INFOGUIA SITGES MAGAZINE nº118 / ABRIL 2015

Page 1


ARE YOU THINKING ABOUT YOUR SUMMER HOLIDAYS? THE BEST DESTINATION: SITGES Intimacy at seafront / Intimidad en primera linea de mar

Let yourself be seduced and fall in love with SitgesGroup, We are located in the heart of Sitges. Right at seafront and in the center of the village, in a magic and romantic surrondings filled with tradition and sensuality. We’ll make you feel like at home.

Comfort and Mediterranean light all year Comfort i luz mediterranea todo el año

Comfort and Elegancer Comodidad y elegancia


¿ESTAS PENSANDO EN TUS VACACIONES DE VERANO?

LA MEJOR DESTINACIÓN: Espacios amplios y acogedores / Spacious and cozy spaces

SITGES Déjate seducir y enamórate de SitgesGroup, estamos en el corazón de Sitges. En primera linea de mar y en el centro de la villa, la magia en un entorno romántico de tradición y sensibilidad. Hará que te sientas como en casa.

Pensamos en todo / Relax! We´ll think about all you need

Diseño y detallismo / Design and attention to details




Giuseppe Funaro Gerente / Editor gfunaro@infoguia.cat

ABRIL

DailosCC Director Artístico

COLABORADORES Tato Montana (Consultor creativo) Centre Chiropràctic, Dra. Rosa Mª Pérez Bernalte Javier Parés y Carlos Pérez (abogados) Francesc Je, (fotógrafos) Paula M.Medina (Moda) Marc Florensa (Sociedad) Alberto Beach Visit Sitges (Fotografia) Bruno Tannino (Hosteleria) Alexandra Vidal (Gastronomía) Jota Taulé (Nightlife) Sonia Figuerola Sandra Martí (Moda&Belleza) José Antonio Espada (Salud) David Cano (Humor) Manuel Julián (Arte y cultura) John Arnaldos (Economia y finanza) Clínica Dental Duran&Burgos (Odontología) Sitges Actiu, Oficina de Turisme de Sitges y Departament de Cultura de l’Ajuntament de Sitges i Farmàcia Benazet. Depósito Legal B-828-2015 CONTACTO Salvador Olivella, nº17 · Local 79B Centre Comercial Oasis 08870 Sitges Tel. 93 894 23 50 info@sitgesinfoguia.com direccio@infoguia.cat direccion@sitgesinfoguia.com

INFORMACIÓN + PUBLICIDAD

6 9 9 835 485 AVISO:

La dirección no se hace responsable de las opiniones de nuestros colaboradores. Si alguno de los contenidos estuviera protegido por copyright o cualquier otra ley que prohiba su publicación, rogamos nos lo comuniquen de inmediato.

Mándanos tu e-mail y te enviaremos INFOGUIA en formato digital. info@sitgesinfoguia.com

2015 SECCIONES Y CONTENIDOS 8 9 10 11 12 13 14 15 16 20 24 52 56 58 60 65 66 70 72 74 76 77 86 92 102 114 116 120 127 129

DANCE WORLD CUP SITGES 2015 JAZZ ANTIC SITGES SAILING MEETING FESTIVAL SITGES NEXT SANT JORDI FIRA D’ART DE CANYELLES TELÉFONOS DE INTERÉS HORARIOS BUS SITGES BARCELONA ENTREVISTA A ALBERTO CHICOTE GREMI D’HOSTALERIA GASTRONOMIA & HOSTELERIA LUXURY CONCIERGE CONSULTORIO JURÍDICO ENTREVISTA A PACO GORJÓN TECNOLOGIA FARMACIAS DE GUARDIA CONSULTORIO MÉDICO UN LEGADO EN EL TIEMPO ODONTOLOGÍA SALUD & BIENESTAR ARTE Y CULTURA INSTALACIONES Y SERVICIOS SITGES ACTIU ECONOMIA Y FINANZAS MODA & BELLEZA LA CESTA SOLIDARIA CREU ROJA GAY SITGES LINK NIGHTLIFE: QUO VADIS DESDE SITGES CON HUMOR HORÓSCOPOS

FOTOS: 22/ 23 / 30 / 31 / 48 / 50 / 62 / 123 / 125 / 126


APRIL

2015 SECTIONS IN ENGLISH 8 9 10 11 14 15 42 52 65 70 74 102 116 120

DANCE WORLD CUP SITGES 2015 JAZZ ANTIC SITGES SAILING MEETING FESTIVAL SITGES NEXT USEFUL PHONE NUMBERS SITGES - BCN BUS TIMETABLE D.O.PENEDES WINES LUXURY CONCIERGE PHARMACIES OPENING TIME A LEGACY IN TIME HEALTH & FITNESS FASHION & BEAUTY GAY SITGES LINK NIGHTLIFE: QUO VADIS

PHOTOS 22/ 23 / 30 / 31 / 48 / 50 62 / 123 / 125 / 126


SITGES INFOGUIA N潞116 路 FEBRERO 2015 PROGRAMA DE CARNAVAL 2015 路 SITGES 8


SITGES INFOGUIA N潞118 路 MARZO 2015

PROGRAMA DE CARNAVAL 2015 路 SITGES

9



SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

INSTALACIONES & SERVICIOS

11




Sitges

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

INFORMACIÓN · SITGES

14

Informació · Information

Ajuntament / Ayuntamiento / Town Hall Rathaus/Mairie Pl.Ajuntament s/n. Tel.93 811 76 00. Horari: 8-15.00h. www.sitges.cat ·OAC OFICINA D’ATENCIÓ CIUDADANA C/Nou, 12. Tel. 010 – 93 811 48 04 oac@sitges.cat · www.sitges.cat/oac Informació Turística / Información Turística / Tourist Information /Informationsstelle für Touristen / Information touristique · Oficina de la Plaça de l’Estació Pl.Eduard Maristany, s/n Tel. 93 894 42 51. Info #sitgestur.cat www.sitgestur.cat ·Horari d’Hivern / Horario de invierno / Winter’s Timetable (01/-13/06 · 21/10 -31/12) De Dilluns a Divendres / De Lunes a Viernes / Monday to Friday: 10.00h – 14:00h / 16:00h – 18:30h. Dissabte / Sábado / Saturday: 10:00h – 14:00h / 16:00 – 19:00h. Diumenge / Domingo / Sunday: 10:00h. – 14:00h. ·Horarid’Estiu / Horario de Verano / Summer’s Timetable (14/06-20/10) De Dilluns a Dissabte / De Lunes a Sábado / Monday to Saturday: 10.00h – 14:00h / 16:00h – 20:00h. Diumenge / Domingo / Sunday: 10:00h. – 14:00h. Gremi d’Hostaleria de Sitges Centre comercial Oasis. Local 73 · Tel. 93 894 12 90. Fax. 93 894 73 31 www. gremihs.com · info@gremihs.com Policia Local / Policia Local / Local Police / Plizeidienststelle / Police municipale Av. De Ronda, s/n. Tels. 092 · 93 811 00 16 Mossos d’Esquadra / Policia Autonómica / Catalan Government Police / Polizei der Katalanischen Regierung / Police du Gouvernment Autonome de Catalogne C/ de la Devesa, s/n. Tel. 112 Correus-Telègrafs / Correos-Telégrafos / Post Office-Telegrams / Post-Telegrafenamt / PosteTélégraphes Pl.Mossen Joan Llopis Pi, 1 Tel. 93 894 12 47 Jutjat / Juzgado / Courthouse / Gericht / Tribunal Pl. Constitució, s/n. Tel. 93 894 70 63 Bombers / Bomberos / Fire Squadron / Feuerwehr / Pompiers Av. De Ronda –Tel. 112 Taxi ·Sínia Morera · Pl. Eduard Maristany · Passeig Marítim Tels. 93 894 13 29 · 93 894 35 94 Mercat Municipal / Mercado Municipal / Grocery Market / Lebensmittelmarkt Levensmiddelenmarkt Av. Artur Carbonell, s7n. Tel. 93 894 97 77 Assistència mèdica / Asistencia médica Medische hulp Centre d’atenció primària. CAP C/. Samuel Barrachina,1. 902 111 444 · 93 894 75 78 EMERGÈNCIES SANITÀRIES · ER. Tel. 061

www.facebook.com/turismedesitges sitgesturisme @turismedesitges

EMERGÈNCIES GRALS. Tel. 112 Hospital /Krankenhaus / Hopital Hospital Sant Cami. Crtra. S.Pere de Ribes a Puigmoltó, Km 0,8 · Tel. 93 896 00 25 Creu Roja / Cruz Roja / Red Cross / Rotes Kreuz / Croix Rouge Pl. Hospital, 5. Tel. 93 894 02 26 Biblioteca / Biblioteca / Library / Bibliothek / Bibliothèque · “Santiago Rusiñol” Pl. Ajuntament. Tel 93 894 11 49 · “Dr.Josep Roig i Raventós” Pl. Catalunya, s/n. Tel. 93 894 95 30 Benzinera / Gasolinera / Petrol Station / Tankstelle / Station Service ·Caprabo – Poligón industrial Mas Alba Camí del Pla, 23.25 ·El Molino. Tel. 93 894 95 30 Taller mecànic / Taller mecánico / Mechanical Workshop / Kfz-Werkstatt / Atelier de mecánique · Camí Capellans, 39. Tel. 93 894 57 50 · Pg de Vilanova, 53. Tel 93 894 36 46 · Pg de Vilanova, 11. Tel. 93 894 33 66 · Crtra. De St. Pere de Ribes, 2 · Tel. 93 894 06 17 · Isabel Julià, 4. Tel. 93 894 42 31 · Crtra. De les Costes, 36. Tel. 93 811 00 75 · Pg. De Vilanova, 29. Tel. 93 811 19 19 Esports aquàtics / Deportes acuáticos / Water Sports / Wassersport / Sports nautiques ·Yamaha Motor Center La Bocana – P. Aiguadolç Tel. 93 811 30 61 / 658 90 61 99 ·Surcandomares Port Aiguadolç. Tel. 630 60 30 14 ·Transnauta Port Aiguadolç. Tel. 93 811 44 46 ·Club Nàutic Sitges Espigó de Llevant. Tel. 93 743 20 57 ·Club de Mar Passeig Marítim. Tel. 93 894 09 09 ·Catamaran Center Port Ginesta. Local 324. Tel. 93 665 22 11 ·Cruceros Charter Services Yate Sandvig. Tel. 93 583 62 08 ·Moto Paradise Port del Garraf. Tel. 619 25 66 14 ·Aiguadolç Vela Port Aiguadolç. Tel. 93 811 31 05 ·Escola de Vela Garraf Port de Garraf. Tel. 609 76 48 77 Tenis / Tennis ·Club tennis Sitges C/Tennis, 29. Urb. Centre Levantina. Tel. 93 811 03 59 ·Club natación Sitges Pg. Issac Albéniz, s/n. Urb. Vallpineda. Tel 93 894 01 16 ·Societat Esportiva Vallpineda Av. Santíssima Trinitat, 28. Urb. Vallpineda. Tel 93 894 97 41 Piscina / Piscina / Swimming Pool Schwimmbad / Piscine ·Piscina Municipal de Sitges Camí de la Fita, s/n. Tel. 93 811 42 67 ·Club natación Sitges Pg. Issac Albéniz, s/n. Urb. Vallpineda. Tel. 93 894 01 16 ·Societat Esportiva Vallpineda Av.Santíssima Trinitat, 28 Urb. Vallpineda. Tel. 93 894 97 41

Autobusos / Autobuses / Bussen / Bus ·Sitges-Aeroport-BCN. www.monbus.cat Tels. 93 894 94 58 / 647 59 59 59 ·Sitges-St. Pere de Ribes – Vilanova. www.empresaplana.es Tel. 93 814 58 48 ·Bus urbà. Tel. 93 814 49 89 Tren / Trein / Train / Eisenbahn / Treno Tel. 902 320 320 · www.renfe.es RENFE RODALIES: Tel. 900 410 041 www20.gencatcat/portal/site/rodalies

MUSEUS / MUSEUMS CASA BACARDÍ. Mercat vell. Pl. de l’Ajuntament, 11 Tel. 93 894 81 51 – www.casabacardi.es

MUSEU DEL CAU FERRAT 
De l’1 de març al 30 de juny i de l’1 al 31 d’octubre
- De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 19h.
- Dilluns: tancat. De l’1 de juliol al 30 de setembre
- De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 20h.
- Dilluns: tancat. De l’1 de novembre al 28 de febrer
- De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 17h.
- Dilluns: tancat. MUSEU DE MARICEL
 De l’1 de març al 30 de juny i de l’1 al 31 d’octubre
- De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 19h.
- Dilluns: tancat. De l’1 de juliol al 30 de setembre
- De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 20h.
- Dilluns: tancat. De l’1 de novembre al 28 de febrer
- De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 17h.
- Dilluns: tancat.

MUSEU ROMÀNTIC – CAN LLOPIS (GENER I FEBRER, TANCAT PER OBRES)
De l’1 de març al 30 de juny i de l’1 al 31 d’octubre
- De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 19h.
- Dilluns: tancat. De l’1 de juliol al 30 de setembre
- De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 20h.
- Dilluns: tancat. De l’1 de novembre al 28 de febrer
- De dimarts a diumenge (festius inclosos): de 10h a 17h.
- Dilluns: tancat.

FUNDACIÓ STÄMPFLI - ART CONTEMPORANI De l’1 de març al 30 de juny i de l’1 al 31 d’octubre
- De divendres a diumenge (festius inclosos): de 10h a 19h.
- De dilluns a dijous: tancat. De l’1 de juliol al 30 de setembre
- De dimarts a diumenges (festius inclosos): de 10h a 20h.
- Dilluns: tancat. De l’1 de novembre al 28 de febrer
- De divendres a diumenge (festius inclosos): de 10h a 17h.
- De dilluns a dijous: tancat. DIES DE TANCAMENT
- 25 de desembre (Nadal)
- 26 de desembre (Sant Esteve)
- 1 de gener (Any Nou)
- 6 de gener (Reis)
- 24 d’agost (Festa Major)
- 23 de setembre (Santa Tecla) INFORMACIÓ I RESERVES
T. 93 894 03 64/628 378 128
F. 93 894 85 29
 museusdesitges@diba.cat
www.museusdesitges.com


SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

INFORMACIÓM · SITGES

15


SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ALBERTO BEACH ENTREVISTA A ALBERTO CHICOTE

16

Alberto Beach ENTREVISTA A

ALBERTO CHICOTE COCINERO. CHEF. RESTAURADOR Y PRESENTADOR DE TV.

CONCURSOS COMO LA TAPA DEL L’ANY, HACEN QUE LA GENTE SE ILUSIONE MUCHÍSIMO, QUE PONGAN LA CABEZA A FUNCIONAR Y DESARROLLEN. ESO ES LO MEJOR QUE NOS PUEDE PASAR.


ALBERTO BEACH ENTREVISTA A ALBERTO CHICOTE

17

ALBERTO: Estamos con el Chef más mediático del momento, que además se llama como yo, Alberto. Te has hecho famosísimo por tus programas de TV y por mezclar la cocina tradicional con las nuevas tecnologías y fusionar productos de fuera con la cocina española, principalmente la asiática. Das “masterclass” por todo el mundo y arrasas en programas como Top Chef o Pesadilla en la cocina. Eres un auténtico crak y quiero decirte que yo te admiro mucho, ya sé que por la TV no se puede conocer a una persona, pero yo tengo un sexto sentido. CHICOTE: Yo soy bastante como me ves en TV, porque no se hacer de otra persona. ALBERTO: Y viéndote en TV percibo que eres una buena persona, esto a mi me llega...

cocina? es preguntarme por las cosas que me gustan, entonces a mi me parece de puta madre, los que sean, porque yo los disfruto muchísimo... ¿Qué hay muchos más que antes? Evidentemente. Antes la cocina en la tele estaba solamente por la mañana o por la tarde y era siempre exclusivamente didáctico. Cuando hablábamos de cocina, era siempre un tío detrás de una cocina con un plato, esto era lo que había hasta que apareció Pesadilla en la cocina, que en realidad no es un programa de cocina, es un programa que ocurre en cocinas o en restaurantes en este caso, luego vino Master Chef y Top Chef que vinieron parejos, concursos para profesionales y para amateurs, los unos no pueden acoger a los otros y lo otros no pueden acoger a los unos. A mi me dicen mucho cuando hacemos un Top Chef para gente aficionada y siempre digo que para eso está Master Chef y a muchos les gustaría participar o concursar con unos profesionales, pero sería del todo injusto, entonces cada uno tiene su vertiente, tenemos un liga y luego tenemos otra, y ya está.

