant et curieuxĂ  vivre une expĂ©rience: dans le rituel , dans la façon dont peut ĂȘtre travaillĂ©e la recette, dans le systĂšme d’ouverture et dedĂ©couverte du produit
 Cela peut aussi ĂȘtre une marque dont il va ĂȘtre le barman », Ă©numĂšre Karine Lagarde. Le tout sur fond dedĂ©veloppement durable. Maison LinĂ©a fourmille d’idĂ©es et de projet s. Pa rmi les prioritĂ©s? Transmettre Ă  la 3e gĂ©nĂ©ration, s’approprier le s nouvelles tech nolog ie s et dĂ© velopper les recettes et les concepts. En rĂ©sumĂ© :« Être force de proposition ». Et prĂ©server le savoir-faire maison. n

Au cƓur d’une ancienne maison de nĂ© go ciant. Inside a merchant ’s home in Co gnac

meaning,” she insists. And this ca n extend to suggesting new ingredients or new tasting notes—something that the agency is increasingly doing today. In the workshop, projects come to life. Against the wall, around 100 bottles are displayed. “These are stock items from glassmakers as well as formats we ’ve create d for them,” ex pl ai ns Lagarde. “We are one of the rare agencies that work—in the shadows—on designing collections for glassmakers” There are also sa mples of stock and bespoke caps on show.A materials library, with papersmade from natura l fibers, mycelium, cact i, etc., is enriched over time

There are two 3D printers to ma ke PL A protot ypes of modeled bottles. “We also work in Plexiglas and Pyrex and use glass paste to create ïŹnishing touches, such as caps,” she adds.A press allows for embossing, gilding, etc. “T he de velopment pa rt ofou r work diïŹ€erentiates us as we ensure a project’s technical feasibility.”

Keeping tabs on trends

At the back of the workshop,a mood board sets the tone. “Architecture, furniture, jewelry, leather goods, fashion, perfumery
 All of these sectors inspire us,” comments Lagarde. “We look

to social, societal and environmental notions.” Maison LinĂ©a also keepsa close proximity to craftspeople. “Several timesa year, our designers discover these professions and their material of choice. We look at how we could apply this know-how to packaging, as part of limited editions.”

So what about current trends? Organic, indulgent, enveloping shapes in a spirit of cocooning and well-being, says the designer, and the rise of natural materials, such as marble or linen. That’s for the design aspect But it’s also about adapting to novel modes of pu rc ha si ng and cons umpt ion. “The aim is to bring the increasingly demanding and curious consumer to have an experience: througha ritual, work inga recipe in a new way, openi ng and di sc over in g the produc t with new gestures This can also be a brand for whichthe consumer will be the bartender,” notes Lagarde. All of this, of course, underlined by sustainability concerns.

Maison Linéa has numerous projects in the pipeli ne Amon g it s pr iorities? To pass on this expertise to the th ird generation, adopt ne w technologies and further develop recipes and concepts In essence, to propose new directions while preser ving its expertise. n Stépha nie Gendron

Co gnac Distillerie RémyPiron.

Soin s bucc o-dent ai re s Oral ca re

VISER L’ULTRA BRIGHT

PEARLY WHITES

Alors que le sourire devient un Ă©lĂ©ment clĂ© des routines beautĂ© et bien-ĂȘtre, l’époque des simples dentifrices mentholĂ©s est rĂ©volue. Le secteur Ă©mergent des soins buccodentaires premium introduit des ingrĂ©dients anti-Ăąge et des sĂ©rums dentaires, cible le microbiote buccal et propose des emballages rompant avec les codes traditionnels. Coup deprojecteur sur cinq marques prĂ©curseures.

As the smile becomesa central part of beauty and wellness routines, gone are the days of simple mint toothpastes. The emerging luxury oral care space is pitching anti-aging ingredients and dental serums, talking about the oral microbiota and comingout with packaging that goes against traditional codes. We spotlight ïŹve oral care brands that stand out from the crowd.

The Smilist

CIBLER LE MICROBIOTE BUCCAL TARGETING ORAL MICROBIOTA

« Le marchĂ©des soins bucco- dentaires de luxe Ă©volue rapidement, avec une demande croissante pour des produits Ă  la fois eïŹƒcaces et naturels Le consommateur est prĂȘt Ă  investir dans des produits de qualitĂ© plus sophistiquĂ©s tels que les bains de boucheet les sĂ©rums dentaires », aïŹƒrme la marque d’origine française The Smilist. FondĂ©e en 2022, l’entreprise rĂ©pondĂ  cesnouvelles exigences en intĂ©grantdesprĂ©biotiques dans ses formules aïŹn d’oïŹ€rir « des produits innovants qui contribuentĂ  l’équilibre du microbiote buccal, essentiel au bien-ĂȘtre gĂ©nĂ©ral» La gamme, qui comprend un Dentifrice RĂ©gĂ©nĂ©rant de Gencives ainsi qu’un SĂ©rum Émail Blancheur Nuit, contient une formuleĂ  base de complexe ïŹ‚oral microbiotique, une combinaison brevetĂ©e d’ex traitde ïŹ‚eur de solidago et de prĂ©biotiques visant Ă  « rĂ©duire la prĂ©sence de sept t ypes de bactĂ©ries nuisibles et Ă  stimuler ceux qui favorisent un microbiote sain ». Ses formules certiïŹĂ©es Ecocer t sont Ă©laborĂ©es en France

CĂŽtĂ© packaging, The Smilista choisi l’aluminium pour ses tubes dedentifrice et le verre pour les ïŹ‚acons de sĂ©rum dentaire Les emballages secondaires intĂšgrent 40 % de papier recyclĂ© et sont imprimĂ©s avec des encres Ă  base de soja et d’eau. Vendue en pharmacies parapharmacies, magasins spĂ©cialisĂ©s et via sa boutique en ligne (oĂč les produits sont proposĂ©s Ă l’unitĂ© ou par abonnement), la marquedĂ©veloppe sa prĂ©sence en France et vise le marchĂ© international.