CHICOTE: Lo procuro, al menos...

CHICOTE: Si, todos están pasando mucho apuros... ALBERTO: ¿Tu no crees que se le está dando mucho bombo a los programas de cocina en la Televisión? CHICOTE: ¿A ti te gusta el futbol? ALBERTO: No... CHICOTE: A mi tampoco, pero fíjate, hay mucha, muchísima gente que le gusta el futbol y están encantados en poder ver un partido el lunes, el martes, el miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo, entonces el tema es... ¿preguntarme a mi por los programas de

ALBERTO: Hombre yo prefiero ver estos canales, que ver Tele 5 por ejemplo... CHICOTE: Bueno eso ya es cosa tuya... ALBERTO: Ayer estuvimos entrevistando a Francina, la primera top model española de los años 60 que vive aquí en Sitges, y al saber que te íbamos a entrevistar, me pregunta ¿No será familia de Perico Chicote? CHICOTE: No, pero de hecho está el museo Chicote que tenía en la Gran Vía de Madrid, que en años de Franco ya estaba, sigue existiendo el local y la vida que es muy caprichosa, ha hecho que yo abra mi nuevo negocio a unos escasos setenta metros de ahí, justo detrás y curiosamente la propiedad de Chicote la tiene otra gente de hostelería, pero en definitiva... nada que ver. Perico Chicote fue un tipo que montó una coctelería de muchísimo postín en la Gran Vía, que durante muchísimos años, tuvo muchísimo éxito, acogía

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ALBERTO: Porque en tu programa estás con gente que lo están pasando mal y ahí te sale tu vena de buena gente y por ahí me has cautivado el corazón...


ALBERTO BEACH ENTREVISTA A ALBERTO CHICOTE

18

a todos los famosos del mundo. Consiguió reunir una colección de botellas de vinos y licores única en el mundo, que ahora está vendida y la posee otra gente... bueno un personaje fuera de serie, escribía libros y creo fue el gran barman de la historia de la coctelería española.

¿A ti no te ha dado la sensación de que todo tenía muy buena pinta? ALBERTO: Si mucha, aunque la gastronomía no es mi campo... CHICOTE: ¿Pero comer te gusta no?

ALBERTO: Bueno, hablemos de lo que nos ocupa y que es lo que te ha traído hoy a Sitges ¿Qué opinas de la Tapa del l’Any que se hace aquí en Catalunya? CHICOTE: Vosotros lo habéis visto, porque he visto que estabais en primera fila... ¿Cómo te lo has pasado tú? ALBERTO: Yo me he reído mucho contigo.... CHICOTE: ¡¡Ha estado muy bien!!, mira estos tipos que han venido aquí, han presentado 12 platos que hace 5 años eran imposibles, el nivel está subiendo tanto y tan rápido, que estamos disfrutando de unos tipos que tienen entorno a 30 años (que tampoco pueden llevar tantos años cocinando), haciendo unos productos de mucha calidad y concursando para llegar hasta aquí... no es broma... este tipo de acciones o de concursos, hacen que la gente se ilusione muchísimo que pongan la cabeza a funcionar y desarrollen y eso es lo mejor del mundo que nos puede pasar...

ALBERTO: Si claro, pero es que yo soy muy de la cocina tradicional de siempre... CHICOTE: El tema es que tu no tienes que conocer el “como” y solamente quedarte con el “que”, es decir, lo he dicho una y mil veces, yo cuando voy a un concesionario a comprarme un coche, no le pregunto al tipo cuanto tiempo han tardado en montarlo, ni cuanta gente a intervenido en el proceso.... quiero saber si el coche me gusta y lo puedo pagar y que disfrute de la conducción, yo solo quiero disfrutar del producto final. Tu ves lo que se ha presentado hoy y seguro que de las 12 tapas, han habido 8 que te han gustado. Una de las cosas que ocurren en este mundo de la gastronomía es que parece que hay que entender para comer y no es verdad. Te puede gustar el arte o no te puede gustar, pero si te vas al museo del Prado, te plantas delante de las Meninas.... algo se te mueve por dentro y sino vete al médico, porque estás medio muerto. ALBERTO: Pero para gustos... los colores ¿no?

ALBERTO: Creatividad...

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

CHICOTE: Para todo... CHICOTE: Creatividad y profesionalidad, porque la creatividad sino no va con la profesionalidad se queda solamente en hacer cosas nuevas porque sí y las cosas nunca valen por ser nuevas, valen si son nuevas y si son buenas. Y lo que hemos visto hoy, a parte de cosas nuevas, eran todas cosas buenas. No podemos darle un valor inherente a las cosas solamente por ser nuevas, vale que posiblemente la punta de lanza de la gastronomía española y lo que mas vendemos fuera es la creatividad y la imaginación, pero no podemos olvidar que tenemos un sabor, una tradición, una historia, que si la rompemos nos vamos a tomar por el saco...., así que hay que construirlo. Y hoy ha habido gente que ha presentado un plato como una carrillera de cerdo guisada con una picadita, que tenía una pinta espectacular y ha habido gente que ha traído escenificaciones, con cocciones diferentes, han traído de todo.

ALBERTO: Me refiero a que debe ser muy difícil ser juez, porque igual pruebas algo que a ti te gusta y a mi no me gusta... CHICOTE: Ser juez en un concurso gastronómico no implica aplicarle tu gusto, sino juzgar la técnica que se ha utilizado para hacerlo, si está correcto o no. Yo no como huevos, los aborrezco, no puedo con ellos, me pones un huevo frito delante y me jodes vivo, pero sé como tiene que ser un huevo y te sé decir si está bien o si está mal, si está sobre cocido, si está soso, si está salado... porque hay unos parámetros técnicos que se tiene que cumplir, aparte de que me guste. El criterio personal se aplica basado en el conocimiento no en el gusto, es diferente.


SITGES INFOGUIA N潞117 路 MARZO 2015

ALBERTO BEACH ENTREVISTA A FRANCINA

19


EL GREMI D’HOSTALERIA DE SITGES FELICITA A LA ORGANITZACIÓ DEL FESTIVAL INTERNACIONAL DE PATCHWORK I A LA ORGANITZACIÓ DE LA FIRA DE SCRAPBOOKING.

Un dels esdeveniments de referència que celebrem anualment és el Festival Internacional de Patchwork que enguany ha celebrat la XI edició a Sitges, doncs els quatre primers anys es va celebrar a Viladrau . Malgrat sembli impossible, ha tingut una participació superior a la de l’any anterior; es calcula que van passar per Sitges més de 18.000 dones per visitar les magnifiques exposicions de peces de Patchwok repartides en deu espais del municipi i creades i elaborades per destacats artistes internacionals. També han pogut assistir als cursos monogràfics i infantils i a les demostracions gratuïtes, i també comprar productes

a la Fira del Passeig on es van ubicar més de 100 expositors, venent producte per la elaboració d’aquesta manualitat que ja practicaven les nostres rebesàvies per aprofitar els retalls de roba vella en desús, d’on sortien cobrellits, catifes, cortines o coixins. En l’actualitat és impossible pensar en aprofitar retalls vells per fer el mateix, i s’ha creat una activitat econòmica al voltant d’aquesta manualitat espectacular. Una bona pregunta seria: Com o qui va aconseguir captar aquest esdeveniment per Sitges? La resposta és l’Imma Ferrero, ànima del Festival i membre

de la organització juntament amb les seves companyes l’Uca i la Marta, i amb el recolzament de la Junta de l’Associació que actualment presideix la Sra. Pepa Pellicer. La vinculació i estimació per Sitges va animar a l’Imma a intentar-ho fa tretze anys, i podem assegurar que no li va ser gens fàcil fins que ho va aconseguir dos anys més tard. Els primers anys cada edició era una encreuada, però ella no va defallir mai i des del Gremi la varem acompanyar sempre per anar saltant tots els obstacles que anaven sorgint, fins arribar a tenir l’actual interlocutor, que desprès de quasi vuit anys les ha permès organitzar l’esdeveniment


Una anècdota molt significativa és que fa onze anys a Sitges poca gent coneixia el significat de la paraula Patchwork. Onze anys desprès, a banda de no tenir cap dubte de què significa i com s’escriu, molts i sobre tot moltes el practiquen. Una vegada finalitzat el Festival Internacional de Patchwork, per tercer any consecutiu s’ha celebrat a Sitges LA FIRA DE SCRAPBOOKING. En aquest cas la responsable es diu Esther Segura-Illa i segurament va escollir Sitges per a la organització d’aquesta Fira observant la evolució de l’esdeveniment anterior. Scrapbooking és una paraula tan difícil de pronunciar com Patchwork, i molts encara desconeixen el que significa. En aquest cas també estem parlant d’una manualitat en auge, on el producte és el paper en lloc de la roba i no es cus, sino que s’enganxa. També ho practiquen majoritàriament dones, potser d’una mitja d’edat més jove, per allò que retallen millor que cusen, i que cada vegada te més adeptes.

21 GREMI D’HOSTALERIA · ACTUALITAT

sense obstacles. L’Imma i les seves companyes són les responsables de que quan arriben les milers de dones cada any a Sitges, i algun home és clar, s’ho trobin tot a punt. A elles la nostre més sincera felicitació per la feina feta i el nostre més profund agraïment per haver fet de Sitges el bressol del Patchwork.

La primera edició es va celebrar a l’edifici de l’antic escorxador, exactament igual que va passar amb el Festival de Patchwork, però que des del primer minut es va veure que les instal·lacions quedaven petites. L’any següent van passar a ocupar l’envelat mitjà del Passeig i enguany han hagin d’ampliar l’espai per l’augment de la demanada d’estands, quedant-se l’envelat més gran. El ritme d’aquest esdeveniment també porta un bon pas i sobre tot un pas ferm. La nostre més sincera felicitació a la feina feta per l’Esther i el seu equip, i el nostre agraïment per haver escollit Sitges per celebrar la Fira, esperant continuar acollint-les en el convenciment que Sitges també serà el bressol del Scrapbooking en un futur molt proper.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

S’ha de reconèixer que Sitges crea adeptes, genera il·lusió i garanties d’èxit. Utilitzem dons aquests elements amb responsabilitat per portar a Sitges els esdeveniments que requereix.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 22


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

23




CHEFLEBRITIES por Alexandra Vidal Arcori.

Hace unos meses (concretamente en el número de Diciembre de la Infoguia) dediqué CAST estas páginas a la tendencia de que la gastronomía asuma un rol mediático de relevancia, en especial en televisión. Ya os había avisado de que este tema iba para largo, por lo que este mes vamos a retomarlo, pero desde un punto de vista diferente y polémico: la presencia de chefs en el mundo del corazón.

Los cocineros han pasado a ser celebrities, y con este nuevo estado, sus amores, desamores, escándalos y trapos (de cocina, por supuesto) sucios están a la vista de los espectadores que les siguen. Uno de los sectores catódicos que protagonizan algunos de nuestros chefs más reputados está ligado a esos programas que todos decimos no ver (aunque luego sean líderes de audiencia), ya que, si existe la comida basura, esa junk food, también existe su símil televisivo. Y, de la misma manera que chefs de fama internacional colaboran con cadenas de fast food (sin ir más lejos, la más reciente creada por Dani García para la cadena del payaso Ronald), hay otros que lo hacen aireando sus vidas en programas de contenidos que, a priori, no tienen nada que ver con su oficio.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

27


GASTRONOMIA & HOSTELERIA

28

Un buen ejemplo puede ser el del chef Jaime Renedo, que desde hace unos meses es más conocido por no haberse casado con la actriz Natalia Verbeke (por lo visto la boda se anuló por desacuerdos entre la pareja por la exclusiva que él quería vender y ella, no...), que por su restaurante Asiana en Madrid. Aunque finalmente consiguió su ansiada remuneración tras visitar Sálvame Diario para airear los supuestos vicios y mala vida que conducía con Verbeke. Mediaset España es un grupo que se retroalimenta y en el que de un programa salen los contenidos del siguiente. Un grupo tan poderoso no podía dejar pasar en vano el tirón mediático de la cocina, en el mismo Sálvame Diario cada tarde tienen un escaparate para su cocinero Pedro Palacios en Las meriendas de Sálvame; además cuentan con product placement de marcas de alimentación y restaurantes invitados para que sus colaboradores no pasen hambre durante las siempre intensas horas que dura el programa. Ya que los contendos de Mediaset España saltan de un lado de la parrilla al otro, podemos encontrar a la Princesa del pueblo, Belén Esteban, cual Cenicienta, haciendo churros en Robin Food, Atracón a mano armada y relatando su anécdota de Andreíta y el pollo (por no mencionar su paso por la casa de Gran Hermano VIP, en el que podemos seguir a diario sus peleas por las croquetas o por la compra semanal a realizar). La palma en visitas inter-programa se la lleva la cara del simpaticón y campechano David de Jorge en el programa “cultural” (por los exhuberantes traseros de sus concursantes) Mujeres y Hombres y Viceversa (al que acudió para promocionar Robin Food y de paso ponerse las botas como juez de los platos creados por las pretendientas, además de con sus anatomías serranas) cuando descubre que la que le ha preparado un tradicional plato de lentejas con chorizo, es stripper de profesión.

SITGES INFOGUIA Nº116 · FEBRERO 2015

Natalia verbeke y Renedo representan la parte oscura del faranduleo ligado a la gastronomía, pero Cristina Pe-

droche está viviendo su momento Estrella Michelin con el joven chef David Muñoz, con quien lleva un tiempo saliendo y aireando su amor. Incluso han inventado el hashtag #pedrochef, cosa que resulta irónica, dado que en el programa de tarde en el que trabaja Pedroche, (Zapeando, La Sexta) suelen tomar el pelo a la pizpireta presentadora de Vallecas por sus escasas o casi nulas dotes frente a los fogones. Y, si nos centramos en cocineros que dan la campanada, cabe mencionar la que dio Enrique Sánchez debido a un error de programación en Canal Sur, cadena en la que presenta el programa La Báscula. Más allá de la anécdota que dejó sin terminar las uvas a media Andalucía, cabe destacar lo insólito que resulta que un chef se encargue de las campanadas de fin de año, cosa que confirma que los cocineros son auténticas Cheflebrities (sí, me permito inventar un vocablo nuevo para definir esta nueva especie). Para concluir, es necesario mencionar y alegrarnos la vista con el guapetón Jordi Cruz, que (además de protagonizar las campañas publicitarias de Gas Natural o Pharmaton Complex) se gana su título de Sexy-Master-Chef de la televisión en parte por su voz (aii¡, que me derrito) y en parte por haber ganado el Reto de la Revista Men’s Health, por lo que puede lucir tableta de chocolate en el abdomen y no solo en sus platos. Se podría seguir hablando hasta la saciedad sobre este tema, de como nuestros cocineros pasan más tiempo en red carpets y photocalls que en sus cocinas, de como cada programa con algun tipo de sección ligada a la gastronomía comercializa su merchandising y se crea negocio de esta joint venture entre cocina y televisión, de como no se salvan ni los programas infantiles (hasta Disney Channel incluye un programa de cocina en su parrilla, 1,2,3 Chef con el ex finalista de Master Chef Junior, el bastante repelente Aimar)... en fin, para los que no amen la cocina, pero sí la televisión... ¡siempre quedará el fútbol!.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

29


INAUGURACIÓN

NUEVA TABERNA


EL DONOSTIARRA Carrer del pecat 路 Sitges


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 32


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

33


SUPERPOLLO 50 ANYS D’HISTÒRIA · SITGES I VILANOVA I LA GELTRÚ

34

1965 EMPRESA FAMILIAR DEDICADA A PREPARAR POLLASTRES A L’AST, A SITGES I VILANOVA I LA GELTRÚ Aquesta llarga trajectòria des de 1965, ha fet possible que molts dels nens que venien amb els seus pares, siguin ara els que vénen amb els seus fills a gaudir del nostre pollastre. Amb un producte de màxima qualitat, un servei acurat, agil i uns preus molt assequibles, ha aconseguit ser un referent en menjar ràpid, però sà a la Comarca del Garraf. En els seus locals es pot menjar en pocs minuts o portar-te el menjar preparat a casa. Els restaurants ofereixen un menjar especialitzat en pollastre a l’ast i acompanyaments: patates, amanides, croquetes…. Per a una major atenció als seus clients, està obert tots dies de l’any, al migdia i nit, i compta amb servei a domicili de 20 a 23 hores. Bon profit!