“T he luxury oral care market is rapidlyevolving with growingdemand for itemsthat are botheïŹ€ec tive and natural. Consumers are prepared to invest in qualit y and more sophisticated produc ts like mouthwashes and dental serums,” aïŹƒrms premium French oral care brand The Smilist. Founded in 2022,the brand is resp onding to this evolution by integrating prebiotics into it s formulas to oïŹ€er “innovative produc ts that contribute to balanced oral microbiota, essential to our overall wellbeing.” Its range, which includes the Gum Regenerating Toothpaste and Tooth-whitening Night Serum, contains Microbiotic Floral Complex, a combination of patented solidago ïŹ‚ower ex trac t and prebiotics aimed “to reduce the presence of seven types of harmful bacteria and stimulatethose essential for a healthy mouth.”Its Ecocer t- certiïŹed formulas are made in France As regards it s pack aging, The Smilist opts for toothpaste tubesmadeof aluminum, whilethe dental serum comes in a glass ïŹ‚acon.Secondar y pack s integrate 40% recycled paper and are printed with soy and water-based inks Sold in pharmacies, parapharmacies, specialist stores and via it s e-boutique (where produc ts are sold individuallyor through a subscription model),the brand says it is expanding its retail presence in it s home market aswell as targeting international development. n

Selahatin FAIRE D’UN SOIN BUCCO-DENTAIRE UN INSTANT DE LUXE A LUXURY ORAL CARE MOMENT

La marque suĂ©doiseSelahatina vu le jouren 2018 Son credo?« Élever» le rituel des soins bucco- dentaires. « Notre journĂ©e commence et se termine avec ces produits, ils donnent donc le ton Ă©motionnel », remarque son fondateur KristoïŹ€er Vural. AprĂšs une premiĂšre ligne de trois dentifrices blanchissant s, l’entreprise commercialise aujourd’hui un portefeuille de plus de 40 produits disp onibles dans une trentaine de pays Les formules de la gamme contiennent des huiles essentielles (rares dans les produits d’hygiĂšne bucco- dentaire), sĂ©lectionnĂ©es pour leurs propriĂ©tĂ©s antibactĂ©riennes, ainsi que des antiox ydants Et si presque tous les dentifrices de la marque oïŹ€rent une base mentholĂ©e, des notesĂ©picĂ©es ontĂ©tĂ© ajoutĂ©es Ă  certains produits, comme la cannelle ou la cardamome. L’emballage prĂ©sente une typographie sur mesure et les tubes dedentifrice sont en 10 0% aluminium provenant de l’entreprise allemande Linhardt L’Eau d’Ex trait Oral, prĂ©sentĂ©e comme un « parfum de bouche », es t une version premium d’un spray buccal contenue dans un ïŹ‚acon en verre fourni par Coverpla Les ïŹ‚acons de bain de bouche en verre (HeinzGlas) peuventĂȘtre glissĂ©s dans un Ă©tuien Ă©dition limitĂ©e, fabriquĂ© Ă  la main Ă  StockholmĂ  partir de cuir italienĂ  tannage vĂ©gĂ©tal.

Swedish oral care brand Selahatin launched in 2018 withthe aim of elevating the ritualaroundoral care “Ourday star ts and ends withthese produc ts so they setthe emotional tone,” remark s Founder KristoïŹ€er Vural. From it s debut line of three whitening toothpastes, the company now marketsa port folio of more than 40 produc ts and is stocked in over 30 countries. Formula-wise, Selahatin’s range contains essential oils (t ypicallynot found in oral care) prized fortheir antibacterial prop erties, aswell asantioxidants.And while almost allthe brand’s toothpastes have a mint y base,a few spices, such as cinnamon and cardamom have been thrown in to some items.

The pack aging design features a custom typeface and toothpaste tubes are madeof 10 0% aluminum sourced from German company Linhardt Eau d’Ex trait Oral described as a “mouth perfume”, is a luxury take on a mouth spray and comes in a glass ïŹ‚acon supplied by Coverpla Selahatin’s mouthwash ïŹ‚acons are from glassmaker Heinz Glas and can be teamed with limited-edition sleeves that are handmade in Stockholm using vegetable tanned Italian leather. n

Twice

BIEN-ÊTRE POUR LA BOUCHE, LE CORPS ET L’ESPRIT ORAL WELLNESS FOR MOUTH, BODY AND SOUL

La marque amĂ©ricaine TwiceaĂ©tĂ© fondĂ©e en 2018 par deux frĂšres issus d’une famille dedentisteset
 Lenny Kravit z. Le trio s’est rencontrĂ© endisp ensant des soins dentaires gratuits aux Bahamas, dont est originaire la famille de l’ar tiste. ConseillĂ©e parl’agence torontoise Concrete, Twicea renouvelĂ© son identitĂ© et son packaging en 2022 C’est Concrete qui estĂ l’origine du slogan Oral Wellness for Your Mouth (ou« bien-ĂȘtre bucco- dentaire pour la bouche ») conforme au principe fondateur de la marque selon lequel les soins bucco -dentaires holistiques sont un Ă©lĂ©ment essentiel de la santĂ© physique globale. « Nous nous sommes Ă©loignĂ©s de l’esthĂ©tique “lĂ©chĂ©e” utilisĂ©e par de nombreuses marques de soins buccodentaires », explique Concrete, quia optĂ© pour un branding davantage minimaliste. « Par exemple, nous n’avons utilisĂ© qu’une seule police de caractĂšres [NDLR: Calson Ionic, conçue par Paul Barnes et Greg Gazdowic z pour l’agence Commercial Type], ce qui nous a obligĂ©sĂ  trouver des solutions crĂ©atives pour apporter de la variĂ©tĂ©

etde la hiĂ©rarchie Ă  l’identitĂ©.» La palette de couleurs, Ă©galement Ă©purĂ©e, est un vrai positionnement « Le secteur des soins bucco-dentaires Ă©vite traditionnellement le jaune en raisonde ses associations avec les dents jaunes Mais cela a créé une opportunitĂ© de rompre avec une telle pensĂ©e littĂ©rale etde se connecter aux Ă©motions positives associĂ©es Ă  cette couleur », explique l’agence.

L’emballage secondaire, d’Acorn East, est imprimĂ© sur la face intĂ©rieure mate du papier Un gaufrage a Ă©tĂ© utilisĂ© sur la petite touche de couleur indiquant le parfum du produit et un grand logo embossĂ© aveugle ïŹgure sur le cĂŽtĂ© de la boĂźte.

Twice prĂ©tend combiner la science de p ointe avec des ingrĂ©dient s« clean ». Sa gamme comprend le Oral Wellness Immunity Rinse, un bain de bouche qui contient de l’argent colloĂŻdal pour soutenir les dĂ©fenses immunitaires naturelles et rĂ©duire l’accumulationde bioïŹlm ; de l’aloe vera pour ses propriĂ©tĂ©s antiinïŹ‚ammatoires ;et de la spiruline qui, dit-on,aide Ă  rĂ©duire la plaquedentaire et l’inïŹ‚ammation.

US -b as ed or al ca re br an d Tw ice wa s fo un de d in 2018 by tw o br ot he rs fr om a fa mi lyofde nt is ts an d Le nny Kr av it z; th e tr io me t wh il e pr ov id in g fr ee de nt al wo rk in ar ti st ’s fa mi ly ’s ho me to wn

Tw ice un de rw en ta br an d an d pa ck ag in g re va mp in 2022 wi th th e he lp of To ronto- ba se d ag en cy Co nc re te, wh ic h came up wi th th e ta gl in e, Or al We ll ne ss fo r Yo ur Mo ut h, Bo dy an d So ul in li ne wi th th e br an d’s fo un di ngprinc ip le th at ho li st ic or al ca re is a cr it ic al pa rt of ov er al l phys ic al he al th “We st ay ed away fr om th e sl ic k ae st he ti c em pl oy ed by ma ny or al ca re br an ds ,” sa ys Co nc re te, in stea d em brac in ga mo re mi ni ma l ap pr oa ch to br an di ng “F or in st an ce, we us ed only a si ng le ty pe fa ce

(C al so n Io ni c, de si gn ed by Pa ul Ba rn es an d Gr eg Ga zd ow ic z fo r Co mm erci al Ty pe) wh ic h fo rced us to fi nd cr ea ti ve so lu ti on s to br in g va ri et y an d hi er arch y in to th e id en ti ty.”

Th e br an d’s co lo r pa le tte, al so mini ma l, be came a dram at ic st atemen t.

“T he or al ca re se ctor tr ad it io nal ly sh ie s away fr om th e co lo r ye ll ow be ca us e of it s as so ci at io ns wi th ye ll ow te eth Bu t th is cr ea te d an oppor tu ni ty to br ea k away fr om su ch li te ra l th in ki ng an d co nn ec t to th e po si ti ve em ot io ns as so ci ated wi th th e co lo r,” th e ag en cy ex pl ai ns

Th e se co nd ar y pa ck ag in g, pr od uced by Acor n Ea st is pr in te d on th e ma tte un de rs id e of pa pe r stoc k. A re gi ster ed em bo ss wa s us ed on th e sm al l acce nt co lo r deno ti ng th e pr od uc t fl av or an da la rg e bl in d embos s of th e lo go fe at ur es o n th e si deof th e ca rton

Tw ice cl ai ms toco mb in e cu tt in g-ed ge sc ie nce wi th cl ea n in gr ed ie nt s, an d it s pr od uc t li ne up incl ude s th e Or al We ll ne ss Im muni ty Ri ns e, a mo ut hw as h th at co nt ai ns co ll oi da l si lv er to su ppor t na tu ra l im mu ne de fe ns es an d re du ce bi of il m bu ildu p; al oe ve ra fo r it s an ti -i nf la mm ator y prop erti es , an d sp irul in a th at is sa id to he lp re du ce de nt al pl aque an d in fl am mati on n

Tw ic e

Bite

FORMULES RECHARGEABLES ET WATERLESS REFILLABLE, WATERLESS FORMULAS

FondĂ©e en 2017 par Lindsay McCormick, une ex-sur feuse prĂ©occup Ă©e par la prĂ©sence de plastique dans les ocĂ©ans la marque amĂ©ricaine Bite s’est lancĂ©e avec des«Bits », des pastilles dedentifrice pressĂ©, oïŹ€rant un subs titut aux tubes traditionnels. Bite met en avant l’aspect sans eau de ses formules et leur praticitĂ© pour le voyage. Pour les utiliser, le consommateur mĂąche les pastilles jusqu’à l’obtention d’une poudre, puis se lave les dent s avec une brosse Ă  dent s humide

DĂ©velopp Ă©s en interne et fabriquĂ©s en Californie, les Bits sont certiïŹĂ©s vĂ© gan et contiennent de la nano -hydroxy apatite (laversion sy nthĂ©tique de l’hydrox yapatite, qui se trouve naturellement dans le corps etmaintient la soliditĂ© de l’émail des dent s) et des ingrĂ©dient s d’originevĂ© gĂ©tale Ils sont nichĂ©s dans desïŹ‚acons en verre avec des couvercles en aluminium tandis que les re charges sont enfermĂ©es dans des sachet s compos tables Pour son emballage en papier, la marque certiïŹĂ©e B- Corp privilĂ©gie le carton certiïŹĂ© FSC et les encres Ă  base d’eau. Bite a depuis Ă©largi son oïŹ€ re au -delĂ  du bucco- dentaire avec un dĂ© odor ant dans un Ă©tuienaluminium

re chargeable Les produitspeuvent ĂȘtre achetĂ©s individuellement ou par ab onnement