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

El Superpollo és una empresa familiar que es dedica a la venda de pollastres a l’ast, per consumir en el mateix establiment o per

portar. Fundada en 1965 per Tomás Matas Fortuny, aprofitant el boom turístic d’aquesta època. Va ser tota una innovació: menjar ràpid per portar! (take away). Aleshores no existia la idea de cuinar fora de casa… Tant era així, que al principi la clientela era en la seva majoria turistes. Però a causa de la seva qualitat, baixos preus i rapidesa en el servei, va ser consolidant-se al mercat local. No hi havia cap altre tipus de menjar per portar a casa i les seves cues es van fer populars. Més tard, en 1972, es va inaugurar un altre establiment en la Rambla Principal de Vilanova i la Geltrú, el qual a poc a poc va aconseguir, fins i tot superar les vendes del local de Sitges. Avui dia i després de cinquanta anys i uns aproximadament vuit milions de pollastres venuts, aquests dos locals segueixen sent una referència en menjar ràpid, sà i de qualitat, a Sitges i Vilanova i la Geltrú.


50 ANYS D’HISTÒRIA

2015 50 ANYS AMB TÚ,

OFERINT-TE EL POLLASTRE A L’AST DE QUALITAT

SUPERPOLLO 50 ANYS D’HISTÒRIA · SITGES I VILANOVA I LA GELTRÚ

35

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

PREMI DE L’AJUNTAMENT DE SITGES A LA TRAJECTORIA DE MÉS DE 50 ANYS.



SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

37


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 38


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

39



SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

41


DENOMINACIÓN DE ORIGEN PENEDÈS

DESIGNATION OF ORIGIN PENEDÈS Fuente: http://www.enoturismepenedes.cat/

CAST EL PENEDÈS La influencia del sol y del mar Mediterráneo hacen que el Penedès sea un territorio privilegiado para el cultivo de la vid. En este entorno, disfrutar del sol entre viñedos, pasear por pueblos y ciudades, y descubrir los grandes vinos de sus bodegas, constituye una experiencia altamente gratificante. Bienvenidos a la DO Penedès.

ENG THE PENEDÈS The influence of the sun and the Mediterranean Sea makes the Penedès a privileged area for growing grapes. In this environment, you can enjoy the sun between vineyards, wander through towns and cities, and discover the great wines from their cellars, making your visit a highly rewarding experience. Welcome to the DO Penedès.

La tierra de la DO Penedès es amplia y abierta y se extiende a lo largo de una gran franja de territorio entre mar y montaña, a medio camino entre Barcelona y Tarragona. Dentro de este marco natural, nuestros vinos, provienen de los mejores viñedos seleccionados de la zona.

The land of the Penedès is wide open and extends over a large swath of territory between sea and mountain, halfway between Barcelona and Tarragona. Within this natural setting, our wines come from the best selected vineyards in the area.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

43


SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

44

ZONAS En medio de la depresión prelitoral catalana, entre la cordillera prelitoral y las pequeñas llanuras de la costa mediterránea, maduran los viñedos del Penedès. Tres zonas diferenciadas constituyen la DO: el Penedès superior (cercano a la cordillera prelitoral), el Penedès marítimo (junto al mar y de la cordillera litoral) y el Penedès central (entre las dos zonas anteriores).

AREAS The vineyards of Penedès mature in the middle the Prelittoral Catalan depression, between the littoral mountains and small plains of the Mediterranean coast,. Three distinct areas are the D.O.: the Upper Penedès (near the littoral Cordillera), maritime Penedès (seaside and coastal mountain range) and the Central Penedès (between the above two areas).

SINGULARIDAD De la singularidad de la DO Penedès nace la diversidad de sus vinos. Mil sabores, aromas, cuerpos y estructuras... son el fruto de las diferencias climáticas, paisajísticas y de la riqueza y variedad de los suelos que la forman, teñidos del verde de las montañas y llanuras o del azul de las aguas del Mediterráneo.

UNIQUENESS The uniqueness of the Penedès determines the rich diversity of its wines. Thousands of flavours, aromas, bodies and structures ... are the result of climate, landscape and of a wealth of differences and variety of soils that are dyed green mountains and plains or the blue waters of the Mediterranean.

Más que unas tierras de viña con tradición milenaria, el Penedès simboliza todo un mundo vitivinícola, donde hombres y mujeres dedicados a la elaboración de vinos entienden su labor como un arte y un compromiso.

More than a vineyard land with ancient tradition, the Penedès wine symbolizes a whole world where men and women dedicated to winemaking understand their work as an art and a commitment.

CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIDAD La cultura, la forma de ser de sus habitantes y su historia hacen del Penedès un reflejo de los pequeños placeres de la vida que se han de sentir y vivir intensamente. Las ideas y el trabajo constante en busca de la perfección son las claves que han guiado a los viticultores del Penedès a la hora de elaborar sus vinos.

CHARACTERISTICS OF IDENTITY The culture, the lifestyle of its inhabitants and its history makes of Penedès wines a reflection of the small pleasures of life that have to feel and live intensely. The ideas and constant work in search of perfection are the keys that have guided the Penedès wine growers when preparing their wines.

Generación tras generación, los hombres y las mujeres del Penedès han transmitido la estimación hacia la viña y su fruto: desde el conocimiento de los métodos tradicionales de elaboración del vino hasta el uso de nuevos recursos y nuevas tecnologías. Después de un largo y no siempre fácil camino, hoy, los vinos del Penedès son conocidos, respetados y apreciados en todo el mundo.

Generation after generation, men and women of the Penedès have passed the estimate to the vine and its fruit from the knowledge of traditional winemaking methods to the use of new resources and new technologies. After a long and not always easy path today Penedès wines are well known, respected and appreciated worldwide.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

45


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA 46


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

47


INAUGURACIÓN EUSKAL TABERNA Platja Sant Sebastià

AKELARRE


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

49


INAUGURACIÓN EUSKAL TABERNA Platja Sant Sebastià

AKELARRE


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

51



SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

53




C/Balmes nº58, 2º 2ª 08007 Barcelona T. 93 435 45 05 Visítenos, estaremos encantados de atenderle.

ESTOY DIVORCIADO DESDE HACE UN AÑO, TENGO UN HIJO MENOR DE EDAD POR EL QUE PAGO UNA PENSIÓN DE ALIMENTOS. MI EX PAREJA ME HA RECLAMADO, AL MARGEN DEL PAGO DE ESTA PENSIÓN, QUE LE ABONE LA MITAD DE LOS GASTOS DE LIBROS ESCOLARES, CLASES DE MÚSICA Y LA ACTIVIDAD EXTRAESCOLAR DE FÚTBOL. EL CONVENIO QUE FIRMAMOS NO ESPECIFICA QUÉ GASTOS SON A MEDIAS Y CUÁLES ENTRAN EN LA PENSIÓN DE ALIMENTOS.

Esta es una cuestión que provoca muchos conflictos y diferencias en las parejas ya divorciadas, seguramente en gran medida por la falta de determinación y rigor explicativo a la hora de formalizar los convenios reguladores de las medidas de la ruptura matrimonial. También es cierto que cuando se produce una situación de crisis matrimonial y los cónyuges acuerdan divorciarse en muchas ocasiones no prestan la atención debida a lo que firman en ese momento, el convenio regulador, pues se encuentran totalmente afectados emocionalmente por la propia situación de ruptura. Lo que ocurre es que estos con-

venios suponen el establecimiento de unas medidas que serán las que regirán la vida pos – matrimonio, y por lo tanto los errores o inconcreciones que no se solventen antes de firmarlos posteriormente serán de obligado cumplimiento para las partes, y de difícil subsanación a menos que contemos con beneplácito de la otra parte. Y es precisamente en cuanto a las cláusulas económicas donde siempre surgen más dudas con posterioridad. A la hora de establecer los conceptos económicos a los cuales deberá hacer frente cada progenitor respecto

del hijo menor se tendrá en cuenta qué tipos de gastos tendrá ese menor, quién los asumirá y en qué proporción o cuantía. Para ello tendremos en cuenta, en primer lugar, la pensión de alimentos, en sentido estricto, que comprenderá todo lo indispensable para el sustento, habitación, vestido, asistencia médica y educación e instrucción del hijo menor, es decir, el coste de la formación escolar, ropa, alimentación y servicios y suministros de la vivienda familiar donde resida. La cuantificación de este gasto tendrá como resultado la determina-


Por lo tanto los gastos escolares, que incluirán libros, material, salidas programadas y cualquier otro gasto docente previsible anualmente, será cubierto por la pensión de alimentos, y tu ex pareja no podrá reclamarte por estos conceptos de forma diferenciada al pago de la pensión de alimentos que realizas.

CONSULTORIO JURÍDICO

57

ción de la cuantía de la pensión de alimentos que pagará el progenitor no custodio.

Es importante que previamente a contestar a la reclamación compruebes lo que quedó establecido en el convenio teniendo en cuenta que si sólo se estableció la pensión de alimentos deberás tener en cuenta los criterios generales establecidos en la práctica por los propios Tribunales con la advertencia de que en caso de divergencia sobre la interpretación del documento en cuestión deberá ser la Justicia la que determine la procedencia o no del pago y en qué proporción.

Carlos Pérez i Bernalte Abogado Director

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Por otro lado estarían los gastos extraordinarios no necesarios, que serán todos aquellos no cubiertos por la pensión de alimentos tales como actividades extraescolares, es decir, actividades realizadas fuera de la escuela o en ella pero fuera del horario escolar, y de forma totalmente optativa y libre, como por ejemplo clases de idiomas, deportes, casales, música, etc. Estos gastos que, a menos que se pacte otra forma, suelen ser afrontados por mitad entre los progenitores, y deberá existir siempre una previa aceptación del gasto por ambos, de forma que un progenitor no puede obligar al otro a estos gastos de forma unilateral. En tu caso, las clases de música y la actividad deportiva de fútbol debería haberlas consensuado previamente con tu persona. Por último, no podemos dejar de tener en cuenta los gastos extraordinarios necesarios, pero no periódicos e imprevisibles, que no requieren acuerdo, por su condición de necesarios, sino que bastará la mera comunicación al otro progenitor, y deben costearse normalmente por mitad (a menos que se haya establecido un pacto en sentido distinto). Estos gastos serían mayoritariamente los gastos médicos y de odontólogo, que no son cubiertos por la sanidad pública o privada si es que el menor tiene seguro privado. Esto no es óbice para que quien los paga, por prudencia y si las circunstancias lo permiten, pueda hacer la comunicación previa al otro progenitor y recabar su conformidad (que reitero, no es necesaria para este tipo de de gastos.


ALBERTO BEACH ENTREVISTA A PACO GORJÓN

58

ALBERTO BEACH ENTREVISTA A

PACO GORJÓN PROPIETARIO TALLER SUBURENSE DE SITGES

ACABA DE RECIBIR UN PREMIO DE L’AJUNTAMENT DE SITGES POR SUS 75 AÑOS DE TRAYECTORIA

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ALBERTO: Hola Paco, sé que tienes uno de los talleres mecánicos más antiguos de Sitges. Recientemente te han dado un premio del Ajuntament por más de 75 años “al pie del cañón”... Cuéntanos un poco como fueron esos inicios en el mundo del motor. PACO: Bueno yo empecé como empleado en lo que entonces era el Taller Internacional, eran dos socios y los montaron para Talleres Miravent que llevaban paquetes a Barcelona porque en aquella época habían fabricas de zapatos en Sitges y cada día venían camiones y camiones porque esta era la ruta para ir al Borne y todos los camiones pasaban por aquí. ¿Qué pasaba? que muchos se quedaban averiados en las costas de Garraf y nosotros teníamos que ir a reparar, sacábamos las cajas de cambios, para cambiar el embrague por si se rompía un palier que se quedaba dentro y se tenía que sacar el morro del diferencial porque en aquella época no habían grúas como ahora y todo era a base de mano de obra. En esa época los camiones eran casi todos motores de gasolina y empezamos a adaptar motores de gasoil, se sacaba el motor y se adaptaba todo a mano. No existían los frenos hidráulicos, adaptaban unos bombines, una bomba de freno y entonces era hidráulico. Allí se hacía de todo adaptaban hasta las cajas de cambios de 4 a 5 marchas, hasta incluso de 6 marchas. Venía gente a trabajar allí hasta mano de obra de la fábrica de Vallcarca, cogían un chasis de un camión que se había partido, sacaban la caja del camión, se reforzaba con unas chapas de hierro con remaches y tornillos, soplete, mallo, sacábamos la carrocería y la dejábamos en frente de donde está el taller que ahora es la Clínica Duran & Burgos, que por aquel entonces era un descampado. Allí con bidones y con un gato de estos de ferroviario, levantábamos la carrocería de un lado y con 4 bidones aguantábamos la caja, sacábamos el camión y quedaba el chasis libre para poderlo trabajar. Eran otros tiempos. ALBERTO: Y de aquella época a ahora ¿Cómo ha cambiado la mecánica, no? PACO: Una barbaridad, ahora todo es electrónico, ahora tienes las pistolas neumáticas, va todo a presión por kilos, ahora tienes el elevador, antes había un gato hidráulico, a cambiado muchísimo, ahora todo va controlado por chequeo de forma electrónica, antes era todo a base de oído y vista.


ALBERTO: Primero trabajas en el taller Internacional y luego pasas a montarte por tu cuenta lo que es hoy el taller Suburense... PACO: Si, cuando se jubiló el propietario y al cabo de un tiempo, me quedé con dos socios que no quisieron continuar y les di su parte y me lo quedé yo, y luego mi hijo, que estaba acabando los estudios, al lado puso una tienda de electrónica, de alarmas, radios y vendía algo de recambio y luego dejamos la tienda aquella y al final se quiso venir conmigo al taller y cogimos la representación de Bosch, estuvo en muchos cursos, Magneti Marelli en cursos de electrónica en Madrid, mi yerno también, que es quien lleva la contabilidad y el tema de electrónica de las máquinas también lo domina mucho, ,pero lo suyo son los números. ALBERTO: Cuéntame como nace el recuperar el tema de los clásicos de Citroen, Meharis de fibra... PACO: Cuando era el Internacional ya empezamos arreglar algunos de esos Citroen pequeños, luego salieron las K 400 me fui aficionando y luego cuando montamos este taller aquí en el polígono Mas Alba, empezamos a publicitarlo y ahora nos traen Mehais de Ibiza de Formentera, de Málaga de Marbella, los tren en grúa para restaurarlos y según lo que quiera el cliente se le hace un presupuesto y también les hacemos los trámites porque estos coches normalmente no son de 4 plazas, son de 2 plazas, entonces, haciendo gestiones con ingenieros de industria lo podemos legalizar para 4 plazas, tienes que adaptarles cinturones atrás porque es obligatorio. ALBERTO: ¿Cómo ves el mundo del automóvil ahora en Sitges? PACO: Hay mucho coche nuevo y claro la gente tampoco tiene tanta solvencia como antes, ahora la gente tarda más en cambiar el aceite, hay algunos que los neumáticos no los cambian hasta que van a la ITV, pero eso es debido la crisis que hay, y eso es peligroso porque tiene que haber una seguridad, la tuya y la de los demás, hay gente que se despreocupa y no mira ni el aceite en el coche. Hoy en día se tiran muchos coches al desguace porque según que coche no merece la pena arreglarlo. El coche se tiene que cuidar como una persona y hay gente que realmente los mima, los cuida, los limpia y hace sus revisiones cuando toca y así tiene que ser.