Founded in 2017 by Lindsay McCormick, a former surfer sensitive to the ocean plastic problem, US brandBite launched with pressed toothpaste “bits” oïŹ€ering an alternative to traditional toothpaste tubes. Bite highlights the waterless,travel-friendly asp ec t of it s formulas To use,consumers chew untila powder is formed,then brush witha wet toothbrush Formulated in -house andmade in California,Bits are certiïŹed vegan and contain nano hydrox yapatite (the s ynthetic version of hydrox yapatite, which occurs naturally in the body and keeps tooth enamel strong) and plant- derived ingredient s. They are pack aged in glass jars with aluminum lids, while reïŹlls are housed in compos table pouches. For it s paper pack aging,the brand favors FSC- certiïŹed cardboard and water-based inks B- Corp certiïŹed,Bite has since expanded it s produc t oïŹ€er to includea deodorant in a reïŹllable, aluminum case Produc ts can be purchased individuallyor viaa subscription model. n

vVAR DIS L’ANTI-ÂGE DENTAIRE ANTI-AGING FOR TEETH

Deux sƓur s dentis tes, les do cteur s Haleh et Go lnar Ab iv ardi, ont créé la marque suisse de soins bu cco- dent aires vVardis en 20 03 avec ce qu’ell es ont ap pelĂ©le « premier ritu el anti -Ăą ge po ur les dents ». La te chno lo gie brevetĂ©e es t basĂ© e sur la re ch erch e en science biomim Ă©tiqu e; so n cƓur es t le P11- 4, un petit peptid e intellig ent co mpos Ă© d’acid es amin Ă©s naturels. En brevet ant le processus qui imite la nature po urcrĂ©er deno uveaux cr is taux d’hydrox yapatite, les scientiïŹqu es de vVardis aïŹƒrm entavoir trou vĂ© un e so lu tion po ur rĂ© gĂ©nĂ©rer l’émail de la dent. Parmi leurs produits phares ïŹgure le White Enamel Serum, un « traitement intensif » qui aurait la propriĂ©tĂ© de crĂ©er un nouvel Ă©mail blanc en sept jours grĂące au complexe brevetĂ© Hydrox ya -Peptide50 0. Le bain de bouche Enamel Highlighter contient du Zinc-Peptide Complex10 pour un Ă©mail« brillant et Ă©clatant ». Pour l’emballage, vVARDISa choisi une es thĂ©tique minimalisteetĂ©lĂ©gante, que l’onobserve davantage pour le sk incare premium que pour les soins bucco- dentaires.

Dentist duo Doctors Haleh and Golnar Abivardicreated Swiss oral care brand vVardis back in 20 03 with what it called the “the ïŹrst teeth anti-agingritual”. Its patented technology is based on researchinto biomimetic science research; at it s hear t is the P11- 4, a small intelligent peptidemadeof naturally occurring amino acids. Bypatentingthe processthat mimics nature to create new Hydrox yapatite cr ystals, scientists at vVARDIS saythey have founda way to regenerate tooth enamel. Produc ts includ ea White En am el Se rum, which is de sc ribe d as “an inte nsive treatm ent” th at create s ne w white en am el in se ve n days th an ks to th e pate nted Hydrox yaPe pt id e500 co mp le x. Th e br an d’s En am el Hi gh li ghte r mo ut hw ash co nt ains Zinc-Pepti de Co mp le x10 fo r “b ri ght an d gl ossy ” en am el As fo r it s pa ck ag in g, vVardis opte d fo ra sl ee k, minima list ae st he ti c th at is mo re ty pi ca l of lu xu ry sk in ca re th an or al ca re n

Katie Nichol

Ma rlĂšne Hu is soud

L’AMIE DES INSECTES INSECT INSIDER

MarlĂšne Huissoud travaille pour et avec les insectes Original ! Son propos Ă©cologique s’appuie sur une recherche ar tistique expĂ©rimentale. Il en ressor t des Ɠuvres intrigantes, confectionnĂ©es dans des matĂ©riaux inĂ©dits.

MarlĂšne Huissoud work s for and with insects. Her ecological discourse is based on experimentalar tistic research thatresults in intriguing work s made from unusual materials.

Ka t Gr ee n

LVa le nt in Ru ss o St

es in se ct es , un mo nd e gr ou il la nt ,Ă  la fois fa sci na nt et horr iïŹque. Un monde qu’a choisi d’ habiter et de pa rtager l’ar tiste Ma rlĂšne Hu is soud « J’essaie d’apport er de la do uceu r dans le re ga rd que l’on porte sur eux », dit-elle.De se s ma in s na is se nt de s sc ulpt ur es de formeor ga nique, perc Ă©e s d’ inqu iĂ© ta ntes cavitĂ© s, de s chos es mian im ales , mi-vĂ©g Ă©t ales , vĂ©rita bles spĂ©cimens d’ar t brut De quoi s’ag it-i l? Po ur le co mpr endr e, il fa ut d’ab ord se rĂ© fĂ© re r au x ra ci ne s te rr ie nn es de Ma rlĂšne Hu is so ud ,Ă  so n en fa nc e pa ss Ă©e da ns le s Al pe s au pr Ăšs d’un pĂš re ap ic ul te ur Pe tite , el le s’am us ai tĂ  im ag in er de s pa rc s d’at tr ac ti on s po ur le s in se ct es Au jo ur d’ hu i, el lele ur co ns tr ui t de vĂ© ri ta bl es ha bi ta ts , co mm e ce tt e ch ai se bi sc or nu e in st al lĂ© e da ns le s Thu rloe Squa re Ga rd en s Ă  Lo nd re s, de st in Ă©e no n pa s au confor t de s hu ma ins ma is Ă  la prote ct ion de s in se ctes poll in is ateu rs Sa dĂ©marche expĂ©rimentale, l’artiste la doit en pa rt ie Ă  sa formation au

Centra l Sa int Ma rtins de Londres, un iver sitĂ© qu’e lle intĂ© gr a aprĂš s un cu rs us Ă  l’ Éc ol e na ti on al e su pĂ©rieure des beau x-arts de Lyon. C’est Ă  Londres qu’elle monta son stud io et se ïŹt un nom, avant de s’ installer Ă  Pa ris oĂč elle vit actuellement.