INSTALACIONES Y SERVICIOS

60

WATCH & WATCH SPORT EL SECRETO MEJOR GUARDADO DE APPLE por Oscar Iritia · www.pistacerositges.com

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Apple ha desvelado su secreto mejor guardado, en una presentación que ha mezclado elementos de tecnología, salud, moda (con la presencia incluso de la ultra delgada modelo Christy Turlington) e incluso joyería, con mucho énfasis en los materiales usados para la construcción del reloj. Entre las notas más destacadas de la presentación del dispositivo se encuentra el hecho de que apple asegura que la autonomía del reloj alcanza las 18 horas de uso típico. Además, Apple ha confirmado que el reloj saldrá a la venta el próximo 24 de abril y los precios partirán de los 350 o 400 dólares para el modelo “sport” (en 38 o 42 mm, respectivamente), entre 549 y 1.049 dólares para el modelo de acero, y entre 10.000 y 17.000 dólares para el modelo en oro.

La presentación del Apple Watch no ha mostrado muchas novedades en lo que respecta a su tecnología o las aplicaciones aunque se han revisado algunas que no habían sido divulgadas en la primera presentación, como la posibilidad de usar el reloj como manos libres. Según Apple, el reloj permite mandar mensajes, leer el email y responder a las llamadas que recibe en el iPhone directamente desde la muñeca. El sistema “Taptic Engine” te avisa con un suave toque para que no pierdas las notificaciones importantes y con el llamado “Digital Touch”, el Apple Watch permite comunicarse enviando un dibujo, un toque o incluso el ritmo del corazón. Con el Apple Watch puedes pagar usando el sistema Apple, llevar la tarjeta de embarque de Passbook o pedir mediante una orden de voz a Siri las indicaciones paso a paso en Mapas para llegar a un lugar. Por otro lado, como decíamos, la presentación ha hecho hincapié en el aspecto de la salud y la moda, con la presentación del nuevo “framework” ResearchKit que permitirá que las instituciones médicas puedan crear aplicaciones para diagnosticar o tratar enfermedades como el Parkinson ayudándose del smartphone o del Apple Watch y que será además un entorno de código abierto que podrán usar otras empresas. En lo que respecta a la moda, Tim Cook ha contado en escena con la participación de una muy delgada


Por último, tras una larga demostración de funcionalidades a cargo de Kevin Linch, ex ejecutivo de Adobe, Apple ha repasado los materiales y construcción del reloj, explicando que el aluminio que utiliza la versión sport es una nueva aleación que ofrece un 60 por ciento más de resistencia, y el acero del modelo “watch” es forjado en fría para una dureza superior en un 80 por cien. Por último, los modelos de oro estarán disponibles en oro amarillo tradicional u oro rosa de 18 quilates y en cantidades al parecer limitadas. En el terreno de las apps de terceras partes, Apple sólo ha indicado que hay “miles de desarrolladores” creando estas apps, aunque en el sitio web de Apple ya puedes ver una selección de algunas de las aplicaciones de terceros que podrás instalar desde el primer día para el Apple Watch.

61 INSTALACIONES Y SERVICIOS

Christy Turlington, modelo profesional y madre de dos hijos que ha corrido una media maratón usando el Apple Watch.

Con todo, lo más importante del Apple Watch es que estará a la venta a partir del 24 de abril en su primera “tanda” de países que incluye EEUU, Canadá, Japón, China, Francia, Alemania, Hong Kong y reino Unido (la disponibilidad en nuestro mercado se espera para la segunda oleada cuya fecha. no se ha comunicado). Y, por supuesto, la segunda incógnita, los precios, también se han desvelado por fin, y el modelo sport (que tiene correa de caucho) partirá de 350 dólares en su tamaño pequeño y el modelo de 42 mm costará 399 dólares. El modelo de acero parte de los 549 dólares en tamaño pequeño y alcanza los 1.099 dólares en los modelos de 42 mm con correa de acero. Por último, los modelos en oro parten de los 10.000 dólares y alcanzan los 17.000 dólares en función del tamaño y la correa elegida.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

T


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA

DANCING SITGES

ESCUELA DE BAILE

62


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

63



SITGES - VILANOVA ABRIL 2015 JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

BENAZET

ARROYO

PLANAS

PHARMAUTO

TORRENTS

1

2

3

4

5

PEREZ

SARDA

SOLER

GOL

BENAVENT

PLANAS

PHARMAUTO

MIRET

MASAGUÉ

FERRET

BENAZET

ARROYO

6

7

8

9

10

11

12 GUASCH PLANAS

GOL

FERRER

GENIS

GIRALT

GOL

PERALES

TORRENTS

MIRET

MASAGUÉ

FERRET

BENAZET

ARROYO

13

14

15

16

17

18

19

MASIP

JORBA

LOBATO

LOPEZ

GOL

PEDRAZA

PERALES

PHARMAUTO

TORRENTS

MIRET

MASAGUÉ

FERRET

BENAZET

ARROYO

20

21

22

23

24

25

26

GOL

FERRER

PEREZ

SARDA

SOLER

GOL

PLANAS

PHARMAUTO

TORRENTS

MIRET

27

28

29

30

GENIS

GIRALT

GOL

GRANDA

BENAVENT

Tel. 93 894 34 96

C/ Camí Capellans 25

Tel. 93 894 13 31

Farmacia Ferret

Pl. Cap de la Vila 1

Tel. 93 811 38 00

Farmacia Miret

Crtra. Sant Pere 42, (La Bòvila)

Tel. 93 894 49 11

Farmacia Planas

C/ Artur Carbonell 30

Tel. 93 894 15 73

Farmacia Torrents

Avda. Sofía 14

Tel. 93 894 35 48

Pharmauto

Paseo de Vilanova 72

Tel. 93 811 38 01

Farmacia Massaguè Sanz

Crta. de les Costes 20

Tel. 93 894 63 48

Farmàcia Benavent Farmàcia Callol Farmàcia Ferrer Bruguera Farmàcia Genís Farmàcia Giralt Farmàcia Gol Farmàcia Granda Farmàcia Guasch Farmàcia Jorba Farmàcia M. camps Farmàcia Masip Farmàcia Mateu Farmàcia Pedraza Farmàcia Perales Farmàcia Rodríguez Lobato Farmàcia Sardà Farmàcia Soler i Miret Farmàcia Vives Farmàcia Pérez Bravo

Av. Francesc Macià, 18 Rbla. de Salvador Samà, 95-97 Pl. de la Moixiganga, 5-6 Rbla. de la Pau, 89 Rambla Principal, 11 C/ de la Torre d’Enveja, 43 C/ de Tarragona, 53 C/ dels Caputxins, 48 C/ Olèrdola, 39 Av. Jaume Balmes, 24-26 C/ Josep Coroleu, 79 Av. Francec Macià, 122 Pl. de Soler i Gustems, 20 Av. de Cubelles, 41 Rambla Principal, 124 C/ Josep Coroleu, 47-49 C/ Sant Gregori, 19 Av. del Penedès, 22 Rbla. Slavador Samà, 95-97

Tel. 93 893 09 24 Tel. 93 815 28 56 Tel. 93 814 48 44 Tel. 93 815 56 11 Tel. 93 893 03 02 Tel. 93 815 80 03 Tel. 93 893 12 61 Tel. 93 893 01 47 Tel. 93 815 63 46 Tel. 93 810 55 28 Tel. 93 814 20 29 Tel. 93 815 16 69 Tel. 93 893 00 96 Tel. 93 815 06 04 Tel. 93 893 00 86 Tel. 93 893 10 69 Tel. 93 893 00 30 Tel. 93 893 22 47 Tel. 93 815 28 56

VILANOVA I LA GELTRÚ

Pl. Sant Sebastià 57

Farmacia Benazet

SITGES

LOCALIZACIÓN Farmacia Arroyo

FARMACIAS DE GUARDIA

MIÉRCOLES

65

ARTÍCULOS DE SALUD & BIENESTAR

MARTES

SITGES INFOGUIA Nº117 · MARZO 2015

LUNES


SALUD Dra. Rosa Pérez Bernalte Medicina interna - Consejos y segunda opinión. Col·legiada 43 03764 Telf. 603 561 585

AYER ACUDÍ A URGENCIAS DEL HOSPITAL YA QUE ESTABA RESFRIADO. A PARTE DE ESPERAR 3 HORAS, ME ATENDIERON CON POCA AMABILIDAD E INCLUSO ME HICIERON SENTIR CULPABLE. ¿QUÉ HICE MAL?

Siento mucho que le hicieran sentir culpable, pero hemos de admitir que una parte de la población no hace un buen uso de los servicios de urgencias. Una urgencia es la aparición imprevista, en cualquier lugar o actividad, de un problema de salud de causa diversa y gravedad variable, que crea la necesidad inminente de recibir atención médica. Y una emergencia es una situación urgente que pone en peligro inmediato la vida de la persona o la función de algún órgano. Es decir, en su caso no era necesario haber acudido a las urgencias del hospital. Y de ahí que el personal sanitario le atendiera a disgusto. Piense que, a veces, son muchas

las horas de trabajo y el estrés acumulado en los equipos de salud que trabajan para solucionar casos de urgencia. Tampoco es suya toda la culpa, puesto que deberían existir políticas de educación para instruir a la población en un uso adecuado y responsable de los servicios de urgencias. Algo tan simple nos ahorraría muchos dinero, sufrimiento y tiempo a todos. Bastaría empezar con impulsar programas de educación en la salud en las escuelas. La mayoría de las personas reconocen cuando tienen un resfriado común (estornudos, mucosidad y obstrucción nasal, dolores musculares, mal estar

general). Acudiremos a un centro sanitario si el resfriado dura más de 7 días, la fiebre pasa de 40ºC o cuando la fiebre dura más de 2 días y se acompaña de muy mal estar general, vómitos o dolor de cabeza muy intenso, dificultad para respirar con ruidos en el pecho, y cuando se asocie a un intenso dolor de garganta o de oídos. Para evitar contagiar, la persona afectada de resfriado común se debería cubrir la nariz y boca cuando tose o estornude con pañuelos de papel desechables, además de lavarse luego las manos con agua y jabón. Para el tratar el resfriado basta con una adecuada hidratación y analgésicos.


Además de los resfriados, muchas personas con diarreas tampoco necesitarían una visita en urgencias. En la diarrea se depositan heces más blandas en número mayor o igual a 3, y puede acompañarse de nauseas, vómitos, dolor abdominal, y fiebre. El mayor problema es la deshidratación, que suele ocurrir en niños y ancianos con patologías crónicas como la cardiopatía, la broncopatía, la insuficiencia renal, la diabetes mellitus, etc. Lo más frecuente es que la diarrea sea causada por un virus.

CONSULTORÍO MÉDICO

67

Acudiremos a urgencias si la diarrea se acompaña de fiebre mayor de 38ºC, las heces contienen moco, pus, o son de color rojo (sangre fresca) o negro como el alquitrán (sangre deglutida), dolor abdominal que no mejora, signos de deshidratación (sensación de sed, sequedad de la boca, disminución de la cantidad de orina habitual, tendencia al sueño, etc.). Para prevenirla es fundamental el lavado de manos, tomar líquidos abundantes en tomas frecuentes y de poca cantidad, evitar alcohol, etc. Podemos preparar limonada casera con 1 litro de agua, el zumo de 2 limones, media cucharadita de sal, una puntita de una cucharadita de bicarbonato sódico y tres cucharas soperas de azúcar. También se recomienda la ingesta de manzanas asadas, caldo de arroz y zanahoria, pescado a la plancha... Los problemas de salud merecen un trato especial en la infancia, en el embarazo y en las personas de edad avanzada con patologías crónicas. Por ejemplo, solemos llevar a los hijos pequeños a urgencias cuando tienen fiebre. Pero la fiebre no es una enfermedad en sí. En algunas infecciones muy graves, incluso podemos observar al niño decaído y sin fiebre pudiendo estar más grave que un niño febril. Así que es importante fijarnos en el estado general del niño, y acudir a urgencias si lo encontramos muy decaído o muy irritable, con mal estado general o mala coloración de piel, si no respira bien (disnea), si presenta vómitos o diarreas con sangre, ante cualquier intoxicación, heridas abiertas y profundas, fiebre y lesiones en la piel, fiebre en menores de 3 meses, fiebre de más de 3 días de evolución, fiebre con dificultad respiratoria, así como en traumatismo craneoencefálico aunque no hayan perdido el conocimiento. También hay que acudir ante caídas con deformación de alguna extremidad, síntomas de alergia/urticaria con hinchazón cara, labios, ronquera, dificultad para tragar o babeo. Se debe comprender que los signos aislados (como la fiebre, la tos, los vómitos o la diarrea) no son los que deben motivarnos a llevar a nuestros hijos a urgencias, sino más bien su estado o las circunstancias acompañantes.

Respecto a las personas de edad avanzada con varias patologías crónicas, las indicaciones de acudir a urgencias son similares a las comentadas con los niños pequeños. La gripe o una diarrea puede provocarles una descompensación grave cardiorespiratoria, por ello importa mucho no saltarse los controles médicos habituales. Detectar a tiempo las descompensaciones y poder ajustar la medicación evitará problemas serios. La información aquí ofrecida no sustituye la visita médica. La responsabilidad en la salud comienza en uno mismo, ante cualquier duda consulte a su equipo médico de confianza.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

En cuanto a las embarazadas, se debe acudir a urgencias siempre que tengamos una duda de si hay algo que es normal o no, si se presenta un sangrado vaginal, contracciones dolorosas, rítmicas cada 5 minutos que no ceden con el reposo o que se duran más de una hora, o aquellas contracciones que se producen antes de la semana 37 y que no cesan en reposo al cabo de una hora. También, si tiene una rotura prematura de la bolsa de las aguas (la ropa interior se moja sin haberse orinado), cuando se dejan de notar los movimientos del feto (patadas), ante vómitos que impiden ingerir el alimento o bebida, fiebre por encima de 38ºC, aumento de la presión arterial por encima de 140/90 o cefalea.



SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ARTÍCULOS DE MODA

69


UN LEGADO EN EL TIEMPO. ESPACIO HOLÍSTICO: CUERPO, MENTE Y ESPÍRITU

A LEGACY IN TIME.

Salud & Bienestar

HOLISTIC SPACE: BODY, MIND AND SOUL Por / by Cristina Jaime

ENG Just over a century of research has shown that this gift Algo más de un siglo de investigación ha puesto de manifiesto que este regalo de la naturaleza, que son los compues- of nature, which are the humic compounds, have an important role tos húmicos, tienen un importante papel a jugar en nuestra salud y to play in our health and that their properties and effects deserve recognition. que sus propiedades y efectos merecen ser reconocidos. CAST

Estos compuestos, las sustancias húmicas, se forman a lo largo de 40.000 años como mínimo, a través de largos procesos químicos y microbiológicos. Una de las cualidades de estos, es su contenido en peloides. El término “peloide” procede de la palabra griega “pelós”, es decir, son FANGO.

These compounds, humic substances are formed over at least 40,000 years through long chemical and microbiological processes. One of the qualities of these is its content peloids. The term “peloid” comes from the Greek word ‘hairs’, ie are MUD.

Sus propiedades las presentamos en cinco grandes categorías, Their properties are presented in five categories, anti-inflammatory antiinflamatorias y analgésicas, efectos anti-cancerígenos, desin- and analgesic, anti-cancer effects, detoxification, prevention of cartoxicación, prevención en las enfermedades cardiovasculares, es- diovascular disease, metabolic stimulation. timulación metabólica. Los estudios e investigaciones, han comprobado que los húmicos tiene la capacidad de frenar el crecimiento de cepas de microorganismos como las de Streptococcus, Stafhylococcus, Enterobacter o Cándidas albicans. Relentizan el crecimiento de algunos tipos de enfermedades oncológicas, las investigaciones han puesto de relieve su influencia sobre la proliferación celular y los estudios in

Studies and research have shown that humic has the ability to slow the growth of strains of microorganisms such as Streptococcus, Stafhylococcus, Enterobacter and Candida albicans. Relentizan the growth of some types of cancer diseases, research has highlighted its influence on cell proliferation and in vitro studies confirm the anti-cancer effects in leukemia and its ability to STOP the patholo-


El preparado por excelencia de ENERGY que está compuesto por húmicos, es CYTOSAN, que gracias a la gran capacidad de desintoxicación que tienen los humatos que contiene, son capaces de atrapar en su estructura los metales pesados y otras sustancias químicas, liberando al hígado de esa basura difícil de metabolizar y con una gran capacidad reactiva para convertirse en radicales libres, además de su contenido de en ácido de ámbar que tiene un efecto regenerador y rejuvenecedor, por lo que es nuestro gran aliado a nivel hepático.

The preparation quintessential ENERGY which comprises humic is Cytosan, thanks to the large capacity of detoxification of the humates it contains, is capable of trapping heavy metals and other chemicals present in the liver that are difficult to metabolize and that have a great capacity to become reactive free radicals, besides its content of amber acid having a regenerating and rejuvenating effect, making of it a great ally for the liver.

“REGENERAR EL ORGANISMO SIGNIFICA REJUVENECER” energybioterapia@hotmail,com · Energy Bioterapia Facebook. Tlf. 675 251 912 · Cristina Jaime.

“REGENERATING THE ORGANISM MEANS REJUVENATING” energybioterapia@hotmail.com · Energy Bioterapia Facebook. Tlf. 675 251 912 · Cristina Jaime

71 ARTÍCULOS DE SALUD & BIENESTAR

gical proliferation by inducing apoptosis. It is known that humic compounds also catalyze enzymatic reactions, thus stimulating metabolism. This effect is made possible by the ability not only to extract heavy metals from the body, but also provide the body the necessary minerals as cofactors of an important enzyme range.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

vitro confirman los efectos anti-cancerígenos en casos de leucemia y su capacidad de PARAR la multiplicación patológica gracias a la inducción de la apoptosis celular. Es conocido el hecho de que los compuestos húmicos también catalizan las reacciones enzimáticas. De esta manera estimulan el metabolismo. Ese efecto es posible por la capacidad, no sólo de extraer del cuerpo los metales pesados, sino también de aportar al organismo las sustancias minerales necesarias como cofactores de una gama enzimática muy importante.


LA SOLUCION A LA SENSIBILIDAD DENTAL. por la Dra. Mar Burgos de la Clínical Dental DURAN & BURGOS En otras ocasiones hemos hablado ya de la sensibilidad dental pero esta vez lo hacemos presentando una solución definitiva para el problema. En primer lugar hemos de diagnosticar el tipo de sensibilidad dental y si hay algún otro factor añadido. Son varias las causas que pueden provocarla desde una simple caries dental, problemas de las encías que producen retracción, apretamiento de dientes que producen desgastes a nivel de cuello de diente, defectos en el esmalte por mala formación, atrición... Una vez diagnosticado se tratará el factor causante para prevenir futura sensibilidad y se aplicará el tratamiento que definitivamente solucionará el problema: el láser dental. El láser dental es el medio más eficiente para tratar la sensibilidad dental realizando un sellado de la dentina y de los túbulos dentinarios que en la mayoría de los casos se consigue en pocos segundos. Por eso aconsejamos una visita en todos los casos para determinar que factor es el causante o si hay varios factores que están contribuyendo al problema. Dra. Mar Burgos Col 4615



Salud & Bienestar

por José Antonio Espada Personal Training & Pilates

LEVANTAMIENTO DE PESAS WEIGHTLIFTING

CAST ¿Has hecho algún ejercicio con pesas últimamente? si no es así, puede ser que quieras considerarlo. El levantamiento de pesas es una apuesta segura para fortalecer y tonificar los músculos, reactivar tu metabolismo, endurecer tus huesos, mejorar tu equilibrio y por supuesto mejorar tu control de glucosa en sangre.

Los beneficios del levantamiento de pesas son tan evidentes que tanto la asociación americana del corazón y el colegio americano de medicina deportiva1 han publicado declaraciones en donde recomiendan que todos los estadounidenses a hacer algún tipo de levantamiento de pesas. La mejor noticia de todas es que nunca es demasiado tarde para empezar. EL MÚSCULO CONTRA LA GRASA Un kilo de grasa corporal ocupa aproximadamente un 20% más de espacio que un kilo de músculo. Pero un kilo de músculo quema más calorías, aun en reposo, que un kilo de grasa. Además, el exceso de grasa corporal deposita un peso añadido sobre el corazón, los pulmones, los riñones y el hígado sin dar nada a cambio.


ARTÍCULOS DE SALUD & BIENESTAR

75

ENG Have you done any weight training lately? if not, it may be that you want to consider. Weight lifting is a safe bet to strengthening and toning muscles, revive your metabolism, tighten your bones, improve your balance and of course improve your blood glucose control.

The benefits of weight training are so obvious that both the American Heart Association and the American College of Sports Medicine have issued statements which recommend that all Americans should exercise with some kind of weightlifting. The best news of all is that it is never too late to start.

A kilo of body fat takes about 20% more space than a kilo of muscle. But one kilo of muscle burns more calories, even at rest, of a kilo of fat. In addition, excess body fat deposited adds weight on the heart, lungs, kidneys and liver without giving anything in return.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

MUSCLE AGAINST FAT


INSTALACIONES & SERVICIOS

El guardián de la memoria por Manuel Julián

Alguien dijo una vez que estamos hechos de lo que perdimos, o que de alguna forma nuestras pérdidas en la vida dan forma a nuestro carácter, en cualquier caso, una de las cosas que más tememos perder es la memoria. Para evitarlo conviene guardar algún archivo, o registro que nos ayude a recordar. En este sentido, el Archivo Histórico Municipal de Sitges, es uno de los legados, que más ha contribuido a preservar la memoria de nuestro patrimonio cultural. CAST

El Archivo Histórico Municipal de Sitges conserva como una gran hemeroteca, documentos, actas y artículos que datan desde el siglo XIV y que pueden ser consultados por cualquiera de sus usuarios. Entre ellos se encuentran las publicaciones de nuestro apreciado periódico local El Eco de Sitges y que se remontan hasta principios de 1886. Detrás de este gran trabajo de compilación, ordenación y conservación se encuentra el director del Archivo, Xavier Miret Mestre, al que hemos realizado una pequeña entrevista que después ha sido traducida al castellano para INFOGUÍA SITGES MAGAZINE y en la voluntad de aproximar este servicio municipal a todos sus lectores. Manuel Julián: Muchas gracias por recibirnos en las instalaciones del [AHSI] Archivo Histórico de Sitges. ¿Cuándo nace su interés por la conservación de documentos? Xavier Miret: En la biblioteca familiar mi padre tenía algunos libros sobre prehistoria, las investigaciones arqueológicas en Troya y los descubrimientos en los yacimientos mesopotámicos y de Egipto, también sobre personajes como Gengis Kan. Ya de jovencito me gustó hojearlos primero buscando las fotografías y ya de mayor leerlos. Después creció en mi el interés por saber de nuestra historia


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

INSTALACIONES Y SERVICIOS

77



SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

79


INSTALACIONES Y SERVICIOS

80

más cercana, la de Cataluña y la de la comarca. A partir de aquí ya a los 15 años acudí a alguna excavación y realicé búsquedas en bibliotecas y archivos. Fue todo un proceso que primero comenzó con interés por la historia de la humanidad y luego por la más próxima, la local, y sobre las fuentes arqueológicas y documentales a partir de las cuales se escribía. Consultar desde pergaminos del s.XI a documentación del s.XIX me impulsó primero en terminar la licenciatura de geografía e historia y luego a estudiar archivística. Fue en los archivos, en los lugares donde se conservaban los documentos notariales, eclesiástico, municipales y de particulares, donde encontraba la documentación que me permitía acceder a los datos que necesitaba para tratar sobre temas aún desconocidos, y ahí se despertó mi interés por la documentación y la archivística. Manuel Julián: ¿Qué obras que se conservan en el AHSI se consultan con más frecuencia?

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Xavier Miret: La documentación más consultada en el Archivo Histórico es la prensa periódica, los padrones de habitantes, los registros civiles municipales de población, los fondos fotográficos y de carteles, los expedientes de licencias de obras y las escrituras notariales. Lo cierto es que como los temas y motivaciones de investigación son muy diversos, también lo son los documentos solicitados. Se hacen estudios vinculados con arquitectura y pintores de Sitges, el folklore y las tradiciones locales, hechos históricos, genealogías familiares, biografías de personajes .... y cada tipo de trabajo requiere una fuente de información diferente, es por esta razón que el Archivo Histórico de Sitges no sólo recoge la documentación generada por la administración municipal, sino también aquella que facilitan las entidades, familias, empresas y particulares (pintores, escritores, ensayistas, ...), publicaciones periódicas, etc. El objetivo es que el Archivo Histórico pueda ofrecer información para cualquier investigación sobre Sitges sea cual sea el tema a tratar. Manuel Julián: Además de las consultas de documentos, ¿Qué otras actividades ofrece el Archivo Histórico? Xavier Miret: Se ofrece la posibilidad de hacer visitas comentadas a escolares y grupos para informar sobre el contenido del Archivo y para qué sirven los documentos que conserva. En las vitrinas de la sala de consulta se renuevan periódicamente exposiciones de documentos referentes a una u otra temática para difundir el material del Archivo y sugerir temas de investigación. Se ofrece a la consulta la bibliografía local y comarcal y asesoramiento e información de cualquier investigación sobre el ámbito de Sitges y de la comarca. La idea es que el Archivo Histórico sea una herramienta pedagógica y una fuente de datos.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

INSTALACIONES Y SERVICIOS

81


INSTALACIONES Y SERVICIOS

82

Manuel Julián: ¿Por qué considera que la preservación de todos estos registros históricos es importante y qué recomendaciones haría a los usuarios? Xavier Miret: Muchos de los fondos documentales del Archivo son originales y de carácter único. constituyen una parte del legado cultural del que goza la Villa de Sitges. Para cualquier población todo lo que ayude a difundir y preservar su patrimonio arqueológico, arquitectónico y su evolución histórica es importante, pero para una población turística como Sitges con un patrimonio cultural rico y que representa todo un capital aún lo es más. Los archivos como el de Sitges aportan un sentido colectivo, de personalidad propia, de disponer de un fondo documental que procede de sus predecesores y de depósito de lo trascendente y perdurable de lo que han hecho sus habitantes.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Aún hay muchos vacíos temáticos para tratar y muchos métodos de análisis y puntos de vista a exponer, quizá desde un espíritu crítico o simplemente al no dejarse influenciar por los textos. Así que si se tiene el deseo de saber algo nuevo o de ver un hecho desde un nuevo punto de vista hay que buscar la fuente de información y tener claro el método con el que se analizará, a continuación hay que realizar un guión o esquema de trabajo, sabiendo de antemano que tal vez habrá que modificarlo a medida que avanza la investigación. Vale la pena que los estudiantes o investigadores pregunten, que se dirijan directamente al Archivo, que no crean que todos los temas sobre Sitges ya se encuentran en internet. Sobre todo es necesario que la gente no pierda el gusto por leer, que es un medio maravilloso para aprender de y absorber experiencias y conocimientos, todo ello es una forma de enriquecer nuestra vida y que favorecerá una actitud abierta ante el mundo. Leer escritos de los demás es un paso previo que nos dará las herramientas para aprender a expresar y comunicar nuestros conocimientos y vivencias. Conocer el pasado y el presente es necesario en toda comunidad para establecer el camino de futuro a corto, medio y largo plazo. La historia y los archivos nos permiten identificar las tendencias, favorecer el sentido de perte-


ARTÍCULOS DE MODA

83

nencia a una sociedad y de implicación de cada ciudadano para con ella y el territorio. Manuel Julián: Apreciado Xavier Miret, hemos aprendido mucho con todo lo que nos ha contado hoy. Sin duda, toda esta información sobre la vinculación del Archivo Histórico con la manera de sentir de nuestro pueblo, reafirma nuestro aprecio por los antecedentes culturales y patrimonio que se conservan en su biblioteca de archivos. Confiamos que esta entrevista haya servido para aproximar a los ciudadanos de Sitges a la -quizá desconocida para algunos- tarea de conservación y compilación de nuestra historia. Un trabajo de rigor, que dirige el señor Miret de forma impecable. Muchas gracias por abrirnos las puertas de su archivo y responder a nuestras preguntas.

Manuel Julián Escritor. Autor de Mandarinas de Papel https://www.catalunyarefer.cat http://www.mandarinasdepapel.com julianwritings@gmail.com

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Xavier Miret: Gracias, a ti, Manuel Julián, como escritor de Sitges por tu amabilidad al entrevistarme y muy especialmente a la revista INFOGUÍA SITGES MAGAZINE por fomentar y difundir nuestras inquietudes culturales.



SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

85


Entrevista a

SERGI RAMÍREZ MÚSICO DE SITGES por Sitges Actiu

CAST Entrevistamos a Sergi Ramírez, músico de Sitges. Sergi empezó como guitarrista, más tarde empezó a cantar sus propios temas y en este momento versiona temas ya que el mundo de la música está muy complicado.

¿Por qué no cantas tus propios temas y haces versiones? Hago cosas que le gusten a la gente, cuando me contratan en algún local lo que quiere la gente es pasarlo bien y escuchar canciones conocidas. ¿A parte de esta faceta de cantante solitario también tocas en algún grupo? Si toco con el grupo “Veneno en la Piel” donde también versionamos temas pero con más músicos. Cogemos lo mejor del Pop español de los 80’ y 90’ y los versionamos ¿Últimamente estás haciendo bolos en los bares del pueblo? La gente lo que busca es hacer una promoción de local dando un soporte musical, tal y como están las cosas en este momento está complicado pero hay sitios que apuestan por esta fórmula, ojala se pudiera hacer en más sitios. ¿A parte de Sitges tocas en más sitios? Si, trabajamos en muchas discotecas como la Dorada de Vilanova, Fiestas Mayores y donde nos llaman. Muchas veces la gente te viene a ver, te escucha y luego te pide el teléfono porque tiene una fiesta y te quiere contratar. También hay gente que te ve en las redes sociales, le gusta lo que haces y te contratan, sobre todo las discotecas que quieren hacer un tributo a los 80’ y 90’ con música de Mecano, Radio futura, La Unión, Los Secretos y juntan nuestra música con una fiesta temática.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

INSTALACIONES Y SERVICIOS

87


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015 INSTALACIONES Y SERVICIOS 88


INSTALACIONES Y SERVICIOS

89

Nos comentas que has tocado en Discotecas como La Dorada, el tema de las Discotecas aquí es Sitges está muy parado en temas de música en directo. ¿Cómo lo ves? Aquí en Sitges se podría hacer conciertos con gente conocida pero tendríamos que ver si el público responde, los promotores organizan los conciertos pero si la gente no responde no se vuelven a arriesgar es por eso que muchas veces se hacen fiestas sin música porque por lo menos se ahorran el dinero que les pagan a los músicos. En Sitges hay mucha cantera de músicos jóvenes que están empezando y no se les potencia ni se les ayuda ¿Cómo ves tú el tema? Yo realmente no me puedo quejar pero a mí nadie me ha regalado nada. He picado piedra desde abajo y he ido tocando. Lo que sí que veo en Sitges, es que evidentemente el Ayuntamiento podría hacer algo más, es obligación suya por eso les hemos votado pero también se les tiene que dar algo a cambio. No hablo de partidos políticos sino en plan general. Para que el Ayuntamiento te ayude a abrir sitios de música la gente joven de este pueblo tiene que dar un paso al frente y empezar a coger la guitarra, la batería, empezar a moverse, a ensayar y que haya muchos grupos porque así entre todos podremos hacer algo. De esta manera sí que se podría hacer un cambio y hacer un Sitges con una identidad musical. ¿No habéis pensado en agruparos formando una entidad o una agrupación?

Hay una problemática grande aquí en Sitges por el tema del ruido ¿Cómo lo has sufrido, como lo ves? La ley de la música en directo es una ley absurda porque es muy vieja. No es lo mismo un cantante con una guitarra o un piano que una banda de música para tocar con una banda el local tiene que tener unas condiciones de insonorización mayores. Es complicado cuando estás tocando en un sitio y el vecino de arriba le molesta el sonido de la guitarra y llama a la policía, no hay una ley para que ese local pueda pedir un permiso para hacer un evento y se lo concedan. Creo que se tiene que cambiar con matices no se puede poner en un local pequeño una gran banda pero si un cantante, un guitarrista, un pianista y así la música no pararía en pequeños locales y se fomentaría.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

La verdad es que la idea está muy bien pero siempre tiene que haber un líder, alguien que tire el proyecto para adelante y eso cuesta. Me encantaría que hubiera una agrupación musical con jóvenes desde 16 años que tocan la guitarra y no saben con quién tocar, con un/a joven de 20 años que escribe poemas y con cantantes para poder interactuar. Ahora está el Espai Jove que está muy bien porque hay un local donde se puede ensayar hay un tablón de anuncios donde la gente se puede anunciar, pero haría falta saber en este pueblo cuanta gente estaría dispuesta a hacer música y juntarlos a todos. Seguro que hay gente que está en casa y está deseando que alguien le llame y no tiene el empuje suficiente para hacerlo por sí mismo por lo que estaría bien hacer una asociación que reuniera a la gente, montara eventos etc.