Le s ma tĂ© ri au x em ploy Ă©s po ur se s Ɠu vres so nt ma jo rita ir em ent empruntĂ©s au x insectes eu x-mĂȘmes. Par exemple, cette rĂ©sine d’arbre utili sĂ©e pa r les abeilles comme ciment pour les ruches sert de liant ou de ve rn is et pe ut au ss i ĂȘt re so uf fl Ă©e comme du verreĂ  l’aide d’une canne et d’un four chau ïŹ€Ă© Ă  120 °C

Ma rl Ún e Hu ss ou da ég al em en t dé ve lopp é un si mi li cuir à pa rt ir

de s cocons de ve rs Ă  soie et de la sĂ©rici ne qu’i ls cont iennent. S’ inscrivant da ns le mouvement Ă©t hique Silk Peace, les cocons ne sont utilisĂ©s qu’une fois vides, aprĂšs la mĂ©tamorphose du ver en papillon « J’ ai me fa ir e ma pe ti te cu is in e avec le s matiĂšr es , mais je ne de ssin e jamais les Ɠuvres avant de commence r, je tr ac e to ut ju st e un e es qu is se en quelqu es tr ai ts », conïŹ e-t- el le So n ar t es t in st in ctif ma is el le

prend son temp s: cert ai ne s de se s Ɠuvres lu i dema ndent de s mi ll iers d’ heures de tr av ai l.

Se s cl ie nt s so nt de s mu sĂ© es , de s in st it ut ions, de s vi lles et as se z peu de pa rticuliers, pa rce qu’elle prĂ©f Ăšre voir sescrĂ©ations vivre en plein air.

De s ma rq ue s in du st ri el le s, do nt certaines de lu xe, l’approchent pa rfois « S’ il s’agit de greenwa shing, je n’ y vais pas », prĂ©vient-elle. ÉloignĂ©e de l’ar t futile, elle n’ hĂ©site pa sĂ  co ll ab or er av ec de s sc ie nt iïŹques. Son message vise au pragmati sme: « Qu’est-ce qui est vraiment nĂ© ce ssai re ? C’es t la qu esti on qu e je pose Ă  tr aver s mon tr avail. Ce n’est pa s de l’activisme mais une proposition une peu provocat rice, peut-ĂȘtre pour Ă©veiller les consciences. » Celles-ci ont Ă©voluĂ© face au x da ngers pe sa nt su r la biod iversitĂ©. Vue comme une originale il ya une douzaine d’annĂ©es quand elle commença Ă  travailler avec les insectes, MarlĂšne Huissoud se dit de plus en plus sollicitĂ©e. Son grand projet, pour lequel el le re cherche de s fond s: mont er une sorte d’arche de NoĂ© pour le s insectesdans son pays alpin. n

The world of in se ct s is both fa sc in at in g an d ho rr if yi ng —a nd it ’s a world th at Ma rlùne

Hu issoud ha s decided to in ha bi t an d sh ar e. “I tr y to br in g more unde rs ta nd in g to the way we consider in se ct s, ” she te ll s Fo rm es de Lu xe. Hu is soud create s or ga nic sc ulpt ures with troubl in g ca vities , wo rk s th at ar e ha lf an ima l and ha lf pl ant— ge nu ine Ar t

Br ut spec im en s

To un de rs ta nd Hu is so ud ’s wo rk re qu ir es a re tu rn to he r co un tr y ro ot s— a ch il dh ood sp en t in th e Al ps al on gs id e he r fa th er , a beek ee pe r. As a li tt le gi rl , sh e pl ay ed at ma ki ng am us em en t pa rk s fo r in se ct s. To da y, sh e bu il ds th em ho me s, li ke th e ch ai r sh e ma de fo r th e ga rd en s of Lo nd on ’s Th ur lo e Sq ua re , in te nd ed to pr ot ec t po ll in at or s, not to we lc ome we ar y wa lk er s.

Hu is so ud ’s ex pe ri me nt al ap pr oa ch is in fo rm ed in pa rt by he r t r ai ni ng at Ce nt ra l Sa in t Ma rt in s, where she en rolled af te r st ud yi ng at th e Ec ol e na ti on al e

1/ Please Stand By, lachaise pour inse ctes, es t cons tituĂ©e d’argile sĂ© chĂ©e naturellement et de cire vĂ© gĂ©tale.Elle es t criblĂ© e de trous oĂčles pollinis ateurs peuvent hiberner.Elle a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e pour la ville de Londres avec l’aidede deux scientiïŹques du King’s College. Please Stand By,a chair for inse ct s madeof naturally drie d clay and plant- base d wa x, it is riddle d with holes for pollinators to hibernate in

2/ Pour son projet de ïŹn d’études MarlĂšne Huissoud avait imaginĂ© ces vases en forme d’arbres issus d’une rĂ©sine vĂ© gĂ©tale souïŹ„Ă©e comme s’il s’agissait de verre. Tree -shape d vases, create d for Huissoud ’s end- of-studies projec t, madeof plant resin blown as though it were glass

3/ ƒuvre commandĂ© e par le Science Museum Ă  Londres, The Beehave es t une ruche en forme de tronc d’arbre qu rompt avec la notionde rendement sy mb olisĂ©e par les habituels cadres Ă  miel La structure en chĂȘne

supĂ©rieu re de s be au x-ar ts in Lyon. Sh e es ta bl is he d he r st ud io an d ma de a na me fo r he rs el f in Lo ndo n, be fo rere lo ca ti ng to Pa ri s, where she iscu rrently ba se d. Her materials of choice of ten come from the in sect s them selves, li ke a tr ee resi n th at be es us e as a ki nd of ce me nt in th e hi ve ; Hu is so ud us es it as a bi nd er or va rn is h. It ca n al so be blow n li ke gl as s usin g a bl ow pi pe an d an ov en he at ed to 12 0° C. She ha s al so de ve lope d im it at io n le at he r ma de fr om si lk worm coco ons and the serici n they enclos e. The coco on s re sp ec t the et hics of the Si lk Pe ac e movement, which means Hu issoud on ly gather s them once they are empt y, af te r th e wo rm ha s me ta mo rphosed into a butter ïŹ‚y “I like to experiment with materials, butI ne ve r dr aw the work be fore st ar ti ng , or at le as t noth in g more th an ju st a ru d i me nt ar y sk et ch,” she says Her ar t is inst inct ive, but it ta ke s ti me : some piec es re qu ire thousa nd s of hours of labor. Hu is so ud wo rk s fo r mu se um s, in st it ut io ns , an d mu ni ci pa li -

es t gravĂ©e et vernie Ă  l’aidede rĂ©sine d’arbre. Elle es t le fruit d’un partenariat avec la compagnie de bois anglaise AHEC et la marque de meubles Benchmark. The Be ehave, a work commissioned by the Science Museum in London is a trunk-shap ed hive that breaks withthe notionofproduc tivity sy mb olized by traditional honey frames The oak structure is engraved and varnishe d with tree resin. The work is the result of a partnership withthe AHEC and the furniture brand Benchmark.