INSTALACIONES Y SERVICIOS

90

¿Tenéis buena relación entre los músicos del pueblo? ¿Tenéis diferentes caches? ¿Cómo funciona? Entre nosotros nos llevamos bien e intentamos ir a vernos a los diferentes conciertos que hacemos. Siempre que puedo intento ir a escuchar los conciertos de los músicos del pueblo, escuchar a los demás también ayuda a mejorar porque ves cosas que te gustan, etc. Aquí en Sitges también está el tema de los estilos, está el tema del Jazz, del Pop, el Rock y cada uno tiene su propio estilo de tocar, su particular forma de entender la música, pero sobre todo lo que hay es respeto. ¿Has pensado en grabar un CD con tu música? Para poder grabar un CD tienes que tener un material propio, dinero para poder hacer la grabación y luego dinero para hacer la difusión en estos momentos es muy complicado, porque lo más difícil es llegar al público y si bien hay muchos canales como Facebook, youtube etc. acaba siendo un golpe de suerte por eso cada vez se está volviendo más al tema de las versiones. ¿Se puede vivir de la música? Es complicado, tienes que trabajar mucho y tienes que picar mucha piedra. Sobre todo tienes que moverte mucho, yo hay días que he llegado a hacer 3 bolos. En verano es más fácil en invierno es más difícil. Tienes que buscar más lo que son fiestas de aniversarios, bodas etc. ¿Quieres añadir algo más?

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Solo decirle a la gente que se anime y sobre todo a la juventud. El año pasado montamos con Ocularis un concierto con músicos que empezaban y estuvo muy bien, esperamos poder volverá a hacerlo este año, lo importante es hacer ruido.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

INSTALACIONES Y SERVICIOS

91


BANCO MADRID SERÁ LIQUIDADO: ¿QUÉ PASA CON LOS DEPÓSITOS Y FONDOS DE LOS CLIENTES? por John Arnaldos

¿Qué consecuencias puede tener esta decisión? El FROB (el Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria) y el Banco de España anunciaron que Banco Madrid no será rescatado sino liquidado, al ser una entidad pequeña no supone riesgo sistémico (contagio) hacia al resto de entidades del país. Esto puede tener varias consecuencias para los partícipes. Las participaciones de los fondos y sicavs son propiedad de los partícipes, por lo tanto, no pueden servir para pagar a los acreedores del banco ya que no forman parte del balance de la entidad, cosa que los depósitos sí. El FROB no cubre a los fondos, pero sí a los depósitos y cuentas garantizando hasta 100.000 euros por titular, de aquí que los depósitos por encima de este capital se consideren activos de riesgo. Los fondos y sicavs cuya Sociedad Gestora es Banco Madrid Gestión de Activos y su entidad Depositaria (Custodia) también es Banco Madrid, la CNMV (Comisión Nacional de mercado de valores) ha suspendido los derechos de reembolso y suscripción como medida cautelar. Y los fondos y sicavs cuya Sociedad Gestora es Banco Madrid Gestión de Activos pero su Depositaria no es Banco Madrid, no están afectados por la suspensión anunciada el día 16 de Marzo. La única excepción serían tres fondos de Liberbank que, sin tener como Depositaria a Banco Madrid, sí tendrían los reembolsos suspendidos al ser fondos de fondos que invierten en fondos cuya Depositaria es Banco Madrid. Se trata de una situación anómala, que guarda relación con investigar el posible blanqueo de capitales. Estos productos de inversión no deberían verse afectados por dicha liquidación ni sufrir mermas en los


AntigĂźedades, coleccionismo, ropa vintage, juguetes, muebles, bicicletas y mucho mĂĄs!


INSTALACIONES Y SERVICIOS

94

capitales fuera de las que ya producen los mercados en los que invierten. La CNMV está buscando pasar los fondos bloqueados a una entidad depositaria distinta para poder comenzar a realizar reembolsos parciales, pero la dificultad para levantar dicho bloqueo está en la parte del capital invertida en activos de la entidad y que está por tanto sujeta al calendario que siga el concurso de acreedores. Los fondos afectados de Banco Madrid son 21 de 70 y las sicavs 73 de 87. Banco Madrid era una entidad de crédito con buenos ratios de solvencia. La Nota del Tesoro de Estados Unidos de 10 de marzo de 2015 identifica que su matriz, el banco andorrano BPA, realiza actividades de blanqueo de capitales, requiriendo la adopción de medidas de prevención. Como consecuencia de esta Nota el INAF, autoridad del mercado financiero de Andorra, interviene BPA, y el Banco de España nombra interventores en su filial Banco Madrid. Tras la dimisión del consejo de Banco Madrid, el Banco de España sustituye al consejo de administración y solicita el concurso de acreedores, considerando su insolvencia debido a un problema de liquidez a causa de las importantes retiradas de capital solicitadas y producidas desde la noticia. En caso de liquidación concursal, los clientes con depósitos por encima de 100.000 euros son acreedores ordinarios. Para que nos entendamos, los primeros en asumir las pérdidas en la liquidación concursal son los accionistas, y después los acreedores subordinados. Después vienen los acreedores ordinarios, entre los que se encuentran los depositantes. Estamos en periodo de transposición de la Directiva de la Unión Europea 2014/59/UE, que otorga a estos depositantes una preferencia sobre los acreedores ordinarios.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Si se demostrara fraude, los titulares tendrían que asumir las pérdidas de forma proporcional.


INSTALACIONES Y SERVICIOS

95

Vivimos el primer corralito en España de nuestra historia reciente. ¿Es conveniente que la entidad depositaria de un fondo de inversión o una sicav pertenezca al mismo grupo que la gestiona? A raíz de lo ocurrido con Banco Madrid, la respuesta sería que no, puesto que la ‘suspensión temporal’ impuesta por la CNMV a la filial de BPA en España ha afectado precisamente a los fondos y sicavs que eran gestionados y custodiados por Banco Madrid.

Casi todas las entidades financieras españolas cuentan con su propia gestora de inversión y su firma custodia principalmente por una cuestión de costes. En otras jurisdicciones como Luxemburgo está totalmente prohibido. En España, el negocio de la depositaria es muy goloso, puesto que los cuatro principales grupos depositarios controlan aproximadamente más del 65% de los activos bajo gestión de la industria.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Los inversores han comprobado la importancia que tiene la entidad depositaria en el normal funcionamiento de un fondo, más allá de pagar la correspondiente comisión. El hecho de que la gestión y el depósito lo ejerzan dos firmas distintas es lo que ofrece garantías al inversor de que los activos bajo gestión de un fondo son supervisados de manera fehaciente, ya que la firma depositaria se encarga no solo de custodiar dichos activos, sino de ejercer las operaciones de compra y venta de valores que deciden los gestores, de supervisar el cálculo del valor liquidativo y de coordinar las órdenes de suscripción y reembolso, entre otras operaciones a las que están obligados por ley.


INSTALACIONES Y SERVICIOS

96

En el caso de Banco Madrid la suspensión no se ha debido a un problema de operatividad de la gestora o la depositaría, sino a una presunta trama dedicada al blanqueo de capitales que ha originado la intervención de la firma andorrana. Además, la ‘suspensión temporal’ ha tratado de impedir que las peticiones masivas de reembolsos hundieran el valor liquidativo de los fondos y sociedades. Ahora el juez abrirá un proceso de concurso de acreedores y sus activos serán vendidos para que la larga lista de acreedores pueda recuperar parte de sus inversiones o ahorros. Y también por primera vez en la banca española se habla de un corralito en los depósitos, algo que espanta a los inversores, y todo por un banco con un tamaño mínimo en investigación por presuntas operaciones de origen ilícito. Es posible que se encuentre comprador para la gestora de fondos y que dicha entidad decidiese seguir con la gestión de estos o fusionarlos con los suyos propios, como también cabe la posibilidad de que se liquiden los fondos afectados según lo establece la ley (art. 35 del Real Decreto 1082/2012). Tendremos que esperar acontecimientos ya que no se puede asegurar con certeza cuales van a ser las actuaciones, aunque según lo establecido, los depositantes que superen los 100.000€ deberían ir a liquidación para intentar recuperar el máximo de sus ahorros y, los partícipes de fondos y sicavs deberían poder recuperar el control de sus inversiones, eso sí, siempre y cuando se demuestre que las operaciones no hayan sido fraudulentas. Al final siempre pagan justos por pecadores.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

John Arnaldos Asesor Patrimonial - financiero AXA Exclusiv AXA john.arnaldos@exclusiv.axa.es Móvil: 626 331 250


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

INSTALACIONES Y SERVICIOS

97


INSTALACIONES Y SERVICIOS

98

LA NUEVA COPISTARIA EN POBLE SEC

Cuando nos planteamos abrir una tienda de informática ahora hace tres años no sabíamos muy bien que iba a salir de esa experiencia. ¿Iría bien? ¿Mal? Pasado este tiempo, y mirando hacia atrás vemos que fue una decisión más que acertada. No sólo estamos encantados con el camino que tomamos sino que esto nos ha permitido integramos en el tejido social y comercial de Sitges y conoceros a todos un poco más de cerca.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

En estos tres años, hemos intentado dar cabida a todos los problemas que, a vosotros, os han ido surgiendo. Siempre hemos estado a vuestro lado y, nosotros, en estas breves líneas queremos agradeceros vuestro apoyo y comprensión ya que todo esto no hubiera sido posible sin vosotros. Desde Altraera os queremos seguir brindando nuestros servicios. Y que mejor que ampliándolos con la apertura de una nueva tienda. No nos iremos muy lejos. Nos podréis encontrar también en Camí de la Fita, 2. Gracias a vosotros (o por vuestra culpa) iniciamos un nuevo proyecto común que da luz a todas vuestras propuestas, demandas e inquietudes que a lo largo de estos tres años nos habéis ido pidiendo. No dejaremos de lado toda nuestra actividad. Sino, y como se suele decir, nos diversificaremos. ¿ Por qué? La respuesta es muy sencilla. Queremos tocar más teclas para haceros más fácil vuestro día a día. Con está nueva filosofía os podremos ofrecer una mejor y amplia gama de servicios. Desde Control P, la hermana pequeña de Altraera, encontraréis servicio de copistería, impresión digital, cartelería, flyers, plastificaciones, encuadernación, digitalización, diseño gráfico e imagen corporativa.


Os esperamos en esta nueva etapa, que sin vosotros no hubiera sido posible. Una vez más, gracias. Esperamos daros el mismo servicio y atención que os hemos brindado estos últimos tres años y esperamos seguir gozando de vuestra confianza e ilusión en nosotros. Este mes de abril abriremos nuestras puertas. En breve os informaremos de la inauguración del local. Un abrazo muy fuerte. EL EQUIPO DE ALTRAERA

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ARTÍCULOS DE MODA

99


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015 GASTRONOMIA & HOSTELERIA

100


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

GASTRONOMIA & HOSTELERIA

101


SALUD

EL ANTES Y EL DESPUES DE LAS CELEBRITIES. “BEFORE AND AFTER” OF CELEBRITIES.

Moda & Belleza

Por / By Sandra Martí.

CAST Cuando pensamos en las celebrities, en famosas actrices y modelos, una de las primeras cosas que nos viene a la mente es el glamour. Después seguramente popularidad y riqueza.

ENG When we think of celebrities, famous actresses and models, one of the first things that come to mind is the glamour. After that, we surely think about popularity and wealth.

Anteriormente tan sólo conocíamos a las famosas actrices y cantantes en su faceta glamorosa en los reportajes de las revistas o en películas o TV pero ahora con tantos adelantos tecnológicos como móviles con cámara fotográfica, Internet, etc. las podemos ver como son tal cual, al natural.

In the past we only saw famous actresses and singers in their glamorous side in reports from magazines, movies or TV but now with so many technological advances such as camera phones, Internet, etc. we can see them as they are, in their natural look.


SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ARTÍCULOS DE MODA

103


Moda & Belleza

SALUD

Ahora vemos fotos de famosas celebridades recién levantadas, comprado el pan, sin peinar y corriendo para que nadie las reconozca y gracias al trabajo de los paparazzis podemos atrapar su aspecto físico antes de pasar por el peluquero.

Now thanks to the work of the paparazzi we can see pictures of famous celebrities as they have just woken-up, buying bread, uncombed and running so that nobody recognizes them and see their appearance before going to the hairdresser.

Nos damos cuenta que la mayoría de ellas son en realidad personas de aspecto normal como nosotras que no somos celebrities. (Bueno somos celebrities de nuestra casa de nuestro trabajo, etc)

We realize that most of them are actually normal-looking people like us who are not celebrities. (Well we are celebrities of our house in our work, etc)

La única diferencia entre ellas y nosotras es que ellas tienen los peluqueros más caros y también las técnicas de Photoshop que aplican a sus fotografías para los catálogos y revistas.

The only difference between us and them is that they have the most expensive hairdressers and the best Photoshop techniques that are applied to their photographs for catalogues and magazines.

Pues bien, vamos a echar un vistazo a algunas actrices, presentadoras y cantantes como son al natural sin peinar ni Photoshop.

Well, let’s take a look at some actresses, presenters and singers when they are natural, uncombed and without Photoshop.

Simplemente se trata de demostrar que tras esa capa de glamour existen personas normales como nosotras (que nos ocupamos de nuestras cosas de la casa de nuestros hijos o de nuestros trabajos y/o empresas) y cuando tenemos que estar guapísimas pasamos por el peluquero como ellas.

This is simply to demonstrate that behind that layer of glamour there are normal people like us (we deal with our stuff from the house of our children or our work and / or companies) and that when we can be gorgeous like them if we spend hours at the hairdresser as they do.

Todas hemos recibido de nuestras abuelas algunos trucos de belleza caseros para el cabello. ¿Cómo pueden mantener el pelo tan sano con el uso del secador o las planchas y los tintes? Pues rubias, morenas o castañas, con melenas rizadas o lisas, con los cabellos largos XXL, media melena o pelo cortó todas tienen un tratamiento que les ayuda a mantener el cabello sano y sedoso.

All of our grandmothers have given us some homemade beauty tips for our hair. How can you keep your hair as healthy with the use of dryers or irons and dyes? For blondes, brunettes or brown, with long hair curly or smooth, with long hair XXL, bob hair cut; all have a treatment that helps maintain hair healthy and silky.


Como Claudia Schiffer que se aclara con cerveza sin alcohol el cabello. Angolina Jolie usa los polvos de talco para realizar volumen a sus cabellos. Demi Moore cuida su melena con una mascarilla que en 20 minutos consigue hidratarlo y regenerarlo a base de aguacate, aceite de almendras y yogurt. Nicole Kidman también utiliza una mascarilla hidratante para dar fortalecer su melena. Y recordad que por mucho dinero y glamour que tengan las celebrities tiene la misma base que la nuestra. Así chicas cuando estéis en el sofá con el pijama viendo una de esas películas que la chica sale perfecta recordad que ella seguro que cuando acaba su trabajo de actriz se sienta en el sofá con los pelos despeinados o con cola.

105 ARTÍCULOS DE MODA

Las celebrities pueden tener un poder adquisitivo más alto que nosotras y así realizarse tratamientos de peluquería con más frecuencia con coste más caro, pero os aseguro que también llegan a realizarse algunos trucos caseros como nosotras.

TU TAMBIEN PUEDES SER UNA CELEBRITI SIMPLEMENTE TENEMOS QUE PASAR POR EL PELUQUERO.

The celebrities may have a higher purchasing power and so have hairdressing treatments more often and more expensive, but I assure you that they also use homemade tricks like us. Take Claudia Schiffer for example that rinses her hair with non-alcoholic beer, or Angelina Jolie who uses talcum powder for volume to her hair. Demi Moore treats her hair for 20 minutes with a mask to hydrate and regenerate it based on avocado oil, almonds and yogurt.

And remember that in spite of money and glamour, celebrities have the same base than ours. So girls, when you’re on the couch with pyjamas watching one of those movies where everyone is perfect, remember that when not acting, that glamorous lady in the scene sits on the couch with dishevelled hair or tail, exactly like you!! YOU TOO CAN BE A celebrity JUST HAVE TO GO THROUGH THE HAIRDERESSER!

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Nicole Kidman also used a moisturizing mask to strengthen her mane.


SITGES INFOGUIA N潞116 路 FEBRERO 2015 PROGRAMA DE CARNAVAL 2015 路 SITGES

106


SITGES INFOGUIA N潞118 路 MARZO 2015

PROGRAMA DE CARNAVAL 2015 路 SITGES

107


SALUD

PRIMAVERA EN COLOR SPRING COLOR

Moda & Belleza

Por / by Paula M. Medina

La idea para este mes me vino el otro día, cuando paseaba por Sitges una mañana soleada de marzo. Se respiraba un aire limpio y fresco y recuerdo que pensé: “qué ganas tenía de que llegara el buen tiempo”. Y mientras recorría el paseo de la playa y las calles del centro, iba mirando los escaparates de las tiendas y fijándome en los colores de las prendas, y me invadió la ilusión por los meses que se aproximan. Así que decidí escribir sobre los colores que se van a llevar esta primavera, ya que tanto influyen en nuestro estado de ánimo. CAST

The idea for this month came to me the other day, while walking in Sitges on a sunny morning of March. I was breathing a clean, fresh air and I remember thinking: “I was really looking forward to the nice whether to come.” And as I walked along the beach and then on the streets downtown, going window shopping and noticing the colours of the garments, I was invaded with the illusion for the months to come. So I decided to write about the colours that will come out this spring, as both influence our mood. ENG


SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ARTÍCULOS DE MODA

109



¿Y cómo hablar de colores? Pues hablando de Pantone, que es quien los define y los numera. Pantone es una empresa que nació en 1962 en Estados Unidos y que desde hace décadas es el referente en colores para multitud de industrias, como fabricantes de pinturas, editoriales, diseño gráfico o moda. Todos, absolutamente todos los colores que podamos ver o imaginar, tienen un número en la inacabable gama de Pantone. Su clasificación está tan extendida que incluso los colores de las banderas de muchos países están definidos con números de Pantone. Vamos, toda una autoridad en la materia.

And how do you write about colours? Well we do it by talking about Pantone, that defines and numbers them. Pantone is a company founded in 1962 in the United States that for decades has been defining the standards in colours for a multitude of industries including paint manufacturers, publishers, graphic design and fashion. Everyone, absolutely all the colours that we can see or imagine, have a number in the endless range of Pantone. Their classification is so widespread that even the colours of the flags of many countries are defined by Pantone numbers. That is Pantone, an absolute authority on the subject.

Bueno, pues como no podía ser de otra manera, el Instituto Pantone publica periódicamente un Informe Pantone del Color. Y según ellos la paleta de colores para esta primavera estará formada, como ya os habréis dado cuenta al mirar los escaparates, por los colores pastel. O en palabras del propio informe: “por tonalidades frescas y suaves que se mezclan con sutiles tonos cálidos para crear una vía de escape relajante del ajetreo y el bullicio cotidiano”. Más concretamente, el top 10 de los colores en moda femenina para la primavera de 2015 lo componen:

Well, how could it be otherwise, the Pantone Institute periodically publishes a Pantone Colour Report. And, as you may have noticed when window shopping, they say that the colour palette for this spring will be formed by pastel colours. Or, in the words of the report itself: “For fresh and soft tones that blend with subtle warm tones to create a way of relaxing escape from the hustle and everyday bustle.” More specifically, the top 10 colours for women’s fashion for spring 2015 comprise:

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ARTÍCULOS DE MODA

111


SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ARTÍCULOS DE MODA

112

PANTONE 14-4313 Aguamarina PANTONE 16-4725 Azul Scuba PANTONE 14-5714 Verde Lucite PANTONE 19-4052 Azul Clásico PANTONE 14-1213 Almendra tostada PANTONE 16-1720 Fresa hielo PANTONE 15-1247 Mandarina PANTONE 13-0720 Natilla PANTONE 18-1438 Marsala PANTONE 14-4102 Gris glaciar

PANTONE 14-4313 Aquamarine PANTONE 16-4725 Blue Scuba PANTONE 14-5714 Green Lucite PANTONE 19-4052 Blue Classic PANTONE 14-1213 Toasted Almond PANTONE 16-1720 Strawberry ice PANTONE 15-1247 Tangerine PANTONE 13-0720 Natilla PANTONE 18-1438 Marsala PANTONE 14-4102 Glacier Grey

Las combinaciones más acertadas serían por ejemplo, de acuerdo con el informe, el Almendra tostada con el Fresa hielo o con el Mandarina, o bien los tres juntos para crear un look de inspiración retro. También se proponen el Natilla con el Azul clásico si buscamos un look marítimo, el Marsala con el Gris glaciar, o finalmente ellos dos junto con el Aguamarina.

The most successful combinations are for example, according to the report, toast with strawberry almond ice or the Mandarin, or all three together to create a retro-inspired look. The cream are also proposed with the classic Blue if we seek a maritime look, the Marsala with glacier Grey, or eventually the two of them together with the Aquamarine.

Y en moda masculina, de nuevo según el gurú del color, los 10 colores que inundarán las calles en los próximos meses serán:

And in menswear, again according to the guru of colour, 10 colours that will flood the streets in the coming months will be:


PANTONE 16-4120 Azul anochecer PANTONE 14-4102 Gris glaciar PANTONE 18-0135 Copa de árbol PANTONE 19-4052 Azul clásico PANTONE 14-1213 Almendra tostada PANTONE 18-0538 Madreselva PANTONE 16-1328 Arenisca PANTONE 17-4014 Titanio PANTONE 18-1438 Marsala PANTONE 16-3310 Hierba Lavanda Se recomienda combinarlos de este modo: el Azul anochecer con el Gris glaciar o con el Copa de árbol, el Madreselva con el Arenisca, el Marsala con el Azul clásico o con el Arenisca, o también el Madreselva con el Titanio y con el Hierba Lavanda los tres al mismo tiempo. Y hasta aquí mis sugerencias para vuestras compras de esta primavera. Feliz mes de abril y hasta pronto. PANTONE 16-4120 Blue Dusk PANTONE 14-4102 Glacier Grey PANTONE 18-0135 Treetop Classic Blue PANTONE 19-4052 PANTONE 14-1213 Toasted Almond PANTONE 18-0538 Honeysuckle PANTONE 16-1328 Sandstone PANTONE 17-4014 Titanium PANTONE 18-1438 Marsala PANTONE 16-3310 Grass Lavender It is recommended to combine this: Blue dusk with glacier Grey or the Treetop, the Honeysuckle with Sandstone, the Marsala with the classic Blue or the Sandstone, or even the Honeysuckle with Titanium and the Grass Lavender all three simultaneously. And here my suggestions for your purchases this spring. Happy April and bye for now!!

Paula M. Medina D.E.S.DeboEstarSoñando www.des-sitges.com


SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

NUEVO CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTOS DE CREU ROJA SITGES

114

LA CESTA SOLIDARIA La inauguración de La cesta solidaria, un concepto nuevo de supermercado, ha servido a mostrar también el resultado de las obras de reforma del primer piso del edificio donde trabaja la entidad humanitaria y que se destina a familias en situación vulnerable. El Ayuntamiento ha col·laborado con la reforma de los espacios con una dotación de 50.000 €.

Cruz Roja Sitges ha inaugurado el Centro de Distribución de Alimentos. Un proyecto ambicioso en el que llevan meses trabajando y que ha representado una importante reforma del edificio en la parte que ocupaba el garaje de la organización a meter este nuevo enfoque de supermercado, La cesta solidaria. La presentación ha servido para inaugurar también el primer piso del edificio, tras las reformas, donde trabaja la organización humanitaria y que se destina a personas y familias en situación de vulnerabilidad. La inauguración ha corrido a cargo de responsables de Cruz Roja y ha estado presidida por el Alcalde de Sitges, Miquel Forns. El Ayuntamiento de Sitges ha dotado la sede local de Cruz Roja con una aportación de 50.000 € que se ha destinado principalmente a la adecuación del espacio para acomodar el nuevo Centro de Distribución de Alimentos. En este sentido, la presidenta de Creu Roja Sitges, Lidia Lanuza, ha mostrado su satisfacción por la proximidad tanto de la institución como del propio Alcalde, Miquel Forns, “Quien se ha implicado mucho con los temas sociales y el buen entendimiento de los últimos años nos permite cumplir nuestro objetivo que no es otro que asistir mejor a las personas con dificultades”. Hornos por su parte explicó que “desde el inicio del mandato la voluntad ha sido mantener y hacer crecer las partidas destinadas a Bienestar y Familia y esta inauguración es un ejemplo como también lo será próximamente la inauguración del Centro de Dis-


510 familias sitgetanas se encuentran en situación de necesidad, según datos de la Concejalía de Bienestar y Familia. El nuevo Centro de Cruz Roja Sitges llegará a 104 familias con hijos de hasta 14 años y personas mayores de 65 años, siguiendo su línea de trabajo habitual que se dirige principalmente a infancia y tercera edad. Con funcionará el nuevo Centro de Distribución de Alimentos? La cesta solidaria plantea un nuevo concepto de supermercado. Las familias integradas en el proyecto recibirán puntos en relación a la composición y los recursos de cada familia. A diferencia de las restricciones horarias y de selección de alimentos de otros sistemas, con La cesta solidaria los usuarios eligen y compran de la misma forma que si fueran al supermercado, pero sentido necesidad de dinero sino con puntos como moneda de cambio. Habrá una canasta básica de productos y se hará seguimiento de las adquisiciones de los usuarios a evitar irregularidades. En el nuevo Centro de Distribución de Alimentos ofrecerán también productos frescos y orientará a las familias en dietas saludables y económicas. Precisamente, martes de la semana pasada, Cruz Roja ha publicado el recetario A comer bien, bo i oeste, con platos saludables para menos de un euro, creados por cocineros de renombre y pensados para familias con hijos y sentido medio. Cruz Roja Sitges facilitará estas recetas a sus usuarios en un intento por “ofrecer más que una ayuda puntual y poder cubrir unos mínimos nutricionales”, explicó Lanuza.

115 NUEVO CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTOS DE CREU ROJA SITGES

tribución . El Alcalde ha destacado el consenso de todos los grupos políticos del gobierno y de la oposición para col·borar con “una entidad que lleva ayudando a nuestros vecinos desde hace más de 75 años, ya que desde la administración no podemos llegar a todas partes y necesitamos del tercer sector y de las entidades que tienen la experiencia para hacerlo bien y, en este sentido, Cruz Roja es un símbolo de vitalidad “. El president de Creu Roja Barcelona, José Quitet, resaltó la transformación que ha permitido convertir “lo que era un parque móvil de vehículos en un punto de apoyo a las familias que más lo necesitan”.

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

La cesta solidaria cuenta con el apoyo del Banco de Alimentos y la Unión Europea


ARTICULO GAY SITGES LINK

116

UN GENEROSO 89 CUMPLEAÑOS A GENEROUS 89th BIRTHDAY Nuestro muy querido socio, PETER LUMB, celebró su cumpleaños el domingo 15 de marzo con una reunión amigos en el restaurante Incognito. Nacido en Inglaterra, con 18 años se alistó en la Marina Real y sirvió durante la segunda guerra mundial. Más tarde trabajó 25 años en Ginebra ayudando a las personas desplazadas o exiliadas a causa de la guerra. Peter visitó por primera vez Sitges en 1978. Muchos lo recordarán especialmente cuando abrió el bar PYM’s (bar El Piano en la actualidad) en 1998. Peter tiene una memoria notable, así como una gran colección de fotos antiguas. GSL está agradecido por facilitarnos información histórica sobre la gente del pasado y presente que ayudaron a hacer de Sitges el lugar que es hoy. Siendo una persona extremadamente generosa, Peter pidió a sus invitados que, en vez de regalos, hicieran una donación para Gay Sitges Link. Al final de la noche logró recaudar nada más y nada menos que 260€ para la asociación. ¡Muchísimas gracias y felicidades, Peter! Our very dear member, PETER LUMB, celebrated his birthday with a gathering of friends in Incognito restaurant on Sunday March 15th. Born in England, as a young man aged 18 he enlisted into the Royal Navy and served during the 2nd World War. He later worked 25 years in Geneva helping people who were displaced or exiled because of war. Peter first visited Sitges in 1978. Many will remember him well especially when he opened PYM’s bar (now El Piano) in 1998. He has a remarkable memory as well as a large collection of photos. GSL is thankful for all this historical information about the people, past and present, who helped to make Sitges the place it is today.

SITGES INFOGUIA Nº1118 · ABRIL 2015

Being the man of huge generosity, he asked that his guests did not come with presents, but instead make a donation to Gay Sitges Link funds. At the end of the evening he managed to raise a staggering €260. Congratulations and thanks very much Peter!

PREPARANDO LA RUTA ARCO IRIS

PREPARING THE RAINBOW ROUTE Uno de los proyectos más importantes que estamos preparando para éste año es una ruta turistica cultural sobre la historia gay de Sitges a la que hemos bautizado como RUTA ARCO IRIS. El trayecto empieza en la estación de tren y transcurre por lugares y puntos emblematicos en el centro del pueblo para terminar en el monumento del Triángulo Contra la Homofóbia.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

INSTALACIONES Y SERVICIOS

117


El creador de la ruta, nuestro socio y miembro del comité Isidre Roset, nos hizo una demostración a modo de entrenamiento hace unos días y la verdad es que estamos muy ilusionados con el resultado.

ARTICULO GAY SITGES LINK

118

El plan es comenzar la hacer ruta en Mayo con una perioricidad semanal o quincenal, dependiendo de la demanda. Tenemos la intención de prepararla tambien en otros idiomas para poder atraer una mayor audiencia de visitantes. En breve os daremos más detalles. ¡Permaneced atentos! One of the most important projects that we are preparing for this year is a cultural tourist route centred around the gay history of Sitges. We have named it the RAINBOW ROUTE. It starts at the train station and it runs trough the centre of town passing emblematic places and locations until it finishes in front of the Triangle Against Homophobia monument. The creator of the route, our committee member Isidre Roset, did a ‘rehearsal’ of the itinerary a few days ago and we are really excited with the result. The plan is to start the route in May on a weekly or fortnight basis, depending on the demand. Our intention is to have it also available in other languages in order to attract a bigger audience with visitors. We will bring more details soon. Watch this space !

DONACIÓN DE LIBROS PARA LA FERIA DE SANT JORDI

BOOKS DONATION FOR SANT JORDI FAIR

SITGES INFOGUIA Nº1118 · ABRIL 2015

Como cada año, buscamos donaciones de libros en buen estado para poder vender en nuestro puesto durante la feria de Sant Jordi el 23 de Abril. Por tanto, si tienes algún libro interesante (no importa el idioma) que ya no quieres pásate por nuestro Centre en horario de oficina que estaremos encantados de quitartelo de las manos. ¡Gracias anticipadas! As in previous years, we are looking for book donations, in good condition, to sell on our stall at the Sant Jordi fair in April 23rd. So, if you have any interesting books (irrespective of the language) that are surplus to requirement, please stop by our Centre during office hours and we will be very pleased to take them off your hands. Thanks in advance!

GAY SITGES LINK c/ Joan Tarrida 1, 1º- 2ª, Sitges · Tel: 93 811 11 66 Mail: info@gaysitgeslink.org · Web: www.gaysitgeslink.org Facebook: www.facebook.com/GaySitgesLink


SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

ARTÍCULOS DE DECORACIÓN

119


Por Jota Taulé

QUO VADIS

NIGHTLIFE

CAST Cuando llega la Semana Santa, los que ya tenemos cierta edad, nos llegan vientos alisios de recuerdos entrañables en blanco y negro con imágenes imborrables, destrozando un palmón en un Domingo de Ramos, mientras comía los dulces adornos que colgaban de él. Observar con perplejidad, como mi abuela rezaba con un rosario en la mano, repitiendo una y otra vez frases que nos enseñaban en la clase de Catecismo. Esperar como tu padrino, te llevaba la esperada “mona” con las plumas y pollitos reglamentarios, como únicos alicientes, ya que antes, no existian muñequitos de los jugadores del Barça.