4/ Il a fallu 15 000 heures de travai pour assembler Ă  la façon d’une marqueterie des milliers de petites piĂšces en simili cuir, matiĂšre dĂ©rivĂ© e des cocons de vers Ă  soie ReprĂ©sentant des formes entrelacĂ©es, cette Ɠuvre baptisĂ©e Sworm sy mb olise l’union et l’harmonie It to ok 15,0 00 hours to assemble the thousands of small pieces of imitation leather, a material derive d from silk worm coco ons. Sworm’s interlaced forms sy mb olize union and harmony.

ties , bu t fe w in di vi du al cl ie nt s, because she prefer s to see her creati on s co me to li fe ou td oo rs Sh e ha s be en ap pr oa ch ed by br an ds , so me of th em in th e lu xu ry se gme nt “I f th e pr oj ec t in vo lv es a de gr ee of gr ee nw as hi ng ,I wo n’t do it ,” she wa rn s.

He r wo rk is an yt hi ng bu t fr ivo lo us , an d sh e is ea ge r to co lla bo ra te wi th sc ie nt is ts He r me ss ag e is on e of pr ag ma ti sm . “W ha t is re al ly ne ce ss ar y? Th is is the qu esti on I as k th roug h my work Ra th er th an ac tivi sm , it is a some wh at pr ov oc at iv e pr op os ition inte nd ed to pe rh ap s aw ak en cons cience s, ” she ex pl ai ns

Th er e is in de ed a gr ow in g aw are ne ss of th e da ng er s th at th re ate n bi od iv er si ty Co ns id er ed so me th in g of an ec ce nt ri c wh en sh e be ga n wo rk in g wi th in se ct s over a de ca de ag o, Hu is soud says sh e no w re ce iv es mo re an d mo re re qu es ts He r ma jo r pr oj ec t, fo r wh ic h sh e is ra is in g fu nd s, involves creati ng a sort ofNo ah ’s Ar k fo r in se ct s in he r Al pi ne home la nd . n Pa sc ale Ruchon

Antoinet te Pois son RAVIVER UNE TRADITION REVIVING TRADITION

À Paris, dans un atelier proche de la place de la Bastille, une manufacture ar tisanale de papier dominotĂ© relance une pratiquedĂ©corative qui avait atteint son apogĂ©e au XV IIIe siĂšcle Autrefois utilisĂ©e pour la dĂ©coration d’objets et d’intĂ©rieurs, la dominoterie retrouve aujourd’hui son public grĂące aux rĂ©alisations de la maison Antoinette Poisson.

In a work shop a stone’s throw from the Place de la Bastille in Paris, an ar tisanal manufacturer of dominotĂ© paper has brought back to life a decorative craf t thatreached its prime in the 18th centur y. Once used to decorate objects and interiors, withAntoinette Poisson the ar t ofdominoterie is ïŹnding a new audience

La boutique-atelier Antoinette Poisson, spĂ©cia liste du papier dominotĂ© – un art dĂ©coratif populaire au XV IIIe siĂšc le , prĂ©dĂ©c esseur du papier peint –, dĂ©veloppe ce savoir-f aire Ă  la ma in, feui lle aprĂš s feuille, comme cela se prat iqua it Ă  l’origine de cette tradition artisanale. Le s feui lles dĂ©corative s imprimĂ©e s sont au ssi dĂ©clinĂ©e ssur de s papiers peints, des tissus et sur de nombreux objets dĂ©coratifs Pour Jean-Baptiste Ma rtin et Vincent Fa relly, les deux fondateurs de la ma ison, l’aventure dĂ©buta surun chantier oĂč ils travaillaient comme restaurateurs de patrimoine. Pour cette mission, il fa llait reproduire les papiers dominotĂ©s qui tapi ss aient le s mu rs d’un ch Ăąteau, les originau x Ă©tant trop endommagĂ©s pour ĂȘtrerestaurĂ©s. Le duo s’est donc appliquĂ© Ă  ma Ăźtriser ce savoirfaire qu asiment di spar u. De lĂ  est nĂ©eune vĂ©ritable passion.

An to in et te Po is so n

Vincent Farelly et Jean -Baptiste Martin les fondateurs d’Antoinet te Poisson. Vincent Farelly and Jean -Baptiste Martin Founders of Antoinet

L a ma ison Antoinette Poisson– en rĂ©fĂ©renceĂ  Jeanne-Antoinette Poisson, alias Madame de Pompadour–a vu le jour en 2012.À ses dĂ©buts, le papier dominotĂ© constituait la base de l’oïŹ€re de la marque : boĂźtes, abat-jour, petits meuble s d’appoint, cous si ns , tout cela fabriquĂ©de ma niĂšre artisana le Depuis, la gamme s’est Ă©toïŹ€Ă©e en proposant notamment du papier peint et des tissus, dont les motifs reprennent ceux du papier dominotĂ©, avec plusieurs collections par an

Décor et symbolique

Le papier dominotĂ© est apparu bien avant le XV II Ie siĂšcle, ma is c’estĂ  cette Ă©poque qu’il rencontre le succĂšs pour ses possibilitĂ©s dĂ©coratives. Les propriĂ©taires successifs desma isons n’arrachaient pas les couches de papier appliquĂ©es sur les murs, mais les superposaient Cela pour plusieurs raisons: c’était plus rapide, bien sĂ»r, mais cela

One of the rare specialists in dominotĂ© paper—a decorative art popular in the 18th century and the forefather of wa llpaper—Antoinette Poisson develops its expertise by hand, sheet by sheet, as was done in the early days of this craf t trad it ion. The prints are also used as motifs for wa llpaper, fabrics anda wide range of decorative objects. The adventure for Antoinette Poisson’s two Founders, Je an-Bapti ste Martin and Vincent Farelly, began on a restoration site, the duo being specialists in graphic arts restoration. For this assignment, they were to reproduce the domino papers that lined the walls of a chĂąteau, the originals being too da ma ged to be saved. They set about mastering this virtually extinct craf t, and in doing so, discovereda true passion for the art. Antoin et te Pois son— a re fe re nc e to Je an ne-A ntoi nette Pois son, ak a

Madame de Pompadour, mistress of Louis XV—was founded in 2012 . At the time, domino paper formed the cr ux of the brand’s of fer along with boxes, lampshades, small pieces of fu rn it ure, cu sh ions al l made by ha nd. Since then, the ra nge ha s expa nded to include wa llpaper and fabrics, with motifs based on those of the domino paper. Several collections are launched every year

Decor and symbolism

Domi no paper fi rst appe ared well before the 18th cent ur y, but it wa s during the latter period that it came into its own as a decorative technique. On an interior’s walls, the successive owners superimposedlayers of paper, rather than tearing them oïŹ€ and starting afresh. There were several reasons for this: it was faster, of course, but it also served to insulate rooms for both heat and acou stic s. Al l these layers

te Poisson

permettait aussi d’isoler les piùces sur le s plan s thermique et ac ou st ique.

Toutes ce s couc he s ra content une histoire, selon Jean-Baptiste Martin, directeur de la maison. « C’est l’ historique d’ un lieu , de l’ Ă©volution des styleset des goĂ»ts, et mĂȘme du pouvoir d’acha t. Une vĂ© ritabl e Ă©t ud e soci ologique et un patrimoine qui mĂ©rite d’ ĂȘtre prĂ©servĂ©. Ici on n’est pas dans le XV IIIe siĂšcle pompeux mais dans celui populaireet charmant Les personnes fortunĂ©es s’of fraient des tableau x, la pe tite bour ge oisie avait ce papier.»

Axelle de Fabr y, « dominotiĂšre» et chargĂ©e de production Ă  l’atelier parisien d’Antoinette Poisson explique que le papier dominotĂ© Ă©tait utilisĂ© pour tapisser non seulement l’intĂ©rieur des meubles et des coïŹ€res, mais aussi les petites piĂšces d’un habitat, une alcĂŽve ou un cellier. Il habillait Ă©galement les objets quotidiens de petite facture: boĂźtes Ă  mariage, livres, papeterie


Dans les rùgles de l’art

Que dé fi nit un papier domi noté ?

C’est une feuille qui doit respecter un format spĂ©ciïŹque de 45 x 36 cm, taille des pressesĂ  imprimer de l’époque.

En bas de chaque papier ïŹgurent toujours lenom de l’imprimeur, la ville et le numĂ©ro du motif. Chez Antoinette Poisson, la matiĂšre premiĂšre est sourcĂ©e chez Jacques BrĂ©joux, au Moulin du Verger, une papeterie ar tisana le charentaise. ProduitĂ  partir d’anciens draps en lin et en chanvre broyĂ©s, le pa pier of fr e un touc he r te xt ile et s’avĂšre trĂšs rĂ©sistant. « C’est un papier superbe car il se modĂšle et Ă©pouse la surface du support, qu’il s’agisse d’un mur ancien avec ses nombreuses aspĂ©ritĂ©s ou d’une surface cabossĂ©e.À travers la matiĂšre papier, on sent la vibration du mur. Tout le contraire d ’ un papier peint lissĂ© fi xĂ© Ă  la colle!» poursuit la dominotiĂšre.

Le processus de crĂ©ation du papier dominotĂ© reste lui aussi ancrĂ© dans le pa ssĂ©. « Pour l’ impression et la mise en couleur, on doit choisir les bonnes matiĂšreset les bons pigments aïŹn de rester au plus prĂšs de latradition. Le fait main donnant toute l’authenticitĂ© et l’ intĂ©rĂȘt de la maison !» La premiĂšre Ă©tape consiste Ă  humidiïŹer le papier Ă  imprimer avant de le placer sur une planche en mĂ©ta l gravĂ© (Ă  l’époque, une pl anche en bois). L’encr e es t travaillĂ©e d’abordĂ  la spatule sur

tell a stor y, enthuses Je an-Baptiste Ma rt in,Di rector and Co -fou nder of the company. “It tells the histor y of a place, of the evolution of st yles and ta stes, and even ofpurcha sing power— we see it as a sociolog ic al study anda heritage that deserves to be preserved. This craft isn’t about the pompous aspect of the 18th centur y, buta more popu la r and charming side Wealthy people acquired paintings, but the petite bourgeoisie had this paper. ” Axelle de Fabr y, dominotiùre and Produc tion Ma na ge r at Antoinette Poisson’s Pa ris atelier, explains that the paper wa s used to line the inside of furniture and chests, as well as small rooms in the home, an alcove, or a pantry It was also used on small, ever yday objects: wedding boxes, books,stationery

The rules of theart

What defines domino paper? First, it’s a sheet of paper thatre spec ts a specif ic format: 45x36 cm, the size of the printing presses of the time. The name of the printer, the city and

the de sign moti f’s nu mber always appear at the bottom of each sheet. At Antoinette Poisson, the raw material is sourced from Jacques BrĂ©joux’s ar ti sana l pa pe r mi ll Mo ul in du Verger in France’s Charente region Produced from a pu lp of shredded vintage linen and hemp bedsheets, the paper ha s the feel of textile and is highlyresistant. “It’s an extraordina ry ty pe of paper as it molds itself to any surface, be it an age-old wa ll with its many asperities, or a bumpy surface. Through this paper, one feels the vibration of the wa ll—quite the opposite to smooth wa llpaper ïŹxed with glue!” notes de Fabry. The company’s paper-ma king technique is also rooted in the past “For pr inti ng and colori ng , we have to select the right materials and pigments to stay as close to tradition as possible The ha nd-m ade approachis wh at makes Antoinette Poisson an authentic andinteresting maison!” aïŹƒrms de Fabry. Before printing, the paper is moistened and placed on an engraved meta l plate (in the 18th centur y, this was made of wood). Ink is ïŹrst worked with a spatula on a marble surface and then applied to the plate with roller tool To dry, the papers are stretched “likea sheet” on ropes. This “choreography of gestures ” is always the same, but the artisan adapts it according to the motif, with either solid colors or, conversely, extremely ïŹne details. “It’s all about consistency, while still feeling the vibrancy of something made by hand,” adds de Fabry.