Pero lo mejor de aquellos dias, al margen de no ir a la escuela, eran las peliculas que daban en la televisión y aunque cada año daban las mismas, entrabas en un ambiente grisáceo de languidez que sus personajes bíblicos te transportaban a sus penurias históricas. Estas películas, entretenian las frias tardes de Pascua y se podían catalogar de la siguiente manera: Peliculas Biblicas: QUO VADIS (MERVIN LEROY-1951) BEN-HUR (WILLIAM WYLER-1959) LA TUNICA SAGRADA (HENRY KOSTER-1953) Películas de Autor: EL EVANGELIO DEGUN SAN MATEO (PIER-PAOLO PASOLINI-1964) LA ULTIMA TENTACIÓN DE CRISTO (MARTIN SCORSESE-1988). La música, como no, también tiene su protagonismo y escogemos a LA PASIÓN SEGUN SAN MATEO de JUAN SEBASTIAN BACH para deleitarnos con su majestuosidad. Aunque, en clave de curiosidad, hubo un grupo francés llamado ENIGMA, que mezcló en 1990, los cantos gregorianos con ritmo secuenciado, dando un interesante resultado. Dicho esto, para los más noctánbulos, la Semana Santa, es una oportunidad de salir 4 noches seguidas, teniendo la del Sábado Santo, como una de las sesiones más potentes de todo el año. Y al margen de las creencias religiosas de cada uno y siempre con el máximo respeto, lo importante es que cada de nosotros tengamos claro nuestro particular QUO VADIS.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

NIGHTLIFE

121


by Jota Taulé

QUO VADIS

ENG When Easter comes certain fond memories come back to those of us who already have a certain age and they arrive in black and white with indelible images, such as smashing a “Palmón” on Palm Sunday, while eating the candy decorations hanging from it.

NIGHTLIFE

I remember that puzzled look as my grandmother praying with a rosary in her hand, repeating phrases we were taught in catechism class, over and over again. I recall the image of me waiting my godfather, coming with the traditional “mona” with feathers and chicks, as the only gift, since dolls Barcelona players didn’t exist yet. But the best of those days, apart from not going to school, were the films on television, always the same each year, that walked us into a grey atmosphere of languor of their biblical characters and transported us into their historical hardships. These films, entertaining us during those cold Easter’s afternoons could be categorised as follows. Biblical Movies: QUO VADIS (MERVIN LEROY-1951) BEN-HUR (WILLIAM WYLER-1959) The Robe (HENRY KOSTER-1953) Author’s Movies: THE GOSPEL DEGUN SAN MATEO (PIER PAOLO PASOLINI-1964) THE LAST TEMPTATION OF CHRIST (Martin Scorsese, 1988). Music, of course, also has its role and we choose ST MATTHEW PASSION by JOHN SEBASTIAN BACH to delight us with its majesty. There was also a French group called ENIGMA, that in 1990 mixed Gregorian chants with sequenced rhythm, obtaining an interesting result. That said, for the “nighthawks”, Holy Week is a chance to go out 4 nights in a row, having the Holy Saturday, as one of the most powerful sessions throughout the year. And regardless of religious beliefs of each and always with the utmost respect, it is important that each of us be clear about our personal QUO VADIS.


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

NIGHTLIFE

FIESTA

LIZARD ROCK & ROLL 123


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015 INSTALACIONES Y SERVICIOS

124


SITGES INFOGUIA N潞118 路 ABRIL 2015

INSTALACIONES Y SERVICIOS

FIESTA

LIZARD ROCK & ROLL 125


ANIVERSARIO DEL RESTAURANTE

sociedad

PURA VIDA


Hoy os iba a hablar de mi régimen, pero lo vamos a posponer para el próximo número, aunque os voy a hablar de algo mucho más importante. El motivo es que al venir hacia mi estudio ( no tengo estudio, pero queda muy bien decirlo ), escuchando en la radio el programa “ La segona hora “ de Rac1, hablaban de un tema escatológico que ha llamado mi atención ( para los que no sepan que es escatológico....es un tema de mierda. ). Por lo que decían, hay una nueva moda en este sector, el “Perfect“. Y que es el perfect...??? Es un estado físico?, mental?, una situación?, un sentimiento?.... Es un poco todo eso y mas...me explico. El “ Perfect “ es cuando uno se va al retrete a.....,intentaré ser fino...., hacer aguas mayores... hacer popo... plantar un pino... hacer un pastel... poner un huevo... echar un tronco... soltar lastre... limpiar las cañerías... sacar el mal que llevas dentro... sacar el producto interior bruto... sacar el bifidus.... hacer un “download“ ( para los más modernos )... abonar... peinar los pelos del culo pa fuera... liberar a Willy... etc... etc... Después de hacer todo eso, el Perfect es cuando coges ese cachito de papel, lo pasas por la zona conflictiva... por el agujero negro... por el tercer ojo... ¡y sale completamente limpio! ¡Eso es un Perfect! Luego los internautas del programa, ofrecían distintas versiones, como por ejemplo; ¡El Perfect Ninja! ... Es lo mismo, pero además, de la fuerza con la que expulsas el mojón, desaparece sin necesidad de tirar de la cadena... También está ¡El Súper Perfect! ... Que es lo mismo, pero estar tan seguro, que ya te subes los pantalones directamente sin pasar papel... Luego tenemos ¡El Perfect bajo notario! ... Que sigue siendo lo mismo, pero en esta ocasión, cierras los ojos, pasas el papel y sin abrir los ojos, le das un beso al papel por la misma cara que has pasado por la zona zero... Y ahí va mi propuesta que seria un ¡Súper Mega Perfect! ... Que vendría a ser, cagar directamente con el tubo del aspirador metido en el culo y el aspirador en marcha. Si alguien lo prueba... por favor, ¡Que me diga si da resultado! Ala, Agur a tod@s y como se dice en el mundillo del teatro... ¡Mucha mierda para todos!

DESDE SITGES CON HUMOR

SITGES INFOGUIA Nº118 · ABRIL 2015

Hola a tod@s,

Desde Sitges con Humor

David J. Cano · Tlf de contacto: 655745639 · www.animaccio.es · Info@animaccio.es

127

D

Humor escatológico


HORÓSCOPOS ABRIL 2015


23/09 - 23/10

LIBRA

24/10 - 22/11

ESCORPIO

23/11 - 21/12

SAGITARIO

23/12 - 21/01

CAPRICORNIO

21/01 - 21/02

SALUD: Tu visión psicológica será importante durante este mes, porque desearás mostrarte ante el mundo de otro modo, mejorar tu imagen social y sentirte mas valorado, pero ya sabes la salud es lo primero.

AMOR: Este mes adquirirás una forma particular y nueva de ver la vida. A ti, que el riesgo y la emoción parecen revitalizarte, se te plantearán nuevas y excitantes situaciones que te harán sentir en la cresta de la ola. Encontrarás como por arte de magia un grupo de amigos con los que compartir y festejar tus glorias. TRABAJO: Este mes contarás con el apoyo de personas muy válidas, aumentará considerablemente tu capacidad de trabajo y recogerás los frutos que bien te habrás ganado, beneficiándote de los éxitos del pasado, pero no te duermas en los laureles. SALUD: Para la salud y el bienestar, durante la segunda mitad del mes, invita a la prudencia a dosificar las energías y a tomar mayor conciencia de tus necesidades tanto físicas como psicológicas o anímicas.

AMOR: Esta claro que en este mes te urgirá la necesidad de encontrar fuertes emociones que te ayuden a alcanzar el estado de ensueño que tanto anhelas, pero para que puedas alcanzar la felicidad plena, es necesario que antes aprendas a escuchar y a valorar a las personas que amas. TRABAJO: No desesperes, has luchado mucho por conseguir lo que tienes y tendrás tiempo más que de sobra para poder sentirte orgulloso de tu capacidad de trabajo y para poder desprenderte de las ataduras que tanto te han oprimido, ya que al final preferirás trabajar para ti mismo. SALUD: La calma es la mejor medicina para tu salud en estos momentos, ya que este mes va promete ser demasiado agitado. Necesitarás liberarte de todo prejuicio o complejo social que, por ser como eres, no te permite respirar a gusto.

AMOR: Para potenciar la expresión de tus ideas y sentimientos, te conviene dar rienda suelta a tu imaginación y también a tu libido. No coartes tu propia libertad de acción. Aspira a lo mejor, al amor y a la prosperidad. Sé siempre optimista. TRABAJO: Debes valorar mas los detalles pequeños y liberarte de ciertas ataduras materiales. Prescinde de lo superfluo, apuesta por la autenticidad y se feliz con lo que tienes, que es mas importante de lo que crees, tanto en lo que concierne a tus riquezas como a tus valores personales. SALUD: Tuya es la opción de conservar y disfrutar de tu salud. La fórmula es más simple de lo que crees. Sigue las reglas, sométete a una dieta de optimismo, una alimentación sana y concédete el tiempo necesario para descansar.

AMOR: El amor será igual que en marzo hasta el 19. Tras esa fecha será más importante y habrás comprendido la importancia de amarse, de crear una unión sentimental e intelectual fuerte y que los sentimientos verdaderos son lo importante en una pareja. TRABAJO: Será un mes donde deberás analizar todo lo que le rodea, porque no tienes las ideas del todo claras. En el trabajo, es mejor que no hagas ningún movimiento. Las cosas no son como tu crees. Observa, analiza y saca tus conclusiones. El eclipse el 25 traerá cambios en tu trabajo, incluso podrías llegar a cambiar de empresa. SALUD: Tu cabeza no descansa y debes aprender a desconectar. La meditación te iría muy bien. Desde el 19 deberás cuidar más tu salud. No es nada grave, sólo cansancio. Descansa, relájate y recupera energías. Ir a un Spa y hacerte unos masajes serían una buena solución.

AMOR: La maduración en las relaciones de pareja implica ir descubriendo lo que somos verdaderamente en la realidad cada uno de nosotros. Este mes señala un momento importante para el curso y desarrollo de tus relaciones. TRABAJO: Vas a iniciar una época importante para los asuntos de dinero y las relaciones de interés que tienes con otras personas, sobre todo en el ámbito social o profesional. Un amigo te puede aconsejar sobre cómo invertir tu dinero. SALUD: Sorprendentemente, de la noche a la mañana y en el momento menos esperado, tu forma de percibir la vida puede cambiar como por arte de magia. Ya sabes que las cosas son de un modo u otro según el color del cristal con que las miras.

HORÓSCOPOS ABRIL 2015

AMOR: Necesitas dar un giro a tu vida sentimental. Además debes tener en cuenta que todo lo que hagas a los demás, sobre todo a tu pareja, puede volverse en contra de ti: Situaciones en las que dominen los celos, el acoso o incluso la intimidación. Por eso es muy importante que cuides al máximo tus pensamientos más destructivos que te harán dudar de las demostraciones afectivas de tu pareja. TRABAJO: Profesionalmente ha llegado el momento de planificar el tiempo para asegurar honestamente el sustento. Ninguno de tus recursos debe quedarse sin aprovechar. Saca abiertamente lo mejor de ti mismo. Trata de no dormirte en los laureles y no pierdas en ningún momento el buen sentido práctico. SALUD: Durante este mes una decepción profunda podría hacer añicos tu estado anímico, que tardaría mucho tiempo en recomponerse. Has de tener mucho cuidado con las falsas expectativas. Intenta no asumir riesgos innecesarios y canalizar tu energía en la práctica de algún deporte.

ACUARIO

AMOR: Un mes muy positivo. Una delicada sensualidad se verá completada por oleadas de pasión. Tendrás todo a tu favor para explorar en pareja nuevos territorios de placer. Las palabras sobrarán, ya que el erotismo se expresará a través de silenciosos, pero elocuentes gestos. TRABAJO: El poder de persuasión y la agilidad mental estarán de parte suyo para conseguir mejoras laborales. Si viene postergando un pedido de aumento salarial, en este mes se hallará en un periodo muy favorable para ello. SALUD: Periodo muy favorable para tu estado de ánimo. Te sentirás feliz, alegre, amoroso, y generoso. Te gustará gozar de la vida y sentir con plenitud. Irradiarás tu sensación de bienestar a las personas de tu entorno y recibirás de ellas buenas vibraciones.mes.

20/02 - 20/03

AMOR: Si eres soltero, se van a dar las condiciones para que puedas cruzarte en el camino con tu alma gemela, a condición de no permanecer encerrado en casa. La pelota esta en tu campo. Un encuentro que has tenido en estos últimos podría resurgir y estar de nuevo en la actualidad. TRABAJO: Quizás te tocará desplazarte en el marco de tus actividades. Tendrás facilidad para expresar tus ideas y para defender tus intereses. Podría darse que una asociación permitiera dinamizar tus empresas y avanzar mucho mas rápidamente, es algo a estudiar. SALUD: Podría disminuir pasajeramente tu energía durante las dos primeras semanas de este mes y abrir, de esta manera, la puerta a los microbios. Procura, sobre todo, no hacer excesos con el alcohol, drogas, medicamentos, alimentación…

PISCIS

21/03 - 20/04

ARIES TAURO

21/04 - 20/05

GEMINIS

21/05 - 21/06

TRABAJO: Este mes te ofrecerá la oportunidad de empezar algo nuevo, de lanzarte en pos de actividades que verdaderamente te ilusionen y abrir un nuevo ciclo de esperanza y éxito, marcado también por una mayor autonomía o independencia.

AMOR: En el amor puede haber dos tendencias: dificultades con tu pareja o en las relaciones en general o una tendencia introvertida, dolida o desconfiada o luchas muy competitivas por algún asunto. No obstante, puedes adquirir una experiencia profunda que hará de ti una persona diferente, mucho más positiva y realista. TRABAJO: Respecto al dinero puedes tener una actitud generosa y despreocupada, con facilidades y oportunidades en tus ingresos, compras y gastos. Una sensación de que puedes permitirte muchas cosas que antes no podías y que ahora quieres aprovechar para disfrutar y gozar de la vida. SALUD: Durante este mes se verá favorecida tu vitalidad y la solución de posibles inconvenientes que pudieran aparecer. Tendrás un ánimo muy optimista y el contacto con las demás personas influirá positivamente en tu salud y bienestar.

22/06 - 22/07

CANCER

TRABAJO: La primera mitad del mes tenderán a retrasarse las cosas o la vida parecerá tomar un ritmo mas pausado. Sin embargo, hacia la mitad del mes todo se pondrá en marcha. Hacia finales de mes puede haber desajustes en asuntos económicos.

AMOR: Buen momento para relaciones sentimentales, afectivas y sexuales, así como para todo lo relacionado con el arte, la belleza y las gratas experiencias. Puedes vivir momentos inolvidables y románticos que harán mella en tu corazón. Disfrutarás más que nunca del amor, tu sensibilidad estará a flor de piel y te sentirás sumamente feliz, con una gran alegría en tu interior. TRABAJO: Situaciones confusas, miedos o pérdidas, tanto en un sentido material como metafórico, pueden nublarte un poco los días. Todo esto podría darse especialmente en el ámbito profesional. No especules ni busques atajos para alcanzar tus objetivos. Lo ideal sería una buena planificación, con estrategias a corto y a largo plazo. SALUD: Controla tus ímpetus y tus prontos. Sentirás que hay una agresividad extra en tí, una necesidad de actuar y quizá de correr riesgos innecesarios. Esto podría llevarte a cometer errores o precipitaciones y tener que pagarlo en cualquier sentido, incluyendo la salud.

22/07 - 23/08

LEO

AMOR: Podría haber una relación especial con personas extranjeras o que vivan a cierta distancia. Todo estará condicionado por tu actitud vital, por una especie de optimismo y nuevas miras que influirán definitivamente en tus relaciones personales e incluso pueden dar un toque mágico a las mismas.

SALUD: Tus necesidades físicas están cambiando, profundas convicciones interiores te conducen hacia nuevos tratamientos o nuevos esquemas en el cuidado de tu cuerpo y el planteamiento de tus hábitos.

24/08 - 22/09

VIRGO

AMOR: Te encuentras en una etapa crucial para cambiar ciertos estereotipos o roles mal asumidos entre tu pareja y tu. Deja márgenes para el crecimiento en el que tanto tu como tu pareja podáis salir fortalecidos individualmente.





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.