The coloris brushed onto the sheet throug ha stencil, with finishes for small highlights or gradations, also by ha nd, explains the dominotiĂšre.

“Bla ck, indi go, green. we have a lovely colorchart that expresses the spir it of 18 th -c entu ry co lo rs , bu t always with a slightly sepia tone That said, if you look through the archives, you’ll be surprised at how vibrant the colors can be!”

The fi ni shed pr oduc t re ve al s the be auty of imperfec tion: each print di ïŹ€e rs sl ig ht ly, de pe nd in g on the te xt ur e of th e sh ee t, th e in k, th e hu midity, and the ambient temperatu re When applied to their support , the shee ts are la id out li ke a mosa ic: “The edges are trimmed

➔

Sur l’établi d’Antoinet te PoissonĂ  Paris, la manufacture de feuilles dominotĂ© es On the work benchat Antoinet te Poisson in Paris, the produc tionofdomino paper.
Le coloriagedes feuilles aprĂšs encrage. Coloring the paper sheets af ter the inkingprocess.

une plaque en marbre, et l’encrage se fa it au roulea u su r la pl anche. Pour sĂ©cher, les feuilles sont tendues « comme undrap » sur des cordes Cette« chorĂ©graphie de gestes » est to uj ou rs la mĂȘme , ma is l’ar ti sa n l’adapte en fonction du motif, avec soit beaucoup d’aplats ou,Ă  l’inverse, des dĂ©tails d’une grande ïŹnesse « On est dans une constante tout en ressentant la vibration du fait main », note Axelle de Fabry.

La couleur est appliquĂ©e au pochoir avec des ïŹnitions au pinceau pour les petits rehauts de couleurs ou les gradations. « Noir, indigo, vert nous avons un beau nuancier avec tout le dĂ©gagement d’une gamme colorĂ©e du XV IIIe siĂšcle, et toujours un ton lĂ©gĂšrement sĂ©pia. Cela dit, en parcourant les archives, on peut ĂȘtre surpris par la vivacitĂ© de la couleur!»

Le produit ïŹni rĂ©vĂšle la beautĂ©de l’imperfection : il diïŹ€Ăšre d’une impression Ă  l’autre selon la texture de la feuille, de l’encre, l’ hu miditĂ©, la tempĂ©ratu re du jour In situ, le s feuilles se disposent telle une mosaĂŻque : « On Ă©marge les bords et on superpose en laissantune languette eten fonction de la lumiĂšre rasante pour que l’ Ă©paisseur de la superposition ne soit pas visible», explique la crĂ©atrice.

La dominoterie est pratiquĂ©e exclusivement Ă  l’atelier pa risien avecla crĂ©ation d’environ trois motifs pa r an, sa ns compter les collaborations Au printemps 2024, Antoinette Poissona lancĂ© une collection en Ă©dition li mitĂ© e avecla ma is on Fr ag on ard (huile d’olive, savons, livret de cuisine
) – ou les commandes, parfois trĂšs spĂ©cia les. Comme cette boĂźteĂ  chapeau sur mesure habillĂ©e de papier dominotĂ© ; l’heureux commanditaire souh aita it ce tte touc he dĂ© corative pour son chapeau provençal en paille L’ Ă©d it ion du papier peint, qu antĂ  el le , se dĂ©roule en Bret ag ne , da ns le deux iĂšme sitede produc tion de la ma ison ; les tissus sont imprimĂ©s par un partenaire en Mayenne dont l’ imprimerie date du XV IIIe siĂšcle

Antoinette Poissona Ă©galement une boutique-salon de théà Port-L ouis (Morbi ha n), bapt isĂ©e Port LibertĂ©, oĂč sont ve ndue s une sĂ© le ct ion de produits de la ma ison ainsi que des Ɠuvres d’autres artisans crĂ©ateurs.

L’encrage de planche et les produits ïŹnis nk ing the metal plate and the ïŹnishe d produc t.

L’oïŹ€re s’est dĂ©veloppĂ©e avec une ligne de parfums (les jus sont le travail du nez Lyn Harris) et, depuis mars, une gamme de bougies et de cartes Ă  jouer parfumĂ©es. Le linge de lit sera disponible en septembre prochain, ainsi que des Ă©charpes en voile de coton et du linge de table. DĂ©cidĂ©ment, ce n’est pas l’inspiration qui manque ! n

La gamme de couleurs resp ec te les nuanciers du XV IIIe siĂšcle The rangeof colors is in line with 18 th centur y color char ts

and layered. The layering is done ac cord in g to the gr az in g li ght, so th at th e th ic kn es s of th at po rti on re ma in s in vi si bl e, ” ex pl ai ns de Fabr y.

Th e do mi no pa pe r is pr od uc ed exclusively in the Pa ri s work shop, with arou nd th re e de si gn sa ye ar excluding collaborations—in spring

2024 Antoinette Poisson launched a limited-edition collection with Fragonard (olive oil, soaps, cook book )— or specia l orders. Some very specia l orde rs inde ed . Du ri ng For me s de Luxe ’s visit, a custom-made hatbox had just been lined in domino paper; the luck y customer wa nted a decorative touch for the box that wa s to house his Provencal straw hat.

The wa llpaper, meanwhile, is produced in Britta ny at the company’s se cond produc tion site , wh ile the fabrics are printed by a partner in the region of Mayenne that dates from the 18th centur y. Antoinette Poisson also runs a boutique/tea room in Port Louis called Port LibertĂ© (the former na me of Port Louis), wh ich sell sa selection of the company’s of fer, as well as works by fellow craftspeople Be yo nd de co ra ti on , Ma rt in an d Fa relly have ex pa nded Antoinet te Poisson’s oïŹ€er with a line of fragrances (t he scents are created by nose Ly n Harris), and in March 2024,a range of scentedcandles and playingcards were launched. Bed linen, including a courtepoint quilt, will come out in September, along with cotton voile scarves and table linens No shortage of inspiration here! n Alissa Demorest

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.